diff options
author | Ronny Standtke <rost@src.gnome.org> | 2006-07-28 07:10:10 (GMT) |
---|---|---|
committer | Ronny Standtke <rost@src.gnome.org> | 2006-07-28 07:10:10 (GMT) |
commit | be2bb8114a8410f9c8313e43b9fc7a4b0051db82 (patch) | |
tree | 8aab2bac647009959b7583fbd755341a24d42820 /po/de.po | |
parent | ae0939903e03bd6d71ea4a74a0fde0af78bef52d (diff) |
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 420 |
1 files changed, 203 insertions, 217 deletions
@@ -19,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-31 19:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-15 16:18+0200\n" -"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-26 18:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-27 09:37+0200\n" +"Last-Translator: Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -424,7 +424,6 @@ msgid "Go to Algebra activities" msgstr "Zu den Algebratafeln" #: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:17 -#: ../boards/menu2.xml.in.h:17 msgid "Left-click the mouse on an activity to select it." msgstr "Klicke mit der linken Maustaste, um eine Tafel anzuwählen." @@ -1428,12 +1427,12 @@ msgstr "" "net/>) und LE BERRE Daniel entnommen. Sie haben freundlicherweise " "GCompris die Verwendung der Bilder gestattet. Vielen Dank euch beiden!" -#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:112 +#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:113 #: ../src/boards/machpuzzle.c:92 msgid "Move the mouse" msgstr "Bewege die Maus" -#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:113 +#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:114 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "Bewege die Maus, um Felder zu löschen und den Hintergrund freizulegen." @@ -2174,11 +2173,11 @@ msgstr "Tastatur-Handhabung" msgid "Letter association between the screen and the keyboard" msgstr "Buchstaben-Erkennung zwischen Bildschirm und Tastatur" -#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:134 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:135 msgid "Simple Letters" msgstr "Einfache Buchstaben" -#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:135 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:136 msgid "Type the falling letters before they reach the ground" msgstr "Gib die fallenden Buchstaben ein, bevor sie unten ankommen." @@ -2471,7 +2470,7 @@ msgstr "Finde das zu einem Bild gehörende Wort." #: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4 #: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:4 -#: ../src/boards/imageid.c:112 ../src/boards/missingletter.c:104 +#: ../src/boards/imageid.c:113 ../src/boards/missingletter.c:104 msgid "Reading" msgstr "Lesen" @@ -3385,11 +3384,11 @@ msgstr "" " Ein bis drei einfache Sterne - 2 bis 6 Jahre\n" " Ein bis drei komplexe Sterne - ab 7 Jahre" -#: ../boards/menu.xml.in.h:15 ../boards/menu2.xml.in.h:15 +#: ../boards/menu.xml.in.h:15 msgid "GCompris Main Menu" msgstr "GCompris Hauptmenü" -#: ../boards/menu.xml.in.h:16 ../src/boards/menu2.c:1006 +#: ../boards/menu.xml.in.h:16 ../src/boards/menu2.c:996 msgid "" "GCompris is a collection of educational games that provides different " "activities for children aged 2 and up." @@ -3397,7 +3396,7 @@ msgstr "" "GCompris ist eine Sammlung von Lernspielen, die verschiedene Aktivitäten für " "Kinder ab 2 Jahre anbietet." -#: ../boards/menu.xml.in.h:18 ../boards/menu2.xml.in.h:18 +#: ../boards/menu.xml.in.h:18 msgid "" "The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary " "edutainment software" @@ -3405,50 +3404,6 @@ msgstr "" "Das Ziel von GCompris besteht darin, eine freie Alternative zu proprietären " "Lernprogrammen zu bieten." -#: ../boards/menu2.xml.in.h:1 -msgid "" -"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of " -"activities.\n" -"At the bottom of the screen is the gcompris control bar.\n" -"The following icons are displayed from right to left.\n" -"(note that each icon is displayed only if available in the current " -"activity)\n" -" Home - Back to previous menu or exit gcompris if at the top\n" -" Thumb - OK. Confirm your answer\n" -" Dice - Display the current level. Click to select another level\n" -" Music note - Repeat the question\n" -" Question Mark - Help\n" -" Tool - The configuration menu\n" -" Tux Plane - About game\n" -"The stars, show suitable age groups for each game:\n" -" 1, 2 or 3 simple stars - 2 to 6 years old\n" -" 1, 2 or 3 complex stars - From 7 years old" -msgstr "" -"Ein einfacher Klick auf ein Symbol führt zu einer Tafel oder einem weiteren " -"Menü.\n" -"Am unteren Rand befindet sich die Kontroll-Leiste von GCompris.\n" -"Die folgenden Symbole werden von rechts nach links angezeigt. (Beachte, dass " -"die Symbole nur dann angezeigt werden, wenn sie auch in der aktuellen Tafel " -"verwendet werden können.)\n" -" Haus - Zurück zum vorigen Menü oder GCompris verlassen, wenn ganz oben\n" -" Daumen - OK. Antwort bestätigen\n" -" Würfel - Anzeige der Ebene. Klicken, um eine andere Ebene auszuwählen\n" -" Musiknote - Frage wiederholen\n" -" Fragezeichen - Hilfe\n" -" Werkzeugkiste - Das Konfigurationsmenü\n" -" Tuxflieger - Über GCompris\n" -"Die Sterne neben der Aktivität zeigen die passende Altersstufe dar:\n" -" Ein bis drei einfache Sterne - 2 bis 6 Jahre\n" -" Ein bis drei komplexe Sterne - ab 7 Jahre" - -#: ../boards/menu2.xml.in.h:16 -msgid "" -"GCompris is a collection of educational games that provides for children " -"from 2 years old with different activities." -msgstr "" -"GCompris ist eine Sammlung von Lernspielen, die verschiedene Aktivitäten für " -"Kinder ab 2 Jahre anbietet." - #: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1 msgid "Miscellaneous activities" msgstr "Sonstige Aktivitäten" @@ -4352,8 +4307,14 @@ msgid "A sliding-block puzzle game" msgstr "Ein Schiebe-Puzzle" #: ../boards/traffic.xml.in.h:2 -msgid "Remove all the red cars from the parking lot through the gate on the right" -msgstr "Entferne den roten Balken aus dem Gitter durch die rechte Öffnung." +msgid "" +"Each car can only move either horizontaly or verticaly. You must make some " +"room in order to let the red car move through the gate on the right." +msgstr "Jedes Auto kann sich nur horizontal oder vertikal bewegen. Du musst etwas Platz schaffen, damit das rote Auto durch das rechte Tor fahren kann." + +#: ../boards/traffic.xml.in.h:3 +msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right" +msgstr "Schiebe das rote Auto vom Parkplatz durch das rechte Tor." #: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:1 msgid "Drawing activity (pixmap)" @@ -4437,23 +4398,23 @@ msgstr "Bildungs-Sammlung gcompris" msgid "Multiple activities for kids" msgstr "Mehrere Aktivitäten für Kinder" -#: ../src/boards/awele.c:349 ../src/boards/awele.c:359 +#: ../src/boards/awele.c:352 ../src/boards/awele.c:362 msgid "NORTH" msgstr "NORD" -#: ../src/boards/awele.c:371 ../src/boards/awele.c:381 +#: ../src/boards/awele.c:374 ../src/boards/awele.c:384 msgid "SOUTH" msgstr "SÜD" -#: ../src/boards/awele.c:550 +#: ../src/boards/awele.c:553 msgid "Choose a house" msgstr "Wähle ein Haus" -#: ../src/boards/awele.c:678 +#: ../src/boards/awele.c:681 msgid "Your turn to play ..." msgstr "Du bist dran …" -#: ../src/boards/awele.c:747 +#: ../src/boards/awele.c:750 msgid "Not allowed! Try again !" msgstr "Nicht erlaubt! Versuche etwas anderes." @@ -4485,44 +4446,56 @@ msgstr "" "oder in Ihrere GNU/Linux Distribution\n" "Und überprüfen Sie, dass es in " -#: ../src/boards/chess.c:569 +#: ../src/boards/chess.c:572 msgid "White's Turn" msgstr "Weiß am Zug" -#: ../src/boards/chess.c:569 +#: ../src/boards/chess.c:572 msgid "Black's Turn" msgstr "Schwarz am Zug" -#: ../src/boards/chess.c:713 +#: ../src/boards/chess.c:716 msgid "White checks" msgstr "Weiß Schach" -#: ../src/boards/chess.c:715 +#: ../src/boards/chess.c:718 msgid "Black checks" msgstr "Schwarz Schach" -#: ../src/boards/chess.c:1052 +#: ../src/boards/chess.c:1055 msgid "Black mates" msgstr "Schwarz Matt" -#: ../src/boards/chess.c:1057 +#: ../src/boards/chess.c:1060 msgid "White mates" msgstr "Weiß Matt" -#: ../src/boards/chess.c:1062 ../src/gcompris/bonus.c:312 -#: ../src/gcompris/bonus.c:321 +#: ../src/boards/chess.c:1065 ../src/gcompris/bonus.c:308 +#: ../src/gcompris/bonus.c:317 msgid "Drawn game" msgstr "Unentschieden" +#: ../src/boards/click_on_letter.c:263 ../src/boards/memory.c:827 +msgid "" +"Error: this activity cannot be played with the\n" +"sound effects disabled.\n" +"Go to the configuration dialog to\n" +"enable the sound" +msgstr "" +"Fehler: Diese Aktivität kann nicht mit\n" +"abgeschalteter Tonausgabe gespielt werden!\n" +"Der Ton kann in der Konfiguration\n" +"angeschalten werden." + #. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language #. require by all utf8-functions #. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language -#: ../src/boards/click_on_letter.c:252 ../src/boards/click_on_letter.c:269 -#: ../src/boards/gletters.c:230 ../src/boards/memory.c:840 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:268 ../src/boards/gletters.c:232 +#: ../src/boards/memory.c:848 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:281 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:290 #, c-format msgid "" "Error: this activity requires that you first install\n" @@ -4531,7 +4504,7 @@ msgstr "" "Fehler: Diese Aktivität erfordert die Installation\n" "des Paketes assetml-voices-alphabet-%s oder %s" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:288 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:298 #, c-format msgid "" "Error: this activity requires that you first install\n" @@ -4540,30 +4513,18 @@ msgstr "" "Fehler: Diese Aktivität erfordert die Installation\n" "des Paketes \"assetml-voices-alphabet-%s\" ! Weiche auf Englisch aus, sorry!" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:296 ../src/boards/python/melody.py:116 -msgid "" -"Error: this activity cannot be played with the\n" -"sound effects disabled.\n" -"Go to the configuration dialogue to\n" -"enable the sound" -msgstr "" -"Fehler: Diese Aktivität kann nicht mit\n" -"abgeschalteter Tonausgabe gespielt werden!\n" -"Der Ton kann in der Konfiguration\n" -"angeschalten werden." - #. toggle box -#: ../src/boards/click_on_letter.c:653 ../src/boards/gletters.c:882 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:649 ../src/boards/gletters.c:899 #: ../src/boards/python/login.py:535 msgid "Uppercase only text" msgstr "Nur Großbuchstaben" -#: ../src/boards/clickgame.c:178 +#: ../src/boards/clickgame.c:177 #, c-format msgid "Couldn't open dir: %s" msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht öffnen" -#: ../src/boards/clockgame.c:539 ../src/boards/clockgame.c:549 +#: ../src/boards/clockgame.c:544 ../src/boards/clockgame.c:554 msgid "Set the watch to:" msgstr "Stelle die Uhr auf:" @@ -4608,12 +4569,12 @@ msgid "Click on the white duck" msgstr "Klicke auf die weiße Ente" #. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language -#: ../src/boards/gletters.c:226 ../src/boards/memory.c:836 +#: ../src/boards/gletters.c:228 ../src/boards/memory.c:844 msgid "0123456789" msgstr "0123456789" #. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language -#: ../src/boards/gletters.c:236 ../src/boards/memory.c:846 +#: ../src/boards/gletters.c:238 ../src/boards/memory.c:854 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" @@ -4631,31 +4592,31 @@ msgstr "Turm von Hanoi" msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time" msgstr "Bewege den gesamten Stapel auf den rechten Zapfen, Scheibe für Scheibe." -#: ../src/boards/imageid.c:113 ../src/boards/missingletter.c:105 +#: ../src/boards/imageid.c:114 ../src/boards/missingletter.c:105 msgid "Learn how to read" msgstr "Lerne lesen" -#: ../src/boards/leftright.c:276 ../src/boards/leftright.c:286 +#: ../src/boards/leftright.c:280 ../src/boards/leftright.c:290 #: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454 #: ../src/boards/python/searace.py:544 ../src/boards/python/searace.py:856 #: ../src/boards/python/searace.py:889 ../src/boards/python/searace.py:986 msgid "left" msgstr "links" -#: ../src/boards/leftright.c:296 ../src/boards/leftright.c:306 +#: ../src/boards/leftright.c:300 ../src/boards/leftright.c:310 #: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454 #: ../src/boards/python/searace.py:553 ../src/boards/python/searace.py:858 #: ../src/boards/python/searace.py:891 ../src/boards/python/searace.py:980 msgid "right" msgstr "rechts" -#: ../src/boards/maze.c:492 +#: ../src/boards/maze.c:496 msgid "" "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your " "moves" msgstr "Betrachte deine Position und schalte zum Weiterlaufen wieder zurück" -#: ../src/boards/maze.c:494 +#: ../src/boards/maze.c:498 msgid "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves" msgstr "Betrachte deine Position und schalte zum Weitermachen zum 3D-Modus zurück" @@ -4668,29 +4629,25 @@ msgid "Find the matching pair" msgstr "Finde das zusammengehörige Paar" #. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators "+-�" for your language. -#: ../src/boards/memory.c:851 +#: ../src/boards/memory.c:859 msgid "+-×÷" msgstr "+-·:" -#: ../src/boards/menu.c:79 -msgid "Main Menu" -msgstr "Hauptmenü" - -#: ../src/boards/menu.c:80 ../src/boards/menu2.c:129 -msgid "Select a Board" -msgstr "Wähle eine Tafel" - #: ../src/boards/menu2.c:128 msgid "Main Menu Second Version" msgstr "Hauptmenü Version 2" +#: ../src/boards/menu2.c:129 +msgid "Select a Board" +msgstr "Wähle eine Tafel" + #. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale -#: ../src/boards/money.c:489 +#: ../src/boards/money.c:492 #, c-format msgid "$ %.2f" msgstr "€ %.2f" -#: ../src/boards/money.c:502 +#: ../src/boards/money.c:505 #, c-format msgid "$ %.0f" msgstr "€ %.0f" @@ -4781,7 +4738,7 @@ msgstr "" #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:632 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:650 #: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:51 ../src/boards/python/login.py:530 -#: ../src/boards/python/pythontest.py:410 ../src/boards/python/tuxpaint.py:179 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:410 ../src/boards/python/tuxpaint.py:184 #, python-format msgid "" "<b>%s</b> configuration\n" @@ -4919,8 +4876,8 @@ msgstr "Sie müssen zuerst eine Gruppe aus der Liste auswählen" msgid "Birth Date" msgstr "Geburtsdatum" -#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:42 -#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:62 +#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:43 +#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:63 msgid "Boards" msgstr "Tafeln" @@ -4974,7 +4931,7 @@ msgid "There is already a profile with this name" msgstr "Es gibt bereits ein Profil mit diesem Namen" #: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:122 -#: ../src/gcompris/board_config.c:587 ../src/gcompris/board_config.c:717 +#: ../src/gcompris/board_config.c:654 ../src/gcompris/board_config.c:815 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -5079,7 +5036,7 @@ msgstr "" msgid "The corresponding items have been skipped." msgstr "Die entsprechenden Elemente wurden übersprungen." -#: ../src/boards/python/electric.py:94 +#: ../src/boards/python/electric.py:96 msgid "" "Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n" "You can download and install it from:\n" @@ -5262,6 +5219,18 @@ msgstr "Kennung eingeben" msgid "Rebuild the same mosaic on the right area" msgstr "Bau das gleiche Mosaik auf der rechten Seite nach." +#: ../src/boards/python/melody.py:116 +msgid "" +"Error: this activity cannot be played with the\n" +"sound effects disabled.\n" +"Go to the configuration dialogue to\n" +"enable the sound" +msgstr "" +"Fehler: Diese Aktivität kann nicht mit\n" +"abgeschalteter Tonausgabe gespielt werden!\n" +"Der Ton kann in der Konfiguration\n" +"angeschalten werden." + #: ../src/boards/python/pythontest.py:149 msgid "" "This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n" @@ -5374,7 +5343,7 @@ msgstr "Unbekannter Befehl auf Zeile" msgid "Distance:" msgstr "Entfernung:" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:115 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:120 msgid "" "Cannot find Tuxpaint.\n" "Install it to use this activity !" @@ -5382,27 +5351,27 @@ msgstr "" "Kann Tuxpaint nicht finden.\n" "Installieren Sie es, um diese Tafel zu benutzen!" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:128 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:133 msgid "Waiting for Tuxpaint to finish" msgstr "Warte auf Beendigung von Tuxpaint" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:183 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:188 msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris" msgstr "Vollbild-Einstellung von GCompris übernehmen" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:187 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:192 msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)" msgstr "Vollbild-Einstellung von GCompris übernehmen (800x600, 640x480)" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:191 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:196 msgid "Disable shape rotation" msgstr "Formrotation deaktivieren" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:195 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:200 msgid "Show Uppercase text only" msgstr "Nur Großbuchstaben anzeigen" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:199 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:204 msgid "Disable stamps" msgstr "Stempel deaktivieren" @@ -5414,46 +5383,46 @@ msgstr "Gedächtnistraining" msgid "Build a train according to the model" msgstr "Erstelle einen Zug nach der Vorgabe" -#: ../src/boards/reading.c:366 +#: ../src/boards/reading.c:370 msgid "Please, check if the word" msgstr "Gib bitte an, ob das Wort" -#: ../src/boards/reading.c:386 +#: ../src/boards/reading.c:390 msgid "is being displayed" msgstr "angezeigt wurde" -#: ../src/boards/reading.c:557 +#: ../src/boards/reading.c:561 msgid "I am Ready" msgstr "Los geht's!" -#: ../src/boards/reading.c:597 +#: ../src/boards/reading.c:601 msgid "Yes, I saw it" msgstr "Ja, ich hab's gesehen" -#: ../src/boards/reading.c:627 +#: ../src/boards/reading.c:631 msgid "No, it was not there" msgstr "Nein, es kam nicht vor" #. Report what was wrong in the log -#: ../src/boards/reading.c:665 +#: ../src/boards/reading.c:669 #, c-format msgid "The word to find was '%s'" msgstr "Das gesuchte Wort war '%s'" -#: ../src/boards/reading.c:668 +#: ../src/boards/reading.c:672 msgid "But it was not displayed" msgstr "aber es wurde nicht angezeigt" -#: ../src/boards/reading.c:670 +#: ../src/boards/reading.c:674 msgid "And it was displayed" msgstr "und es wurde angezeigt" -#: ../src/boards/reading.c:773 ../src/boards/wordsgame.c:776 +#: ../src/boards/reading.c:777 ../src/boards/wordsgame.c:776 msgid "Cannot open file of words for your locale" msgstr "Kann Wörterdatei für Ihre Sprache nicht öffnen" #. Enter Edit Mode -#: ../src/boards/shapegame.c:429 +#: ../src/boards/shapegame.c:433 msgid "" "You have entered Edit mode\n" "Move the puzzle items;\n" @@ -5465,7 +5434,7 @@ msgstr "" "\"s\" um abzuspeichern\n" "\"d\" um alle Formen anzuzeigen" -#: ../src/boards/shapegame.c:437 +#: ../src/boards/shapegame.c:441 msgid "" "The data from this activity are saved under\n" "/tmp/gcompris-board.xml" @@ -5481,12 +5450,12 @@ msgstr "U-Boot" msgid "Control the depth of a submarine" msgstr "Steuere die Tiefe eines U-Bootes" -#: ../src/boards/target.c:285 ../src/boards/target.c:538 +#: ../src/boards/target.c:285 ../src/boards/target.c:540 #, c-format msgid "Points = %s" msgstr "Punkte = %s" -#: ../src/boards/target.c:403 +#: ../src/boards/target.c:405 #, c-format msgid "" "Wind speed = %d\n" @@ -5495,7 +5464,7 @@ msgstr "" "Wind = %d\n" "Kilometer/Stunde" -#: ../src/boards/target.c:465 +#: ../src/boards/target.c:467 #, c-format msgid "Distance to target = %d meters" msgstr "Entfernung zur Scheibe = %d Meter" @@ -5544,25 +5513,25 @@ msgstr "" "veröffentlicht" #: ../src/gcompris/about.c:341 ../src/gcompris/about.c:350 -#: ../src/gcompris/config.c:222 ../src/gcompris/config.c:231 -#: ../src/gcompris/gameutil.c:1176 ../src/gcompris/help.c:362 -#: ../src/gcompris/help.c:371 ../src/gcompris/images_selector.c:263 +#: ../src/gcompris/config.c:224 ../src/gcompris/config.c:233 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:1070 ../src/gcompris/help.c:382 +#: ../src/gcompris/help.c:391 ../src/gcompris/images_selector.c:263 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/gcompris/bar.c:571 +#: ../src/gcompris/bar.c:565 msgid "GCompris confirmation" msgstr "GCompris Bestätigung" -#: ../src/gcompris/bar.c:572 +#: ../src/gcompris/bar.c:566 msgid "Sure you want to quit ?" msgstr "Willst du wirklich aufhören?" -#: ../src/gcompris/bar.c:573 +#: ../src/gcompris/bar.c:567 msgid "Yes, I am sure !" msgstr "Ja, wirklich!" -#: ../src/gcompris/bar.c:574 +#: ../src/gcompris/bar.c:568 msgid "No, I want to keep going" msgstr "Nein, ich will weitermachen." @@ -5572,7 +5541,7 @@ msgstr "" "Dynamisches Laden von Modulen wird nicht unterstützt. gcompris kann nicht " "laden.\n" -#: ../src/gcompris/board_config.c:617 +#: ../src/gcompris/board_config.c:686 msgid "" "Select the language\n" " to use in the board" @@ -5689,114 +5658,126 @@ msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: ../src/gcompris/config.c:91 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: ../src/gcompris/config.c:92 msgid "Malay" msgstr "Malaysisch" -#: ../src/gcompris/config.c:92 +#: ../src/gcompris/config.c:93 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" -#: ../src/gcompris/config.c:93 +#: ../src/gcompris/config.c:94 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" -#: ../src/gcompris/config.c:94 +#: ../src/gcompris/config.c:95 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norwegisch Bokmal" -#: ../src/gcompris/config.c:95 +#: ../src/gcompris/config.c:96 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Neunorwegisch" -#: ../src/gcompris/config.c:96 +#: ../src/gcompris/config.c:97 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: ../src/gcompris/config.c:97 +#: ../src/gcompris/config.c:98 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: ../src/gcompris/config.c:98 +#: ../src/gcompris/config.c:99 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" -#: ../src/gcompris/config.c:99 +#: ../src/gcompris/config.c:100 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: ../src/gcompris/config.c:100 +#: ../src/gcompris/config.c:101 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: ../src/gcompris/config.c:101 +#: ../src/gcompris/config.c:102 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" -#: ../src/gcompris/config.c:102 +#: ../src/gcompris/config.c:103 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" -#: ../src/gcompris/config.c:103 +#: ../src/gcompris/config.c:104 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" -#: ../src/gcompris/config.c:104 +#: ../src/gcompris/config.c:105 msgid "Albanian" msgstr "Albanisch" -#: ../src/gcompris/config.c:105 +#: ../src/gcompris/config.c:106 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbisch (Latein)" -#: ../src/gcompris/config.c:106 +#: ../src/gcompris/config.c:107 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: ../src/gcompris/config.c:107 +#: ../src/gcompris/config.c:108 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: ../src/gcompris/config.c:108 +#: ../src/gcompris/config.c:109 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilisch" + +#: ../src/gcompris/config.c:110 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: ../src/gcompris/config.c:111 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: ../src/gcompris/config.c:109 +#: ../src/gcompris/config.c:112 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" -#: ../src/gcompris/config.c:110 +#: ../src/gcompris/config.c:113 msgid "Walloon" msgstr "Wallonisch" -#: ../src/gcompris/config.c:111 +#: ../src/gcompris/config.c:114 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" -#: ../src/gcompris/config.c:112 +#: ../src/gcompris/config.c:115 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinesisch (Traditionell)" -#: ../src/gcompris/config.c:117 +#: ../src/gcompris/config.c:120 msgid "No time limit" msgstr "Keine Zeitbegrenzung" -#: ../src/gcompris/config.c:118 +#: ../src/gcompris/config.c:121 msgid "Slow timer" msgstr "Langsame Stoppuhr" -#: ../src/gcompris/config.c:119 +#: ../src/gcompris/config.c:122 msgid "Normal timer" msgstr "Normale Stoppuhr" -#: ../src/gcompris/config.c:120 +#: ../src/gcompris/config.c:123 msgid "Fast timer" msgstr "Schnelle Stoppuhr" -#: ../src/gcompris/config.c:125 +#: ../src/gcompris/config.c:128 msgid "800x600 (Default for gcompris)" msgstr "800x600 (Voreinstellung für gcompris)" -#: ../src/gcompris/config.c:130 +#: ../src/gcompris/config.c:133 msgid "" "<i>Use Gcompris administration module\n" "to filter boards</i>" @@ -5804,33 +5785,37 @@ msgstr "" "<i>Benutzen Sie die Gcompris-Administration,\n" "um Tafeln zu filtern</i>" -#: ../src/gcompris/config.c:187 ../src/gcompris/config.c:196 +#: ../src/gcompris/config.c:189 ../src/gcompris/config.c:198 msgid "GCompris Configuration" msgstr "GCompris Konfiguration" -#: ../src/gcompris/config.c:314 +#: ../src/gcompris/config.c:316 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: ../src/gcompris/config.c:357 +#: ../src/gcompris/config.c:359 msgid "Music" msgstr "Musik" -#: ../src/gcompris/config.c:385 +#: ../src/gcompris/config.c:387 msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: ../src/gcompris/config.c:418 +#: ../src/gcompris/config.c:420 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Kann Themen-Verzeichnis %s nicht öffnen" -#: ../src/gcompris/config.c:454 ../src/gcompris/config.c:818 -#: ../src/gcompris/config.c:829 +#: ../src/gcompris/config.c:456 ../src/gcompris/config.c:833 +#: ../src/gcompris/config.c:844 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Thema: %s" +#: ../src/gcompris/config.c:633 +msgid "English (United State)" +msgstr "Englisch (Vereinigte Staaten)" + #: ../src/gcompris/file_selector.c:341 msgid "CANCEL" msgstr "Abbrechen" @@ -5843,15 +5828,15 @@ msgstr "Laden" msgid "SAVE" msgstr "Speichern" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:190 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:72 msgid "Couldn't find file" msgstr "Kann Datei nicht finden" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:192 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:74 msgid "This activity is incomplete." msgstr "Diese Aktivität ist unvollständig." -#: ../src/gcompris/gameutil.c:193 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:75 msgid "" "Exit it and report\n" "the problem to the authors." @@ -5859,47 +5844,47 @@ msgstr "" "Beende und berichte\n" "den Autoren über das Problem." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:125 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:126 msgid "run gcompris in fullscreen mode." msgstr "GCompris im Vollbildmodus ausführen" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:127 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:128 msgid "run gcompris in window mode." msgstr "GCompris im Fenstermodus ausführen" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:129 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:130 msgid "run gcompris with sound enabled." msgstr "GCompris mit Klängen ausführen" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:131 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:132 msgid "run gcompris without sound." msgstr "GCompris ohne Klänge ausführen" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:133 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:134 msgid "run gcompris with the default gnome cursor." msgstr "GCompris mit dem voreingestellten Gnome-Mauszeiger ausführen" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:135 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:136 msgid "display only activities with this difficulty level." msgstr "zeige nur Aktivitäten mit dieser Schwierigkeitsstufe an" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:137 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:138 msgid "display debug informations on the console." msgstr "gib Debug-Informationen auf der Konsole aus" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:139 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:140 msgid "Print the version of " msgstr "Ausgabe der Version von " -#: ../src/gcompris/gcompris.c:141 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:142 msgid "Use the antialiased canvas (slower)." msgstr "Kantenglättung verwenden (langsamer)." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:143 -msgid "Disable XRANDR (No screen resolution change)." -msgstr "XRANDR deaktivieren (Keine Auflösungsänderung)." +#: ../src/gcompris/gcompris.c:144 +msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)." +msgstr "XF86VidMode deaktivieren (Keine Änderung der Bildschirmauflösung)." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:145 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:146 msgid "" "Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only " "activities in the reading directory, -l /boards/connect4 only the connect4 " @@ -5908,43 +5893,43 @@ msgstr "" "Starte GCompris mit lokalem Menü (z.B. -l /reading öffnet nur Lese-" "Aktivitäten, -l /boards/connect4 öffnet nur die Connect4-Tafel)" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:147 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:148 msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu" msgstr "Starte GCompris mit lokalem Aktivitäten-Verzeichnis im Menü" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:149 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:150 msgid "Run GCompris in administration and user-management mode" msgstr "Starte GCompris im Administrator/Nutzerverwaltungs-Modus" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:151 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:152 msgid "Use alternate database for profiles" msgstr "Andere Datenbank für Profile verwenden" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:153 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:154 msgid "Use alternate database for logs" msgstr "Wechselnde Datenbanken für Log verwenden" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:155 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:156 msgid "Create the alternate database for profiles" msgstr "Erzeuge andere Datenbank für Profile" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:157 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:158 msgid "Re-read XML Menus and store them in the database" msgstr "XML-Menüs erneut einlesen und in der Datenbank abspeichern" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:159 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:160 msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles" msgstr "" "Wählen Sie das zu verwendende Profil aus. Verwenden Sie 'gcompris -a', um " "Profile anzulegen." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:161 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:162 msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles" msgstr "" "Zeige alle verfügbaren Profile an. Verwenden Sie 'gcompris -a', um Profile " "anzulegen." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:163 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:164 msgid "" "Shared directory location, for profiles and board-configuration data: " "[$HOME/.gcompris/shared]" @@ -5952,23 +5937,27 @@ msgstr "" "Ort des gemeinsamen Verzeichnisses. Für Profile und Tafelkonfigurationen. " "[$HOME/.gcompris/shared]" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:165 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:166 msgid "The location of user directories: [$HOME/.gcompris/users]" msgstr "Ort der Benutzerverzeichnisse: [$HOME/.gcompris/users]" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:167 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:168 msgid "Run the experimental activities" msgstr "Gehe zu den experimentellen Aktivitäten" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:169 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:170 msgid "Disable the quit button" msgstr "Ende-Knopf deaktivieren" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:171 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:172 msgid "Disable the config button" msgstr "Konfigurationsknopf deaktivieren" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:788 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:174 +msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities" +msgstr "Stelle die Ressourcen auf der Standardausgabe basierend auf den ausgewählten Aktivitäten dar" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:802 #, c-format msgid "" "GCompris is free software released under the GPL License. In order to " @@ -5992,7 +5981,7 @@ msgstr "" "Informationen zu diesem Thema erhalten Sie von der FSF unter\n" "<http://www.fsf.org/philosophy>" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1172 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1250 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -6006,17 +5995,17 @@ msgstr "" "Mehr Informationen unter http://gcompris.net\n" #. check the list of possible values for -l, then exit -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1258 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1336 #, c-format msgid "Use -l to access an activity directly.\n" msgstr "Verwenden Sie -l, um direkt auf eine Aktivität zuzugreifen.\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1259 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1337 #, c-format msgid "The list of available activities is :\n" msgstr "Liste der verfügbaren Aktivitäten:\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1403 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1481 #, c-format msgid "The list of available profiles is:\n" msgstr "Die Liste der verfügbaren Profile ist:\n" @@ -6029,19 +6018,19 @@ msgstr "Nicht betroffen" msgid "Users without a class" msgstr "Benutzer ohne eine Klasse" -#: ../src/gcompris/help.c:203 +#: ../src/gcompris/help.c:200 msgid "Prerequisite" msgstr "Voraussetzung" -#: ../src/gcompris/help.c:231 +#: ../src/gcompris/help.c:228 msgid "Goal" msgstr "Ziel" -#: ../src/gcompris/help.c:259 +#: ../src/gcompris/help.c:256 msgid "Manual" msgstr "Handbuch" -#: ../src/gcompris/help.c:287 +#: ../src/gcompris/help.c:284 msgid "Credit" msgstr "Dank" @@ -6054,6 +6043,3 @@ msgstr "Zeit verstrichen" msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Verbleibende Zeit = %d" - - - |