diff options
author | Ronny Standtke <rost@src.gnome.org> | 2005-04-20 07:12:43 (GMT) |
---|---|---|
committer | Ronny Standtke <rost@src.gnome.org> | 2005-04-20 07:12:43 (GMT) |
commit | 5b2dcc828bac9ca726b3c9ad83492526fbc74f45 (patch) | |
tree | 9fbc8bbcf3b52e7e8bddb3a477ad98768ada4a84 /po/de.po | |
parent | a5f8907d1d61add81ff3588bfb2e78a0861a4125 (diff) |
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 174 |
1 files changed, 123 insertions, 51 deletions
@@ -5,6 +5,8 @@ # translation of de.po to # translation of de.po to # translation of de.po to +# translation of de.po to +# translation of de.po to # translation of de.po to Deutsch # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Gerhard Dieringer <GDieringer@compuserve.com>, 2000. @@ -15,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-11 07:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-11 07:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-20 08:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-20 09:12+0200\n" "Last-Translator: Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -362,11 +364,12 @@ msgstr "Zu den Algebratafeln" #: ../boards/boards.xml.in.h:2 ../boards/colors_group.xml.in.h:2 #: ../boards/computer.xml.in.h:2 ../boards/experience.xml.in.h:2 #: ../boards/fun.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18 -#: ../boards/reading.xml.in.h:2 +#: ../boards/mouse.xml.in.h:1 ../boards/reading.xml.in.h:2 msgid "Left-Click with the mouse to select an activity" msgstr "Klicke mit der linken Maustaste um eine Tafel anzuwählen" -#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase.xml.in.h:1 +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1 +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:1 msgid "" "Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " "(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include " @@ -471,7 +474,8 @@ msgstr "Vervollständige eine Liste mit Symbolen" msgid "Find the next in a list of symbols." msgstr "Finde den Nachfolger aus einer Liste von Symbolen." -#: ../boards/algorithm.xml.in.h:3 ../boards/hexagon.xml.in.h:2 +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:3 ../boards/bargame.xml.in.h:3 +#: ../boards/hexagon.xml.in.h:2 msgid "Logic training activity" msgstr "Logik-Training" @@ -614,10 +618,29 @@ msgstr "Drücke die beiden Hochstelltasten gleichzeitig, um den Ball gerade zu w msgid "Send the ball to Tux" msgstr "Wirf den Ball zu Tux" +#: ../boards/bargame.xml.in.h:1 +msgid "Brain" +msgstr "Gehirn" + +#: ../boards/bargame.xml.in.h:2 +msgid "Do not put the last ball" +msgstr "Lege nicht den letzten Ball" + +#: ../boards/bargame.xml.in.h:4 +msgid "" +"Put balls in the holes. You win if the computer play the last one. If you " +"want Tux to begin, just click on him." +msgstr "Lege Bälle in die Löcher. Du gewinnst, wenn der Rechner den letzten Ball spielt. Wenn du möchtest, dass Tux anfängt, klicke einfach auf ihn." + +#: ../boards/bargame.xml.in.h:5 +msgid "bar game" +msgstr "Ballspiel auf der Leiste" + #: ../boards/billard.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2 #: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2 #: ../boards/clickgame.xml.in.h:6 ../boards/connect4.xml.in.h:6 -#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/fifteen.xml.in.h:2 +#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_clic.xml.in.h:6 +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2 #: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4 msgid "Mouse manipulation" msgstr "Maus-Handhabung" @@ -1129,16 +1152,26 @@ msgstr "Zählübung" msgid "Place the items in the best way to count them" msgstr "Ordne die Gegenstände so an, dass man sie gut zählen kann" -#: ../boards/erase.xml.in.h:2 +#: ../boards/erase.xml.in.h:1 +msgid "" +"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " +"(http://schmode.net/) and from LE BERRE Daniel. They gave GCompris the " +"authorization to include their pictures. Thanks a lot." +msgstr "" +"Die Tierbilder wurden der Tierfotoseite von Ralf Schmode (http://schmode." +"net/) und LE BERRE Daniel entnommen. Sie haben hat GCompris die Verwendung der Bilder gestattet. Vielen Dank!" + +#: ../boards/erase.xml.in.h:2 ../boards/erase_clic.xml.in.h:5 +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:5 msgid "Motor coordination" msgstr "Motorische Fähigkeiten" -#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:72 +#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:83 #: ../src/boards/machpuzzle.c:87 msgid "Move the mouse" msgstr "Bewege die Maus" -#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:73 +#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:84 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "Bewege die Maus um Felder zu löschen und den Hintergrund freizulegen" @@ -1146,6 +1179,30 @@ msgstr "Bewege die Maus um Felder zu löschen und den Hintergrund freizulegen" msgid "Move the mouse until all the blocks disappear." msgstr "Bewege die Maus bis alle Blöcke verschwunden sind." +#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:2 +msgid "Click on rectangles with the mouse until all the blocks disappear." +msgstr "Klicke mit der Maus auf Rechtecke, bis alle Blöcke verschwunden sind." + +#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:3 +msgid "Click with the mouse" +msgstr "Klicke mit der Maus" + +#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:4 +msgid "Click with the mouse to erase the area and discover the background" +msgstr "Klicke mit der Maus um Felder zu löschen und den Hintergrund freizulegen" + +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:2 +msgid "Double click on rectangles with the mouse until all the blocks disappear." +msgstr "Doppelklicke mit der Maus auf Rechtecke, bis alle Blöcke verschwunden sind." + +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:3 +msgid "Double-Click with the mouse to erase the area and discover the background" +msgstr "Doppelklicke die Maus um Felder zu löschen und den Hintergrund freizulegen" + +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:4 +msgid "Double-click with the mouse" +msgstr "Doppelklicke die Maus" + #: ../boards/experience.xml.in.h:1 msgid "Go to experiences activities" msgstr "Zu den Erlebnis-Aktivitäten" @@ -2234,6 +2291,10 @@ msgstr "" msgid "Practice money usage including cents" msgstr "Übe die Verwendung von Geld inklusive Cents" +#: ../boards/mouse.xml.in.h:2 +msgid "Mouse manipulation boards" +msgstr "Tafeln zur Maus-Handhabung" + #: ../boards/paintings.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings" msgstr "Füge die Teile zu den Originalgemälden zusammen" @@ -2817,9 +2878,9 @@ msgstr "Mehrere Aktivitäten für Kinder" #: ../src/boards/advanced_colors.c:533 ../src/boards/imageid.c:605 #: ../src/boards/missingletter.c:608 ../src/boards/read_colors.c:492 -#: ../src/boards/shapegame.c:1880 ../src/gcompris/file_selector.c:929 -#: ../src/gcompris/gameutil.c:136 ../src/gcompris/gameutil.c:527 -#: ../src/gcompris/gameutil.c:528 ../src/gcompris/gcompris.c:492 +#: ../src/boards/shapegame.c:1880 ../src/gcompris/file_selector.c:933 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:127 ../src/gcompris/gameutil.c:519 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:520 ../src/gcompris/gcompris.c:492 #: ../src/gcompris/images_selector.c:754 ../src/gcompris/skin.c:83 #: ../src/gcompris/skin.c:261 #, c-format @@ -2846,15 +2907,15 @@ msgstr "" "Tux ist in Schwierigkeiten auf seinem Schiff. Er muss durch eine Schleuse.\n" "Hilf Tux und verstehe, wie eine Schleuse funktioniert." -#: ../src/boards/chess.c:136 +#: ../src/boards/chess.c:134 msgid "Learning Chess" msgstr "Lerne Schach" -#: ../src/boards/chess.c:137 +#: ../src/boards/chess.c:135 msgid "Play chess against tux in a learning mode" msgstr "Spiel Schach gegen Tux im Lernmodus" -#: ../src/boards/chess.c:190 +#: ../src/boards/chess.c:188 msgid "" "Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n" "which means you have an old version\n" @@ -2866,7 +2927,7 @@ msgstr "" "von gnuchess installiert haben.\n" "Bitte aktualisieren Sie auf gnuchess 5 oder höher." -#: ../src/boards/chess.c:197 ../src/boards/chess.c:239 +#: ../src/boards/chess.c:195 ../src/boards/chess.c:237 msgid "" "Error: The external program gnuchess is mandatory\n" "to play chess in gcompris.\n" @@ -2880,31 +2941,31 @@ msgstr "" "oder in Ihrere GNU/Linux Distribution\n" "Und überprüfen Sie, dass es in " -#: ../src/boards/chess.c:579 +#: ../src/boards/chess.c:577 msgid "White Turn" msgstr "Weiß am Zug" -#: ../src/boards/chess.c:579 +#: ../src/boards/chess.c:577 msgid "Black Turn" msgstr "Schwarz am Zug" -#: ../src/boards/chess.c:720 +#: ../src/boards/chess.c:718 msgid "White check" msgstr "Weiß Schach" -#: ../src/boards/chess.c:722 +#: ../src/boards/chess.c:720 msgid "Black check" msgstr "Schwarz Schach" -#: ../src/boards/chess.c:1053 +#: ../src/boards/chess.c:1051 msgid "Black mates" msgstr "Schwarz Matt" -#: ../src/boards/chess.c:1058 +#: ../src/boards/chess.c:1056 msgid "White mates" msgstr "Weiß Matt" -#: ../src/boards/chess.c:1063 ../src/gcompris/bonus.c:314 +#: ../src/boards/chess.c:1061 ../src/gcompris/bonus.c:314 msgid "Drawn game" msgstr "Unentschieden" @@ -2990,6 +3051,21 @@ msgstr "Klicke auf die schwarze Figur" msgid "Click on the white toon" msgstr "Klicke auf die weiße Figur" +#: ../src/boards/erase.c:160 +msgid "Couldn't get GTK settings" +msgstr "Konnte die GTK-Einstellungen nicht laden" + +#: ../src/boards/erase.c:165 +#, c-format +msgid "Double clic default value %d." +msgstr "Doppelklick-Voreinstellung %d." + +#: ../src/boards/erase.c:170 ../src/boards/erase.c:185 +#: ../src/boards/erase.c:208 ../src/boards/erase.c:339 +#, c-format +msgid "Double clic value is now %d." +msgstr "Doppelklick-Wert ist jetzt %d." + #: ../src/boards/fifteen.c:57 msgid "Move the items one by one to rearrange them in increasing order" msgstr "Bewege die Gegenstände einzeln, um sie aufsteigend zu sortieren" @@ -3324,7 +3400,7 @@ msgstr "" "Hintergrund-Musik: Rico Da Halvarez\n" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../src/gcompris/about.c:73 ../src/gcompris/interface.c:484 +#: ../src/gcompris/about.c:73 ../src/gcompris/interface.c:466 msgid "translator_credits" msgstr "Ronny Standtke" @@ -3353,7 +3429,7 @@ msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: ../src/gcompris/about.c:316 ../src/gcompris/config.c:211 -#: ../src/gcompris/gameutil.c:927 ../src/gcompris/help.c:329 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:941 ../src/gcompris/help.c:329 #: ../src/gcompris/images_selector.c:262 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -3624,15 +3700,15 @@ msgstr "Laden" msgid "SAVE" msgstr "Speichern" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:139 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:130 msgid "Couldn't find file" msgstr "Kann Datei nicht finden" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:141 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:132 msgid "This activity is incomplete." msgstr "Diese Aktivität ist unvollständig." -#: ../src/gcompris/gameutil.c:142 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:133 msgid "" "Exit it and report\n" "the problem to the authors." @@ -3683,8 +3759,8 @@ msgstr "XRANDR deaktivieren (Keine Auflösungsänderung)." #: ../src/gcompris/gcompris.c:116 msgid "" "Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only reading " -"activity directory)" -msgstr "GCompris mit lokalem Menü (z.B. -l /reading öffnet nur Lese-Aktivitäten)" +"activity directory, -l /boards/connect4 only the connect4 activity)" +msgstr "GCompris mit lokalem Menü (z.B. -l /reading öffnet nur Lese-Aktivitäten, -l /boards/connect4 öffnet nur die Connect4-Tafel)" #: ../src/gcompris/gcompris.c:118 msgid "Run gcompris with local activity directory added to menu" @@ -3726,19 +3802,19 @@ msgstr "" "Lizenz: GPL\n" "Mehr Informationen unter http://gcompris.net\n" -#: ../src/gcompris/help.c:170 ../src/gcompris/interface.c:243 +#: ../src/gcompris/help.c:170 ../src/gcompris/interface.c:228 msgid "Prerequisite" msgstr "Voraussetzung" -#: ../src/gcompris/help.c:198 ../src/gcompris/interface.c:252 +#: ../src/gcompris/help.c:198 ../src/gcompris/interface.c:237 msgid "Goal" msgstr "Ziel" -#: ../src/gcompris/help.c:226 ../src/gcompris/interface.c:261 +#: ../src/gcompris/help.c:226 ../src/gcompris/interface.c:246 msgid "Manual" msgstr "Handbuch" -#: ../src/gcompris/help.c:254 ../src/gcompris/interface.c:270 +#: ../src/gcompris/help.c:254 ../src/gcompris/interface.c:255 msgid "Credit" msgstr "Dank" @@ -3762,54 +3838,50 @@ msgstr "Im Bildersatz %s wurde ein Bild nicht gefunden. Überspringe Bildersatz. #: ../src/gcompris/images_selector.c:690 #, c-format msgid "In ImageSet %s, directory %s is not found. Skipping all the ImageSet...\n" -msgstr "Im Bildersatz %s wurde das Verzeichnis %s nicht gefunden. Überspringe den ganzen Bildersatz...\n" +msgstr "" +"Im Bildersatz %s wurde das Verzeichnis %s nicht gefunden. Überspringe den " +"ganzen Bildersatz...\n" -#: ../src/gcompris/interface.c:104 +#: ../src/gcompris/interface.c:95 msgid "Gcompris Editor" msgstr "GCompris Editor" -#: ../src/gcompris/interface.c:180 +#: ../src/gcompris/interface.c:165 msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: ../src/gcompris/interface.c:189 +#: ../src/gcompris/interface.c:174 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/gcompris/interface.c:198 ../src/gcompris/interface.c:415 +#: ../src/gcompris/interface.c:183 ../src/gcompris/interface.c:400 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: ../src/gcompris/interface.c:207 +#: ../src/gcompris/interface.c:192 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/gcompris/interface.c:216 +#: ../src/gcompris/interface.c:201 msgid "Difficulty" msgstr "Schwierigkeit" -#: ../src/gcompris/interface.c:225 +#: ../src/gcompris/interface.c:210 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ../src/gcompris/interface.c:234 +#: ../src/gcompris/interface.c:219 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" -#: ../src/gcompris/interface.c:286 +#: ../src/gcompris/interface.c:271 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/gcompris/interface.c:490 +#: ../src/gcompris/interface.c:472 msgid "Released under GPL" msgstr "Unter der GPL veröffentlicht" -#. Prepare our log -#. The default format for time represenation. See strftime(3) -#: ../src/gcompris/log.c:157 -msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Z %Y" -msgstr "%a %b %d %H:%M:%S %Z %Y" - #: ../src/gcompris/soundutil.c:140 #, c-format msgid "Couldn't open music dir: %s" |