Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>2007-09-06 09:53:37 (GMT)
committer Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>2007-09-06 09:53:37 (GMT)
commit24d892d845bd89e2a8c7269e8a74884c891c6638 (patch)
treea4072e6695d8f35d0c608f27a534b417e82f1a2a /po/el.po
parent2dca181089141401a981461a08ede66bd5490bb3 (diff)
Updated Greek translation by Yannis Kaskamanidis <ttnfy17@yahoo.gr>
svn path=/trunk/; revision=2964
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po795
1 files changed, 399 insertions, 396 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index adc638c..1d0e474 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of el.po to Greek
+# translation of el.po to greek
# translation of el.po to
# translation of el.po to
# gcompris - greek translation
@@ -14,18 +14,19 @@
# Velonis Petros <velonis@freemail.gr>, 2004, 2005.
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2005, 2007.
# Yannis Kaskamanidis <ttnfy17@sch.gr>, 2007.
+# Yannis Kaskamanidis <ttnfy17@yahoo.gr>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-10 18:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-10 18:21+0300\n"
-"Last-Translator: Yannis Kaskamanidis <ttnfy17@sch.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-06 12:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-06 12:52+0300\n"
+"Last-Translator: Yannis Kaskamanidis <ttnfy17@yahoo.gr>\n"
+"Language-Team: greek <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4X-\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4X-"
#: ../boards/administration.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Εξάσκηση στον πολλαπλασιασμό"
#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
msgid "Go to Algebra activities"
-msgstr "Πήγαινε στις δραστηριότητες Άλγεβρας"
+msgstr "Δραστηριότητες Άλγεβρας"
#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18
msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
@@ -460,8 +461,7 @@ msgstr ""
#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer"
-msgstr ""
-"Βρες τη σειρά των σωστών πράξεων ώστε να φτάσεις στο ζητούμενο αποτέλεσμα"
+msgstr "Βρες τη σωστή σειρά των αριθμητικών πράξεων"
#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations."
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Απλή πρόσθεση. Δυνατότητα αναγνώρισης
#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1
msgid "Go to calculation activities"
-msgstr "Πήγαινε στις δραστηριότητες υπολογισμού"
+msgstr "Δραστηριότητες υπολογισμού"
#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:2
msgid "Various calculation activities."
@@ -952,15 +952,15 @@ msgstr "Φτιάξε μια μικρή ιστορία"
msgid "Moonwalker"
msgstr "Ο άνθρωπος στο φεγγάρι"
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1 ../src/boards/wordprocessor.c:118
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1 ../src/boards/wordprocessor.c:117
msgid "Autumn"
msgstr "Φθινόπωρο"
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2 ../src/boards/wordprocessor.c:116
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2 ../src/boards/wordprocessor.c:115
msgid "Spring"
msgstr "Άνοιξη"
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3 ../src/boards/wordprocessor.c:117
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3 ../src/boards/wordprocessor.c:116
msgid "Summer"
msgstr "Καλοκαίρι"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Καλοκαίρι"
msgid "The 4 Seasons"
msgstr "Οι τέσσερις εποχές"
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5 ../src/boards/wordprocessor.c:119
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5 ../src/boards/wordprocessor.c:118
msgid "Winter"
msgstr "Χειμώνας"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Δραστηριότητες βασισμένες στο χρώμα."
#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2
msgid "Go to Color activities"
-msgstr "Πήγαινε στις δραστηριότητες με τα χρώματα"
+msgstr "Δραστηριότητες με χρώματα"
#: ../boards/computer.xml.in.h:1
msgid "Discover the Computer"
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Χρώματα, ήχοι, μνήμη..."
#: ../boards/discovery.xml.in.h:2
msgid "Go to discovery activities"
-msgstr "Πήγαινε στις δραστηριότητες ανακάλυψης"
+msgstr "Δραστηριότητες ανακάλυψης"
#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1
msgid "Basic counting skills"
@@ -1508,11 +1508,11 @@ msgstr ""
"(αντίχειρας) ή το πλήκτρο Enter."
#: ../boards/enumerate.xml.in.h:4 ../boards/planegame.xml.in.h:5
-#: ../src/boards/enumerate.c:89
+#: ../src/boards/enumerate.c:88
msgid "Numeration training"
msgstr "Εξάσκηση αρίθμησης κατ' αύξουσα σειρά"
-#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:90
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:89
msgid "Place the items in the best way to count them"
msgstr ""
"Τοποθέτησε τα αντικείμενα με τέτοιο τρόπο ώστε να μπορείς να τα μετρήσεις"
@@ -1528,12 +1528,12 @@ msgstr ""
"Schmode (http://schmode.net/) και του LE BERRE Daniel. Μας επέτρεψαν να "
"χρησιμοποιήσουμε τις φωτογραφίες τους. Τους ευχαριστούμε και τους δυο."
-#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:118
-#: ../src/boards/machpuzzle.c:88
+#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:117
+#: ../src/boards/machpuzzle.c:87
msgid "Move the mouse"
msgstr "Κίνησε το ποντίκι"
-#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:119
+#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:118
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr ""
"Κίνησε το ποντίκι για να σβήσεις την επιφάνεια και να αποκαλύψεις το φόντο"
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Ποικιλία δραστηριοτήτων που βασίζοντα
#: ../boards/experimental.xml.in.h:1
msgid "Go to Experimental activities"
-msgstr "Πήγαινε στις δραστηριότητες πειραματισμού"
+msgstr "Δραστηριότητες πειραματισμού"
#: ../boards/experimental.xml.in.h:2
msgid "Run gcompris --experimental to see this menu."
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Ο Tux πρέπει να ποτίσει τα λουλούδια, αλλ
#: ../boards/fun.xml.in.h:1
msgid "Go to Amusement activities"
-msgstr "Πήγαινε στις δραστηριότητες διασκέδασης"
+msgstr "Δραστηριότητες διασκέδασης"
#: ../boards/fun.xml.in.h:2
msgid "Various fun activities."
@@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr "Χειρισμός πληκτρολογίου"
msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
msgstr "Σχέση γραμμάτων μεταξύ οθόνης και πληκτρολογίου"
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:134
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:133
msgid "Simple Letters"
msgstr "Απλά Γράμματα"
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:135
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:134
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr "Πληκτρολογήστε τα γράμματα που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος"
@@ -2347,9 +2347,9 @@ msgid ""
"Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the "
"number at the top of the screen."
msgstr ""
-"Οδήγησε τον Αριθμοφάγο των αριθμών σε όλες τις αριθμητικές παραστάσεις, το "
-"αποτέλεσμα των οποίων δεν ισούται με τον αριθμό που εμφανίζεται στο πάνω "
-"μέρος της οθόνης."
+"Οδήγησε τον Αριθμοφάγο σε όλες τις αριθμητικές παραστάσεις, το αποτέλεσμα "
+"των οποίων δεν ισούται με τον αριθμό που εμφανίζεται στο πάνω μέρος της "
+"οθόνης."
#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:2
msgid "Inequality Number Munchers"
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr ""
#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1
msgid "Go to Number Munchers activities"
-msgstr "Πήγαινε στις δραστηριότητες με τον Αριθμοφάγο"
+msgstr "Δραστηριότητες με τον Αριθμοφάγο"
#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2
msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic."
@@ -2496,16 +2496,16 @@ msgstr ""
"για να ξαναδημιουργήσεις τον πύργο που βρίσκεται στα δεξιά σου στον άδειο "
"πάσσαλο στο αριστερά."
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:97
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:96
msgid "Reproduce the given tower"
-msgstr "Φτιάξε τον ίδιο πύργο"
+msgstr "Φτιάξε το ίδιο σχήμα"
#: ../boards/hanoi.xml.in.h:5
msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
msgstr ""
"Φτιάξε στον κενό αριστερό πάσσαλο τον ίδιο πύργο που βρίσκεται στα δεξιά"
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:96
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:95
msgid "Simplified Tower of Hanoi"
msgstr "Απλοποιημένος πύργος του Ανόι"
@@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "Εξάσκηση ανάγνωσης με εύρεση της λέξης
#: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4
#: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:4
-#: ../src/boards/imageid.c:103 ../src/boards/missingletter.c:101
+#: ../src/boards/imageid.c:102 ../src/boards/missingletter.c:100
msgid "Reading"
msgstr "Ανάγνωση"
@@ -2885,11 +2885,11 @@ msgstr ""
"πρώτα να προσθέσεις χρήστες στο τμήμα Διαχείρισης του GCompris\n"
"Πρόσβαση στη Διαχείριση μπορείς να αποκτήσεις με την εντολή gcompris -a\n"
"στη Διαχείριση μπορείς να δημιουργήσεις διαφορετικά προφίλ. Σε κάθε προφίλ\n"
-"σε κάθε προφίλ μπορείς να έχεις διαφορετικά σύνολα χρηστών καθώς και να "
-"επιλέξεις ποιες δραστηριότητες θα είναι διαθέσιμες για κάθε σύνολο.\n"
+"μπορείς να έχεις διαφορετικά σύνολα χρηστών καθώς και να επιλέξεις ποιες "
+"δραστηριότητες θα είναι διαθέσιμες για κάθε σύνολο.\n"
"Για να τρέξεις το GCompris για ένα συγκεκριμένο προφίλ, χρησιμοποίησε την "
-"εντολή 'gcompris -p profile', όπου profile\n"
-"είναι το όνομα του προφίλ όπως το δημιούργησες στη Διαχείριση."
+"εντολή 'gcompris -p profile', όπου profile είναι το όνομα του προφίλ όπως\n"
+"το δημιούργησες στη Διαχείριση."
#: ../boards/login.xml.in.h:10
msgid "Select or enter your name to log in to GCompris"
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
msgstr ""
"Δυνατότητα χρήσης του βέλους στο πληκτρολόγιο για τη μετακίνηση αντικειμένων."
-#: ../boards/maze.xml.in.h:2 ../src/boards/maze.c:129
+#: ../boards/maze.xml.in.h:2 ../src/boards/maze.c:128
msgid "Find your way out of the maze"
msgstr "Βρες το δρόμο που θα σε οδηγήσει έξω από το λαβύρινθο"
@@ -2976,7 +2976,7 @@ msgid "Help Tux get out of this maze."
msgstr "Βοήθησε τον Tux να βγει έξω από τον λαβύρινθο."
#: ../boards/maze.xml.in.h:4 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:4
-#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 ../src/boards/maze.c:128
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 ../src/boards/maze.c:127
msgid "Maze"
msgstr "Λαβύρινθος"
@@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "Παιχνίδι μνήμης με διαιρέσεις με αντίπ
#: ../boards/memory_group.xml.in.h:1
msgid "Go to Memory activities"
-msgstr "Πήγαινε στις δραστηριότητες μνήμης"
+msgstr "Δραστηριότητες μνήμης"
#: ../boards/memory_group.xml.in.h:2
msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)."
@@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "Εξάσκηση στον πολλαπλασιασμό μέχρι να
#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:1
msgid "Go to mathematics memory activities"
-msgstr "Πήγαινε στις δραστηριότητες μαθηματικών"
+msgstr "Δραστηριότητες μαθηματικών"
#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2
#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:2
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr ""
msgid "GCompris Main Menu"
msgstr "Κύριο μενού του GCompris "
-#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:1007
+#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:1006
msgid ""
"GCompris is a collection of educational games that provides different "
"activities for children aged 2 and up."
@@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "Κίνησε το ελικόπτερο για να πιάσει τα σ
msgid "Number"
msgstr "Αριθμοί κατά αύξουσα σειρά"
-#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:74
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:73
msgid "Numbers in Order"
msgstr "Αριθμοί σε αύξουσα σειρά"
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr ""
#: ../boards/searace1player.xml.in.h:8
msgid "Sea race (Single Player)"
-msgstr "Θαλάσσιος αγώνας (2 παίκτης)"
+msgstr "Θαλάσσιος αγώνας (1 παίκτης)"
#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:1 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:1
msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
@@ -4407,11 +4407,11 @@ msgstr ""
"ένα μαύρο κουτί. Μπορείς να χρησιμοποιήσεις το δεξί πλήκτρο του ποντικιού "
"για να διευθετήσεις τα χρώματα με την αντίστροφη σειρά."
-#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:106
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:105
msgid "Super Brain"
msgstr "Η σωστή σειρά"
-#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:107
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:106
msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
msgstr "Ο Tux έχει κρύψει μερικά αντικείμενα. Βρες τα ξανά με την σωστή σειρά"
@@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr ""
"Ο Tux επέστρεψε από το ψάρεμα. Φέρε το νερό στο υδραυλικό σύστημα του "
"σπιτιού του ώστε να κάνει ένα μπάνιο."
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:110
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:109
msgid "Falling Words"
msgstr "Λέξεις που Πέφτουν"
@@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "Εξάσκηση στο πληκτρολόγιο"
msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
msgstr "Πληκτρολόγησε την λέξη πριν αυτή πέσει στο έδαφος"
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:111
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:110
msgid "Type the falling words before they reach the ground"
msgstr "Πληκτρολόγησε τις λέξεις που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος"
@@ -4655,35 +4655,35 @@ msgid "Multi-activity educational game"
msgstr "Εκπαιδευτικό παιχνίδι πολλαπλών δραστηριοτήτων"
#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for your language.
-#: ../src/boards/algebra.c:182 ../src/boards/memory.c:846
+#: ../src/boards/algebra.c:181 ../src/boards/memory.c:845
msgid "+-×÷"
msgstr "+-*/"
-#: ../src/boards/awele.c:350 ../src/boards/awele.c:360
+#: ../src/boards/awele.c:356 ../src/boards/awele.c:366
msgid "NORTH"
msgstr "ΒΟΡΡΑΣ"
-#: ../src/boards/awele.c:372 ../src/boards/awele.c:382
+#: ../src/boards/awele.c:378 ../src/boards/awele.c:388
msgid "SOUTH"
msgstr "ΝΟΤΟΣ"
-#: ../src/boards/awele.c:551
+#: ../src/boards/awele.c:557
msgid "Choose a house"
msgstr "Διάλεξε ένα σπίτι"
-#: ../src/boards/awele.c:679
+#: ../src/boards/awele.c:685
msgid "Your turn to play ..."
msgstr "Η σειρά σου να παίξεις ..."
-#: ../src/boards/awele.c:748
+#: ../src/boards/awele.c:754
msgid "Not allowed! Try again !"
msgstr "Δεν επιτρέπεται! Προσπάθησε ξανά!"
-#: ../src/boards/chess.c:179
+#: ../src/boards/chess.c:178
msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
msgstr "Σφάλμα: Η εξωτερική εφαρμογή gnuchess τερματίστηκε απροσδόκητα"
-#: ../src/boards/chess.c:199
+#: ../src/boards/chess.c:198
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is required\n"
"to play chess in GCompris.\n"
@@ -4697,7 +4697,7 @@ msgstr ""
"διανομή GNU/Linux\n"
"και έλεγξε αν υπάρχει σ' αυτήν: "
-#: ../src/boards/chess.c:244
+#: ../src/boards/chess.c:243
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
@@ -4707,52 +4707,52 @@ msgstr ""
"για να παίξεις σκάκι στο Gcompris.\n"
"Εγκατέστησές την πρώτα και έλεγξε ότι υπάρχει"
-#: ../src/boards/chess.c:587
+#: ../src/boards/chess.c:586
msgid "White's Turn"
msgstr ""
"Σειρά του παίκτη\n"
"με τα άσπρα πιόνια"
-#: ../src/boards/chess.c:587
+#: ../src/boards/chess.c:586
msgid "Black's Turn"
msgstr ""
"Σειρά του παίκτη\n"
"με τα μαύρα πιόνια"
-#: ../src/boards/chess.c:731
+#: ../src/boards/chess.c:730
msgid "White checks"
msgstr ""
"Ο παίκτης με τα άσπρα απειλεί\n"
"το βασιλιά του αντιπάλου"
-#: ../src/boards/chess.c:733
+#: ../src/boards/chess.c:732
msgid "Black checks"
msgstr ""
"Ο παίκτης με τα μαύρα απειλεί\n"
"το βασιλιά του αντιπάλου"
-#: ../src/boards/chess.c:1090
+#: ../src/boards/chess.c:1089
msgid "Black mates"
msgstr ""
"Κίνηση ματ του παίκτη\n"
"με τα μαύρα πιόνια"
-#: ../src/boards/chess.c:1095
+#: ../src/boards/chess.c:1094
msgid "White mates"
msgstr ""
"Κίνηση ματ του παίκτη\n"
"με τα άσπρα πιόνια"
-#: ../src/boards/chess.c:1100 ../src/gcompris/bonus.c:364
-#: ../src/gcompris/bonus.c:373
+#: ../src/boards/chess.c:1099 ../src/gcompris/bonus.c:362
+#: ../src/gcompris/bonus.c:371
msgid "Drawn game"
msgstr "Ισόπαλο παιχνίδι"
-#: ../src/boards/chess.c:1128
+#: ../src/boards/chess.c:1127
msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
msgstr "Σφάλμα: Η εξωτερική εφαρμογή gnuchess τερματίστηκε απροσδόκητα"
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:259 ../src/boards/memory.c:813
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:258 ../src/boards/memory.c:812
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
"sound effects disabled.\n"
@@ -4767,12 +4767,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
#. require by all utf8-functions
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:264 ../src/boards/gletters.c:231
-#: ../src/boards/memory.c:835
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:263 ../src/boards/gletters.c:230
+#: ../src/boards/memory.c:834
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "αβγδεζηθικλμνξοπρστυφχψω"
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:286
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:285
#, c-format
msgid ""
"Error: this activity requires that you first install\n"
@@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr ""
"Σφάλμα: αυτή η δραστηριότητα απαιτεί την εγκατάσταση\n"
"των ελληνικών ήχων του Gcompris '%s' ή '%s'"
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:294
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:293
#, c-format
msgid ""
"Error: this activity requires that you first install\n"
@@ -4798,15 +4798,15 @@ msgstr ""
#. the dict passed to the apply_callback
#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
#. we can add what you want in it.
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:623 ../src/boards/colors.c:165
-#: ../src/boards/gletters.c:857 ../src/boards/imageid.c:749
-#: ../src/boards/missingletter.c:772
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:641
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:659
-#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:50 ../src/boards/python/login.py:535
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:208
-#: ../src/boards/reading.c:833 ../src/boards/scale.c:862
-#: ../src/boards/shapegame.c:1863 ../src/boards/smallnumbers.c:590
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:622 ../src/boards/colors.c:164
+#: ../src/boards/gletters.c:856 ../src/boards/imageid.c:748
+#: ../src/boards/missingletter.c:770
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:640
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:658
+#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:49 ../src/boards/python/login.py:534
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:207
+#: ../src/boards/reading.c:832 ../src/boards/scale.c:861
+#: ../src/boards/shapegame.c:1847 ../src/boards/smallnumbers.c:589
#, c-format, python-format
msgid ""
"<b>%s</b> configuration\n"
@@ -4816,107 +4816,107 @@ msgstr ""
" για το προφίλ <b>%s</b>"
#. toggle box
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:646 ../src/boards/gletters.c:890
-#: ../src/boards/python/login.py:540
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:645 ../src/boards/gletters.c:889
+#: ../src/boards/python/login.py:539
msgid "Uppercase only text"
msgstr "Κείμενο μόνο με κεφαλαία γράμματα"
-#: ../src/boards/clockgame.c:550 ../src/boards/clockgame.c:560
+#: ../src/boards/clockgame.c:549 ../src/boards/clockgame.c:559
msgid "Set the watch to:"
msgstr "Ορισμός ρολογιού σε:"
-#: ../src/boards/colors.c:56
+#: ../src/boards/colors.c:55
msgid "Click on the blue duck"
msgstr "Πάτησε στην μπλε πάπια"
-#: ../src/boards/colors.c:57
+#: ../src/boards/colors.c:56
msgid "Click on the brown duck"
msgstr "Πάτησε στην καφέ πάπια"
-#: ../src/boards/colors.c:58
+#: ../src/boards/colors.c:57
msgid "Click on the green duck"
msgstr "Πάτησε στην πράσινη πάπια"
-#: ../src/boards/colors.c:59
+#: ../src/boards/colors.c:58
msgid "Click on the grey duck"
msgstr "Πάτησε στην γκρι πάπια"
-#: ../src/boards/colors.c:60
+#: ../src/boards/colors.c:59
msgid "Click on the orange duck"
msgstr "Πάτησε στην πορτοκαλί πάπια"
-#: ../src/boards/colors.c:61
+#: ../src/boards/colors.c:60
msgid "Click on the purple duck"
msgstr "Πάτησε στη μωβ πάπια"
-#: ../src/boards/colors.c:62
+#: ../src/boards/colors.c:61
msgid "Click on the red duck"
msgstr "Πάτησε στην κόκκινη πάπια"
-#: ../src/boards/colors.c:63
+#: ../src/boards/colors.c:62
msgid "Click on the yellow duck"
msgstr "Πάτησε στην κίτρινη πάπια"
-#: ../src/boards/colors.c:64
+#: ../src/boards/colors.c:63
msgid "Click on the black duck"
msgstr "Πάτησε στη μαύρη πάπια"
-#: ../src/boards/colors.c:65
+#: ../src/boards/colors.c:64
msgid "Click on the white duck"
msgstr "Πάτησε στην άσπρη πάπια"
-#: ../src/boards/colors.c:177 ../src/boards/python/admin/board_list.py:671
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:610
+#: ../src/boards/colors.c:176 ../src/boards/python/admin/board_list.py:670
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:609
msgid "Select sound locale"
msgstr "Διάλεξε τοπικοποιημένο σύνολο ήχων"
#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
-#: ../src/boards/gletters.c:227 ../src/boards/memory.c:831
+#: ../src/boards/gletters.c:226 ../src/boards/memory.c:830
msgid "0123456789"
msgstr "0123456789 "
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
-#: ../src/boards/gletters.c:237 ../src/boards/memory.c:841
+#: ../src/boards/gletters.c:236 ../src/boards/memory.c:840
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ΑΒΓΔΕΖΗΘΙΚΛΜΝΞΟΠΡΣΤΥΦΧΨΩ"
-#: ../src/boards/gletters.c:886 ../src/boards/smallnumbers.c:608
+#: ../src/boards/gletters.c:885 ../src/boards/smallnumbers.c:607
msgid "Enable sounds"
msgstr "Ενεργοποίηση ήχων"
-#: ../src/boards/hanoi.c:332 ../src/boards/hanoi.c:343
+#: ../src/boards/hanoi.c:331 ../src/boards/hanoi.c:342
msgid ""
"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
"side."
msgstr "Κατασκεύασε τον ίδιο πύργο, σύμφωνα με το δείγμα στα δεξιά."
-#: ../src/boards/hanoi_real.c:72
+#: ../src/boards/hanoi_real.c:71
msgid "Tower of Hanoi"
msgstr "Πύργος του Ανόι"
-#: ../src/boards/hanoi_real.c:277 ../src/boards/hanoi_real.c:288
+#: ../src/boards/hanoi_real.c:276 ../src/boards/hanoi_real.c:287
msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time"
msgstr "Μετακίνησε ολόκληρη τη στοίβα στον δεξιό πάσσαλο"
-#: ../src/boards/imageid.c:104 ../src/boards/missingletter.c:102
+#: ../src/boards/imageid.c:103 ../src/boards/missingletter.c:101
msgid "Learn how to read"
msgstr "Μάθετε πώς να διαβάζετε"
-#: ../src/boards/leftright.c:277 ../src/boards/leftright.c:287
-#: ../src/boards/python/searace.py:433 ../src/boards/python/searace.py:458
-#: ../src/boards/python/searace.py:548 ../src/boards/python/searace.py:857
-#: ../src/boards/python/searace.py:890 ../src/boards/python/searace.py:981
+#: ../src/boards/leftright.c:276 ../src/boards/leftright.c:286
+#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457
+#: ../src/boards/python/searace.py:547 ../src/boards/python/searace.py:856
+#: ../src/boards/python/searace.py:889 ../src/boards/python/searace.py:980
msgid "left"
msgstr "αριστερά"
-#: ../src/boards/leftright.c:297 ../src/boards/leftright.c:307
-#: ../src/boards/python/searace.py:433 ../src/boards/python/searace.py:458
-#: ../src/boards/python/searace.py:557 ../src/boards/python/searace.py:859
-#: ../src/boards/python/searace.py:892 ../src/boards/python/searace.py:975
+#: ../src/boards/leftright.c:296 ../src/boards/leftright.c:306
+#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457
+#: ../src/boards/python/searace.py:556 ../src/boards/python/searace.py:858
+#: ../src/boards/python/searace.py:891 ../src/boards/python/searace.py:974
msgid "right"
msgstr "δεξιά"
-#: ../src/boards/maze.c:492
+#: ../src/boards/maze.c:491
msgid ""
"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
"moves"
@@ -4924,99 +4924,93 @@ msgstr ""
"Κοίταξε σε ποια θέση βρίσκεσαι αυτή τη στιγμή και ξαναγύρνα\n"
"στην τρισδιάστατη λειτουργία για να συνεχίσεις τις κινήσεις σου"
-#: ../src/boards/maze.c:494
+#: ../src/boards/maze.c:493
msgid ""
"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
msgstr ""
"Κοίταξε την θέση σου και ξαναγύρνα στην τρισδιάσταστη λειτουργία για να "
"συνεχίσεις τις κινήσεις σου"
-#: ../src/boards/memory.c:266
+#: ../src/boards/memory.c:265
msgid "Memory"
msgstr "Μνήμη"
-#: ../src/boards/memory.c:267
+#: ../src/boards/memory.c:266
msgid "Find the matching pair"
msgstr "Βρες το ζευγάρι που ταιριάζει"
-#: ../src/boards/menu2.c:133
+#: ../src/boards/menu2.c:132
msgid "Main Menu Second Version"
msgstr "Κυρίως Μενού Δεύτερη Έκδοση"
-#: ../src/boards/menu2.c:134
+#: ../src/boards/menu2.c:133
msgid "Select a Board"
msgstr "Διάλεξε πίνακα"
#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
-#: ../src/boards/money.c:488
+#: ../src/boards/money.c:487
#, c-format
msgid "$ %.2f"
msgstr "$ %.2f "
-#: ../src/boards/money.c:501
+#: ../src/boards/money.c:500
#, c-format
msgid "$ %.0f"
msgstr "$ %.0f"
-#: ../src/boards/paratrooper.c:437
+#: ../src/boards/paratrooper.c:436
msgid "Control fall speed with up and down arrow keys."
msgstr "Ρύθμισε την ταχύτητα πτώσης με τα βέλη των πλήκτρων (πάνω και κάτω)."
-#: ../src/boards/planegame.c:75
+#: ../src/boards/planegame.c:74
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Κινείστε το αεροπλάνο για να πιάσει τα σύννεφα με τη σωστή σειρά"
-#: ../src/boards/python.c:63 ../src/boards/python.c:87
+#: ../src/boards/python.c:62 ../src/boards/python.c:86
msgid "Python Board"
msgstr "Python Board"
-#: ../src/boards/python.c:64
+#: ../src/boards/python.c:63 ../src/boards/python.c:87
msgid "Special board that embeds python into GCompris."
msgstr ""
"Ειδικός πίνακας που ενσωματώνει τη γλώσσα προγραμματισμού python στο "
"GCompris."
-#: ../src/boards/python.c:88
-msgid "Special board that embeds python into gcompris."
-msgstr ""
-"Ειδικός πίνακας που ενσωματώνει τη γλώσσα προγραμματισμού python στο "
-"GCompris."
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:89
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:88
msgid "Select a profile:"
msgstr "Διάλεξε προφίλ:"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:145
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:144
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:150
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:149
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:155
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:154
msgid "Unselect all"
msgstr "Αποεπιλογή όλων"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:160
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:159
msgid "Locales"
msgstr "Γλώσσα"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:165
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:164
msgid "Locales sound"
msgstr "Ήχος"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:170
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:169
msgid "Wordlist"
msgstr "Κατάλογος λέξεων"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:177
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:144
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:186
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:176
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:143
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:185
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:235
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:234
msgid "Main menu"
msgstr "Κύριο Μενού"
@@ -5025,20 +5019,20 @@ msgstr "Κύριο Μενού"
#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
#. image.show()
#. column_pref.set_widget(image)
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:302
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:301
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:303
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:302
msgid "Board title"
msgstr "Τίτλος πίνακα"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:419
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:418
#, python-format
msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
msgstr "Επιλογή επιπέδων δυσκολίας για τους Πίνακες σε κάθε προφίλ%s"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:450
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:449
#, python-format
msgid ""
"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
@@ -5047,292 +5041,292 @@ msgstr ""
"<span size='x-large'> Επέλεξε το βαθμό δυσκολίας \n"
"για το προφίλ <b>%s</b></span>"
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:60
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:59
msgid "Editing a Class"
msgstr "Επεξεργαστείτε την τάξη"
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:65
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:64
msgid "Editing class: "
msgstr "Επεξεργαστείτε τάξη: "
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:68
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:67
msgid "Editing a new class"
msgstr "Επεξεργαστείτε μια νέα τάξη"
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:90
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:89
msgid "Class:"
msgstr "Τάξη:"
#. FIXME: How to remove the default selection
#. Label and Entry for the teacher name
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:103
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:102
msgid "Teacher:"
msgstr "Δάσκαλος:"
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:113
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:112
msgid "Assign all the users belonging to this class"
msgstr "Ορίστε τους χρήστες που ανήκουν σε αυτή την τάξη"
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:253
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:265
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:154
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:196
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:252
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:264
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:153
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:195
msgid "First Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:264
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:276
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:164
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:206
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:263
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:275
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:163
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:205
msgid "Last Name"
msgstr "Επώνυμο"
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:341
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:340
msgid "You need to provide at least a name for your class"
msgstr "Χρειάζεται να δώσεις ένα όνομα τουλάχιστον για την τάξη σου"
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:387
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:386
msgid "There is already a class with this name"
msgstr "Υπάρχει ήδη μια τάξη με αυτό το όνομα"
-#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:169
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:269
-#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:144
+#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:168
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:268
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:143
msgid "Class"
msgstr "Τάξη"
-#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:179
+#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:178
msgid "Teacher"
msgstr "Δάσκαλος"
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:60
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:59
msgid "Editing a Group"
msgstr "Επεξεργασία μιας ομάδας"
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:65
msgid "Editing group: "
msgstr "Επεξεργασία ομάδας:"
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:67
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66
msgid " for class: "
msgstr "για την τάξη:"
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:70
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:69
msgid "Editing a new group"
msgstr "Επεξεργασία μιας νέας ομάδας:"
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:90
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:89
msgid "Group:"
msgstr "Ομάδα:"
#. FIXME: How to remove the selection
#. Label and Entry for the first name
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:102
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:98
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:101
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:97
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
#. Top message gives instructions
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:113
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:112
msgid "Assign all the users belonging to this group"
msgstr "Ορίστε όλους τους χρήστες που ανήκουν σε αυτή την ομάδα"
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:359
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:358
msgid "You need to provide at least a name for your group"
msgstr "Πρέπει να βάλεις ένα όνομα για την ομάδα σου"
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:373
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:372
msgid "There is already a group with this name"
msgstr "Υπάρχει ήδη μια ομάδα με αυτό το όνομα"
-#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:86
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:85
msgid "Select a class:"
msgstr "Διάλεξε τάξη:"
-#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:214
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:279
-#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:154
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:213
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:278
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:153
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
-#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:225
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:289
-#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:164
-#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:198
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:224
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:288
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:163
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:197
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:322
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:321
msgid "You must first select a group in the list"
msgstr "Πρέπει πρώτα να επιλέξετε ομάδα από τον κατάλογο"
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:174
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:216
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:173
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:215
msgid "Birth Date"
msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:91
+#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:90
msgid "Select a user:"
msgstr "Διάλεξε χρήστη:"
#. Insert the ALL option (HACK, use the user_id -2 to indicate ALL)
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:102
+#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:101
msgid "All users"
msgstr "Όλοι οι χρήστες"
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:108
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:287
-#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:121
-#: ../src/gcompris/board_config.c:668 ../src/gcompris/board_config.c:926
+#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:107
+#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:286
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:120
+#: ../src/gcompris/board_config.c:667 ../src/gcompris/board_config.c:925
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένο"
#. Reset buttons
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:162
+#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:161
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:208
+#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:207
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:218
+#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:217
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:228
+#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:227
msgid "Board"
msgstr "Πίνακας"
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:238
-#: ../src/boards/python/redraw.py:347 ../src/boards/python/redraw.py:357
+#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:237
+#: ../src/boards/python/redraw.py:346 ../src/boards/python/redraw.py:356
msgid "Level"
msgstr "Επίπεδο"
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:248
+#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:247
msgid "Sublevel"
msgstr "Υποεπίπεδο"
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:258
+#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:257
msgid "Duration"
msgstr "Διάρκεια"
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:268
+#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:267
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
-#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:42
-#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:67
+#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:41
+#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:66
msgid "Boards"
msgstr "Πίνακες"
-#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:40
-#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:66
+#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:39
+#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:65
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
-#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:40
-#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:65
+#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:39
+#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:64
msgid "Profiles"
msgstr "Προφίλ"
-#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:41
-#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:67
+#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:40
+#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:66
msgid "Reports"
msgstr "Αναφορές"
-#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:67
-#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:41
-#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:67
+#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:66
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:40
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:66
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
-#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:41
-#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:67
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:40
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:66
msgid "Classes"
msgstr "Τάξεις"
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:59
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:58
msgid "Editing a Profile"
msgstr "Επεξεργασία ενός προφίλ"
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:64
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:63
msgid "Editing profile: "
msgstr "Επεξεργασία προφίλ:"
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:67
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:66
msgid "Editing a new profile"
msgstr "Επεξεργασία ενός νέου προφίλ"
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:86
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:85
msgid "Profile:"
msgstr "Προφίλ:"
#. Top message gives instructions
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:109
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:108
msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
msgstr "Προσδιορίστε όλες τις ομάδες που ανήκουν σε αυτό το προφίλ"
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:377
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:376
msgid "You need to provide at least a name for your profile"
msgstr "Πρέπει να βάλεις ένα όνομα για το προφίλ σου"
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:399
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:398
msgid "There is already a profile with this name"
msgstr "Υπάρχει ήδη ένα προφίλ με αυτό το όνομα"
-#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:188
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:187
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
-#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:315
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:314
msgid "[Default]"
msgstr "[Καθορισμένο]"
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:50
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:49
msgid "Editing a User"
msgstr "Επεξεργασία ενός χρήστη"
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:55
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:54
msgid "Editing a User "
msgstr "Επεξεργασία ενός χρήστη"
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:61
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:60
msgid "Editing a new user"
msgstr "Επεξεργασία ενός νέου χρήστη"
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:78
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:77
msgid "Login:"
msgstr "Σύνδεση:"
#. FIXME: How to remove the selection
#. Label and Entry for the first name
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:89
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:88
msgid "First name:"
msgstr "Όνομα:"
#. Label and Entry for the last name
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:98
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:97
msgid "Last name:"
msgstr "Επώνυμο:"
#. Label and Entry for the birth date
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:107
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:106
msgid "Birth date:"
msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:159
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:158
msgid ""
"You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
msgstr ""
"Για τη σύνδεση, πρέπει να δώσεις το λιγότερο ένα όνομα και ένα επώνυμο για "
"τους χρήστες"
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:176
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:175
msgid "There is already a user with this login"
msgstr "Υπάρχει ήδη ένας χρήστης με αυτό το όνομα"
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:291
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:290
msgid ""
"To import a user list from a file, first select a class.\n"
"FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n"
@@ -5344,7 +5338,7 @@ msgstr ""
"σύνδεση;Όνομα;Επώνυμο; Ημερομηνία Γέννησης\n"
"Το σύμβολο διαχωρισμού των στοιχείων μπορεί να είναι: ',', ';' or ':'"
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:370
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:369
#, python-format
msgid ""
"One or more logins are not unique !\n"
@@ -5353,35 +5347,35 @@ msgstr ""
"Μία ή περισσότερες συνδέσεις δεν είναι μοναδικές !\n"
"Πρέπει να τις τροποποιήσεις: %s !"
-#: ../src/boards/python/anim.py:2225
+#: ../src/boards/python/anim.py:2224
msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it"
msgstr ""
"Το SVG είνα απενεργοποιημένο. Εγκατέστησε το άρθρωμα python xml για να το "
"ενεργοποιήσεις"
-#: ../src/boards/python/anim.py:2381
+#: ../src/boards/python/anim.py:2380
msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n"
msgstr ""
"Προσοχή: οι παρακάτω εικόνες δεν μπορούν να προσπελαστούν από το σύστημά "
"σου.\n"
-#: ../src/boards/python/anim.py:2383
+#: ../src/boards/python/anim.py:2382
msgid "The corresponding items have been skipped."
msgstr "Τα όμοια αντικείμενα έχουν παραβλεφθεί."
-#: ../src/boards/python/chat.py:82
+#: ../src/boards/python/chat.py:81
msgid "All messages will be displayed here.\n"
msgstr "Όλα τα μηνύματα θα εμφανιστούν εδώ.\n"
-#: ../src/boards/python/chat.py:132
+#: ../src/boards/python/chat.py:131
msgid "Your Friends"
msgstr "Οι φίλοι σου"
-#: ../src/boards/python/chat.py:164
+#: ../src/boards/python/chat.py:163
msgid "Your Channel"
msgstr "Το κανάλι σου"
-#: ../src/boards/python/chat.py:190
+#: ../src/boards/python/chat.py:189
msgid ""
"Type your message here, to send to other GCompris users on your local "
"network."
@@ -5389,17 +5383,17 @@ msgstr ""
"Πληκτρολόγησε εδώ το μήνυμά σου για να το στείλεις σε άλλους χρήστες του "
"GCompris που είναι συνδεδεμένοι στο τοπικό δίκτυο."
-#: ../src/boards/python/chat.py:325
+#: ../src/boards/python/chat.py:324
msgid "You must set a channel in your channel entry box first.\n"
msgstr "Πρέπει πρώτα να ορίσεις το κανάλι σου στο αντίστοιχο πλαίσιο.\n"
-#: ../src/boards/python/chat.py:326
+#: ../src/boards/python/chat.py:325
msgid "Your friends must set the same channel in order to communicate with you"
msgstr ""
"Οι φίλοι σου πρέπει να ορίσουν το ίδιο κανάλι, ώστε να μπορέσουν να "
"επικοινωνήσουν μαζί σου"
-#: ../src/boards/python/electric.py:95
+#: ../src/boards/python/electric.py:94
msgid ""
"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
"You can download and install it from:\n"
@@ -5417,32 +5411,32 @@ msgstr ""
"Μπορείς ακόμη να χρησιμοποιήσεις αυτή τη δραστηριότητα για να σχεδιάσεις "
"σχήματα, χωρίς την προσομοίωση του υπολογιστή."
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:96
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:95
#, python-format
msgid ", %d"
msgstr ", %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:97
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:96
#, python-format
msgid " and %d"
msgstr "και %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:117
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:116
#, python-format
msgid "%d is divisible by %s."
msgstr "%d διαιρείται από το %s."
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:121
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:120
msgid "1 is not a prime number."
msgstr "Το 1 δεν είναι πρώτος αριθμός."
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:131
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:130
#, python-format
msgid "Primes less than %d"
msgstr "Πρώτοι αριθμοί μικρότεροι του %d"
#. Translators: You can swap %(x)y elements in the string.
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:153
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:152
#, python-format
msgid ""
"Multiples of %(d1)d include %(s)s,\n"
@@ -5451,57 +5445,57 @@ msgstr ""
"Πολλαπλάσια του %(d1)d περιέχουν %(s)s,\n"
"αλλά %(d2)d δεν είναι πολλαπλάσιο του %(d3)d."
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:164
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:163
#, python-format
msgid "Factors of %d"
msgstr "Διαιρέτες του %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:197
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:196
#, python-format
msgid "%s are the factors of %d."
msgstr "%s είναι διαιρέτες του %d."
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:209
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:208
#, python-format
msgid "Multiples of %d"
msgstr "Πολλαπλάσια του %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:243
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:242
#, python-format
msgid "%s = %d"
msgstr "%s = %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:254
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:253
#, python-format
msgid "%d + %d"
msgstr "%d + %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:259
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:258
#, python-format
msgid "%d − %d"
msgstr "%d − %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:264
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:263
#, python-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:268
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:267
#, python-format
msgid "%d ÷ %d"
msgstr "%d ÷ %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:276
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:275
#, python-format
msgid "Equal to %d"
msgstr "Ίσο με το %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:297
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:296
#, python-format
msgid "Not equal to %d"
msgstr "Δεν είναι ίσο με το %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:441
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:440
msgid ""
"You were eaten by a Troggle.\n"
"Press <Return> to continue."
@@ -5509,11 +5503,11 @@ msgstr ""
"Καταβροχθίστηκες από τον Τρωγλοδύτη.\n"
"Πάτησε <Επιστροφή> για να συνεχίσεις."
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:490
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:489
msgid "You ate a wrong number.\n"
msgstr "Έφαγες λάθος νούμερο.\n"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:491
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:490
msgid ""
"\n"
"Press <Return> to continue."
@@ -5521,7 +5515,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Πάτησε <Return> για να συνεχίσεις."
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:784
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:783
msgid ""
"T\n"
"R\n"
@@ -5539,50 +5533,50 @@ msgstr ""
"Λ\n"
"Ε"
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:205
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:204
#, python-format
msgid "Guess a number between %d and %d"
msgstr "Μάντεψε έναν αριθμό μεταξύ %d και %d"
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:317
#: ../src/boards/python/guessnumber.py:318
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:319
#, python-format
msgid "Please enter a number between %d and %d"
msgstr "Παρακαλώ βάλε έναν αριθμό μεταξύ %d και %d"
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:323
#: ../src/boards/python/guessnumber.py:324
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:325
msgid "Out of range"
msgstr "Εκτός ορίων"
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:330
#: ../src/boards/python/guessnumber.py:331
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:332
msgid "Too high"
msgstr "Πολύ μεγάλο"
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:333
#: ../src/boards/python/guessnumber.py:334
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:335
msgid "Too low"
msgstr "Πολύ μικρό"
-#: ../src/boards/python/login.py:114
+#: ../src/boards/python/login.py:113
msgid "Profile: "
msgstr "Προφίλ: "
-#: ../src/boards/python/login.py:268 ../src/boards/python/login.py:277
+#: ../src/boards/python/login.py:267 ../src/boards/python/login.py:276
msgid "Login: "
msgstr "Σύνδεση:"
#. toggle box
-#: ../src/boards/python/login.py:550
+#: ../src/boards/python/login.py:549
msgid "Enter login to log in"
msgstr "Πιέστε Σύνδεση για να συνδεθείτε"
-#: ../src/boards/python/mosaic.py:194
+#: ../src/boards/python/mosaic.py:193
msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
msgstr "Ξαναφτιάξε το ίδιο μωσαϊκό στη δεξιά πλευρά"
-#: ../src/boards/python/melody.py:120
+#: ../src/boards/python/melody.py:119
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
"sound effects disabled.\n"
@@ -5672,65 +5666,65 @@ msgstr "Χρησιμοποίησε ορθογώνια παραλληλόγραμ
msgid "Choice of pattern"
msgstr "Επιλογή μοτίβου"
-#: ../src/boards/python/redraw.py:909 ../src/boards/python/redraw.py:912
+#: ../src/boards/python/redraw.py:908 ../src/boards/python/redraw.py:911
msgid "Coordinate"
msgstr "Συντεταγμένη"
-#: ../src/boards/python/searace.py:191
+#: ../src/boards/python/searace.py:190
msgid "The race is already being run"
msgstr "Ο αγώνας είναι ήδη έτοιμος να αρχίσει"
#. Manage default cases (no params given)
#. Final move, add an ofset because we loose space in abs()
-#: ../src/boards/python/searace.py:433 ../src/boards/python/searace.py:458
-#: ../src/boards/python/searace.py:539 ../src/boards/python/searace.py:855
-#: ../src/boards/python/searace.py:884 ../src/boards/python/searace.py:973
-#: ../src/boards/python/searace.py:979 ../src/boards/python/searace.py:987
+#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457
+#: ../src/boards/python/searace.py:538 ../src/boards/python/searace.py:854
+#: ../src/boards/python/searace.py:883 ../src/boards/python/searace.py:972
+#: ../src/boards/python/searace.py:978 ../src/boards/python/searace.py:986
msgid "forward"
msgstr "μπροστά"
-#: ../src/boards/python/searace.py:530
+#: ../src/boards/python/searace.py:529
msgid "COMMANDS ARE"
msgstr "ΟΙ ΕΝΤΟΛΕΣ ΕΙΝΑΙ"
#. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw
-#: ../src/boards/python/searace.py:756
+#: ../src/boards/python/searace.py:755
msgid "This is a draw"
msgstr "Αυτό είναι ένα σχέδιο"
-#: ../src/boards/python/searace.py:763
+#: ../src/boards/python/searace.py:762
msgid "The Red boat has won"
msgstr "Η κόκκινη βάρκα κέρδισε"
-#: ../src/boards/python/searace.py:766
+#: ../src/boards/python/searace.py:765
msgid "The Green boat has won"
msgstr "Κέρδισε η πράσινη βάρκα"
-#: ../src/boards/python/searace.py:784 ../src/boards/python/searace.py:1017
+#: ../src/boards/python/searace.py:783 ../src/boards/python/searace.py:1016
msgid "Angle:"
msgstr "Γωνία:"
-#: ../src/boards/python/searace.py:784
+#: ../src/boards/python/searace.py:783
msgid "Wind:"
msgstr "Άνεμος:"
-#: ../src/boards/python/searace.py:862
+#: ../src/boards/python/searace.py:861
msgid "Syntax error at line"
msgstr "Συντακτικό λάθος στη γραμμή"
-#: ../src/boards/python/searace.py:880
+#: ../src/boards/python/searace.py:879
msgid "The command"
msgstr "Η εντολή"
-#: ../src/boards/python/searace.py:899
+#: ../src/boards/python/searace.py:898
msgid "Unknown command at line"
msgstr "Άγνωστη εντολή στη γραμμή"
-#: ../src/boards/python/searace.py:1017
+#: ../src/boards/python/searace.py:1016
msgid "Distance:"
msgstr "Απόσταση:"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:145
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:144
msgid ""
"Cannot find Tuxpaint.\n"
"Install it to use this activity !"
@@ -5738,39 +5732,39 @@ msgstr ""
"Δεν βρέθηκε η εφαρμογή Tuxpaint.\n"
"Εγκατέστησε την εφαρμογή για να χρησιμοποιήσεις αυτή τη δραστηριότητα!"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:159
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:158
msgid "Waiting for Tuxpaint to finish"
msgstr "Περίμενε να τελειώσει το Tuxpaint"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:212
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:211
msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris"
msgstr "Ρύθμιση πλήρους οθόνης παρμένη από το GCompris"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:217
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:216
msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)"
msgstr "Ρυθμίσεις ανάλυσης οθόνης παρμένες από το GCompris (800x600, 640x480)"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:222
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:221
msgid "Disable shape rotation"
msgstr "Απενεργοποίησε την περιστροφή του σχήματος"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:227
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:226
msgid "Show Uppercase text only"
msgstr "Δείξε μόνο το κείμενο με τα κεφαλαία γράμματα"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:232
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:231
msgid "Disable stamps"
msgstr "Απενεργοποιημένες σφραγίδες"
-#: ../src/boards/railroad.c:91
+#: ../src/boards/railroad.c:90
msgid "Memory game"
msgstr "Παιχνίδι μνήμης"
-#: ../src/boards/railroad.c:92
+#: ../src/boards/railroad.c:91
msgid "Build a train according to the model"
msgstr "Φτιάξε ένα τρένο σύμφωνα με το μοντέλο"
-#: ../src/boards/reading.c:229 ../src/boards/wordsgame.c:206
+#: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:205
msgid ""
"Error: We can't find\n"
"a list of words to play this game.\n"
@@ -5778,56 +5772,56 @@ msgstr ""
"Λάθος: δεν βρήκαμε\n"
"κατάλογο λέξεων για να παίξουμε αυτό το παιχνίδι.\n"
-#: ../src/boards/reading.c:381
+#: ../src/boards/reading.c:380
msgid "Please, check if the word"
msgstr "Παρακαλώ, ελέγξτε αν η λέξη"
-#: ../src/boards/reading.c:401
+#: ../src/boards/reading.c:400
msgid "is being displayed"
msgstr "εμφανίζεται"
-#: ../src/boards/reading.c:575
+#: ../src/boards/reading.c:574
msgid "I am Ready"
msgstr "Είμαι Έτοιμος"
-#: ../src/boards/reading.c:615
+#: ../src/boards/reading.c:614
msgid "Yes, I saw it"
msgstr "Ναι, το είδα"
-#: ../src/boards/reading.c:645
+#: ../src/boards/reading.c:644
msgid "No, it was not there"
msgstr "Όχι, δεν υπήρχε"
# Report what was wrong in the log
#. Report what was wrong in the log
-#: ../src/boards/reading.c:683
+#: ../src/boards/reading.c:682
#, c-format
msgid "The word to find was '%s'"
msgstr "Η λέξη που βρέθηκε ήταν '%s'"
-#: ../src/boards/reading.c:686
+#: ../src/boards/reading.c:685
msgid "But it was not displayed"
msgstr "Αλλά δεν εμφανίστηκε"
-#: ../src/boards/reading.c:688
+#: ../src/boards/reading.c:687
msgid "And it was displayed"
msgstr "και εμφανίζεται"
-#: ../src/boards/scale.c:265
+#: ../src/boards/scale.c:264
#, c-format
msgid "Weight = %s"
msgstr "Βάρος = %s"
-#: ../src/boards/scale.c:714
+#: ../src/boards/scale.c:713
msgid "Take care, you can drop masses on both sides of the scale."
msgstr "Πρόσεξε, μπορείς να μετακινήσεις μάζες στις δύο πλευρές της ζυγαριάς."
-#: ../src/boards/target.c:281 ../src/boards/target.c:546
+#: ../src/boards/target.c:280 ../src/boards/target.c:545
#, c-format
msgid "Points = %s"
msgstr "Πόντοι = %s"
-#: ../src/boards/target.c:403
+#: ../src/boards/target.c:402
#, c-format
msgid ""
"Wind speed = %d\n"
@@ -5836,44 +5830,44 @@ msgstr ""
"Ταχύτητα ανέμου = %d\n"
"χιλιόμετρα/ώρα"
-#: ../src/boards/target.c:470
+#: ../src/boards/target.c:469
#, c-format
msgid "Distance to target = %d meters"
msgstr "Απόσταση από το στόχο = %d μέτρα"
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:55
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:54
msgid "Research"
msgstr "Έρευνα"
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:66
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:65
msgid "Sentimental"
msgstr "Συναισθηματικός"
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:77
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:76
msgid "Official"
msgstr "Επίσημος"
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:88 ../src/boards/wordprocessor.c:436
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:87 ../src/boards/wordprocessor.c:435
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:99
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:98
msgid "Flyer"
msgstr "Ιπτάμενη μηχανή"
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:433
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:432
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:434
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:433
msgid "Heading 1"
msgstr "Επικεφαλίδα 1"
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:435
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:434
msgid "Heading 2"
msgstr "Επικεφαλίδα 2"
-#: ../src/gcompris/about.c:57
+#: ../src/gcompris/about.c:56
msgid ""
"Author: Bruno Coudoin\n"
"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
@@ -5889,22 +5883,22 @@ msgstr ""
# TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:65
+#: ../src/gcompris/about.c:64
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
"Άννα Κωνσταντινίδου <annkonst@yahoo.com>\n"
"Γιάννης Κασκαμανίδης <ttnfy17@yahoo.gr>"
-#: ../src/gcompris/about.c:96 ../src/gcompris/about.c:106
+#: ../src/gcompris/about.c:95 ../src/gcompris/about.c:105
msgid "About GCompris"
msgstr "Σχετικά με το GCompris"
-#: ../src/gcompris/about.c:117
+#: ../src/gcompris/about.c:116
msgid "Translators:"
msgstr "Μεταφραστές:"
-#: ../src/gcompris/about.c:230
+#: ../src/gcompris/about.c:229
msgid ""
"GCompris Home Page\n"
"http://gcompris.net"
@@ -5912,43 +5906,43 @@ msgstr ""
"Αρχική Σελίδα του GCompris\n"
"http://gcompris.net"
-#: ../src/gcompris/about.c:252
+#: ../src/gcompris/about.c:251
msgid ""
"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
"License"
msgstr ""
"Το GCompris είναι ένα πακέτο GNU και διέπεται από τους όρους της GNU/GPL"
-#: ../src/gcompris/about.c:280 ../src/gcompris/about.c:290
+#: ../src/gcompris/about.c:279 ../src/gcompris/about.c:289
#: ../src/gcompris/config.c:472 ../src/gcompris/config.c:482
-#: ../src/gcompris/dialog.c:103 ../src/gcompris/help.c:382
-#: ../src/gcompris/help.c:392 ../src/gcompris/images_selector.c:317
+#: ../src/gcompris/dialog.c:102 ../src/gcompris/help.c:381
+#: ../src/gcompris/help.c:391 ../src/gcompris/images_selector.c:316
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
-#: ../src/gcompris/bar.c:598
+#: ../src/gcompris/bar.c:597
msgid "GCompris confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση GCompris"
-#: ../src/gcompris/bar.c:599
+#: ../src/gcompris/bar.c:598
msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να φύγεις?"
+msgstr "Θέλεις να κλείσεις το GCompris?"
-#: ../src/gcompris/bar.c:600
+#: ../src/gcompris/bar.c:599
msgid "Yes, I am sure!"
-msgstr "Ναι, είμαι σίγουρος!"
+msgstr "Ναι, θέλω να το κλείσω!"
-#: ../src/gcompris/bar.c:601
+#: ../src/gcompris/bar.c:600
msgid "No, I want to keep going"
msgstr "Όχι, θέλω να συνεχίσω"
-#: ../src/gcompris/board.c:184
+#: ../src/gcompris/board.c:183
msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
msgstr ""
"Δεν υποστηρίζεται η φόρτωση δυναμικών αρθρωμάτων. Το GCompris δεν μπορεί να "
"φορτώσει.\n"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:700
+#: ../src/gcompris/board_config.c:699
msgid ""
"Select the language\n"
" to use in the board"
@@ -5956,23 +5950,23 @@ msgstr ""
"Επέλεξε γλώσσα\n"
"για χρήση της στον πίνακα"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:763
+#: ../src/gcompris/board_config.c:762
msgid "Global GCompris mode"
msgstr "Καθολική λειτουργία του GCompris"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:764
+#: ../src/gcompris/board_config.c:763
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:765
+#: ../src/gcompris/board_config.c:764
msgid "2 clicks"
msgstr "2 κλικ"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:766
+#: ../src/gcompris/board_config.c:765
msgid "both modes"
msgstr "και οι δυο λειτουργίες"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:794
+#: ../src/gcompris/board_config.c:793
msgid ""
"Select the drag and drop mode\n"
" to use in the board"
@@ -5980,10 +5974,14 @@ msgstr ""
"Επέλεξε τη λειτουργία μετακίνησης και απόθεσης\n"
"για να χρησιμοποιήσεις τον πίνακα"
-#: ../src/gcompris/config.c:59
+#: ../src/gcompris/config.c:58
msgid "Your system default"
msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων από το σύστημα"
+#: ../src/gcompris/config.c:59
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
#: ../src/gcompris/config.c:60
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
@@ -6284,27 +6282,27 @@ msgstr "ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΑΝ ΤΑ ΘΕΜΑΤΑ"
msgid "English (United State)"
msgstr "Αγγλικά (Ηνωμένων Πολιτειών)"
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:337
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:336
msgid "CANCEL"
msgstr "ΑΚΥΡΟ"
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:368
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:367
msgid "LOAD"
msgstr "ΦΟΡΤΩΣΗ"
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:368
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:367
msgid "SAVE"
msgstr "ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:104
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:103
msgid "Couldn't find or load the file"
msgstr "Δε μπορώ να βρω ή να φορτώσω το αρχείο"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:106
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:105
msgid "This activity is incomplete."
msgstr "Αυτή η δραστηριότητα δεν έχει ολοκληρωθεί."
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:107
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:106
msgid ""
"Exit it and report\n"
"the problem to the authors."
@@ -6312,47 +6310,47 @@ msgstr ""
"Έξοδος και αναφορά\n"
"του προβλήματος στους συγγραφείς."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:137
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:136
msgid "run GCompris in fullscreen mode."
msgstr "εκτέλεση gcompris σε λειτουργία πλήρους οθόνης."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:140
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:139
msgid "run GCompris in window mode."
msgstr "εκτέλεση gcompris σε λειτουργία παραθύρου "
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:143
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:142
msgid "run GCompris with sound enabled."
msgstr "εκτέλεση gcompris με ενεργοποιημένο τον ήχο. "
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:146
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:145
msgid "run GCompris without sound."
msgstr "εκτέλεση gcompris χωρίς ήχο."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:149
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:148
msgid "run GCompris with the default gnome cursor."
msgstr "εκτέλεση gcompris με τον προεπιλεγμένο δρομέα του gnome."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:152
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:151
msgid "display only activities with this difficulty level."
msgstr "εμφάνιση των δραστηριοτήτων με αυτό το επίπεδο δυσκολίας μόνο."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:155
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
msgid "display debug informations on the console."
msgstr "εμφάνιση πληροφοριών αποσφαλμάτωσης στην κονσόλα."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:158
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
msgid "Print the version of "
msgstr "Εκτύπωση της έκδοσης του"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:161
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
msgstr "Χρήση antialiased canvas (αργό)"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:164
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)."
msgstr "Απενεργοποίηση XF86VidMode (Δεν υπάρχει μεταβολή στην ανάλυση οθόνης)."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:167
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:166
msgid ""
"Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
@@ -6363,19 +6361,19 @@ msgstr ""
"επιτρέπει να παίξεις μόνο με τις δραστηριότητες του καταλόγου reading, -l/"
"strategy/connect4 σου επιτρέπει να παίξεις με το παιχνίδι connect 4)"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:172
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:171
msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu"
msgstr ""
"Εκτέλεσε το GCompris με συγκεκριμένο κατάλογο δραστηριοτήτων που υπάρχει στο "
"μενού"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:175
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:174
msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
msgstr ""
"Άνοιξε το GCompris σε κατάσταση λειτουργίας διαχειριστή και διαχείρισης "
"χρηστών"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:178
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:177
msgid ""
"Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite."
"db]"
@@ -6383,27 +6381,27 @@ msgstr ""
"Χρησιμοποίησε εναλλακτική βάση δεδομένων για τα προφίλ [$HOME/.config/"
"gcompris/gcompris_sqlite.db]"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:181
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:180
msgid "Create the alternate database for profiles"
msgstr "Κατασκεύασε εναλλακτική βάση δεδομένων για τα προφίλ"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:184
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:183
msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
msgstr "Ξαναδιάβασε τα μενού XML και αποθήκευσέ τα στη βάση δεδομένων"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:187
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:186
msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr ""
"Καθόρισε το προφίλ που θα χρησιμοποιηθεί. Χρησιμοποίησε την εντολή 'gcompris "
"-a' για να φτιάξεις καινούρια προφίλ"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:190
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:189
msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr ""
"Κατάλογος όλων των διαθέσιμων προφιλ. Χρησιμοποίησε την εντολή 'gcompris -a' "
"για να φτιάξεις καινούρια προφίλ"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:193
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:192
msgid ""
"Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set "
"$XDG_CONFIG_HOME."
@@ -6411,28 +6409,28 @@ msgstr ""
"Τοποθεσία καταλόγου Config [$HOME/.config/gcompris]. Εναλλακτικά μπορεί να "
"καθοριστεί στο $XDG_CONFIG_HOME."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:196
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:195
msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
msgstr "Τοποθεσία των καταλόγων του χρήστη: [$HOME/My GCompris]"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:199
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:198
msgid "Run the experimental activities"
msgstr "Εκτέλεσε τις δραστηριότητες πειραματισμού"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:202
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:201
msgid "Disable the quit button"
msgstr "Απενεργοποίησε το κουμπί της εξόδου"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:205
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:204
msgid "Disable the config button"
msgstr "Απενεργοποίηση του κουμπιού config"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:210
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:209
msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities"
msgstr ""
"Εμφάνιση των πόρων στο stdout που βασίζεται στις επιλεγμένες δραστηριότητες"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:214
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:213
msgid ""
"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
"found locally."
@@ -6440,7 +6438,7 @@ msgstr ""
"Το GCompris θα φορτώσει εικόνες, ήχους και δεδομένα δραστηριοτήτων από τον "
"εξυπηρετητή αν αυτά δεν βρεθούν τοπικά."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:217
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:216
msgid ""
"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
"are always taken from the web server."
@@ -6448,7 +6446,7 @@ msgstr ""
"Απενεργοποίησε πρώτα τους τοπικούς πόρους, μόνον όταν ο εξυπηρετητής είναι "
"διαθέσιμος. Τα δεδομένα λαμβάνονται μόνο από τον διαδικτυακό εξυπηρετητή."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:221
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:220
msgid ""
"In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
msgstr ""
@@ -6456,22 +6454,22 @@ msgstr ""
"(cache) που χρησιμοποιείται για να αποφύγεις ανώφελες μεταφορτώσεις "
"(downloads)."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:224
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:223
msgid ""
"Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
msgstr ""
"Καθολική λειτουργία μετακίνησης και απόθεσης: κανονικά, 2 κλικ, αμφότερα. Η "
"προκαθορισμένη λειτουργία είναι ομαλή."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:227
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:226
msgid "Do not display the background images of activities."
msgstr "Μην εμφανίζεις τις εικόνες φόντου των δραστηριοτήτων."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:230
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:229
msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
msgstr "Να αποφεύγετε την εκτέλεση πολλαπλών στιγμιότυπων του GCompris."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:849
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:848
#, c-format
msgid ""
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
@@ -6497,7 +6495,7 @@ msgstr ""
"Περισσότερες πληροφορίες στο FSF:\n"
"<http://www.fsf.org/philosophy>"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1522
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1432
#, c-format
msgid ""
"GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
@@ -6505,12 +6503,12 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του gcompris επειδή το αρχείο κλειδώματος είναι "
"ενεργό για λιγότερο από %d δευτερόλεπτα.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1524
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1434
#, c-format
msgid "The lock file is: %s\n"
msgstr "Το αρχείο κλειδώματος είναι: %s\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1559
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1562
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -6524,51 +6522,51 @@ msgstr ""
"Πληροφορίες στο http://gcompris.net\n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1643
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1646
#, c-format
msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
msgstr ""
"Χρησιμοποίησε το -l για να αποκτήσεις άμεση πρόσβαση σε μια δραστηριότητα.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1644
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1647
#, c-format
msgid "The list of available activities is :\n"
msgstr "Ο κατάλογος των διαθέσιμων δραστηριοτήτων είναι:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1831
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1834
#, c-format
msgid "The list of available profiles is:\n"
msgstr "Ο κατάλογος των διαθέσιμων προφίλ είναι:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:265
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:264
msgid "Unaffected"
msgstr "Άθικτο"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:266
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:265
msgid "Users without a class"
msgstr "Χρήστες που δεν ανήκουν σε κάποια τάξη"
-#: ../src/gcompris/help.c:197
+#: ../src/gcompris/help.c:196
msgid "Prerequisite"
msgstr "Προαπαιτούμενα"
-#: ../src/gcompris/help.c:225
+#: ../src/gcompris/help.c:224
msgid "Goal"
msgstr "Στόχος"
-#: ../src/gcompris/help.c:253
+#: ../src/gcompris/help.c:252
msgid "Manual"
msgstr "Οδηγός"
-#: ../src/gcompris/help.c:281
+#: ../src/gcompris/help.c:280
msgid "Credit"
msgstr "Μνεία"
-#: ../src/gcompris/properties.c:503 ../src/gcompris/properties.c:510
+#: ../src/gcompris/properties.c:502 ../src/gcompris/properties.c:509
msgid "readme"
msgstr "αρχείο ανάγνωσης"
-#: ../src/gcompris/properties.c:505
+#: ../src/gcompris/properties.c:504
msgid ""
"This directory contains the files you create with the GCompris educational "
"suite\n"
@@ -6576,7 +6574,7 @@ msgstr ""
"Ο φάκελος περιέχει τα αρχεία που δημιούργησες με το εκπαιδευτικό πακέτο "
"GCompris\n"
-#: ../src/gcompris/properties.c:512
+#: ../src/gcompris/properties.c:511
msgid ""
"Put any number of images in this directory.\n"
"You can include these images in your drawings and animations.\n"
@@ -6587,11 +6585,16 @@ msgstr ""
"σχέδια.\n"
"Οι μορφές των αρχείων που υποστηρίζονται είναι jpeg, png και svg.\n"
-#: ../src/gcompris/timer.c:250
+#: ../src/gcompris/timer.c:249
msgid "Time Elapsed"
msgstr "Χρόνος που πέρασε"
-#: ../src/gcompris/timer.c:339
+#: ../src/gcompris/timer.c:338
#, c-format
msgid "Remaining Time = %d"
msgstr "Χρόνος που απομένει = %d"
+
+#~ msgid "Special board that embeds python into gcompris."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ειδικός πίνακας που ενσωματώνει τη γλώσσα προγραμματισμού python στο "
+#~ "GCompris."