Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRonny Standtke <rost@src.gnome.org>2005-07-07 18:56:19 (GMT)
committer Ronny Standtke <rost@src.gnome.org>2005-07-07 18:56:19 (GMT)
commit5af852a5c74fc9e4633938c8abb2f9ed715a74ba (patch)
treed0c8d29aaaff97d253e9bfa2086b608704bb685f /po/de.po
parent3893bda2c7e87c6d930649933f882d942301153d (diff)
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po713
1 files changed, 499 insertions, 214 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 147b8ba..fd17407 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,3 +1,7 @@
+# translation of de.po to
+# translation of de.po to
+# translation of de.po to
+# translation of de.po to
# translation of de.po to Deutsch
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Gerhard Dieringer <GDieringer@compuserve.com>, 2000.
@@ -10,15 +14,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-19 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-04 17:39+0200\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-07 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-07 20:52+0200\n"
+"Last-Translator: Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+#: ../boards/administration.xml.in.h:1
+msgid "GCompris Administration Menu"
+msgstr "GCompris Administratormenü"
+
+#: ../boards/administration.xml.in.h:2 ../boards/algebra_group.xml.in.h:2
+#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:2 ../boards/boards.xml.in.h:2
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2 ../boards/computer.xml.in.h:2
+#: ../boards/experience.xml.in.h:2 ../boards/fun.xml.in.h:2
+#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18
+#: ../boards/mouse.xml.in.h:1 ../boards/reading.xml.in.h:2
+msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
+msgstr "Klicke mit der linken Maustaste, um eine Tafel anzuwählen."
+
#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:1 ../src/boards/advanced_colors.c:86
msgid "Advanced colors"
msgstr "Schwierige Farben"
@@ -325,12 +342,13 @@ msgstr "Veronese"
msgid ""
"A multiplication with two numbers is displayed. At the right of the equal "
"sign, give the product. Use the left and right arrows to modify the product, "
-"and press the Enter key to check your answer."
+"and press the Enter key to check your answer. You can control the speed of "
+"the timer in the GCompris configuration dialog."
msgstr ""
"Eine Multiplikation zweier Zahlen wird dargestellt. Gib die Antwort auf der "
-"rechten Seite des Gleichheitszeichens ein. Benutze den linken un den rechten "
-"Pfeil, um Deine Antwort anzupassen und die Eingabetaste um die Antwort zu "
-"überprüfen."
+"rechten Seite des Gleichheitszeichens ein. Benutze den linken und den rechten "
+"Pfeil, um deine Antwort anzupassen und die Eingabetaste um die Antwort zu "
+"überprüfen. Du kannst die Geschwindigkeit des Ballons in der GCompris-Konfiguration einstellen."
#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:2 ../boards/algebra_minus.xml.in.h:2
#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:2 ../src/boards/algebra.c:98
@@ -353,15 +371,6 @@ msgstr "Übe das Multiplizieren"
msgid "Go to Algebra activities"
msgstr "Zu den Algebratafeln"
-#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/algebramenu.xml.in.h:2
-#: ../boards/boards.xml.in.h:2 ../boards/colors_group.xml.in.h:2
-#: ../boards/computer.xml.in.h:2 ../boards/experience.xml.in.h:2
-#: ../boards/fun.xml.in.h:2 ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2
-#: ../boards/menu.xml.in.h:18 ../boards/mouse.xml.in.h:1
-#: ../boards/reading.xml.in.h:2
-msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
-msgstr "Klicke mit der linken Maustaste, um eine Tafel anzuwählen."
-
#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1
#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -412,11 +421,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"A substraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
"equal sign, give the difference. Use the left and right arrows to modify "
-"your answer, and press the Enter key to check the result."
+"your answer, and press the Enter key to check the result. You can control "
+"the speed of the timer in the GCompris configuration dialog."
msgstr ""
"Eine Subtraktion zweier Zahlen wird dargestellt. Gib die Differenz rechts "
-"vom Gleichheitszeichen ein. Benutze den linken un den rechten Pfeil, um "
-"Deine Antwort anzupassen und die Eingabetaste um die Antwort zu überprüfen."
+"vom Gleichheitszeichen ein. Benutze den linken und den rechten Pfeil, um "
+"Deine Antwort anzupassen und die Eingabetaste um die Antwort zu überprüfen. Du kannst die Geschwindigkeit des Ballons in der GCompris-Konfiguration einstellen."
#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
@@ -434,11 +444,12 @@ msgstr "Einfache Subtraktion"
msgid ""
"A addition problem with two numbers is displayed. At the right of the equal "
"sign, give the sum. Use the left and right arrows to modify the sum, and the "
-"Enter key to check your answer."
+"Enter key to check your answer. You can control the speed of the timer in "
+"the GCompris configuration dialog."
msgstr ""
"Eine Addition zweier Zahlen wird dargestellt. Gib die Summe rechts vom "
-"Gleichheitszeichen ein. Benutze den linken un den rechten Pfeil, um Deine "
-"Antwort anzupassen und die Eingabetaste um die Antwort zu überprüfen."
+"Gleichheitszeichen ein. Benutze den linken und den rechten Pfeil, um Deine "
+"Antwort anzupassen und die Eingabetaste um die Antwort zu überprüfen. Du kannst die Geschwindigkeit des Ballons in der GCompris-Konfiguration einstellen."
#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -663,7 +674,7 @@ msgstr "Das Fußballspiel"
#: ../boards/boards.xml.in.h:1
msgid "Go to board based activities"
-msgstr "Zu den Brettspielen"
+msgstr "Gehe zu den Brettspielen"
#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:1 ../src/boards/canal_lock.c:113
msgid "Operate a canal lock"
@@ -1202,7 +1213,27 @@ msgstr "Doppelklicke die Maus"
#: ../boards/experience.xml.in.h:1
msgid "Go to experiences activities"
-msgstr "Zu den Erlebnis-Aktivitäten"
+msgstr "Gehe zu den Erlebnis-Aktivitäten"
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Click on any item that has a free block beside it. It will be swapped with "
+"the empty block."
+msgstr ""
+"Klicke auf eine Zahl, die ein freies Feld neben sich hat. Die Zahl wird mit "
+"dem freien Feld vertauscht."
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:3
+msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number"
+msgstr "Bewege einzelne Zahlen, um sie aufsteigend zu sortieren."
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:4
+msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo"
+msgstr "Originaler Programmcode aus dem libgnomecanvas Demo entnommen"
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:5 ../src/boards/fifteen.c:56
+msgid "The fifteen game"
+msgstr "Das Fünfzehn Spiel"
#: ../boards/followline.xml.in.h:1
msgid "Emerge the pipe"
@@ -1226,29 +1257,9 @@ msgstr ""
msgid "Tux needs to sprinkle the flowers but the pipe is stopped"
msgstr "Tux muss die Blumen gießen, aber die Leitung ist verstopft."
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on any item that has a free block beside it. It will be swapped with "
-"the empty block."
-msgstr ""
-"Klicke auf eine Zahl, die ein freies Feld neben sich hat. Die Zahl wird mit "
-"dem freien Feld vertauscht."
-
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:3
-msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number"
-msgstr "Bewege einzelne Zahlen, um sie aufsteigend zu sortieren."
-
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:4
-msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo"
-msgstr "Originaler Programmcode aus dem libgnomecanvas Demo entnommen"
-
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:5 ../src/boards/fifteen.c:56
-msgid "The fifteen game"
-msgstr "Das Fünfzehn Spiel"
-
#: ../boards/fun.xml.in.h:1
msgid "Go to Amusement activities"
-msgstr "Zu den Spieletafeln"
+msgstr "Gehe zu den Spieletafeln"
#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:1
msgid "gcompris animation"
@@ -1275,6 +1286,7 @@ msgid "Place the lands"
msgstr "Platziere die Länder"
#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:2
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
@@ -1572,6 +1584,198 @@ msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
+msgid "North of Africa"
+msgstr "Nordafrika"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:1
+msgid "South of Africa"
+msgstr "Südafrika"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:1
+msgid ">Ethiopia"
+msgstr "Äthiopien"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:3
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algerien"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:4
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:5
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:6
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Zentralafrikanische Republik"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11
+msgid "Chad"
+msgstr "Tschad"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12
+msgid "Democratic Republic of Congo"
+msgstr "Demokratische Republik Kongo"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Dschibuti"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14
+msgid "Egypt"
+msgstr "Ägypten"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Äquatorial-Guinea"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabun"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21
+msgid "Guinea Bissau"
+msgstr "Guinea Bissau"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "Elfenbeinküste"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenia"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26
+msgid "Libya"
+msgstr "Libyen"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauretanien"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31
+msgid "Moroco"
+msgstr "Marokko"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mosambik"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:40
+msgid "South Africa"
+msgstr "Südafrika"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:41
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swasiland"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:42
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tansania"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:43
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:44
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunesien"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:45
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:46
+msgid "Zambia"
+msgstr "Sambia"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:47
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Simbabwe"
+
+#: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Regions of France"
msgstr "Französische Regionen"
@@ -2494,7 +2698,7 @@ msgid ""
"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click "
"on Tux to open the parachute."
msgstr ""
-"Drück eine Taste oder klicke auf das Flugzeug, um Tux zum abspringen zu "
+"Drück eine Taste oder klicke auf das Flugzeug, um Tux abspringen zu "
"lassen. Drücke eine weitere Taste oder klicke auf Tux, um den Fallschirm zu "
"öffnen."
@@ -2518,7 +2722,9 @@ msgstr ""
#: ../boards/planegame.xml.in.h:1
msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
-msgstr "Bewege den Hubschrauber, um die Wolken in der richtigen Reihenfolge zu treffen."
+msgstr ""
+"Bewege den Hubschrauber, um die Wolken in der richtigen Reihenfolge zu "
+"treffen."
#: ../boards/planegame.xml.in.h:2
msgid "Number"
@@ -2641,7 +2847,7 @@ msgstr "Gelb"
#: ../boards/reading.xml.in.h:1
msgid "Go to the Reading activities"
-msgstr "Zu den Lesetafeln"
+msgstr "Gehe zu den Lesetafeln"
#: ../boards/readingh.xml.in.h:1 ../boards/readingv.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -2735,6 +2941,49 @@ msgstr ""
"Tux ist hungrig. Hilf ihm durch Zählen bis zur richtigen Eisscholle, die "
"Fische zu finden."
+#: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_5.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"
+msgstr "Finde die passenden Gewichte um die Seiten der Waage auszugleichen"
+
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop masses to balance the scales"
+msgstr "Stelle Gewichte zusammen, um die Seiten einer Waage auszugleichen."
+
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:2
+msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
+msgstr "Kopfrechnen, arithmetische Gleichheit"
+
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie."
+"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
+"released under the GPL license."
+msgstr ""
+"Das Bild ist ein Original erstellt im Jahr 2001 durch Virginie MOREAU "
+"(virginie.moreau@free.fr). Es heißt \"Gewürzverkäufer in Ägypten\". Es ist "
+"unter der GPL veröffentlicht."
+
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:4
+msgid ""
+"To balance the scales, move the masses on the left side. The masses can be "
+"arranged in any order."
+msgstr ""
+"Stelle die Gewichte auf der linken Seite zusammen, um die Waage "
+"auszubalancieren. Die Gewichte können in beliebiger Reihenfolge angeordnet "
+"werden."
+
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:5
+msgid "Well balance the scales"
+msgstr "Waage"
+
#: ../boards/searace.xml.in.h:1 ../boards/searace1player.xml.in.h:1
msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
msgstr "Steure dein Schiff gut, um eine Regatta zu gewinnen."
@@ -2793,49 +3042,6 @@ msgstr "Regatta (2 Spieler)"
msgid "Sea race (Single Player)"
msgstr "Regatta (1 Spieler)"
-#: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
-#: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
-#: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
-#: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_1.xml.in.h:1
-#: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_3.xml.in.h:1
-#: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_5.xml.in.h:1
-#: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
-#: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
-#: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"
-msgstr "Finde die passenden Gewichte um die Seiten der Waage auszugleichen"
-
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop masses to balance the scales"
-msgstr "Stelle Gewichte zusammen, um die Seiten einer Waage auszugleichen."
-
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:2
-msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
-msgstr "Kopfrechnen, arithmetische Gleichheit"
-
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie."
-"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
-"released under the GPL license."
-msgstr ""
-"Das Bild ist ein Original erstellt im Jahr 2001 durch Virginie MOREAU "
-"(virginie.moreau@free.fr). Es heißt \"Gewürzverkäufer in Ägypten\". Es ist "
-"unter der GPL veröffentlicht."
-
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:4
-msgid ""
-"To balance the scales, move the masses on the left side. The masses can be "
-"arranged in any order."
-msgstr ""
-"Stelle die Gewichte auf der linken Seite zusammen, um die Waage "
-"auszubalancieren. Die Gewichte können in beliebiger Reihenfolge angeordnet "
-"werden."
-
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:5
-msgid "Well balance the scales"
-msgstr "Waage"
-
#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:1 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:1
msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
msgstr "Zähle die Punkte auf den Würfeln, bevor sie den Boden erreichen."
@@ -3012,20 +3218,20 @@ msgstr "Bildungs-Sammlung gcompris"
msgid "Multiple activities for kids"
msgstr "Mehrere Aktivitäten für Kinder"
-#: ../src/boards/advanced_colors.c:531 ../src/boards/imageid.c:600
-#: ../src/boards/missingletter.c:604 ../src/boards/read_colors.c:489
-#: ../src/boards/shapegame.c:1876 ../src/gcompris/file_selector.c:926
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:131 ../src/gcompris/gameutil.c:551
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:552 ../src/gcompris/gcompris.c:525
+#: ../src/boards/advanced_colors.c:533 ../src/boards/imageid.c:602
+#: ../src/boards/missingletter.c:606 ../src/boards/read_colors.c:491
+#: ../src/boards/shapegame.c:1878 ../src/gcompris/file_selector.c:926
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:137 ../src/gcompris/gameutil.c:555
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:556 ../src/gcompris/gcompris.c:521
#: ../src/gcompris/images_selector.c:754 ../src/gcompris/skin.c:83
#: ../src/gcompris/skin.c:261
#, c-format
msgid "Couldn't find file %s !"
msgstr "Kann Datei %s nicht finden!"
-#: ../src/boards/advanced_colors.c:534 ../src/boards/imageid.c:603
-#: ../src/boards/missingletter.c:607 ../src/boards/read_colors.c:492
-#: ../src/boards/shapegame.c:1879
+#: ../src/boards/advanced_colors.c:536 ../src/boards/imageid.c:605
+#: ../src/boards/missingletter.c:609 ../src/boards/read_colors.c:494
+#: ../src/boards/shapegame.c:1881
#, c-format
msgid "find file %s !"
msgstr "finde Datei %s ! "
@@ -3055,7 +3261,7 @@ msgstr "Lerne Schach"
msgid "Play chess against tux in a learning mode"
msgstr "Spiel Schach gegen Tux im Lernmodus"
-#: ../src/boards/chess.c:187 ../src/boards/chess.c:226
+#: ../src/boards/chess.c:189 ../src/boards/chess.c:228
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
@@ -3069,31 +3275,31 @@ msgstr ""
"oder in Ihrere GNU/Linux Distribution\n"
"Und überprüfen Sie, dass es in "
-#: ../src/boards/chess.c:567
+#: ../src/boards/chess.c:569
msgid "White Turn"
msgstr "Weiß am Zug"
-#: ../src/boards/chess.c:567
+#: ../src/boards/chess.c:569
msgid "Black Turn"
msgstr "Schwarz am Zug"
-#: ../src/boards/chess.c:711
+#: ../src/boards/chess.c:713
msgid "White check"
msgstr "Weiß Schach"
-#: ../src/boards/chess.c:713
+#: ../src/boards/chess.c:715
msgid "Black check"
msgstr "Schwarz Schach"
-#: ../src/boards/chess.c:1050
+#: ../src/boards/chess.c:1052
msgid "Black mates"
msgstr "Schwarz Matt"
-#: ../src/boards/chess.c:1055
+#: ../src/boards/chess.c:1057
msgid "White mates"
msgstr "Weiß Matt"
-#: ../src/boards/chess.c:1060 ../src/gcompris/bonus.c:312
+#: ../src/boards/chess.c:1062 ../src/gcompris/bonus.c:312
msgid "Drawn game"
msgstr "Unentschieden"
@@ -3105,7 +3311,7 @@ msgstr "Lies einen Buchstaben"
msgid "Learn to recognize letters"
msgstr "Das Erkennen von Buchstaben lernen"
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:226
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:228
msgid ""
"Error: this activity requires you that you first install \n"
"the package assetml-voices-alphabet-"
@@ -3113,7 +3319,7 @@ msgstr ""
"Fehler: Diese Aktivität erfordert die Installation\n"
"des Paketes \"assetml-voices-alphabet\"!"
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:233
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:235
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
"sound effects disabled.\n"
@@ -3126,16 +3332,16 @@ msgstr ""
"angeschalten werden."
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:278
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:280
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-#: ../src/boards/clickgame.c:176
+#: ../src/boards/clickgame.c:178
#, c-format
msgid "Couldn't open dir: %s"
msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht öffnen"
-#: ../src/boards/clockgame.c:524
+#: ../src/boards/clockgame.c:526
msgid "Set the watch to:"
msgstr "Stelle die Uhr auf:"
@@ -3179,17 +3385,17 @@ msgstr "Klicke auf die schwarze Figur"
msgid "Click on the white toon"
msgstr "Klicke auf die weiße Figur"
-#: ../src/boards/erase.c:156
+#: ../src/boards/erase.c:158
msgid "Couldn't get GTK settings"
msgstr "Konnte die GTK-Einstellungen nicht laden"
-#: ../src/boards/erase.c:161
+#: ../src/boards/erase.c:163
#, c-format
msgid "Double clic default value %d."
msgstr "Doppelklick-Voreinstellung %d."
-#: ../src/boards/erase.c:166 ../src/boards/erase.c:181
-#: ../src/boards/erase.c:204 ../src/boards/erase.c:335
+#: ../src/boards/erase.c:168 ../src/boards/erase.c:183
+#: ../src/boards/erase.c:206 ../src/boards/erase.c:337
#, c-format
msgid "Double clic value is now %d."
msgstr "Doppelklick-Wert ist jetzt %d."
@@ -3198,7 +3404,7 @@ msgstr "Doppelklick-Wert ist jetzt %d."
msgid "Move the items one by one to rearrange them in increasing order"
msgstr "Bewege die Gegenstände einzeln, um sie aufsteigend zu sortieren"
-#: ../src/boards/hanoi.c:335 ../src/boards/hanoi.c:346
+#: ../src/boards/hanoi.c:337 ../src/boards/hanoi.c:348
msgid "Reproduce in the empty area the same tower as the one on the right"
msgstr "Baue an der leeren Stelle den Turm auf der rechten Seite nach"
@@ -3212,25 +3418,25 @@ msgstr ""
"Finde heraus, ob es sich bei den gegebenen Bildern um linke oder um rechte "
"Hände handelt"
-#: ../src/boards/leftright.c:246 ../src/boards/python/searace.py:429
+#: ../src/boards/leftright.c:248 ../src/boards/python/searace.py:429
#: ../src/boards/python/searace.py:454 ../src/boards/python/searace.py:544
#: ../src/boards/python/searace.py:856 ../src/boards/python/searace.py:889
#: ../src/boards/python/searace.py:986
msgid "left"
msgstr "links"
-#: ../src/boards/leftright.c:256 ../src/boards/python/searace.py:429
+#: ../src/boards/leftright.c:258 ../src/boards/python/searace.py:429
#: ../src/boards/python/searace.py:454 ../src/boards/python/searace.py:553
#: ../src/boards/python/searace.py:858 ../src/boards/python/searace.py:891
#: ../src/boards/python/searace.py:980
msgid "right"
msgstr "rechts"
-#: ../src/boards/maze.c:486
+#: ../src/boards/maze.c:488
msgid "Look at your position and switch back to invisible mode to move"
msgstr "Betrachte Deine Position und schalte zum Weiterlaufen wieder zurück"
-#: ../src/boards/maze.c:488
+#: ../src/boards/maze.c:490
msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move"
msgstr "Betrachte Deine Position und schalte zum Weitermachen zum 3D-Modus zurück"
@@ -3266,14 +3472,108 @@ msgstr "Führe den Fallschirmspringer um ihm bei einer sicheren Landung zu helfe
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Bewege den Hubschrauber um die Wolken in der richtigen Reihenfolge zu treffen"
-#: ../src/boards/python.c:53
+#: ../src/boards/python.c:66
msgid "Python Board"
msgstr "Python Tafel"
-#: ../src/boards/python.c:54
+#: ../src/boards/python.c:67
msgid "Special board that embeds python into gcompris."
msgstr "Spezial-Tafel, die Python in gcompris einbettet."
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:50
+msgid "Class Edition"
+msgstr "Klassenbearbeitung"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:54
+msgid "Editing class: "
+msgstr "Bearbeite Klasse: "
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:100
+msgid "Add user >"
+msgstr "Benutzer hinzufügen >"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:238
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:194
+msgid "First Name"
+msgstr "Vorname"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:247
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:204
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nachname"
+
+#. Add buttons
+#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:100
+msgid "Add class"
+msgstr "Klasse hinzufügen"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:113
+msgid "Remove class"
+msgstr "Klasse löschen"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:126
+msgid "Edit class"
+msgstr "Klasse bearbeiten"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:168
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:178
+msgid "Teacher"
+msgstr "Lehrer"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:269
+msgid "You must first select a class in the list"
+msgstr "Sie müssen zuerst eine Klasse aus der Liste auswählen"
+
+#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:19
+msgid "Profiles list"
+msgstr "Profilliste"
+
+#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:37
+msgid " Panel"
+msgstr ""
+
+#. Add buttons
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:101
+msgid "Add user"
+msgstr "Benutzer hinzufügen"
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:114
+msgid "Remove user"
+msgstr "Benutzer löschen"
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:127
+msgid "Import file"
+msgstr "Datei importieren"
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:184
+msgid "Login"
+msgstr "Anmelden"
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:214
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Geburtsdatum"
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:224
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:272
+msgid ""
+"To import a file, it must be formated like this:\n"
+"login;First name;Last name;Birth date\n"
+"The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'"
+msgstr ""
+"Um eine Datei zu importieren, muss sie folgendermassen formatiert sein:\n"
+"Anmeldung; Vorname; Nachname; Geburtsdatum\n"
+"Das Trennzeichen wird automatisch erkannt und kann ',', ';' oder ':' sein."
+
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:25
+msgid "Users list"
+msgstr "Benutzerliste"
+
#: ../src/boards/python/anim.py:59
msgid "You need the python xml module. Disabling SVG."
msgstr "Sie benötigen das Python-XML-Modul. Deaktiviere SVG."
@@ -3478,6 +3778,18 @@ msgstr "Unbekannter Befehl auf Zeile"
msgid "Distance:"
msgstr "Entfernung:"
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:61
+msgid ""
+"Cannot find Tuxpaint. \n"
+" Install it to use this board !"
+msgstr ""
+"Kann Tuxpaint nicht finden.\n"
+"Installieren Sie es, um diese Tafel zu benutzen!"
+
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:74
+msgid "Waiting Tuxpaint Finished"
+msgstr "Warte auf Beendigung von Tuxpaint"
+
#: ../src/boards/railroad.c:96
msgid "Memory game"
msgstr "Gedächtnistraining"
@@ -3496,43 +3808,45 @@ msgstr "Klicke auf die richtige Farbe"
#: ../src/boards/reading.c:108
msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
-msgstr "Lies eine Liste von Wörtern und sag dann, ob das gesuchte Wort darin vorkommt."
+msgstr ""
+"Lies eine Liste von Wörtern und sag dann, ob das gesuchte Wort darin "
+"vorkommt."
-#: ../src/boards/reading.c:335
+#: ../src/boards/reading.c:337
msgid "Please, check if the word"
msgstr "Gib bitte an, ob das Wort"
-#: ../src/boards/reading.c:355
+#: ../src/boards/reading.c:357
msgid "is being displayed"
msgstr "angezeigt wurde"
-#: ../src/boards/reading.c:529
+#: ../src/boards/reading.c:531
msgid "I am Ready"
msgstr "Los geht's!"
-#: ../src/boards/reading.c:569
+#: ../src/boards/reading.c:571
msgid "Yes I saw it"
msgstr "Ja, ich hab's gesehen"
-#: ../src/boards/reading.c:599
+#: ../src/boards/reading.c:601
msgid "No, it was not there"
msgstr "Nein, es kam nicht vor"
#. Report what was wrong in the log
-#: ../src/boards/reading.c:637
+#: ../src/boards/reading.c:639
#, c-format
msgid "The word to find was '%s'"
msgstr "Das gesuchte Wort war '%s'"
-#: ../src/boards/reading.c:640
+#: ../src/boards/reading.c:642
msgid "But it was not displayed"
msgstr "aber es wurde nicht angezeigt"
-#: ../src/boards/reading.c:642
+#: ../src/boards/reading.c:644
msgid "And it was displayed"
msgstr "und es wurde angezeigt"
-#: ../src/boards/reading.c:743 ../src/boards/wordsgame.c:756
+#: ../src/boards/reading.c:745 ../src/boards/wordsgame.c:758
msgid "Cannot open file of words for your locale"
msgstr "Kann Wörterdatei für Ihre Sprache nicht öffnen"
@@ -3545,7 +3859,7 @@ msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
msgstr "Füge die Teile zusammen"
#. Enter Edit Mode
-#: ../src/boards/shapegame.c:413
+#: ../src/boards/shapegame.c:415
msgid ""
"You entered the Edit mode\n"
"Move the puzzle items and\n"
@@ -3557,7 +3871,7 @@ msgstr ""
"\"s\" um abzuspeichern\n"
"\"d\" um alle Formen anzuzeigen"
-#: ../src/boards/shapegame.c:421
+#: ../src/boards/shapegame.c:423
msgid ""
"This board data are saved under\n"
"/tmp/gcompris-board.xml"
@@ -3581,12 +3895,12 @@ msgstr "U-Boot"
msgid "Control the depth of a submarine"
msgstr "Steuere die Tiefe eines U-Bootes"
-#: ../src/boards/target.c:319 ../src/boards/target.c:572
+#: ../src/boards/target.c:321 ../src/boards/target.c:574
#, c-format
msgid "Points = %s"
msgstr "Punkte = %s"
-#: ../src/boards/target.c:437
+#: ../src/boards/target.c:439
#, c-format
msgid ""
"Wind speed = %d\n"
@@ -3595,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"Windgeschwindigkeit = %d\n"
"Kilometer/Stunde"
-#: ../src/boards/target.c:499
+#: ../src/boards/target.c:501
#, c-format
msgid "Distance to target = %d meters"
msgstr "Entfernung zur Zielscheibe = %d Meter"
@@ -3619,7 +3933,7 @@ msgstr ""
"Hintergrund-Musik: Rico Da Halvarez\n"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:73 ../src/gcompris/interface.c:429
+#: ../src/gcompris/about.c:73
msgid "translator_credits"
msgstr "Ronny Standtke"
@@ -3648,7 +3962,7 @@ msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: ../src/gcompris/about.c:316 ../src/gcompris/config.c:211
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:1045 ../src/gcompris/help.c:329
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:1037 ../src/gcompris/help.c:329
#: ../src/gcompris/images_selector.c:262
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -3919,15 +4233,15 @@ msgstr "Laden"
msgid "SAVE"
msgstr "Speichern"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:134
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:140
msgid "Couldn't find file"
msgstr "Kann Datei nicht finden"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:136
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:142
msgid "This activity is incomplete."
msgstr "Diese Aktivität ist unvollständig."
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:137
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:143
msgid ""
"Exit it and report\n"
"the problem to the authors."
@@ -3935,47 +4249,47 @@ msgstr ""
"Beende und berichte\n"
"den Autoren über das Problem."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:101
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:99
msgid "run gcompris in fullscreen mode."
msgstr "GCompris im Vollbildmodus ausführen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:103
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:101
msgid "run gcompris in window mode."
msgstr "GCompris im Fenstermodus ausführen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:105
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:103
msgid "run gcompris with sound enabled."
msgstr "GCompris mit Klängen ausführen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:107
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:105
msgid "run gcompris without sound."
msgstr "GCompris ohne Klänge ausführen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:109
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:107
msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
msgstr "GCompris mit dem voreingestellten Gnome-Mauszeiger ausführen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:111
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:109
msgid "display only activities with this difficulty level."
msgstr "zeige nur Aktivitäten mit dieser Schwierigkeitsstufe an"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:113
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:111
msgid "display debug informations on the console."
msgstr "gib Debug-Informationen auf der Konsole aus"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:115
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:113
msgid "Print the version of "
msgstr "Ausgabe der Version von "
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:117
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:115
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
msgstr "Kantenglättung verwenden (langsamer)."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:119
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:117
msgid "Disable XRANDR (No screen resolution change)."
msgstr "XRANDR deaktivieren (Keine Auflösungsänderung)."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:121
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:119
msgid ""
"Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only reading "
"activity directory, -l /boards/connect4 only the connect4 activity), -l list "
@@ -3985,24 +4299,31 @@ msgstr ""
"boards/connect4 öffnet nur die Connect4-Tafel), -l list zeigt die Liste der "
"Menüs und Aktivitäten"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:123
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:121
msgid "Run gcompris with local activity directory added to menu"
msgstr "GCompris mit lokalem Aktivitäten-Verzeichnis im Menü"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:126
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:123
msgid "Run gcompris with administration and users management mode"
msgstr "GCompris im Administrator/Nutzerverwaltungs-Modus ausführen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:128 ../src/gcompris/gcompris.c:132
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:134
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:125
msgid "Use alternate database for profils"
msgstr "Wechselnde Datenbanken für Profile verwenden"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:130
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:127
msgid "Use alternate database for logs"
msgstr "Wechselnde Datenbanken für Log verwenden"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:656
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:129
+msgid "Create the alternate database for profils"
+msgstr "Erzeuge die wechselnde Datenbank für Profile"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:131
+msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
+msgstr "XML-Menüs erneut einlesen und in der Datenbank abspeichern"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:655
msgid ""
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
"support the development, the Windows version provides only 12 of the 45 "
@@ -4025,7 +4346,7 @@ msgstr ""
"Betracht. Mehr Informationen zu diesem Thema erhalten Sie unter\n"
"http://www.fsf.org/philosophy"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:914
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:922
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -4039,29 +4360,38 @@ msgstr ""
"Mehr Informationen unter http://gcompris.net\n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:982
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:990
#, c-format
msgid "Use -l activity to access directly to activity.\n"
msgstr "Verwenden Sie -l Aktivität, um direkt auf die Aktivität zuzugreifen.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:983
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:991
#, c-format
msgid "List of available activity is :\n"
msgstr "Liste der verfügbaren Aktivitäten:\n"
-#: ../src/gcompris/help.c:170 ../src/gcompris/interface.c:196
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:90
+#, c-format
+msgid "Database %s opened"
+msgstr "Datenbank %s geöffnet"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:135
+msgid "Database tables created"
+msgstr "Datenbanktabellen erzeugt"
+
+#: ../src/gcompris/help.c:170
msgid "Prerequisite"
msgstr "Voraussetzung"
-#: ../src/gcompris/help.c:198 ../src/gcompris/interface.c:205
+#: ../src/gcompris/help.c:198
msgid "Goal"
msgstr "Ziel"
-#: ../src/gcompris/help.c:226 ../src/gcompris/interface.c:214
+#: ../src/gcompris/help.c:226
msgid "Manual"
msgstr "Handbuch"
-#: ../src/gcompris/help.c:254 ../src/gcompris/interface.c:223
+#: ../src/gcompris/help.c:254
msgid "Credit"
msgstr "Dank"
@@ -4089,52 +4419,12 @@ msgstr ""
"Im Bildersatz %s wurde das Verzeichnis %s nicht gefunden. Überspringe den "
"ganzen Bildersatz...\n"
-#: ../src/gcompris/interface.c:75
-msgid "Gcompris Editor"
-msgstr "GCompris Editor"
-
-#: ../src/gcompris/interface.c:133
-msgid "Icon"
-msgstr "Symbol"
-
-#: ../src/gcompris/interface.c:142
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../src/gcompris/interface.c:151 ../src/gcompris/interface.c:368
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: ../src/gcompris/interface.c:160
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../src/gcompris/interface.c:169
-msgid "Difficulty"
-msgstr "Schwierigkeit"
-
-#: ../src/gcompris/interface.c:178
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: ../src/gcompris/interface.c:187
-msgid "Directory"
-msgstr "Verzeichnis"
-
-#: ../src/gcompris/interface.c:239
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: ../src/gcompris/interface.c:435
-msgid "Released under GPL"
-msgstr "Unter der GPL veröffentlicht"
-
-#: ../src/gcompris/soundutil.c:139
+#: ../src/gcompris/soundutil.c:162
#, c-format
msgid "Couldn't open music dir: %s"
msgstr "Kann Musik-Verzeichnis %s nicht öffnen"
-#: ../src/gcompris/soundutil.c:181
+#: ../src/gcompris/soundutil.c:208
#, c-format
msgid ""
"The background thread music is stopped now. The files in %s are not ogg "
@@ -4143,11 +4433,6 @@ msgstr ""
"Die Hintergrund-Thread-Musik hat jetzt aufgehört. Die Dateien in %s sind "
"nicht ogg vorbis ODER die Tonausgabe ist fehlgeschlagen"
-#: ../src/gcompris/support.c:60 ../src/gcompris/support.c:85
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Kann Bild-Datei %s nicht finden!"
-
#: ../src/gcompris/timer.c:237
msgid "Time Elapsed"
msgstr "Zeit verstrichen"