Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRonny Standtke <rost@src.gnome.org>2005-04-20 07:12:43 (GMT)
committer Ronny Standtke <rost@src.gnome.org>2005-04-20 07:12:43 (GMT)
commit5b2dcc828bac9ca726b3c9ad83492526fbc74f45 (patch)
tree9fbc8bbcf3b52e7e8bddb3a477ad98768ada4a84 /po/de.po
parenta5f8907d1d61add81ff3588bfb2e78a0861a4125 (diff)
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po174
1 files changed, 123 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f0c3a92..3e8505a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,6 +5,8 @@
# translation of de.po to
# translation of de.po to
# translation of de.po to
+# translation of de.po to
+# translation of de.po to
# translation of de.po to Deutsch
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Gerhard Dieringer <GDieringer@compuserve.com>, 2000.
@@ -15,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-11 07:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-11 07:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-20 08:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-20 09:12+0200\n"
"Last-Translator: Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -362,11 +364,12 @@ msgstr "Zu den Algebratafeln"
#: ../boards/boards.xml.in.h:2 ../boards/colors_group.xml.in.h:2
#: ../boards/computer.xml.in.h:2 ../boards/experience.xml.in.h:2
#: ../boards/fun.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18
-#: ../boards/reading.xml.in.h:2
+#: ../boards/mouse.xml.in.h:1 ../boards/reading.xml.in.h:2
msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
msgstr "Klicke mit der linken Maustaste um eine Tafel anzuwählen"
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:1
msgid ""
"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
"(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include "
@@ -471,7 +474,8 @@ msgstr "Vervollständige eine Liste mit Symbolen"
msgid "Find the next in a list of symbols."
msgstr "Finde den Nachfolger aus einer Liste von Symbolen."
-#: ../boards/algorithm.xml.in.h:3 ../boards/hexagon.xml.in.h:2
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:3 ../boards/bargame.xml.in.h:3
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:2
msgid "Logic training activity"
msgstr "Logik-Training"
@@ -614,10 +618,29 @@ msgstr "Drücke die beiden Hochstelltasten gleichzeitig, um den Ball gerade zu w
msgid "Send the ball to Tux"
msgstr "Wirf den Ball zu Tux"
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:1
+msgid "Brain"
+msgstr "Gehirn"
+
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:2
+msgid "Do not put the last ball"
+msgstr "Lege nicht den letzten Ball"
+
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Put balls in the holes. You win if the computer play the last one. If you "
+"want Tux to begin, just click on him."
+msgstr "Lege Bälle in die Löcher. Du gewinnst, wenn der Rechner den letzten Ball spielt. Wenn du möchtest, dass Tux anfängt, klicke einfach auf ihn."
+
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:5
+msgid "bar game"
+msgstr "Ballspiel auf der Leiste"
+
#: ../boards/billard.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2
#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2
#: ../boards/clickgame.xml.in.h:6 ../boards/connect4.xml.in.h:6
-#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/fifteen.xml.in.h:2
+#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_clic.xml.in.h:6
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2
#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4
msgid "Mouse manipulation"
msgstr "Maus-Handhabung"
@@ -1129,16 +1152,26 @@ msgstr "Zählübung"
msgid "Place the items in the best way to count them"
msgstr "Ordne die Gegenstände so an, dass man sie gut zählen kann"
-#: ../boards/erase.xml.in.h:2
+#: ../boards/erase.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
+"(http://schmode.net/) and from LE BERRE Daniel. They gave GCompris the "
+"authorization to include their pictures. Thanks a lot."
+msgstr ""
+"Die Tierbilder wurden der Tierfotoseite von Ralf Schmode (http://schmode."
+"net/) und LE BERRE Daniel entnommen. Sie haben hat GCompris die Verwendung der Bilder gestattet. Vielen Dank!"
+
+#: ../boards/erase.xml.in.h:2 ../boards/erase_clic.xml.in.h:5
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:5
msgid "Motor coordination"
msgstr "Motorische Fähigkeiten"
-#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:72
+#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:83
#: ../src/boards/machpuzzle.c:87
msgid "Move the mouse"
msgstr "Bewege die Maus"
-#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:73
+#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:84
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "Bewege die Maus um Felder zu löschen und den Hintergrund freizulegen"
@@ -1146,6 +1179,30 @@ msgstr "Bewege die Maus um Felder zu löschen und den Hintergrund freizulegen"
msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
msgstr "Bewege die Maus bis alle Blöcke verschwunden sind."
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:2
+msgid "Click on rectangles with the mouse until all the blocks disappear."
+msgstr "Klicke mit der Maus auf Rechtecke, bis alle Blöcke verschwunden sind."
+
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:3
+msgid "Click with the mouse"
+msgstr "Klicke mit der Maus"
+
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:4
+msgid "Click with the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Klicke mit der Maus um Felder zu löschen und den Hintergrund freizulegen"
+
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:2
+msgid "Double click on rectangles with the mouse until all the blocks disappear."
+msgstr "Doppelklicke mit der Maus auf Rechtecke, bis alle Blöcke verschwunden sind."
+
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:3
+msgid "Double-Click with the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Doppelklicke die Maus um Felder zu löschen und den Hintergrund freizulegen"
+
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:4
+msgid "Double-click with the mouse"
+msgstr "Doppelklicke die Maus"
+
#: ../boards/experience.xml.in.h:1
msgid "Go to experiences activities"
msgstr "Zu den Erlebnis-Aktivitäten"
@@ -2234,6 +2291,10 @@ msgstr ""
msgid "Practice money usage including cents"
msgstr "Übe die Verwendung von Geld inklusive Cents"
+#: ../boards/mouse.xml.in.h:2
+msgid "Mouse manipulation boards"
+msgstr "Tafeln zur Maus-Handhabung"
+
#: ../boards/paintings.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
msgstr "Füge die Teile zu den Originalgemälden zusammen"
@@ -2817,9 +2878,9 @@ msgstr "Mehrere Aktivitäten für Kinder"
#: ../src/boards/advanced_colors.c:533 ../src/boards/imageid.c:605
#: ../src/boards/missingletter.c:608 ../src/boards/read_colors.c:492
-#: ../src/boards/shapegame.c:1880 ../src/gcompris/file_selector.c:929
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:136 ../src/gcompris/gameutil.c:527
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:528 ../src/gcompris/gcompris.c:492
+#: ../src/boards/shapegame.c:1880 ../src/gcompris/file_selector.c:933
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:127 ../src/gcompris/gameutil.c:519
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:520 ../src/gcompris/gcompris.c:492
#: ../src/gcompris/images_selector.c:754 ../src/gcompris/skin.c:83
#: ../src/gcompris/skin.c:261
#, c-format
@@ -2846,15 +2907,15 @@ msgstr ""
"Tux ist in Schwierigkeiten auf seinem Schiff. Er muss durch eine Schleuse.\n"
"Hilf Tux und verstehe, wie eine Schleuse funktioniert."
-#: ../src/boards/chess.c:136
+#: ../src/boards/chess.c:134
msgid "Learning Chess"
msgstr "Lerne Schach"
-#: ../src/boards/chess.c:137
+#: ../src/boards/chess.c:135
msgid "Play chess against tux in a learning mode"
msgstr "Spiel Schach gegen Tux im Lernmodus"
-#: ../src/boards/chess.c:190
+#: ../src/boards/chess.c:188
msgid ""
"Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n"
"which means you have an old version\n"
@@ -2866,7 +2927,7 @@ msgstr ""
"von gnuchess installiert haben.\n"
"Bitte aktualisieren Sie auf gnuchess 5 oder höher."
-#: ../src/boards/chess.c:197 ../src/boards/chess.c:239
+#: ../src/boards/chess.c:195 ../src/boards/chess.c:237
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
@@ -2880,31 +2941,31 @@ msgstr ""
"oder in Ihrere GNU/Linux Distribution\n"
"Und überprüfen Sie, dass es in "
-#: ../src/boards/chess.c:579
+#: ../src/boards/chess.c:577
msgid "White Turn"
msgstr "Weiß am Zug"
-#: ../src/boards/chess.c:579
+#: ../src/boards/chess.c:577
msgid "Black Turn"
msgstr "Schwarz am Zug"
-#: ../src/boards/chess.c:720
+#: ../src/boards/chess.c:718
msgid "White check"
msgstr "Weiß Schach"
-#: ../src/boards/chess.c:722
+#: ../src/boards/chess.c:720
msgid "Black check"
msgstr "Schwarz Schach"
-#: ../src/boards/chess.c:1053
+#: ../src/boards/chess.c:1051
msgid "Black mates"
msgstr "Schwarz Matt"
-#: ../src/boards/chess.c:1058
+#: ../src/boards/chess.c:1056
msgid "White mates"
msgstr "Weiß Matt"
-#: ../src/boards/chess.c:1063 ../src/gcompris/bonus.c:314
+#: ../src/boards/chess.c:1061 ../src/gcompris/bonus.c:314
msgid "Drawn game"
msgstr "Unentschieden"
@@ -2990,6 +3051,21 @@ msgstr "Klicke auf die schwarze Figur"
msgid "Click on the white toon"
msgstr "Klicke auf die weiße Figur"
+#: ../src/boards/erase.c:160
+msgid "Couldn't get GTK settings"
+msgstr "Konnte die GTK-Einstellungen nicht laden"
+
+#: ../src/boards/erase.c:165
+#, c-format
+msgid "Double clic default value %d."
+msgstr "Doppelklick-Voreinstellung %d."
+
+#: ../src/boards/erase.c:170 ../src/boards/erase.c:185
+#: ../src/boards/erase.c:208 ../src/boards/erase.c:339
+#, c-format
+msgid "Double clic value is now %d."
+msgstr "Doppelklick-Wert ist jetzt %d."
+
#: ../src/boards/fifteen.c:57
msgid "Move the items one by one to rearrange them in increasing order"
msgstr "Bewege die Gegenstände einzeln, um sie aufsteigend zu sortieren"
@@ -3324,7 +3400,7 @@ msgstr ""
"Hintergrund-Musik: Rico Da Halvarez\n"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:73 ../src/gcompris/interface.c:484
+#: ../src/gcompris/about.c:73 ../src/gcompris/interface.c:466
msgid "translator_credits"
msgstr "Ronny Standtke"
@@ -3353,7 +3429,7 @@ msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: ../src/gcompris/about.c:316 ../src/gcompris/config.c:211
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:927 ../src/gcompris/help.c:329
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:941 ../src/gcompris/help.c:329
#: ../src/gcompris/images_selector.c:262
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -3624,15 +3700,15 @@ msgstr "Laden"
msgid "SAVE"
msgstr "Speichern"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:139
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:130
msgid "Couldn't find file"
msgstr "Kann Datei nicht finden"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:141
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:132
msgid "This activity is incomplete."
msgstr "Diese Aktivität ist unvollständig."
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:142
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:133
msgid ""
"Exit it and report\n"
"the problem to the authors."
@@ -3683,8 +3759,8 @@ msgstr "XRANDR deaktivieren (Keine Auflösungsänderung)."
#: ../src/gcompris/gcompris.c:116
msgid ""
"Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only reading "
-"activity directory)"
-msgstr "GCompris mit lokalem Menü (z.B. -l /reading öffnet nur Lese-Aktivitäten)"
+"activity directory, -l /boards/connect4 only the connect4 activity)"
+msgstr "GCompris mit lokalem Menü (z.B. -l /reading öffnet nur Lese-Aktivitäten, -l /boards/connect4 öffnet nur die Connect4-Tafel)"
#: ../src/gcompris/gcompris.c:118
msgid "Run gcompris with local activity directory added to menu"
@@ -3726,19 +3802,19 @@ msgstr ""
"Lizenz: GPL\n"
"Mehr Informationen unter http://gcompris.net\n"
-#: ../src/gcompris/help.c:170 ../src/gcompris/interface.c:243
+#: ../src/gcompris/help.c:170 ../src/gcompris/interface.c:228
msgid "Prerequisite"
msgstr "Voraussetzung"
-#: ../src/gcompris/help.c:198 ../src/gcompris/interface.c:252
+#: ../src/gcompris/help.c:198 ../src/gcompris/interface.c:237
msgid "Goal"
msgstr "Ziel"
-#: ../src/gcompris/help.c:226 ../src/gcompris/interface.c:261
+#: ../src/gcompris/help.c:226 ../src/gcompris/interface.c:246
msgid "Manual"
msgstr "Handbuch"
-#: ../src/gcompris/help.c:254 ../src/gcompris/interface.c:270
+#: ../src/gcompris/help.c:254 ../src/gcompris/interface.c:255
msgid "Credit"
msgstr "Dank"
@@ -3762,54 +3838,50 @@ msgstr "Im Bildersatz %s wurde ein Bild nicht gefunden. Überspringe Bildersatz.
#: ../src/gcompris/images_selector.c:690
#, c-format
msgid "In ImageSet %s, directory %s is not found. Skipping all the ImageSet...\n"
-msgstr "Im Bildersatz %s wurde das Verzeichnis %s nicht gefunden. Überspringe den ganzen Bildersatz...\n"
+msgstr ""
+"Im Bildersatz %s wurde das Verzeichnis %s nicht gefunden. Überspringe den "
+"ganzen Bildersatz...\n"
-#: ../src/gcompris/interface.c:104
+#: ../src/gcompris/interface.c:95
msgid "Gcompris Editor"
msgstr "GCompris Editor"
-#: ../src/gcompris/interface.c:180
+#: ../src/gcompris/interface.c:165
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
-#: ../src/gcompris/interface.c:189
+#: ../src/gcompris/interface.c:174
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/gcompris/interface.c:198 ../src/gcompris/interface.c:415
+#: ../src/gcompris/interface.c:183 ../src/gcompris/interface.c:400
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: ../src/gcompris/interface.c:207
+#: ../src/gcompris/interface.c:192
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/gcompris/interface.c:216
+#: ../src/gcompris/interface.c:201
msgid "Difficulty"
msgstr "Schwierigkeit"
-#: ../src/gcompris/interface.c:225
+#: ../src/gcompris/interface.c:210
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../src/gcompris/interface.c:234
+#: ../src/gcompris/interface.c:219
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"
-#: ../src/gcompris/interface.c:286
+#: ../src/gcompris/interface.c:271
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/gcompris/interface.c:490
+#: ../src/gcompris/interface.c:472
msgid "Released under GPL"
msgstr "Unter der GPL veröffentlicht"
-#. Prepare our log
-#. The default format for time represenation. See strftime(3)
-#: ../src/gcompris/log.c:157
-msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Z %Y"
-msgstr "%a %b %d %H:%M:%S %Z %Y"
-
#: ../src/gcompris/soundutil.c:140
#, c-format
msgid "Couldn't open music dir: %s"