diff options
author | Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org> | 2005-04-24 10:08:04 (GMT) |
---|---|---|
committer | Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org> | 2005-04-24 10:08:04 (GMT) |
commit | 5d692f068933d6ea3a1e4425dc34b0a5b5a2e7e6 (patch) | |
tree | 6a542104daf6b594d751c96fb46233274f331b4a /po/el.po | |
parent | c9b6996044b7e0d7041cdf276f7093af2bf62a65 (diff) |
Updated Greek Translation.
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 3525 |
1 files changed, 2121 insertions, 1404 deletions
@@ -1,501 +1,535 @@ -# gcompris - greek translation
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# AARG! Anonymous <remailer@aarg.net>, 2001.
-# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
-# Panayotis Pakos <aeikineton@yahoo.com>, 2001.
-# Velonis Petros <velonis@freemail.gr>, 2004. -
-# aarg: 89 messages, initial translation
-# simos: review - 89 messages.
+# translation of el.po to Greek +# translation of gcl.po to Greek +# translation of el.po to +# translation of el.po to +# gcompris - greek translation +# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# aarg: 89 messages, initial translation +# simos: review - 89 messages. # panayotis: review - 80 messages. -# petros: 13Apr04 updated translation - 149 messages.
-#
+# petros: 13Apr04 updated translation - 149 messages. +# AARG! Anonymous <remailer@aarg.net>, 2001. +# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001. +# Panayotis Pakos <aeikineton@yahoo.com>, 2001. +# Velonis Petros <velonis@freemail.gr>, 2004, 2005. +# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2005. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcompris 0.9.6\n" +"Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-16 10:37+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-13 18:23+0200\n" -"Last-Translator: Velonis Petros <velonis@freemail.gr>\n" -"Language-Team: Greek <gnomehellas@gmx.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-24 12:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-24 13:03+0300\n" +"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" +"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86 -#, fuzzy +#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:1 ../src/boards/advanced_colors.c:86 msgid "Advanced colors" -msgstr "Άλλα χρώματα" +msgstr "Περισσότερα χρώματα" -#: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:2 ../boards/read_colors.xml.in.h:1 msgid "Can read" -msgstr "%s: αδύνατη η ανάγνωση %s.\n" +msgstr "Δυνατότητα ανάγνωσης" -#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:3 msgid "Click on the correct color" -msgstr "Πατήστε σε ένα χρώμα ή" +msgstr "Κάνε κλικ στο σωστό χρώμα" -#: boards/advanced_colors.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:4 msgid "Click on the correct colored box." -msgstr "Πατήστε σε ένα χρώμα ή" +msgstr "Κάντε κλικ στο σωστό κουτί" -#: boards/advanced_colors.xml.in.h:5 -#, fuzzy +#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:5 msgid "Learn to recognize unusual colors." -msgstr "Εκμάθηση αναγνώρισης γραμμάτων" +msgstr "Μάθε να αναγνωρίζεις σπάνια χρώματα" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1 msgid "almond" -msgstr "" +msgstr "αμύγδαλο" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2 msgid "chestnut" -msgstr "" +msgstr "κάστανο" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3 msgid "claret" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4 msgid "cobalt" -msgstr "Κοβάλτιο" +msgstr "κοβάλτιο" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5 -#, fuzzy +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5 msgid "coral" -msgstr "Name=Κοράλλι" +msgstr "κοραλί" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6 msgid "corn" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7 -#, fuzzy +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7 msgid "cyan" msgstr "κυανό" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8 msgid "sienna" -msgstr "" +msgstr "σιένα" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1 msgid "lime" msgstr "λεμονί" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2 msgid "sage" -msgstr "" +msgstr "σταχτοπράσινο" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3 msgid "salmon" -msgstr "Salmon" +msgstr "ροδοκίτρινο" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4 msgid "sapphire" -msgstr "Name=Sapphire" +msgstr "ζαφείρι" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5 msgid "sepia" -msgstr "" +msgstr "κοκκινόφαιο" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6 -#, fuzzy +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6 msgid "sulphur" -msgstr "White Sulphur" +msgstr "ωχροκίτρινο" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7 -#, fuzzy +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7 msgid "tea" msgstr "τσάι" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8 -#, fuzzy +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8 msgid "turquoise" -msgstr "Τιρκουάζ" +msgstr "τιρκουάζ" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1 msgid "absinthe" -msgstr "" +msgstr "αψέντι " -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2 msgid "alabaster" -msgstr "" +msgstr "αλάβαστρο" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3 msgid "amber" -msgstr "" +msgstr "κεχριμπαρί" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4 msgid "amethyst" -msgstr "" +msgstr "αμέθυστος" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5 -#, fuzzy +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5 msgid "anise" -msgstr "Ισπανικά" +msgstr "γλυκάνισος" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6 msgid "aquamarine" -msgstr "" +msgstr "άκουα-μαρίνα" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7 msgid "mahogany" -msgstr "" +msgstr "μαονί" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8 -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8 msgid "vermilion" -msgstr "" +msgstr "ζωηρό κόκκινο" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1 -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1 msgid "aubergine" -msgstr "" +msgstr "μελιτζανί" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2 msgid "ceruse" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3 msgid "chartreuse" -msgstr "" +msgstr "κιτρινοπράσινo" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4 msgid "emerald" -msgstr "" +msgstr "σμαραγδί" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5 msgid "fawn" -msgstr "" +msgstr "κιτρινόφαιο" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6 msgid "fuchsia" -msgstr "" +msgstr "φούξια" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7 msgid "glaucous" -msgstr "" +msgstr "γλαυκοπράσινο" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8 -#, fuzzy +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8 msgid "ruby" -msgstr "Ruby" +msgstr "ρουμπινί" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2 -#, fuzzy +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2 msgid "auburn" -msgstr "Auburn" +msgstr "καστανοκόκκινο" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3 msgid "azure" -msgstr "" +msgstr "γαλάζιο" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4 msgid "bistre" -msgstr "" +msgstr "φούμο" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5 msgid "celadon" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6 msgid "cerulean" -msgstr "" +msgstr "ουρανί" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7 msgid "crimson" -msgstr "" +msgstr "βυσσινί" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8 -#, fuzzy +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8 msgid "greyish-brown" -msgstr "ανοιχτό καφέ" +msgstr "γκρί καφέ" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1 msgid "dove" -msgstr "" +msgstr "περιστερήσιο λευκό" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2 msgid "garnet" -msgstr "" +msgstr "σκοτεινό κόκκινο" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3 msgid "indigo" -msgstr "Λουλάκι" +msgstr "λουλακί" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4 msgid "ivory" -msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού" +msgstr "ιβουάρ" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5 msgid "jade" -msgstr "" +msgstr "νεφρίτης" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6 msgid "lavender" -msgstr "" +msgstr "λεβάντα" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7 msgid "lichen" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8 -#, fuzzy +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8 msgid "wine" -msgstr "Ρυθμίστε το wine" +msgstr "του κρασιού" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1 msgid "larch" -msgstr "" +msgstr "αγριόπευκο" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2 msgid "lilac" -msgstr "" +msgstr "λιλά" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3 msgid "magenta" -msgstr "Ματζέντα" +msgstr "ματζέντα" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4 msgid "malachite" -msgstr "" +msgstr "μαλαχίτης" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5 msgid "mimosa" -msgstr "" +msgstr "μιμόζα" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6 -#, fuzzy +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6 msgid "navy" msgstr "ναυτικό μπλε" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7 msgid "ochre" -msgstr "" +msgstr "ώχρα" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8 msgid "olive" -msgstr "" +msgstr "λαδί" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1 msgid "greyish blue" -msgstr "Αποχρώσεις του Μπλε" +msgstr "γκρί-μπλέ" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2 msgid "mauve" -msgstr "" +msgstr "μωβ" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3 msgid "opaline" -msgstr "" +msgstr "γαλακτώδες" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4 msgid "pistachio" -msgstr "" +msgstr "φυστικί" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5 -#, fuzzy +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5 msgid "platinum" -msgstr "Πλατινένιο" +msgstr "πλατινέ" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:59 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 msgid "purple" msgstr "μωβ" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7 msgid "ultramarine" -msgstr "" +msgstr "βαθύ-μπλέ" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1 msgid "dark purple" msgstr "σκούρο μωβ" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2 msgid "plum" -msgstr "" +msgstr "δαμασκηνί" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3 msgid "prussian blue" -msgstr "Αποχρώσεις του Μπλε" +msgstr "πρωσικό μπλέ" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4 msgid "rust" -msgstr "" +msgstr "σκουριάς" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5 msgid "saffron" -msgstr "" +msgstr "βαθυκίτρινο" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6 msgid "vanilla" -msgstr "" +msgstr "βανίλια" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7 msgid "verdigris" -msgstr "" +msgstr "χαλκοσκουριά" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8 msgid "veronese" msgstr "" -#: boards/algebra_by.xml.in.h:1 +#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:1 msgid "" "A multiplication with two numbers is displayed. At the right of the equal " "sign, give the product. Use the left and right arrows to modify the product, " "and press the Enter key to check your answer." msgstr "" +"Εμφανίζεται ένα πρόβλημα πολλαπλασισμού. Δεξιά από το σημείο του ίσον, δώσε " +"το αποτέλεσμα. Χρησιμοποιήσε τα δεξί ή το αριστερό βέλος για να αλλάξεις την " +"απάντηση σου, και πάτησε το πλήκτρο Enter για να δείς το σωστό αποτέλεσμα" -#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2 -#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2 -#, fuzzy +#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:2 ../boards/algebra_minus.xml.in.h:2 +#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:2 msgid "Answer some algebra questions" -msgstr "Σας κάνω μερικές ερωτήσεις άλγεβρας" +msgstr "Απάντησε σε μερικές ερωτήσεις άλγεβρας" -#: boards/algebra_by.xml.in.h:3 +#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:3 msgid "In a limited time, give the product of two numbers" -msgstr "" +msgstr "Δώσε το αποτέλεσμα από δύο αριθμούς στο χρόνο που δίνεται" -#: boards/algebra_by.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:4 msgid "Multiplication table" -msgstr " Πίνακας Έκδοσης:" +msgstr " Πίνακας πολλαπλασιασμού" -#: boards/algebra_by.xml.in.h:5 -#, fuzzy +#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:5 msgid "Practice the multiplication operation" -msgstr "Εξάσκηση στην πράξη του πολλαπλασιασμού" +msgstr "Εξάσκηση στον πολλαπλασιασμό" -#: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1 +#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1 msgid "Go to Algebra activities" -msgstr "Μετάβαση στις δραστηριότητες Άλγεβρας" +msgstr "Πήγαινε στις δραστηριότητες Άλγεβρας" -#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2 -#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2 -#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/experience.xml.in.h:2 -#: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:4 boards/reading.xml.in.h:2 -#, fuzzy +#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/algebramenu.xml.in.h:2 +#: ../boards/boards.xml.in.h:2 ../boards/colors_group.xml.in.h:2 +#: ../boards/computer.xml.in.h:2 ../boards/experience.xml.in.h:2 +#: ../boards/fun.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18 +#: ../boards/mouse.xml.in.h:1 ../boards/reading.xml.in.h:2 msgid "Left-Click with the mouse to select an activity" -msgstr "Πατήστε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού για να επιλέξετε πινακίδα" +msgstr "Πατήστε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού για να επιλέξετε μια δραστηριότητα" -#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1 +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1 +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:1 msgid "" "Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " "(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include " "his pictures. Thanks a lot Ralf." msgstr "" +"Οι φωτογραφίες από τα ζώα προέρχονται από την σελίδα με φωτογραφία από ζώα " +"του Ralf Schmode (http://schmode.net/). Ο Ralf επέτρεψε να χρησιμοποιήσουμε " +"τις φωτογραφίες του.Σε ευχαριστούμε Ralf." -#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2 +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2 msgid "" "Choose the numbers and arithmetic operators at the top of the board area " "that give the specified result. The numbers and operators can be unselected " "by clicking on them." msgstr "" +"Για να βρεις το αποτέλεσμα διάλεξε τους αριθμούς και τα σημεία των πράξεων " +"στο επάνω μέρος του πίνακα. Μπορείς να επιλέξειςτους αριθμούς και τα σημεία " +"των πράξεων κάνοντας κλικ πάνω τους." -#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3 -msgid "" -"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value" -msgstr "" +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3 +msgid "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value" +msgstr "Σκέψου και φτιάξε μια σειρά πράξεων για να βρείς το ζητούμενο αποτέλεσμα" -#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4 +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4 msgid "Find the correct operations to get the result" -msgstr "" +msgstr "Βρες τις σωστές πράξεις για να φτάσεις στο ζητούμενο αποτέλεσμα" -#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5 +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5 msgid "" "Find the right combination of numbers and operations to obtain a specified " "result" -msgstr "" +msgstr "Βρες το σωστό συνδιασμό πράξεων για να φτάσεις στο ζητούμενο αποτέλεσμα" -#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6 +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6 msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations" -msgstr "" +msgstr "Οι τέσσερις αριθμητικές πράξεις. Συνδύασε μερικές αριθμητικές πράξεις" -#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1 +#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:1 msgid "" "A substraction problem with two numbers is displayed. At the right of the " "equal sign, give the difference. Use the left and right arrows to modify " "your answer, and press the Enter key to check the result." msgstr "" +"Εμφανίζεται ένα πρόβλημα αφαίρεσης. Δεξιά από το σημείο του ίσον, δώσε το " +"αποτέλεσμα. Χρησιμοποιήσε τα δεξί ή το αριστερό βέλος για να αλλάξεις την " +"απάντηση σου, και πάτησε το πλήκτρο Enter για να δείς το σωστό αποτέλεσμα." -#: boards/algebra_minus.xml.in.h:3 +#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:3 msgid "In a limited time, find the difference between two numbers" -msgstr "" +msgstr "Στο χρόνο που δίνεται βρες τη διαφορά μεταξύ των δυο αριθμών" -#: boards/algebra_minus.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:4 msgid "Practice the substraction operation" -msgstr "Εξάσκηση στην πράξη της αφαίρεσης" +msgstr "Κάνε εξάσκηση στην αφαίρεση" -#: boards/algebra_minus.xml.in.h:5 -#, fuzzy +#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:5 msgid "Simple substraction" -msgstr "Απλή Αναζήτηση" +msgstr "Απλή αφαίρεση" -#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1 +#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:1 msgid "" "A addition problem with two numbers is displayed. At the right of the equal " "sign, give the sum. Use the left and right arrows to modify the sum, and the " "Enter key to check your answer." msgstr "" +"Εμφανίζεται ένα πρόβλημα πρόσθεσης. Δεξιά από το σημείο του ίσον, δώσε το " +"αποτέλεσμα. Χρησιμοποιήσε τα δεξί ή το αριστερό βέλος για να αλλάξεις την " +"απάντηση σου, και πάτησε το πλήκτρο Enter για να δείς το σωστό αποτέλεσμα." -#: boards/algebra_plus.xml.in.h:3 +#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:3 msgid "" "In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-" "line addition." msgstr "" +"Στο χρόνο που δίνεται βρες το αποτέλεσμα των δυο αριθμών. Εισαγωγή στην απλή " +"πρόσθεση." -#: boards/algebra_plus.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:4 msgid "Practice the addition operation" -msgstr "Εξάσκηση στην πράξη της πρόσθεσης" +msgstr "Κάνε εξάσκηση στην πράξη της πρόσθεσης" -#: boards/algebra_plus.xml.in.h:5 +#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:5 msgid "Simple addition. Can recognize written numbers" -msgstr "" +msgstr "Απλή πρόσθεση. Δυνατότητα αναγνώρισης εμφανιζόμενων αριθμών" -#: boards/algorithm.xml.in.h:1 +#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1 +msgid "Go to Maths activities" +msgstr "Πήγαινε στις δραστηριότητες μαθηματικών" + +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:1 msgid "Complete a list of symbols" -msgstr "" +msgstr "Συμπλήρωσε μια λίστα από σύμβολα" -#: boards/algorithm.xml.in.h:2 +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:2 msgid "Find the next in a list of symbols." -msgstr "" +msgstr "Βρές το επόμενο σε μια λίστα από σύμβολα" -#: boards/algorithm.xml.in.h:3 boards/hexagon.xml.in.h:2 -#: boards/minouche.xml.in.h:2 +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:3 ../boards/bargame.xml.in.h:3 +#: ../boards/hexagon.xml.in.h:2 msgid "Logic training activity" -msgstr "" +msgstr "Εξάσκηση λογικής" -#: boards/algorithm.xml.in.h:4 boards/hexagon.xml.in.h:3 -#: boards/melody.xml.in.h:4 boards/minouche.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:4 ../boards/hexagon.xml.in.h:3 +#: ../boards/melody.xml.in.h:4 msgid "Move and click the mouse" -msgstr "Κινήστε το ποντίκι" +msgstr "Μετακίνησε και κάνε κλικ στο ποντίκι" -#: boards/algorithm.xml.in.h:5 +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:5 msgid "algorithm" msgstr "αλγόριθμος" -#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 -#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1 -#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1 -#: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/anim.xml.in.h:1 +msgid "Create a drawing or an animation" +msgstr "Φτιάξε μια ζωγραφιά ή ένα κινούμενο σχέδιο" + +#: ../boards/anim.xml.in.h:2 +msgid "Free drawing and animation tool." +msgstr "Εργαλείο ελέυθερης σχεδίασης και κινούμενν σχεδίων" + +#: ../boards/anim.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how to " +"create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses " +"and lines. To make it more fun for kids, a set of images can also be used." +msgstr "" +"Σ'αυτό το παιχνίδι μπορείς να σχεδιάσεις ότι θες. Σκοπός σου είναι να " +"ανακαλύψεις πως θα φτιάξεις όμορφα σχέδια χρησιμοποιώντας απλά σχήματα όπως " +"τρίγωνα, τόξα και γραμμές." + +#: ../boards/anim.xml.in.h:4 ../boards/draw.xml.in.h:4 +msgid "Needs to handle the mouse with the click easily" +msgstr "Δυνατότητα εύκολου χειρισμού του ποντικιου με ένα κλικ" + +#: ../boards/anim.xml.in.h:5 +msgid "" +"Select a drawing tool on the left and a color on the bottom. Then click and " +"drag in the white area to create a new shape. Once one drawing is complete, " +"you can take a snapshot of it with the 'camera' button. A new image with the " +"same content is created. You can then move objects a little bit or add/" +"delete objects. Create several drawings and then click on the 'film' button. " +"You will see all your images in an infinite loop. You can change the viewing " +"speed in this mode. In view mode, click on the 'drawing' button to return to " +"drawing. You can then edit each image of your animation by using the image " +"selector in the bottom left of the screen. You can save and reload your " +"animations with the 'floppy' and 'folder' button." +msgstr "" + +#: ../boards/babymatch.xml.in.h:1 ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the items to make them match" -msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να τα κάνετε να ταιριάξουν" +msgstr "Μετακίνησε και τοποθέτησε τα κομμάτια για να τα ταιριάξεις" -#: boards/babymatch.xml.in.h:2 +#: ../boards/babymatch.xml.in.h:2 msgid "" "In the main board area, a set of objects is shown. In the vertical box (at " "the left of the main board), another set of objects is printed, each of " @@ -504,213 +538,380 @@ msgid "" "the main area." msgstr "" -#: boards/babymatch.xml.in.h:3 +#: ../boards/babymatch.xml.in.h:3 msgid "Matching Items" -msgstr "Ταιριάζοντας Αντικείμενα" +msgstr "Ταιριάζοντας αντικείμενα" -#: boards/babymatch.xml.in.h:4 +#: ../boards/babymatch.xml.in.h:4 msgid "Motor coordination. Concept match." msgstr "" -#: boards/babymatch.xml.in.h:5 +#: ../boards/babymatch.xml.in.h:5 msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references." msgstr "" +"Χειρισμός ποντιικού: κίνηση, μετακίνηση και τοποθέτηση. Πολιτιστικές " +"αναφορές." -#: boards/babyshapes.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:1 msgid "Complete the puzzle" -msgstr "Το πάζλ λύθηκε!" +msgstr "Φτιάξε το πάζλ" -#: boards/babyshapes.xml.in.h:2 +#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:2 msgid "" "Complete the puzzle by dragging the pieces from the set of pieces on the " "left." -msgstr "" +msgstr "Φτιάξε το παζλ μετακινώντας τα κομμάτια που βρίσκονται αριστερά. " -#: boards/babyshapes.xml.in.h:3 +#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:3 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target" -msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε τα σχήματα στους αντίστοιχους στόχους" +msgstr "Μετακίνησε και τοποθέτησε τις εικόνες στα αντίστοιχα σχήματα" -#: boards/babyshapes.xml.in.h:4 +#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:4 msgid "Good mouse control" msgstr "Καλός χειρισμός ποντικιού" -#: boards/babyshapes.xml.in.h:5 +#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:5 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" msgstr "" +"Η εικόνα του σκύλου δημιουργήθηκε από τον Andre Connes και έχει άδεια χρήσης " +"GPL" -#: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1 msgid "Hello ! My name is Lock." -msgstr "" +msgstr "Γειά σου! Το όνομα μου είναι Φλοκ." -#: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1 msgid "Lock on grass." -msgstr "Σφάλμα lock-busy στον %s@%s\n" +msgstr "Ο Φλόκ στο γρασίδι." -#: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1 msgid "Lock with colored shapes." +msgstr "Ο Φλόκ με χρωματιστά σχήματα." + +#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:1 +msgid "Push the two shift keys together to send the ball straight" +msgstr "Πάτησε τα δυο πλήκτρα shift μαζί για να στείλεις την μπάλα ευθεία" + +#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:2 +msgid "Send the ball to Tux" +msgstr "Στείλε την μπάλα στον Tux" + +#: ../boards/bargame.xml.in.h:1 +msgid "Brain" +msgstr "Μυαλό" + +#: ../boards/bargame.xml.in.h:2 +msgid "Do not put the last ball" +msgstr "" + +#: ../boards/bargame.xml.in.h:4 +msgid "" +"Put balls in the holes. You win if the computer play the last one. If you " +"want Tux to begin, just click on him." msgstr "" -#: boards/billard.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:2 -#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 boards/chess_partyend.xml.in.h:2 -#: boards/clickgame.xml.in.h:6 boards/erase.xml.in.h:3 -#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:3 boards/memory.xml.in.h:4 +#: ../boards/bargame.xml.in.h:5 #, fuzzy +msgid "bar game" +msgstr "Ισόπαλο παιχνίδι" + +#: ../boards/billard.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2 +#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2 +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:6 ../boards/connect4.xml.in.h:6 +#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_clic.xml.in.h:6 +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2 +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4 msgid "Mouse manipulation" -msgstr "Χειραγώγηση κειμένου" +msgstr "Χρήση ποντικιού" -#: boards/billard.xml.in.h:2 +#: ../boards/billard.xml.in.h:2 msgid "" "Point and click on the ball to set the speed and direction of the ball. The " "closer you click to the center, the slower the ball moves." msgstr "" +"Σημάδεψε και κανε κλικ στη μπάλα για να δώσεις την ταχύτητα και την " +"κατεύθυνση. Όσο πιο κοντα κάνεις κλικ στο κέντρο της μπάλας τόσο πιο αργα " +"κινείται." -#: boards/billard.xml.in.h:3 +#: ../boards/billard.xml.in.h:3 msgid "Shoot the ball into the hole" -msgstr "" +msgstr "Χτύπα τη μπάλα για να μπεί στην τρύπα" -#: boards/billard.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../boards/billard.xml.in.h:4 msgid "The game of billiards" -msgstr "οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½" +msgstr "Παιχνίδι μπιλιάρδου" -#: boards/boards.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../boards/boards.xml.in.h:1 msgid "Go to board based activities" -msgstr "Μετάβαση στις πινακίδες ’λγεβρας" +msgstr "Πήγαινε στις δραστηριότητες του πίνακα" -#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113 +#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:1 ../src/boards/canal_lock.c:113 msgid "Operate a canal lock" -msgstr "" +msgstr "Είσαι ο υπεύθυνος του φράγματος στο ποτάμι" -#: boards/canal_lock.xml.in.h:2 +#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:2 msgid "" "Tux is in trouble, and needs to take his ship through a lock. Help Tux and " "understand how a canal lock works." msgstr "" +"Ο Tux έχει πρόβλημα και χρειάζεται να περάσει το πλοίο του μέσα από το " +"ποτάμι. Βοήθησε τον Tux και κατανόησε πως δουλεύει το φράγμα στο κανάλι." -#: boards/canal_lock.xml.in.h:3 +#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:3 msgid "" "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " "right order, so Tux can travel through the gates in both directions." msgstr "" +"Είσαι ο υπεύθυνος για τα φράγματα στο κανάλι. Άνοιξε τις πύλες με την σωστή " +"σειρά, έτσι ώστε ο Tux να ταξιδεύσει μέσα από τα φράγματα και από τις δύο " +"κατευθύνσεις." -#: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3 +#: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3 msgid "Play chess against the computer in a learning mode" -msgstr "" +msgstr "Παίξε σκάκι με τον υπολογιστή σε λειτουργία εκμάθησης" -#: boards/chess.xml.in.h:2 -#, fuzzy +#: ../boards/chess.xml.in.h:2 msgid "Practice chess" -msgstr "Σκάκι Gnome" +msgstr "Εξάσκηση στο σκάκι" -#: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2 -#: boards/chess_partyend.xml.in.h:1 +#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:1 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:2 +#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:1 msgid "Learning chess" msgstr "Μαθαίνοντας σκάκι" -#: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 -#: boards/chess_partyend.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:4 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 +#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:4 msgid "The chess engine is from gnuchess." -msgstr "Η μηχανή σκακιού είναι το gnuchess." +msgstr "Η μηχανή σκακιού είναι από το gnuchess." -#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1 +#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:1 msgid "Chess training. Catch the computer's pawns." -msgstr "" +msgstr "Εξάσκηση σκακιού. Φάε τα κομμάτια του υπολογιστή" -#: boards/chess_partyend.xml.in.h:3 +#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3 msgid "Play end of chess game against the computer" -msgstr "" +msgstr "Παίξε τις τελευταίες κινήσεις του παιχνιδιού με τον υπολογιστή" -#: boards/chronos.xml.in.h:1 +#: ../boards/chronos.xml.in.h:1 msgid "Chronos" -msgstr "" +msgstr "Χρόνος" -#: boards/chronos.xml.in.h:2 -#, fuzzy +#: ../boards/chronos.xml.in.h:2 msgid "Drag and Drop the items to organize the story" -msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να τα κάνετε να ταιριάξουν" +msgstr "Μετακίνησε και τοποθέτησε τα κομμάτια για να οργανώσεις την ιστορία" -#: boards/chronos.xml.in.h:3 +#: ../boards/chronos.xml.in.h:3 msgid "" "Moon photo comes from NASA. Space sounds comes from Tuxpaint and Vegastrike. " -"Dates of Transportation are based on those found in http://www.wikipedia.org" +"Dates of Transportation are based on those found in http://www.wikipedia." +"org. Transportations images by Franck Doucet" msgstr "" -#: boards/chronos.xml.in.h:4 +#: ../boards/chronos.xml.in.h:4 msgid "Order the pictures to tell the story" -msgstr "" +msgstr "Βάλε σε σειρά τις εικόνες για να φτιάξεις την ιστορία" -#: boards/chronos.xml.in.h:5 +#: ../boards/chronos.xml.in.h:5 msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red points" -msgstr "" +msgstr "Διάλεξε από τις εικόνες στα αριστερά και βάλτες στα κόκκινα σημεία" -#: boards/chronos.xml.in.h:6 +#: ../boards/chronos.xml.in.h:6 msgid "Tell a short story" -msgstr "" +msgstr "Φτιάξε μια μικρή ιστορία" -#: boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1 msgid "Moonwalker" -msgstr "" +msgstr "Άνθρωπος στο φεγγάρι" -#: boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1 +msgid "Autumn" +msgstr "Φθινόπωρο" + +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2 +msgid "Spring" +msgstr "Άνοιξη" + +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3 +msgid "Summer" +msgstr "Καλοκάιρι" + +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:4 +msgid "The 4 Seasons" +msgstr "Οι τέσσερις εποχές" + +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5 +msgid "Winter" +msgstr "Χειμώνας" + +#: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h:1 +msgid "Gardening" +msgstr "Κηπουρική" + +#: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1 msgid "Tux and the apple tree" +msgstr "Ο Tux και η μηλιά" + +#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1 +#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1 +msgid "1769 Cugnot's fardier" +msgstr "1769 Cugnot's fardier" + +#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3 +#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2 +msgid "" +"1829 Stephenson's Rocket\n" +"Steam locomotive" msgstr "" +"1829 Stephenson's Rocket\n" +"Steam locomotive" -#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:3 msgid "" -"Place each image in the order and on the date it has been invented. If not " -"sure, check online in wikipedia at http://www.wikipedia.org" +"Place each image in the order and\n" +"on the date it has been invented.\n" +"If not sure, check online in wikipedia at\n" +"http://www.wikipedia.org" msgstr "" -#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 -#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1 -#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 +#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:7 ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4 +#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:4 +#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4 msgid "Transportation" +msgstr "Μεταφορά" + +#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1 +msgid "" +"1783 Montgolfier brothers'\n" +"Hot air balloon" +msgstr "" +"1783 Montgolfier brothers'\n" +"Hot air balloon" + +#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:3 +#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:3 ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1 +msgid "1880 The Clement Ader's Eole" +msgstr "1880 The Clement Ader's Eole" + +#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3 +msgid "" +"1906 Paul Cornu\n" +"First helicopter flight" +msgstr "" +"1906 Paul Cornu\n" +"First helicopter flight" + +#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:2 +msgid "" +"1791 Comte de Sivrac's\n" +"Celerifere" +msgstr "" +"1791 Comte de Sivrac's\n" +"Celerifere" + +#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2 +msgid "1903 The Wright brothers Flyer III" +msgstr "1903 The Wright brothers Flyer III" + +#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:3 +msgid "1909 Louis Bleriot cross the Channel" +msgstr "1909 Louis Bleriot cross the Channel" + +#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:4 ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "The aviation" +msgstr "Χρήση ποντικιού" + +#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1 +msgid "" +"1927 Charles Lindbergh\n" +"cross Atlantique ocean" msgstr "" +"1927 Charles Lindbergh\n" +"cross Atlantique ocean" -#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:3 -msgid "VIII Century" +#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3 +msgid "" +"1934 Helene Boucher speed \n" +"record 444km/h" msgstr "" +"1934 Helene Boucher speed \n" +"record 444km/h" -#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1 +#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5 +msgid "" +"1947 Chuck Yeager\n" +"break the sound-wall" +msgstr "" +"1947 Chuck Yeager\n" +"break the sound-wall" + +#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2 +msgid "1878 Léon Bollé \"La Mancelle\"" +msgstr "1878 Léon Bollé \"La Mancelle\"" + +#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3 +msgid "" +"1885 The first gazoline\n" +"car by Benz" +msgstr "" +"1885 The first gazoline\n" +"car by Benz" + +#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:5 +msgid "The car" +msgstr "Το αυτοκίνητο" + +#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1 +msgid "1899 Renault \"voiturette\"" +msgstr "1899 Renault \"voiturette\"" + +#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2 +msgid "1923 Lancia Lambda" +msgstr "1923 Lancia Lambda" + +#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3 +msgid "1955 Citroën ds 199" +msgstr "1955 Citroën ds 199" + +#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:4 +msgid "Cars" +msgstr "Αυτοκίνητα" + +#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:1 msgid "" "A letter is spoken. Click on the corresponding letter in the main area. You " "can hear the letter again by clicking on the mouth icon in the bottom " "horizontal box." msgstr "" +"Άκουσες ένα γράμμα. Πάτησε στο αντίστοιχο γράμμα που βρίσκεται στο κεντρικό " +"πίνακα. Μπορείς να ακούσεις το γράμμα ξανά κάνοντας κλικ στο εικονίδιο του " +"στόματος που βρίσκεται κάτω δεξιά." -#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2 -#, fuzzy +#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:2 msgid "Click on a letter" -msgstr "Εστίαση στο κλικ" +msgstr "Κάνε κλικ πάνω σε ένα γράμμα" -#: boards/click_on_letter.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:3 msgid "Hear a letter and click on the right one" -msgstr "Ακούστε ένα γράμμα και πατήστε το σωστό γράμμα" +msgstr "Άκουσε ένα γράμμα και πάτησε το σωστό" -#: boards/click_on_letter.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:4 msgid "Letter name recognition" -msgstr "Name=US Letter" +msgstr "Αναγνώρισε το όνομα του γράμματος" -#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5 +#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:5 msgid "Visual letters recognition. Can move the mouse." -msgstr "" +msgstr "Οπτική αναγνώριση γραμμάτων. Δυνατότητα κίνησης του ποντικιού." -#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:86 +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:1 ../src/boards/clickgame.c:86 msgid "Click On Me" msgstr "Πάτησέ Με" -#: boards/clickgame.xml.in.h:2 +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:2 msgid "Click with the left mouse button on the moving fish." -msgstr "" +msgstr "Με το αριστερό κουμπί του ποντικιού κάνε κλικ στο κινούμενο ψάρι." -#: boards/clickgame.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:3 msgid "" "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the " "National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib." @@ -722,649 +923,1062 @@ msgid "" "Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) Location: " "Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)" msgstr "" -"Σκοπός:\n" -"Σ' αυτό το παιχνίδι, τα παιδιά θα ανακαλύψουν το ποντίκι του υπολογιστή.\n" -"Ο σκοπός είναι να πατήσουν το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού πάνω στα\n" -"κινούμενα ψάρια.\n" -"\n" -"Συντελεστές:\n" -"Τα ψάρια έχουν ληφθεί από την εφαρμογή xfishtank του unix.\n" -"Οι φωτογραφίες έχουν ληφθεί από το National Undersearch Research Program " -"(NURP) Collection\n" -"στο http://www.photolib.noaa.gov\n" -"Όλες οι εικόνες προέρχονται από το OAR/National Undersea Research Program " -"(NURP)\n" -"Εκτός από την πρώτη εικόνα η οποία επίσης προέρχεται University of North " -"Carolina at Wilmington\n" -"Στη σειρά επιπέδου του gcompris, η πληροφορία των εικόνων είναι:\n" -"Τοποθεσία: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (εικόνα nur00523)\n" -"Φωτογράφος: D. Kesling\n" -"Τοποθεσία: Florida Keys (εικόνα nur03006)\n" -"Τοποθεσία: Unknown (εικόνα nur03505)\n" -"Τοποθεσία: Unknown (εικόνα nur03010)\n" -"Τοποθεσία: Unknown (εικόνα nur03011)\n" -"Τοποθεσία: Unknown (εικόνα nur03013)\n" - -#: boards/clickgame.xml.in.h:4 src/boards/clickgame.c:87 -#, fuzzy -msgid "" -"Left-Click with the mouse on all swimming fish before they leave the fishtank" -msgstr "" -"Πατήστε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού σε όλα τα ψάρια που κολυμπούν πριν " +"Τα ψάρια έχουν ληφθεί από την εφαρμογή xfishtank του unix. Οι φωτογραφίες " +"έχουν ληφθεί από το National Undersearch Research Program (NURP) Collection " +"στο http://www.photolib.noaa.gov. 'Ολες οι εικόνες προέρχονται από το OAR/" +"National Undersea Research Program (NURP) εκτός από την πρώτη εικόνα η οποία " +"επίσης προέρχεται University of North Carolina at WilmingtonΣτη σειρά " +"επιπέδου του gcompris, η πληροφορία των εικόνων είναι:Τοποθεσία: Tropical " +"Atlantic Ocean, Florida Keys (εικόνα nur00523)Φωτογράφος: D. Kesling" +"\"Τοποθεσία: Florida Keys (εικόνα nur03006), Τοποθεσία: Unknown (εικόνα " +"nur03505),Τοποθεσία: Unknown (εικόνα nur03010), Τοποθεσία: Unknown (εικόνα " +"nur03011),Τοποθεσία: Unknown (εικόνα nur03013)" + +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:4 ../src/boards/clickgame.c:87 +msgid "Left-Click with the mouse on all swimming fish before they leave the fishtank" +msgstr "" +"Κάνε αριστερό κλικ με το ποντίκι σε όλα τα ψάρια που κολυμπούν πριν να " "φύγουν από το ενυδρείο" -#: boards/clickgame.xml.in.h:5 +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:5 msgid "Motor coordination: mouse mouvement and mouse click." -msgstr "" +msgstr "Συγχρονισμός κίνησης ποντικιού και κλικ ποντικιού" -#: boards/clockgame.xml.in.h:1 +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:1 msgid "" "Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a " "clock" msgstr "" +"Βρές τις διαφορές ανάμεσα στην ώρα, στο λεπτό και στο δευτερόλεπτο. Φτιάξε " +"την ώρα σε ένα ρολόϊ" -#: boards/clockgame.xml.in.h:2 +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:2 msgid "" "For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) click the " "corresponding arrow to set the clock time to match the given hour. The " "different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse" msgstr "" +"Για κάθε ώρα που εμφανίζεται (ώρa:λεπτά ή ώρa:λεπτά:δευτερόλεπτα) πάτησε τον " +"αντίστοιχο δείκτη για να ρυθμίσεις την ώρα σύμφωνα με αυτήν που εμφανίζεται. " +"Μπορείς να ρυθμίσεις τους δείκτες επιλέγοντάς τους με το ποντίκι. " -#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:98 -#: src/boards/clockgame.c:78 -#, fuzzy +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:3 ../src/boards/algebra.c:98 +#: ../src/boards/clockgame.c:78 msgid "Learn how to tell time" -msgstr "Μάθετε πώς να διαβάζετε την ώρα" +msgstr "Μάθε πώς να λές την ώρα" -#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:97 -#: src/boards/clockgame.c:77 +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:4 ../src/boards/algebra.c:97 +#: ../src/boards/clockgame.c:77 msgid "Learning Clock" msgstr "Μαθαίνοντας την Ώρα" -#: boards/clockgame.xml.in.h:5 -#, fuzzy +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:5 msgid "Time concept Time reading" -msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης χρόνου δημιουργίας." +msgstr "Αντίληψη και ανάγνωση της ώρας" -#: boards/colors.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../boards/colors.xml.in.h:1 msgid "Can move the mouse." -msgstr "Δε μπορείτε να μετακινίσετε εκεί!" +msgstr "Δυνατότητα χειρισμού του ποντικιού." -#: boards/colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:3 -#: src/boards/advanced_colors.c:87 src/boards/colors.c:75 -#, fuzzy +#: ../boards/colors.xml.in.h:2 ../boards/read_colors.xml.in.h:3 +#: ../src/boards/advanced_colors.c:87 ../src/boards/colors.c:75 msgid "Click on the right color" -msgstr "Πατήστε σε ένα χρώμα ή" +msgstr "Κάνε κλικ στο σωστό χρώμα" -#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74 +#: ../boards/colors.xml.in.h:3 ../src/boards/colors.c:74 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" -#: boards/colors.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../boards/colors.xml.in.h:4 msgid "Hear the color and click on the toon." -msgstr "Ακούστε ένα γράμμα και πατήστε το σωστό γράμμα" +msgstr "Άκουσε το χρώμα και κάνε κλικ στο αντίστοιχο κουκλάκι" -#: boards/colors.xml.in.h:5 +#: ../boards/colors.xml.in.h:5 msgid "" "This board teaches color recognition. Select the spoken color from the set " "of colored toons." msgstr "" +"Με αυτότον πίνακα μαθαίνεις να αναγνωρίζεις το χρώμα. Διάλεξε το σωστό " +"κουκλάκι σύμφωνα με το χρώμα που θα ακούσεις." -#: boards/colors_group.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1 msgid "Go to colors activities" -msgstr "Μετάβαση στις δραστηριότητες Άλγεβρας" +msgstr "Πήγαινε στις δραστηριότητες με τα χρώματα" -#: boards/computer.xml.in.h:1 +#: ../boards/computer.xml.in.h:1 msgid "Discover the Computer" -msgstr "Ανακαλύψτε τον Υπολογιστή" +msgstr "Ανακάλυψε τον Υπολογιστή" -#: boards/doubleentry.xml.in.h:1 -msgid "Basic counting skills" +#: ../boards/connect4.xml.in.h:1 +msgid "Arrange four coins in a row" msgstr "" -#: boards/doubleentry.xml.in.h:2 -#, fuzzy +#: ../boards/connect4.xml.in.h:2 +msgid "Click anywhere in the line in which you want to drop a piece" +msgstr "" + +#: ../boards/connect4.xml.in.h:3 +msgid "Connect 4" +msgstr "" + +#: ../boards/connect4.xml.in.h:4 +msgid "Create a line of 4 pieces either horizontaly or vertically" +msgstr "" + +#: ../boards/connect4.xml.in.h:5 +msgid "" +"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project " +"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on http://" +"forcedattack.sourceforge.net" +msgstr "" + +#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1 +msgid "Basic counting skills" +msgstr "Βασικές ικανότητες αρίθμησης" + +#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:2 msgid "Double entry table" -msgstr "Κακοσυνταίριασμα τύπων καταχώρησης/πίνακα" +msgstr "Πίνακας διπλής καταχώρησης" -#: boards/doubleentry.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:3 msgid "Drag and Drop proposed items to their destination" -msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να τα κάνετε να ταιριάξουν" +msgstr "Μετακίνησε και τοποθέτησε στα κατάλληλα σημεία τα κομμάτια που προτείνονται " -#: boards/doubleentry.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:4 msgid "Drag and Drop the items in the double entry table" -msgstr "" -"Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να ξαναδημιουργήσετε το " -"αντικείμενο" +msgstr "Μετακίνησε και τοποθέτησε τα κομμάτια στον πίνακα διπλής κατάχώρησης" -#: boards/doubleentry.xml.in.h:5 +#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:5 msgid "" "Move the items on the left to their proper position in the double entry " "table." msgstr "" +"Μετακίνησε στην κατάλληλη θέσητα αντικείμενα που βρίσκονται αριστερά στον " +"πίνακα διπλής καταχώρησης." -#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:206 +#: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1 +msgid "Click on an item and listen to its target position" +msgstr "" + +#: ../boards/draw.xml.in.h:1 ../src/boards/draw.c:215 msgid "A simple vector drawing tool" msgstr "Ένα απλό εργαλείο διανυσματικής σχεδίασης" -#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:207 -#, fuzzy +#: ../boards/draw.xml.in.h:2 ../src/boards/draw.c:216 msgid "Creative board where you can draw freely" -msgstr "Πινακίδα δημιουργίας για ελεύθερη σχεδίαση" +msgstr "Πίνακας για ελεύθερη σχεδίαση" -#: boards/draw.xml.in.h:3 +#: ../boards/draw.xml.in.h:3 msgid "" "In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how to " "create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses " "and lines." msgstr "" +"Σ'αυτό το παιχνίδι μπορείς να σχεδιάσεις ότι θες. Σκοπός σου είναι να " +"ανακαλύψεις πως θα φτιάξεις όμορφα σχέδια χρησιμοποιώντας απλά σχήματα όπως " +"τρίγωνα, τόξα και γραμμές." -#: boards/draw.xml.in.h:4 -msgid "Needs to handle the mouse with the click easily" -msgstr "" - -#: boards/draw.xml.in.h:5 +#: ../boards/draw.xml.in.h:5 msgid "" "Select a drawing tool on the left and a color on the bottom, and click and " "drag in the white area to create a new shape. To save time, you can use the " "middle mouse button to delete an object." msgstr "" +"Επίλεξε ένα εργαλείο σχεδίασης στα αριστερά και ένα χρώμα από κάτω, σύρε το " +"με το ποντίκι στην λευκή περιοχή για να φτιάξεις μια φιγούρα. Για να " +"εξοικονομήσεις χρόνο χρησιμοποίησε το μεσαίο πλήκτρο του ποντικιού για να " +"σβήσεις ένα σχέδιο." -#: boards/enumerate.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:1 msgid "Basic enumeration" -msgstr "Βασική Ρύθμιση" +msgstr "Βασική Απαρίθμηση" -#: boards/enumerate.xml.in.h:2 +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:2 msgid "Count the items" msgstr "Μέτρησε τα αντικείμενα" -#: boards/enumerate.xml.in.h:3 +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:3 msgid "" "First, properly organize the items so that you can count them. Then, select " "the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with " "the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key." msgstr "" +"Αρχικά βάλε τα αντικείμενα στη σειρά για να μπορείς να τα μετρήσεις. Έπειτα " +"διάλεξε το αντικείμενο που θές για να απαντήσεις στην κάτω δεξιά περιοχή. " +"Γράψε την απάντηση με το πληκτρολόγιο και πάτησε το OK ή το πλήκτρο Enter." -#: boards/enumerate.xml.in.h:4 boards/planegame.xml.in.h:4 -#: src/boards/enumerate.c:91 -#, fuzzy +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:4 ../boards/planegame.xml.in.h:4 +#: ../src/boards/enumerate.c:91 msgid "Numeration training" -msgstr "Εξάσκηση Ακοής" +msgstr "Εξάσκηση Αρίθμησης" -#: boards/enumerate.xml.in.h:5 src/boards/enumerate.c:92 +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:92 msgid "Place the items in the best way to count them" +msgstr "Τοποθέτησε τα αντικείμενα με τέτοιο τρόπο ώστε να μπορείς να τα μετρήσεις" + +#: ../boards/erase.xml.in.h:1 +msgid "" +"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " +"(http://schmode.net/) and from LE BERRE Daniel. They gave GCompris the " +"authorization to include their pictures. Thanks a lot." msgstr "" +"Οι φωτογραφίες από τα ζώα προέρχονται από την σελίδα με φωτογραφία από ζώα " +"του Ralf Schmode (http://schmode.net/) και από τοω LE BERRE Daniel. Μας " +"επέτρεψαν να χρησιμοποιήσουμε τις φωτογραφίες τους. Τους ευχαριστούμε." -#: boards/erase.xml.in.h:2 +#: ../boards/erase.xml.in.h:2 ../boards/erase_clic.xml.in.h:5 +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:5 msgid "Motor coordination" -msgstr "" +msgstr "Συγχρονισμός κίνησης" -#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:87 +#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:83 +#: ../src/boards/machpuzzle.c:87 msgid "Move the mouse" -msgstr "Κινήστε το ποντίκι" +msgstr "Κίνησε το ποντίκι" -#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:71 +#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:84 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" -msgstr "" -"Κινήστε το ποντίκι για να σβήσετε την επιφάνεια και να αποκαλύψετε το φόντο" +msgstr "Κίνησε το ποντίκι για να σβήσεις την επιφάνεια και να αποκαλύψεις το φόντο" -#: boards/erase.xml.in.h:6 +#: ../boards/erase.xml.in.h:6 msgid "Move the mouse until all the blocks disappear." -msgstr "" +msgstr "Κίνησε το ποντίκι μέχρι να εξαφανιστούν όλα τα τετράγωνα." + +#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Click on rectangles with the mouse until all the blocks disappear." +msgstr "Κίνησε το ποντίκι μέχρι να εξαφανιστούν όλα τα τετράγωνα." + +#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Click with the mouse" +msgstr "Μετακίνησε και κάνε κλικ στο ποντίκι" + +#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Click with the mouse to erase the area and discover the background" +msgstr "Κίνησε το ποντίκι για να σβήσεις την επιφάνεια και να αποκαλύψεις το φόντο" + +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Double click on rectangles with the mouse until all the blocks disappear." +msgstr "Κίνησε το ποντίκι μέχρι να εξαφανιστούν όλα τα τετράγωνα." + +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Double-Click with the mouse to erase the area and discover the background" +msgstr "Κίνησε το ποντίκι για να σβήσεις την επιφάνεια και να αποκαλύψεις το φόντο" -#: boards/experience.xml.in.h:1 +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:4 #, fuzzy +msgid "Double-click with the mouse" +msgstr "Μετακίνησε και κάνε κλικ στο ποντίκι" + +#: ../boards/experience.xml.in.h:1 msgid "Go to experiences activities" -msgstr "Μετάβαση στις δραστηριότητες Άλγεβρας" +msgstr "Πήγαινε στις δραστηριότητες εμπειρίας " + +#: ../boards/followline.xml.in.h:1 +msgid "Emerge the pipe" +msgstr "" + +#: ../boards/followline.xml.in.h:2 +msgid "Fine motor coordination" +msgstr "" + +#: ../boards/followline.xml.in.h:3 +msgid "" +"Move the mouse over the red part of the pipe. This will emerge it, part by " +"part up to the flowers. Take care, if you move out of the pipe, the red part " +"will go back." +msgstr "" + +#: ../boards/followline.xml.in.h:4 +msgid "Tux needs to sprinkle the flowers but the pipe is stopped" +msgstr "" -#: boards/fifteen.xml.in.h:1 +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:1 msgid "" "Click on any item that has a free block beside it. It will be swapped with " "the empty block." msgstr "" +"Κάνε κλικ στον αριθμό που έχει δίπλα του ένα κενό τετράγωνο. Αυτός θα " +"μετακινηθεί στο κενό τετράγωνο." -#: boards/fifteen.xml.in.h:3 +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:3 msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number" -msgstr "" +msgstr "Μετακίνησε έναν έναν τους αριθμούς ώστε να τους βάλεις σε άυξουσα σειρά." -#: boards/fifteen.xml.in.h:4 +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:4 msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo" msgstr "" -#: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56 -#, fuzzy +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:5 ../src/boards/fifteen.c:56 msgid "The fifteen game" -msgstr "οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½" +msgstr "Το παιχνίδι Δεκαπέντε" -#: boards/fun.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../boards/fun.xml.in.h:1 msgid "Go to Amusement activities" -msgstr "Μετάβαση στις δραστηριότητες Άλγεβρας" +msgstr "Πήγαινε στις δραστηριότητες διασκέδασης" -#: boards/geography.xml.in.h:1 +#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map" -msgstr "" -"Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να ξαναδημιουργήσετε το " -"αντικείμενο" +msgid "gcompris animation" +msgstr "Ρύθμιση GCompris" -#: boards/geography.xml.in.h:2 +#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:2 #, fuzzy +msgid "gcompris drawing" +msgstr "Επεξεργαστής GCompris" + +#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:3 +msgid "svg drawing" +msgstr "" + +#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:4 +msgid "svg mozilla animation" +msgstr "" + +#: ../boards/geography.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map" +msgstr "Μετακίνησε και τοποθέτησε τα κομμάτια για να ξαναδημιουργήσετε τον χάρτη." + +#: ../boards/geography.xml.in.h:2 msgid "Place the lands" -msgstr "Κατάσταση τοποθέτησης" +msgstr "Τοποθέτησε τις ηπείρους" + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:1 +msgid "Africa" +msgstr "Αφρική" + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:2 +msgid "America" +msgstr "Αμερική" + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:3 +msgid "Antartica" +msgstr "Ανταρκτική" + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:4 +msgid "Asia" +msgstr "Ασία" + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:5 +msgid "Continents" +msgstr "Ήπειροι" + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:6 +msgid "Europa" +msgstr "Ευρώπη" -#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:7 +msgid "Oceania" +msgstr "Ωκεανία" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:1 +msgid "Alaska" +msgstr "Αλάσκα" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:2 +msgid "Bahamas" +msgstr "Μπαχάμες" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:3 +msgid "Canada" +msgstr "Καναδάς" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:4 +msgid "Cuba" +msgstr "Κούβα" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:5 +msgid "Dominican republic" +msgstr "Δομινικανή δημοκρατία" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:6 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:7 +msgid "Haiti" +msgstr "Αϊτή" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:8 +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:7 +msgid "Iceland" +msgstr "Ισλανδία" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:9 +msgid "Jamaica" +msgstr "Τζαμάϊκα" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:10 +msgid "Mexico" +msgstr "Μεξικό" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:11 msgid "North America" msgstr "Βόρεια Αμερική" -#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:12 +msgid "United state" +msgstr "Ηνωμένες πολιτείες" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:1 +msgid "Argentina" +msgstr "Αργεντινή" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:2 +msgid "Bolivia" +msgstr "Βολιβία" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:3 +msgid "Brazil" +msgstr "Βραζιλία" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:4 +msgid "Chile" +msgstr "Χιλή" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:5 +msgid "Colombia" +msgstr "Κολομβία" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:6 +msgid "Ecuador" +msgstr "Εκουαδόρ" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:7 +msgid "French guiana" +msgstr "Γαλλική Γουϊνές" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:8 +msgid "Guyana" +msgstr "Γουϊνέα" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:9 +msgid "Panama" +msgstr "Παναμάς" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:10 +msgid "Paraguay" +msgstr "Παραγουάη" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:11 +msgid "Peru" +msgstr "Περού" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:12 msgid "South America" msgstr "Νότια Αμερική" -#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:13 +msgid "Suriname" +msgstr "Σουρινάμ" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:14 +msgid "Uruguay" +msgstr "Ουρουγουάη" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:15 +msgid "Venezuela" +msgstr "Βενεζουέλα" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:1 +msgid "Austria" +msgstr "Αυστρία" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:2 +msgid "Belgium" +msgstr "Βέλγιο" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:3 +msgid "Denmark" +msgstr "Δανία" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:4 +msgid "Finland" +msgstr "Φιλανδία" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:5 +msgid "France" +msgstr "Γαλλία" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:6 +msgid "Germany" +msgstr "Γερμανία" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:8 +msgid "Ireland" +msgstr "Ιρλανδία" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:9 +msgid "Italy" +msgstr "Ιταλία" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:10 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Λουξεμβούργο" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:11 +msgid "Netherland" +msgstr "Ολλανδία" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:12 +msgid "Norway" +msgstr "Νορβηγία" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:13 +msgid "Portugal" +msgstr "Πορτογαλία" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:14 +msgid "Spain" +msgstr "Ισπανία" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:15 +msgid "Sweden" +msgstr "Σουηδία" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:16 +msgid "Switzerland" +msgstr "Ελβετία" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:17 +msgid "United kingdom" +msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:18 msgid "West Europe" msgstr "Δυτική Ευρώπη" -#: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:1 +msgid "Albania" +msgstr "Αλβανία" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:2 +msgid "Belarus" +msgstr "Λευκορωσία" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:3 +msgid "Bosnia herzegovina" +msgstr "Βοζνία-Ερζεγοβίνη" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:4 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Βουλγαρία" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:5 +msgid "Croatia" +msgstr "Κροατία" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:6 +msgid "Cyprus" +msgstr "Κύπρος" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:69 +msgid "Czech" +msgstr "Czech" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:8 msgid "East Europe" msgstr "Ανατολική Ευρώπη" -#: boards/geography/board5_0.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:9 +msgid "Estonia" +msgstr "Εσθονία" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:10 +msgid "Greece" +msgstr "Ελλάδα" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:11 +msgid "Hungary" +msgstr "Ουγγαρία" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:12 +msgid "Latvia" +msgstr "Λιθουανία" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:13 +msgid "Lithuania" +msgstr "Λιθουανία" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:14 +msgid "Macedonia" +msgstr "ΠΓΔΜ" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:15 +msgid "Moldova" +msgstr "Μολδαβία" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:16 +msgid "Poland" +msgstr "Πολωνία" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:17 +msgid "Romania" +msgstr "Ρωσία" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:18 +msgid "Russia" +msgstr "Ρωσία" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:19 +msgid "Serbia montenegro" +msgstr "Σερβία Μαυροβούνιο" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:20 +msgid "Slovakia" +msgstr "Σλοβακία" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:21 +msgid "Slovenia" +msgstr "Σλοβενία" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:22 +msgid "Turkey" +msgstr "Τουρκία" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:23 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ουκρανία" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1 msgid "Regions of France" -msgstr "French (France)" +msgstr "Περιοχές της Γαλλίας" -#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:2 -#, fuzzy +#: ../boards/gletters.xml.in.h:1 ../boards/wordsgame.xml.in.h:2 msgid "Keyboard manipulation" -msgstr "Χειραγώγηση κειμένου" +msgstr "Χειρισμός πληκτρολογίου" -#: boards/gletters.xml.in.h:2 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:2 msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard" -msgstr "" +msgstr "Αναγνώριση γραμμάτων μεταξύ οθόνης και πληκτρολογίου" -#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:128 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:129 msgid "Simple Letters" msgstr "Απλά Γράμματα" -#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:129 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:130 msgid "Type the falling letters before they reach the ground" msgstr "Πληκτρολογήστε τα γράμματα που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος" -#: boards/hanoi.xml.in.h:1 +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:1 msgid "Concept taken from EPI games." -msgstr "" +msgstr "Μια ιδέα που προέρχεται από τα παιχνίδια EPI." -#: boards/hanoi.xml.in.h:2 +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:2 msgid "" "Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the " "tower on the right in the empty space on the left." msgstr "" +"Μετακίνησε και τοποθέτησε τα κομμάτια από πάνω από τη μια στήλη στην άλλη, " +"για να φτιάξεις στην κενή στήλη έναν ίδιο πύργο όπως αυτός στα δεξιά σου." -#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105 +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:105 msgid "Reproduce the given tower" -msgstr "" +msgstr "Φτίαξε τον ίδιο πύργο" -#: boards/hanoi.xml.in.h:5 +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:5 msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left" -msgstr "" +msgstr "Φτιάξε στην κενή στήλη αριστερά σου τον ίδιο πύργο που βρίσκεται δεξιά." -#: boards/hanoi.xml.in.h:6 src/boards/hanoi.c:104 +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:104 msgid "Simplified Tower of Hanoi" -msgstr "" +msgstr "Απλοποιημένος πύργος του Ανόι" -#: boards/hexagon.xml.in.h:1 boards/minouche.xml.in.h:1 +#: ../boards/hexagon.xml.in.h:1 msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields" -msgstr "" +msgstr "Βρες τη φράουλα κάνοντας κλικ πάνω στα μπλε χωράφια" -#: boards/hexagon.xml.in.h:4 +#: ../boards/hexagon.xml.in.h:4 msgid "" "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become more red " "as you get closer." msgstr "" +"Βρες τη φράουλα κάτω από τα μπλε χωράφια. Όσο θα πλησιιάζεις τα χωράφια θα " +"γίνονται πιο κόκκινα." -#: boards/hexagon.xml.in.h:5 +#: ../boards/hexagon.xml.in.h:5 msgid "hexagon" msgstr "εξάγωνο" -#: boards/imageid.xml.in.h:1 +#: ../boards/imageid.xml.in.h:1 msgid "Click on the word corresponding to the printed image." -msgstr "" +msgstr "Κάνε κλικ στην αντίστοιχη λέξη στην εμφανιζόμενη εικόνα." -#: boards/imageid.xml.in.h:2 +#: ../boards/imageid.xml.in.h:2 msgid "Practice reading by finding the word matching an image" msgstr "Εξάσκηση ανάγνωσης με εύρεση της λέξης που ταιριάζει σε μια εικόνα" -#: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4 -#: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4 -#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101 -#: src/boards/reading.c:102 +#: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4 +#: ../boards/readingh.xml.in.h:5 ../boards/readingv.xml.in.h:4 +#: ../src/boards/imageid.c:109 ../src/boards/missingletter.c:101 +#: ../src/boards/reading.c:107 msgid "Reading" msgstr "Ανάγνωση" -#: boards/imageid.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../boards/imageid.xml.in.h:4 msgid "Reading practice" -msgstr "ανάγνωση μηνύματος %s@%s:%d από %d" +msgstr "Εξάσκηση ανάγνωσης" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2 msgid "apple" msgstr "μήλο" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:2 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:2 msgid "back" msgstr "πίσω" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:3 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:3 msgid "bag" -msgstr "" +msgstr "τσάντα" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:4 ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2 msgid "ball" -msgstr "μπάλα" +msgstr "τόπι" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:5 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:5 msgid "banana" msgstr "μπανάνα" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:6 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:6 msgid "bed" msgstr "κρεβάτι" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:7 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:7 msgid "boat" msgstr "βάρκα" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:8 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:8 msgid "book" msgstr "βιβλίο" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:9 ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2 msgid "bottle" msgstr "μπουκάλι" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:10 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:10 msgid "cake" -msgstr "" +msgstr "τούρτα" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:11 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:11 msgid "camel" -msgstr "" +msgstr "καμήλα" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:12 +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4 msgid "car" msgstr "αυτοκίνητο" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:13 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:13 msgid "cat" -msgstr "γάλα" +msgstr "γάτα" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:14 -#, fuzzy +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:14 msgid "catch" -msgstr "Βρείτε τις βόμβες" +msgstr "" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:15 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:15 msgid "cheese" msgstr "τυρί" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:16 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:16 msgid "cow" msgstr "αγελάδα" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:17 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:17 msgid "dog" msgstr "σκυλί" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:18 -#, fuzzy +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:18 msgid "finish" -msgstr "^Τέλος" +msgstr "τέλος" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:19 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:19 msgid "fish" msgstr "ψάρι" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:20 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2 msgid "house" msgstr "σπίτι" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:21 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:21 msgid "pear" -msgstr "" +msgstr "αχλάδι" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:22 -#, fuzzy +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:22 msgid "plane" -msgstr "%1 επίπεδο" +msgstr "αεροπλάνο" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:23 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:23 msgid "satchel" -msgstr "" - -#: boards/imagename.xml.in.h:1 boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1 -#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1 -#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1 -#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1 +msgstr "σακίδιο" + +#: ../boards/imagename.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the items above their written name" msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια πάνω από το γραμμένο όνομά τους" -#: boards/imagename.xml.in.h:2 +#: ../boards/imagename.xml.in.h:2 msgid "" "Drag the images from the vertical box on the left to their corresponding " "name on the right. Click the OK button to check your answer." msgstr "" +"Μετακίνησε τις εικόνες από την αριστερή κάθετη στήλη στην αντίστοιχη " +"ονομασία στα δεξιά. Κάνε κλικ στο ΟΚ για να δείς τη σωστή απάντηση." -#: boards/imagename.xml.in.h:3 +#: ../boards/imagename.xml.in.h:3 msgid "Image Name" msgstr "Όνομα Εικόνας" -#: boards/imagename.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename.xml.in.h:5 msgid "Vocabulary and reading" -msgstr "" +msgstr "Λεξιλόγιο και ανάγνωση" -#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2 msgid "bulb" -msgstr "" +msgstr "λάμπα" -#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3 msgid "fishing boat" -msgstr "" +msgstr "ψαρόβαρκα" -#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4 msgid "lamp" msgstr "λάμπα" -#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5 msgid "mail box" msgstr "Γραμματοκιβώτιο" -#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3 msgid "postcard" -msgstr "Ταχυδρομική κάρτα" +msgstr "καρτ-ποστάλ" -#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5 -#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7 msgid "sailing boat" -msgstr "" +msgstr "σκάφος" -#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3 msgid "egg" msgstr "αυτό" -#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4 msgid "eggcup" -msgstr "" +msgstr "αυγοθήκη" -#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5 msgid "flower" msgstr "λουλούδι" -#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6 -#, fuzzy +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6 msgid "glass" -msgstr "glass-pane" +msgstr "ποτήρι" -#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7 msgid "vase" -msgstr "" +msgstr "βάζο" -#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3 msgid "light house" -msgstr "Euro-House" +msgstr "φάρος" -#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4 msgid "rocket" -msgstr "" +msgstr "πύραυλος" -#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6 msgid "sofa" msgstr "καναπές" -#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5 msgid "star" msgstr "αστέρι" -#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3 msgid "bicycle" msgstr "ποδήλατο" -#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5 msgid "carrot" msgstr "καρότο" -#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6 msgid "grater" msgstr "" -#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7 msgid "tree" msgstr "δέντρο" -#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2 msgid "pencil" msgstr "μολύβι" -#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "spruce" msgstr "Spruce" -#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6 msgid "truck" -msgstr "" +msgstr "φορτηγό" -#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7 -#, fuzzy +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7 msgid "van" -msgstr "Βάν" +msgstr "βαν" -#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3 msgid "castle" msgstr "κάστρο" -#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4 msgid "crown" msgstr "στέμα" -#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5 msgid "flag" msgstr "σημαία" -#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6 msgid "racket" -msgstr "" +msgstr "ρακέτα" -#: boards/leftright.xml.in.h:1 +#: ../boards/leftright.xml.in.h:1 msgid "" "A hand is shown. Determine if it is a right or left hand. Click on the red " "button at the left, or on the green button at the right." msgstr "" +"Εμφανίζεται ένα χέρι. Όρισε εάν είναι το αριστερό ή το δεξί. Κάνε κλικ στο " +"κόκκινο κουμπί για το αριστερό ή το πράσινο για το δεξί." -#: boards/leftright.xml.in.h:2 +#: ../boards/leftright.xml.in.h:2 msgid "Determine if a hand is a right or left hand" -msgstr "" +msgstr "Όρισε εάν είναι το αριστερό ή το δεξί χέρι" -#: boards/leftright.xml.in.h:3 +#: ../boards/leftright.xml.in.h:3 msgid "" "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial " "representation" msgstr "" +"Διέκρινε από διαφορετική γωνία κάθε φορά εάν προκειται για αριστερό ή για " +"δεξί χέρι. Εικονίζεται από διάφορες πλευρές" -#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:106 +#: ../boards/leftright.xml.in.h:4 ../src/boards/leftright.c:106 msgid "Find your left and right hands" -msgstr "" +msgstr "Βρες το αριστερό σου και το δεξί σου χέρι" -#: boards/leftright.xml.in.h:5 boards/railroad.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../boards/leftright.xml.in.h:5 ../boards/railroad.xml.in.h:4 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2 +#: ../boards/maze.xml.in.h:1 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:1 +#: ../boards/maze3D.xml.in.h:2 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:1 msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." -msgstr "" +msgstr "Δυνατότητα χρήσης του βέλους στο πληκτρολόγιο για τη μετακίνηση αντικειμένων." -#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:128 +#: ../boards/maze.xml.in.h:2 ../src/boards/maze.c:133 msgid "Find your way out of the maze" -msgstr "" +msgstr "Βρες το δρόμο που θα σε οδηγήσει έξω από το λαβύρινθο" -#: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze3D.xml.in.h:4 +#: ../boards/maze.xml.in.h:3 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:3 +#: ../boards/maze3D.xml.in.h:4 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:3 msgid "Help Tux get out of this maze." -msgstr "" +msgstr "Βοήθησε τον Tux να βγει έξω από τον λαβύρινθο." -#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:127 -#, fuzzy +#: ../boards/maze.xml.in.h:4 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:4 +#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 ../src/boards/maze.c:132 msgid "Maze" -msgstr "Maze" +msgstr "Λαβύρινθος" -#: boards/maze.xml.in.h:5 +#: ../boards/maze.xml.in.h:5 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:5 msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door." msgstr "" +"Χρησιμοποίησε τα βέλη του πληκτρολόγιου για να οδηγήσεις τον Tux έξω από την " +"πόρτα." -#: boards/maze3D.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:2 +msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)" +msgstr "Βρες το δρόμο που θα σε οδηγήσει έξω από το λαβύρινθο" + +#: ../boards/maze3D.xml.in.h:1 msgid "3D Maze" -msgstr "Name=Λαβύρινθος" +msgstr "τρισδιάστατος λαβύρινθος" -#: boards/maze3D.xml.in.h:3 +#: ../boards/maze3D.xml.in.h:3 msgid "Find your way out of the 3D maze" -msgstr "" +msgstr "Βρες το δρόμο που θα σε οδηγήσει έξω από το λαβύρινθο" -#: boards/maze3D.xml.in.h:5 +#: ../boards/maze3D.xml.in.h:5 msgid "" "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to " "switch between 2D and 3D modes. 2D mode gives you just an indication of your " "position like a map. You cannot move tux in 2D mode." msgstr "" +"Χρησιμοποίησε τα βέλη του πληκτρολόγιου για να οδηγήσεις τον Tux έξω από την " +"πόρτα. Χρησιμοποίησε το spacebar για να αλλάξεις από λειτουργία δυο και " +"τριων διαστάσεων. Η λειτουργία δύο διαστασεων σου δείχνει απλά τη θεση σου " +"όπως σε χάρτη. Δεν μπορείς να μετακινήσεις τον Tux σε αυτή τη διάσταση." -#: boards/melody.xml.in.h:1 -msgid "Ear training activity" +#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Find your way out of the invisible maze" +msgstr "Βρες το δρόμο που θα σε οδηγήσει έξω από το λαβύρινθο" + +#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:5 +msgid "" +"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to " +"switch between invisible and visible modes. Visible mode gives you just an " +"indication of your position like a map. You cannot move tux in visible mode." msgstr "" +"Χρησιμοποίησε τα βέλη του πληκτρολόγιου για να οδηγήσεις τον Tux έξω από την " +"πόρτα. Χρησιμοποίησε το spacebar για να αλλάξεις από αόρατη σε ορατή " +"λειτουργία. Η ορατή λειτουργία δείχνει απλά τη θεση σου όπως σε χάρτη. Δεν " +"μπορείς να μετακινήσεις τον Tux σε αυτή τη διάσταση." -#: boards/melody.xml.in.h:2 +#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Find your way out different type of mazes" +msgstr "Βρες το δρόμο που θα σε οδηγήσει έξω από το λαβύρινθο" + +#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Go to Maze activities" +msgstr "Πήγαινε στις δραστηριότητες Άλγεβρας" + +#: ../boards/melody.xml.in.h:1 +msgid "Ear training activity" +msgstr "Δραστηριότητα ακουστικής εξάσκησης " + +#: ../boards/melody.xml.in.h:2 msgid "" "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the " "elements. You can listen again by clicking on the repeat button." msgstr "" +"Άκουσε την σειρά των ήχων που ακούγονται και επανέλαβε τους κάνοντας κλικ " +"στα αντίστοιχα αντικείμενα. Κάνοντας κλικ στο αντίστοιχο κουμπί μπορείς να " +"ακούσεις τους ήχους ξανά." -#: boards/melody.xml.in.h:3 +#: ../boards/melody.xml.in.h:3 msgid "Melody" -msgstr "" +msgstr "Μελωδία" -#: boards/melody.xml.in.h:5 -#, fuzzy +#: ../boards/melody.xml.in.h:5 msgid "Repeat a melody" -msgstr "Ρυθμός Επανάληψης" +msgstr "Επανάληψη μιας μελωδίας" -#: boards/memory.xml.in.h:1 +#: ../boards/memory.xml.in.h:1 msgid "" "A set of blank cards is shown. Each pair is associated by the same picture " "in their hidden faces. Click on a card to can uncover it and see its hidden " @@ -1372,408 +1986,394 @@ msgid "" "remember the position of the pictures to associate them. To remove a pair of " "cards, uncover both of them." msgstr "" +"Εμφανίζεται ένα ζευγάρι κενών χαρτιών. Κάθε ζευγάρι έχει κρυμμένη μια όμοια " +"εικόνα. Κάνε κλικ σεένα χαρτί για να ανακαλύψεις την κρυμμένη εικόνα. Όμως " +"δεν μπορείς να δείς δύο κρυμμένες εικόνες συγχρόνως.Θα πρέπει να θυμάσαι την " +"θέση των εικόνων ώστε να τις ταιριάξεις/ Για να απομακρύνεις ένα ζευγάρι " +"χαρτιών θα πρέπεινα ταιρίαξεις τη εικόνα που κρύβουν." -#: boards/memory.xml.in.h:2 +#: ../boards/memory.xml.in.h:2 msgid "Discover the cards and find a matching pair" msgstr "Ανακαλύψτε τις κάρτες και βρείτε ένα ζεύγος που ταιριάζει" -#: boards/memory.xml.in.h:3 +#: ../boards/memory.xml.in.h:3 msgid "Memory Game with images" msgstr "Παιχνίδι Μνήμης με εικόνες" -#: boards/memory.xml.in.h:5 +#: ../boards/memory.xml.in.h:5 msgid "Train your memory and remove all the cards" -msgstr "" - -#: boards/menu.xml.in.h:1 -msgid "" -"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of activities. " -"At the bottom of the screen is the gcompris control bar. The following icons " -"are displayed from right to left. Note that each icon is displayed only if " -"available in the current activity: Home - Back to previous menu or exit " -"gcompris if at the top Thumb - OK. Confirm your answer Dice - Display the " -"current level. Click to select another level Music note - Repeat the " -"question Question Mark - Help Tool Box - The configuration menu Tux Plane - " -"About game The stars means: 1 Star - 3 to 4 years old 2 Stars - 5 to 6 years " -"old 3 Stars - 7 to 8 years old" -msgstr "" - -#: boards/menu.xml.in.h:2 -#, fuzzy +msgstr "Εξάσκησε την μνήμη σου και απομάκρυνε όλα τα χαρτιά." + +#: ../boards/menu.xml.in.h:1 +msgid "" +"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of " +"activities.\n" +"At the bottom of the screen is the gcompris control bar.\n" +"The following icons are displayed from right to left.\n" +"Note that each icon is displayed only if available in the current activity:\n" +" Home - Back to previous menu or exit gcompris if at the top\n" +" Thumb - OK. Confirm your answer\n" +" Dice - Display the current level. Click to select another level\n" +" Music note - Repeat the question\n" +" Question Mark - Help\n" +" Tool - The configuration menu\n" +" Tux Plane - About game\n" +"The stars means:\n" +" 1 Star - 2 to 3 years old\n" +" 2 Stars - 4 to 5 years old\n" +" 3 Stars - 6 to 7 years old" +msgstr "" + +#: ../boards/menu.xml.in.h:16 msgid "GCompris Main Menu" -msgstr "Εμφάνιση του κυρίως μενού." +msgstr "Εμφάνιση του κυρίως GCompris μενού" -#: boards/menu.xml.in.h:3 +#: ../boards/menu.xml.in.h:17 msgid "" "GCompris is a collection of educational games that provides different " "activities to children from 3 to 8 years old." msgstr "" +"Το GCompris είναι μια συλλογή εκπαιαδευτικών παιχνιδιών που παρέχει διάφορες " +"δραστηριότητεςγια παιδιά 3 ως 8 χρονών." -#: boards/menu.xml.in.h:5 +#: ../boards/menu.xml.in.h:19 msgid "" "The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary " "edutainment software" msgstr "" +"Ο σκοπός του gcompris είναι να διαθέσει μια ελεύθερη εναλλακτική πρόταση " +"λογισμικού εκπαιδευτικής ψυχαγωγίας." -#: boards/minouche.xml.in.h:4 -msgid "" -"Try to find the strawberry under the blue fields. The closer you get, the " -"more red the fields become." -msgstr "" - -#: boards/minouche.xml.in.h:5 -msgid "minouche" -msgstr "" - -#: boards/missing_letter.xml.in.h:1 +#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:1 msgid "" "An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed " "under the picture. Select the missing letter to complete the word." msgstr "" -#: boards/missing_letter.xml.in.h:2 +#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:2 msgid "Fill up the missing letter" msgstr "Συμπληρώστε το γράμμα που λείπει" -#: boards/missing_letter.xml.in.h:3 +#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:3 msgid "Missing Letter" msgstr "Γράμμα που Λείπει" -#: boards/missing_letter.xml.in.h:4 +#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:4 msgid "Train reading skill" -msgstr "" +msgstr "Εξασκηση ικανότητας ανάγνωσης" -#: boards/missing_letter.xml.in.h:5 -#, fuzzy +#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:5 msgid "Word reading" -msgstr "ανάγνωση μηνύματος %s@%s:%d από %d" +msgstr "Ανάγνωση λέξης" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1 msgid "apple/_pple/a/i/o" -msgstr "Apple AIFF" +msgstr "μήλο/μ_λο/η/ι/υ" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2 -#, fuzzy +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2 msgid "apple/app_e/l/h/n" -msgstr "Εξαφάνιση εφαρμογής" +msgstr "μήλο/μήλ_/ο/ω/υ" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3 msgid "apple/appl_/e/h/a" -msgstr "Εφαρμο_γή Φίλτρων" +msgstr "μήλο/μή_ο/λ/σ/τ" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4 msgid "ball/_all/b/p/d" -msgstr "/Επιλογή/Όλα" +msgstr "τόπι/τ_πι/ο/α/ω" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5 -#, fuzzy +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5 msgid "ball/b_ll/a/u/o" -msgstr "Αποθήκευση Ό_λων" +msgstr "τόπι/τόπ_/ι/η/υ" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6 -#, fuzzy +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6 msgid "ball/bal_/l/h/s" -msgstr "Μπόλ Μάουνταιν" +msgstr "τόπι/_όπι/τ/π/κ" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7 msgid "banana/_anana/b/p/d" -msgstr "" +msgstr "μπανάνα/μ_ανάνα/π/ι/υ" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8 msgid "banana/b_nana/a/o/i" -msgstr "" +msgstr "μπανάνα/μπ_νάνα/α/ε/ι" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9 msgid "banana/ba_ana/n/m/b" -msgstr "" +msgstr "μπανάνα/μπα_άνα/ν/τ/λ" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10 -#, fuzzy +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10 msgid "bed/_ed/b/l/f" -msgstr "Cach_ed" +msgstr "κρεβάτι/κρ_βάτι/ε/α/ι" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11 msgid "bed/b_d/e/a/i" -msgstr "" +msgstr "κρεβάτι/κρεβάτ_/ι/η/υ" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12 -#, fuzzy +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12 msgid "bed/be_/d/p/b" -msgstr "&Συμπεριφορά" +msgstr "κρεβάτι/κρεβά_ι/τ/σ/π" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13 -#, fuzzy +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13 msgid "bottle/_ottle/b/t/p" -msgstr "Δοχείο αερίου" +msgstr "υ" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14 -#, fuzzy +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14 msgid "bottle/b_ttle/o/u/d" -msgstr "Δοχείο αερίου" +msgstr "μπουκάλι/μπο_κάλι/υ/ι/η" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15 -#, fuzzy +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15 msgid "bottle/bott_e/l/y/r" -msgstr "Δοχείο αερίου" +msgstr "μπουκάλι/μπουκάλ_/ι/η/υ" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16 -#, fuzzy +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16 msgid "cake/_ake/c/p/d" -msgstr "Γί&νετε ιδιοκτήτης του ημερολογίου" +msgstr "τούρτα/το_ρτα/υ/η/ι " -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17 -#, fuzzy +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17 msgid "cake/c_ke/a/o/e" -msgstr "&Κλειδί υπογραφής:" +msgstr "τούρτα/τ_ύρτα/ο/ω/α" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18 -#, fuzzy +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18 msgid "cake/ca_e/k/q/c" -msgstr "Cisco CA" +msgstr "τούρτα/_ούρτα/τ/φ/δ" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19 -#, fuzzy +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19 msgid "car/_ar/c/k/b" -msgstr "Συμπιεσμένο αρχείο ar" +msgstr "αυτοκίνητο/αυτοκ_νητο/ι/η/υ" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20 -#, fuzzy +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20 msgid "car/c_r/a/k/o" -msgstr "Αυτοκίνητο" +msgstr "αυτοκίνητο/αυτοκίν_το/η/ι/υ" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21 -#, fuzzy +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21 msgid "car/ca_/r/w/k" -msgstr "Cisco CA" +msgstr "αυτοκίνητο/α_τοκίνητο/υ/φ/β" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22 msgid "dog/_og/d/p/q" -msgstr "" +msgstr "σκύλος/σκ_λος/υ/η/ι" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23 msgid "dog/d_g/o/g/a" -msgstr "" +msgstr "σκύλος/σκύλ_ς/ο/ω/ε" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24 -#, fuzzy +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24 msgid "dog/do_/g/p/q" -msgstr "Κάτω" +msgstr "σκύλος/σ_ύλος/κ/τ/π" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25 -#, fuzzy +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25 msgid "fish/_ish/f/h/l" -msgstr "%s το Ψάρι λέει:" +msgstr "Ψάρι/Ψάρ_/ι/η/υ" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26 -#, fuzzy +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26 msgid "fish/f_sh/i/u/l" -msgstr "Διαμοιρα_ζόμενο" +msgstr "ψάρι/_άρι/ψ/κ/ξ" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27 -#, fuzzy +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27 msgid "fish/fis_/h/o/i" -msgstr "%s το Ψάρι λέει:" +msgstr "Ψάρι/Ψά_ι/ρ/λ/θ" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28 -#, fuzzy +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28 msgid "house/_ouse/h/e/j" -msgstr "Euro-House" +msgstr "σπίτι/σπ_τι/ι/η/υ" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29 -#, fuzzy +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29 msgid "house/h_use/o/f/u" -msgstr "Χρησιμοποίησε w ή w>>" +msgstr "σπίτι/σπίτ_/ι/η/υ" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30 -#, fuzzy +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30 msgid "house/hous_/e/a/i" -msgstr "Euro-House" +msgstr "σπίτι/σπί_ι/τ/ρ/λ" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31 msgid "plane/_lane/p/g/d" -msgstr "" +msgstr "αεροπλάνο/α_ροπλάνο/ε/υ/γ" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32 msgid "plane/p_ane/l/j/i" -msgstr "" +msgstr "αεροπλάνο/α_ροπλάνο/ε/υ/γ" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33 msgid "plane/pl_ne/a/o/s" -msgstr "" +msgstr "αεροπλάνο/αεροπλάν_/ο/ω/ι" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34 msgid "satchel/_atchel/s/c/l" -msgstr "" +msgstr "σακίδιο/σακ_διο/ι/η/υ" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35 msgid "satchel/s_tchel/a/o/i" -msgstr "" +msgstr "σακίδιο/σακίδ_ο/ι/η/υ" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36 msgid "satchel/sa_chel/t/p/c" -msgstr "" +msgstr "σακίδιο/σακί_ιο/δ/τ/θ" -#: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../boards/money.xml.in.h:1 ../boards/money_cents.xml.in.h:1 msgid "Can count" -msgstr "Μέτρηση Επισκέψεων" +msgstr "Δυνατότητα μέτρησης" -#: boards/money.xml.in.h:2 boards/money_cents.xml.in.h:2 +#: ../boards/money.xml.in.h:2 ../boards/money_cents.xml.in.h:2 msgid "" "Click on the coins or paper money on the botton of the screen to pay. If you " "want to remove a coin or note, click on it in the upper screen area." msgstr "" +"Για να πληρώσεις κάνε κλικ στα κέρματα ή στα χαρτονομίσματα στο κάτω μέρος " +"της οθόνης. Αν θές να πάρεις πίσω ένακέρμα ή ένα χαρτονόμισμα, κάνε κλικ στο " +"πάνω μέρος της οθόνης." -#: boards/money.xml.in.h:3 boards/money_cents.xml.in.h:3 src/boards/money.c:87 +#: ../boards/money.xml.in.h:3 ../boards/money_cents.xml.in.h:3 +#: ../src/boards/money.c:87 msgid "Money" msgstr "Χρήματα" -#: boards/money.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../boards/money.xml.in.h:4 msgid "Practice money usage" -msgstr "Εξάσκηση με το ποντίκι του υπολογιστή" +msgstr "Εξάσκηση χρήσης χρημάτων" -#: boards/money.xml.in.h:5 boards/money_cents.xml.in.h:5 +#: ../boards/money.xml.in.h:5 ../boards/money_cents.xml.in.h:5 msgid "" "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, " "several items are displayed, and you must first calculate the total price." msgstr "" -#: boards/money_cents.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../boards/money_cents.xml.in.h:4 msgid "Practice money usage including cents" -msgstr "Εξάσκηση με το ποντίκι του υπολογιστή" +msgstr "Εξάσκηση χρήσης ευρώ και λεπτών" -#: boards/paintings.xml.in.h:1 +#: ../boards/mouse.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mouse manipulation boards" +msgstr "Χρήση ποντικιού" + +#: ../boards/paintings.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings" msgstr "" "Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να ξαναφτιάξετε τις αρχικές " "ζωγραφιές" -#: boards/paintings.xml.in.h:2 +#: ../boards/paintings.xml.in.h:2 msgid "" "Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the " "main board." msgstr "" +"Μετακίνησε τα κομμάτια της εικόνας από τα κουτί στα αριστερά σου για να " +"φτιάξεις τον πίνακα στο κύριοταμπλώ." -#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:161 +#: ../boards/paintings.xml.in.h:3 ../src/boards/shapegame.c:169 msgid "Make the puzzle" msgstr "Φτιάξτε τον εικονογρίφο" -#: boards/paintings.xml.in.h:4 +#: ../boards/paintings.xml.in.h:4 msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop" msgstr "" -#: boards/paintings.xml.in.h:5 +#: ../boards/paintings.xml.in.h:5 msgid "Spatial representation" msgstr "" -#: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1 -msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873" -msgstr "" +#: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1 +msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75" +msgstr "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75" -#: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876" -msgstr "" +msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876" -#: boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" -msgstr "" +msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" -#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1 +#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1 msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923" -msgstr "" +msgstr "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923" -#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2 +#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2 msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York" -msgstr "" +msgstr "Ελαιογραφία, 140 x 201 cm; Μουσείο Solomon R. Guggenheim, Νέα Υόρκη" -#: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" -msgstr "" +msgstr "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" -#: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1 -msgid "Cassat, Summertime - 1895" -msgstr "" +#: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1 +msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894" +msgstr "Cassatt, Mary - Summertime - 1894" -#: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" -msgstr "" +msgstr "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" -#: boards/paratrooper.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Help Tux the paratrooper land safely" -msgstr "Οδηγείστε τον αλεξιπτωτιστή να προσγειωθεί ομαλά" +#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:1 +msgid "Help Tux the parachuter land safely" +msgstr "Οδήγησε τον Tux τον αλεξιπτωτιστή να προσγειωθεί ομαλά" -#: boards/paratrooper.xml.in.h:2 +#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:2 msgid "" "Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click " "on Tux to open the parachute." msgstr "" -#: boards/paratrooper.xml.in.h:3 +#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:3 msgid "" -"In this game, Tux the paratrooper need help to land safely on the fishing " -"boat. He needs to take watch out for the wind direction and speed." +"In this game, Tux the parachuter needs help to land safely on the fishing " +"boat. He needs to take care of the wind direction and speed." msgstr "" -#: boards/paratrooper.xml.in.h:4 src/boards/paratrooper.c:104 -msgid "Paratrooper" +#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:4 +msgid "Parachute jumper" msgstr "Αλεξιπτωτιστής" -#: boards/paratrooper.xml.in.h:5 +#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:5 msgid "This board is game oriented. No specific skills are needed to play." msgstr "" -#: boards/planegame.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../boards/planegame.xml.in.h:1 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order" -msgstr "Κινείστε το αεροπλάνο για να πιάσει τα σύννεφα με τη σωστή σειρά" +msgstr "Κίνησε το ελικόπερο για να πιάσει τα σύννεφα με τη σωστή σειρά" -#: boards/planegame.xml.in.h:2 +#: ../boards/planegame.xml.in.h:2 msgid "Number" msgstr "Αριθμός" -#: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77 +#: ../boards/planegame.xml.in.h:3 ../src/boards/planegame.c:77 msgid "Numbers in Order" msgstr "Αριθμοί στη Σειρά" -#: boards/planegame.xml.in.h:5 +#: ../boards/planegame.xml.in.h:5 msgid "" "Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to " "catch the numbers in increasing order." msgstr "" +"Χρησιμοποίησε τα πλήκτρα-βέλη πάνω, κάτω, δεξιά και αριστερά για να " +"μετακινήσεις το ελικόπτερο ώστε να πιάσειςτους αριθμούς με αύξουσα σειρά ." -#: boards/pythontest.xml.in.h:1 +#: ../boards/pythontest.xml.in.h:1 msgid "Add a language binding to gcompris." msgstr "" -#: boards/pythontest.xml.in.h:2 +#: ../boards/pythontest.xml.in.h:2 msgid "Advanced Python Programmer :)" msgstr "" -#: boards/pythontest.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: ../boards/pythontest.xml.in.h:3 msgid "Python Test" -msgstr "Τύπος δοκιμής:" +msgstr "Δοκιμή Python" -#: boards/pythontest.xml.in.h:4 +#: ../boards/pythontest.xml.in.h:4 msgid "Test board for the python plugin" msgstr "" -#: boards/pythontest.xml.in.h:5 -msgid "" -"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!" +#: ../boards/pythontest.xml.in.h:5 +msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!" msgstr "" -#: boards/railroad.xml.in.h:1 +#: ../boards/railroad.xml.in.h:1 msgid "A memory game based on trains" msgstr "" -#: boards/railroad.xml.in.h:2 +#: ../boards/railroad.xml.in.h:2 msgid "" "A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main " "area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the " @@ -1781,115 +2381,106 @@ msgid "" "Check your construction by clicking on the hand at the bottom." msgstr "" -#: boards/railroad.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: ../boards/railroad.xml.in.h:3 msgid "Memory training" -msgstr "Εξάσκηση Ακοής" +msgstr "Εξάσκηση μνήμης" -#: boards/railroad.xml.in.h:5 +#: ../boards/railroad.xml.in.h:5 msgid "Railroad" -msgstr "" +msgstr "Σιδηρόδρομος" -#: boards/read_colors.xml.in.h:2 -#, fuzzy +#: ../boards/read_colors.xml.in.h:2 msgid "Click on the correct colored object." -msgstr "Πατήστε σε ένα χρώμα ή" +msgstr "Πάτησε στο σωστό χρωματιστό αντικείμενο" -#: boards/read_colors.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../boards/read_colors.xml.in.h:4 msgid "Read colors" -msgstr "Άλλα χρώματα" +msgstr "Ανάγνωση χρωμάτων" -#: boards/read_colors.xml.in.h:5 +#: ../boards/read_colors.xml.in.h:5 msgid "This board teaches basic colors." -msgstr "" +msgstr "Αυτός ο πίνακας διδάσκει τα βασικά χρώματα." -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 src/boards/colors.c:62 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 msgid "black" msgstr "μαύρο" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 src/boards/colors.c:54 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 msgid "blue" msgstr "μπλε" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:55 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 msgid "brown" msgstr "καφέ" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 src/boards/colors.c:56 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 msgid "green" msgstr "πράσινο" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 src/boards/colors.c:57 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 msgid "grey" msgstr "γκρί" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:58 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 msgid "orange" msgstr "πορτοκαλί" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:7 msgid "pink" msgstr "ροζ" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 src/boards/colors.c:60 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 msgid "red" msgstr "κόκκινο" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:9 msgid "violet" msgstr "βιολετί" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 src/boards/colors.c:63 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 msgid "white" msgstr "λευκό" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 src/boards/colors.c:61 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 msgid "yellow" msgstr "κίτρινο" -#: boards/reading.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../boards/reading.xml.in.h:1 msgid "Go to the Reading activities" -msgstr "Μετάβαση στις δραστηριότητες Άλγεβρας" +msgstr "Μετάβαση στις δραστηριότητες ανάγνωσης" -#: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1 +#: ../boards/readingh.xml.in.h:1 ../boards/readingv.xml.in.h:1 msgid "" "A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear " "and disappear on left. Indicate whether or not the given word appeared in " "the list." msgstr "" -#: boards/readingh.xml.in.h:2 +#: ../boards/readingh.xml.in.h:2 msgid "Horizontal reading practice" msgstr "Εξάσκηση οριζόντιας ανάγνωσης" -#: boards/readingh.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: ../boards/readingh.xml.in.h:3 msgid "Read a list of words and tell if a given word is in it" -msgstr "" -"Διαβάστε έναν κατάλογο λέξεων και πείτε αν η δοσμένη λέξη υπάρχει σ' αυτόν" +msgstr "Διάβασε ένα κατάλογο λέξεων και πές αν μια λέξη υπάρχει σ' αυτόν" -#: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3 +#: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:3 msgid "Read training in a limited time" -msgstr "" +msgstr "Εξάσκηση ανάγνωσης σε συγκεκριμένο χρόνο" -#: boards/readingv.xml.in.h:2 -#, fuzzy +#: ../boards/readingv.xml.in.h:2 msgid "Read a vertical list of words and tell if a given word is in it" -msgstr "" -"Διαβάστε ένα κάθετο κατάλογο λέξεων και πείτε αν η δοσμένη λέξη υπάρχει σ' " -"αυτόν" +msgstr "Διάβασε ένα κάθετο κατάλογο λέξεων και πές αν μια λέξη υπάρχει σ' αυτόν" -#: boards/readingv.xml.in.h:5 +#: ../boards/readingv.xml.in.h:5 msgid "Vertical reading practice" msgstr "Εξάσκηση κάθετης ανάγνωσης" -#: boards/redraw.xml.in.h:1 +#: ../boards/redraw.xml.in.h:1 msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left." msgstr "" -#: boards/redraw.xml.in.h:2 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2 +#: ../boards/redraw.xml.in.h:2 ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2 msgid "" "First, select the proper tool from the toolbar. Then, drag the mouse to " "create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be " @@ -1897,124 +2488,165 @@ msgid "" "important but take care not to have unwanted objects under others." msgstr "" -#: boards/redraw.xml.in.h:3 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3 +#: ../boards/redraw.xml.in.h:3 msgid "Redraw the given item" msgstr "" -#: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1 +#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1 msgid "" "Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on " "the left." msgstr "" -#: boards/reversecount.xml.in.h:1 +#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3 +msgid "Mirror the given item" +msgstr "Φτίαξε τον ίδιο πύργο" + +#: ../boards/reversecount.xml.in.h:1 msgid "" "Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the " "first level" msgstr "" -#: boards/reversecount.xml.in.h:2 +#: ../boards/reversecount.xml.in.h:2 msgid "" "Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the " -"fish. Click the dict with the right mouse button to coun backwards. When " +"fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When " "done, click on the OK button or hit the Enter key." msgstr "" -#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:141 -#, fuzzy +#: ../boards/reversecount.xml.in.h:3 ../src/boards/reversecount.c:138 msgid "Practice substraction with a funny game" -msgstr "Εξάσκηση στην πράξη της αφαίρεσης" +msgstr "Εξάσκηση στην αφαίρεση με ένα αστείο παιχνίδι" -#: boards/reversecount.xml.in.h:4 +#: ../boards/reversecount.xml.in.h:4 msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot." +msgstr "Ο Tux πεινάει. Βοήθησε τον να βρεί ψάρια με το να μετρήσεις τα σωστά παγάκια." + +#: ../boards/searace.xml.in.h:1 ../boards/searace1player.xml.in.h:1 +msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race." +msgstr "" + +#: ../boards/searace.xml.in.h:2 ../boards/searace1player.xml.in.h:2 +msgid "" +"In the text entry, enter line by line commands to give direction to your " +"boat. Commands supported are displayed between the two entry area. The " +"'left' and 'right' commands must be suffixed by an angle in degree. The " +"angle value is also called a 'parameter' to the left or right command. By " +"default 45 degree is used. The 'forward' command accept a distance " +"parameter. By default 1 is used. For example: left 90 => Make a " +"perpendicular left turn forward 10 => Go forward for 10 units (as displayed " +"in the ruler) The goal is to reach the right of the screen (the red line). " +"When done, you can try to improve your program and start a new race with the " +"same weather conditions by using the retry button. You can click and drag " +"your mouse anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. " +"Going to the next level will give your more complex weather conditions." +msgstr "" + +#: ../boards/searace.xml.in.h:3 ../boards/searace1player.xml.in.h:3 +msgid "" +"In this activity, you will learn how to enter commands to a computer. Even " +"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and " +"enter a program. This activity can be used to introduce the programming " +"concept to kids." +msgstr "" + +#: ../boards/searace.xml.in.h:4 +msgid "Sea race (2 Players)" +msgstr "" + +#: ../boards/searace1player.xml.in.h:4 +msgid "Sea race (Single Player)" msgstr "" -#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 boards/scales/board2_1.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 boards/scales/board2_3.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 boards/scales/board2_5.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 boards/scales/board3_1.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_1.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_3.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_5.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_1.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_3.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_5.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_1.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_3.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_5.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales" msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε βαράκια για να ισορροπήσει η ζυγαριά" -#: boards/scalesboard.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop masses to balance the scales" -msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε βαράκια για να ισορροπήσει η ζυγαριά" +msgstr "Μετακίνησε και τοποθέτησε τα βαράκια για να ισορροπήσει η ζυγαριά" -#: boards/scalesboard.xml.in.h:2 +#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:2 msgid "Mental calculation, arithmetic equality" msgstr "" -#: boards/scalesboard.xml.in.h:3 +#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:3 msgid "" "The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie." "moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is " "released under the GPL license." msgstr "" -#: boards/scalesboard.xml.in.h:4 +#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:4 msgid "" -"To balance the scales, move the masses on the left. left side. The masses " -"can be arranged in any order." +"To balance the scales, move the masses on the left side. The masses can be " +"arranged in any order." msgstr "" -#: boards/scalesboard.xml.in.h:5 +#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:5 msgid "Well balance the scales" msgstr "Ισορροπήστε τη ζυγαριά" -#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:1 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:1 msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground" -msgstr "Πληκτρολογήστε πλήρως τις λέξεις που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος" +msgstr "Μέτρησε τις κουκίδες στα ζάρια πριν φτάσουν στο έδαφος" -#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2 +#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:2 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:2 msgid "Counting skill" msgstr "" -#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 +#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:3 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:3 msgid "In a limited time, count the number of dots" msgstr "" -#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:4 msgid "Numbers With Dice" -msgstr "Αριθμοί με Ζάρια" +msgstr "Ζάρια με αριθμούς" -#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5 +#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:5 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:5 msgid "" "With the keyboard, type the number corresponding to the number of dots on " "the falling dice." msgstr "" +"Πληκτρολόγησε τον αριθμό που αντιστοιχεί στον αριθμό των κουκίδων του ζαριού " +"που πέφτει." + +#: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:4 +msgid "Numbers With 2 Dices" +msgstr "Αριθμοί με 2 Ζάρια" -#: boards/submarine.xml.in.h:1 +#: ../boards/submarine.xml.in.h:1 msgid "" "Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order " "to navigate to the ordered depth." msgstr "" -#: boards/submarine.xml.in.h:2 +#: ../boards/submarine.xml.in.h:2 msgid "Learn how a submarine works" msgstr "Εκμάθηση λειτουργίας υποβρυχίου" -#: boards/submarine.xml.in.h:3 +#: ../boards/submarine.xml.in.h:3 msgid "Physics basics" msgstr "" -#: boards/submarine.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../boards/submarine.xml.in.h:4 msgid "Pilot a submarine" -msgstr "Ρυθμίσεις Pilot ..." +msgstr "Πιλοτάρισε ένα υποβρύχιο" -#: boards/submarine.xml.in.h:5 +#: ../boards/submarine.xml.in.h:5 msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders" msgstr "" -#: boards/superbrain.xml.in.h:1 +#: ../boards/superbrain.xml.in.h:1 msgid "" "Click on the items until you find what you think is the correct answer. " "Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux " @@ -2023,21 +2655,20 @@ msgid "" "opposite order." msgstr "" -#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110 +#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:110 #, fuzzy msgid "Super Brain" msgstr "Super A3" -#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111 +#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:111 msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order" -msgstr "" +msgstr "Ο Tux έχει κρύψει μερικά αντικείμενα. Βρές τα ξανά με την σωστή σειρά." -#: boards/target.xml.in.h:1 -msgid "" -"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" +#: ../boards/target.xml.in.h:1 +msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" msgstr "" -#: boards/target.xml.in.h:2 +#: ../boards/target.xml.in.h:2 msgid "" "Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a " "dart. When you have thrown all of your darts, a window appears asking you to " @@ -2045,116 +2676,133 @@ msgid "" "or the OK button." msgstr "" -#: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122 -#, fuzzy +#: ../boards/target.xml.in.h:3 ../src/boards/target.c:122 msgid "Practice addition with a target game" -msgstr "Εξάσκηση στην πράξη της πρόσθεσης" +msgstr "Εξάσκηση στην πρόσθεση με ένα παιχνίδι στόχων" -#: boards/target.xml.in.h:4 +#: ../boards/target.xml.in.h:4 msgid "Throw darts at a target and count your score." -msgstr "" +msgstr "Πέταξε τα βελάκια στον στόχο και μέτρα το σκόρ σου" -#: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123 +#: ../boards/target.xml.in.h:5 ../src/boards/target.c:123 msgid "Touch the target and count the points" -msgstr "" +msgstr "Ακούμπησε το στόχο και μέτρα τους βαθμούς" -#: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:99 +#: ../boards/traffic.xml.in.h:1 ../src/boards/traffic.c:99 msgid "A sliding block puzzle game" msgstr "" -#: boards/traffic.xml.in.h:2 +#: ../boards/traffic.xml.in.h:2 msgid "Remove all the red cars from the grid through the slot on the right" msgstr "" -#: boards/watercycle.xml.in.h:1 +#: ../boards/watercycle.xml.in.h:1 msgid "" "Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and " "water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When " "the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for " "him." msgstr "" +"Κάνε κλικ στα διάφορα ενεργά στοιχεία: ήλιος, σύννεφο, σταθμός αντλίας νερού " +"και σταθμός καθαρισμού νερού,για να ενεργοποιήσεις όλο το σύστημα ύδρευσης. " +"Όταν το σύστημα ύδρευσης λειουργήσεια ξανά και ο Tux είναι στο ντούζ, πάτησε " +"το κουμπί του ντουζ για να κάνει μπάνιο." -#: boards/watercycle.xml.in.h:2 +#: ../boards/watercycle.xml.in.h:2 msgid "Learn the water cycle" msgstr "Εκμάθηση του κύκλου του νερού" -#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:87 +#: ../boards/watercycle.xml.in.h:3 +msgid "" +"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water " +"system back up so he can take a shower." +msgstr "" + +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:110 msgid "Falling Words" msgstr "Λέξεις που Πέφτουν" -#: boards/wordsgame.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3 msgid "Keyboard training" -msgstr "Εξάσκηση Ακοής" +msgstr "Εξάσκηση στο πληκτρολόγιο" -#: boards/wordsgame.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4 msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" -msgstr "Πληκτρολογήστε τα γράμματα που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος" +msgstr "Πληκτρολόγησε την λέξη πριν αυτή πέσει στο έδαφος" -#: boards/wordsgame.xml.in.h:5 -#, fuzzy +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 msgid "Type the falling words before they reach the ground" -msgstr "Πληκτρολογήστε πλήρως τις λέξεις που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος" +msgstr "Πληκτρολόγησε τις λέξεις που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος" -#: gcompris-edit.desktop.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1 msgid "Editor for gcompris" -msgstr "Διορθωτής κεφαλίδας για το %1" +msgstr "Επεξεργαστής gcompris" -#: gcompris.desktop.in.h:1 -msgid "Educational game starting at 3 years old" -msgstr "Εκπαιδευτικό παιχνίδι για 3 ετών και άνω" +#: ../gcompris.desktop.in.h:1 +msgid "Educational game from 2 to 10 years old" +msgstr "Εκπαιδευτικό παιχνίδι για παιδιά από 2 ως 10 ετών." -#: gcompris.desktop.in.h:2 +#: ../gcompris.desktop.in.h:2 msgid "Educational suite gcompris" +msgstr "Εκπαιδευτική σουίτα gcompris" + +#: ../gcompris.desktop.in.h:3 +msgid "Multiple activities for kids" msgstr "" -#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:605 -#: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500 -#: src/boards/shapegame.c:1763 src/gcompris/gameutil.c:125 -#: src/gcompris/gameutil.c:466 src/gcompris/gameutil.c:467 -#: src/gcompris/gcompris.c:372 src/gcompris/images_selector.c:477 -#: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261 +#: ../src/boards/advanced_colors.c:533 ../src/boards/imageid.c:605 +#: ../src/boards/missingletter.c:608 ../src/boards/read_colors.c:492 +#: ../src/boards/shapegame.c:1880 ../src/gcompris/file_selector.c:933 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:127 ../src/gcompris/gameutil.c:519 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:520 ../src/gcompris/gcompris.c:492 +#: ../src/gcompris/images_selector.c:754 ../src/gcompris/skin.c:83 +#: ../src/gcompris/skin.c:261 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" msgstr "Δε μπορώ να βρω το αρχείο %s !" -#: src/boards/advanced_colors.c:544 src/boards/imageid.c:608 -#: src/boards/missingletter.c:611 src/boards/read_colors.c:503 -#: src/boards/shapegame.c:1766 +#: ../src/boards/advanced_colors.c:536 ../src/boards/imageid.c:608 +#: ../src/boards/missingletter.c:611 ../src/boards/read_colors.c:495 +#: ../src/boards/shapegame.c:1883 #, c-format msgid "find file %s !" msgstr "βρω το αρχείο %s !" -#: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144 -#, fuzzy +#: ../src/boards/algebra_guesscount.c:143 +#: ../src/boards/algebra_guesscount.c:144 msgid "Guess operations" -msgstr "Λειτουργίες ορατές" +msgstr "Μάντεψε τις λειτουργίες" -#: src/boards/canal_lock.c:114 +#: ../src/boards/canal_lock.c:114 msgid "" "Tux is in trouble in his ship. He needs to take it through a lock.\n" "Help Tux and understand how a canal lock works." msgstr "" +"Ο Tux έχει πρόβλημα με το πλοίο του. Χρειάζεται να το οδηγήσει μέσα από το " +"φράγμα.\n" +"Βοήθησε τον Tux για να καταλάβεις πως λειτουργεί ένα φράγμα ποταμού." -#: src/boards/chess.c:137 +#: ../src/boards/chess.c:134 msgid "Learning Chess" msgstr "Μαθαίνοντας Σκάκι" -#: src/boards/chess.c:138 +#: ../src/boards/chess.c:135 msgid "Play chess against tux in a learning mode" msgstr "" -#: src/boards/chess.c:191 +#: ../src/boards/chess.c:188 msgid "" "Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n" "which means you have an old version\n" "of gnuchess.\n" "Please upgrade to gnuchess 5 or above." msgstr "" +"Σφάλμα: το /usr/bin/gnuchessx είναι εγκαυεστημένο\n" +"πράγμα που σημάινει ότι έχετε μια παλαιά έκδοση\n" +"του gnuchess.\n" +"Παρακαλώ εγκαταστήστε το gnuchess 5 ή μεγαλύτερο." -#: src/boards/chess.c:198 +#: ../src/boards/chess.c:195 ../src/boards/chess.c:237 msgid "" "Error: The external program gnuchess is mandatory\n" "to play chess in gcompris.\n" @@ -2163,57 +2811,56 @@ msgid "" "And check it is in " msgstr "" -#: src/boards/chess.c:577 +#: ../src/boards/chess.c:577 #, fuzzy msgid "White Turn" msgstr "&Ενεργοποίηση όλων" -#: src/boards/chess.c:577 +#: ../src/boards/chess.c:577 #, fuzzy msgid "Black Turn" msgstr "&Ενεργοποίηση όλων" -#: src/boards/chess.c:718 +#: ../src/boards/chess.c:718 #, fuzzy msgid "White check" msgstr "κουτί επιλογής" -#: src/boards/chess.c:720 +#: ../src/boards/chess.c:720 #, fuzzy msgid "Black check" msgstr "κουτί επιλογής" -#: src/boards/chess.c:1052 +#: ../src/boards/chess.c:1051 #, fuzzy msgid "Black mates" msgstr "οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½ οΏ½οΏ½ _οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½" -#: src/boards/chess.c:1057 +#: ../src/boards/chess.c:1056 #, fuzzy msgid "White mates" msgstr "οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½ οΏ½οΏ½ _οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½" -#: src/boards/chess.c:1062 +#: ../src/boards/chess.c:1061 ../src/gcompris/bonus.c:314 #, fuzzy msgid "Drawn game" msgstr "Ισόπαλο παιχνίδι" -#: src/boards/click_on_letter.c:73 -#, fuzzy +#: ../src/boards/click_on_letter.c:80 msgid "Read a letter" -msgstr "Προσωπική επιστολή" +msgstr "Διάβασε το γράμμα" -#: src/boards/click_on_letter.c:74 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:81 msgid "Learn to recognize letters" msgstr "Εκμάθηση αναγνώρισης γραμμάτων" -#: src/boards/click_on_letter.c:225 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:230 msgid "" "Error: this activity requires you that you first install \n" "the package assetml-voices-alphabet-" msgstr "" -#: src/boards/click_on_letter.c:232 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:237 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" "sound effects disabled.\n" @@ -2221,333 +2868,330 @@ msgid "" "enable the sound" msgstr "" -#: src/boards/clickgame.c:183 +#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language +#: ../src/boards/click_on_letter.c:282 +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "" + +#: ../src/boards/clickgame.c:182 #, c-format -msgid "Couldn't open pixmap dir: %s" -msgstr "Δε μπορώ να ανοίξω τον κατάλογο pixmap: %s" +msgid "Couldn't open dir: %s" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου: %s" -#: src/boards/clockgame.c:530 -#, fuzzy +#: ../src/boards/clockgame.c:528 msgid "Set the watch to:" -msgstr "Ορισμός γνωρίσματος \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Ορισμός ρολογιού σε:" + +#: ../src/boards/colors.c:54 +msgid "Click on the blue toon" +msgstr "Πάτησε στο μπλέ κουκλάκι" + +#: ../src/boards/colors.c:55 +msgid "Click on the brown toon" +msgstr "Πάτησε στο καφέ κουκλάκι" + +#: ../src/boards/colors.c:56 +msgid "Click on the green toon" +msgstr "Πάτησε στο πράσινο κουκλάκι" + +#: ../src/boards/colors.c:57 +msgid "Click on the grey toon" +msgstr "Πάτησε στο γκρί κουκλάκι" + +#: ../src/boards/colors.c:58 +msgid "Click on the orange toon" +msgstr "Πάτησε στο πορτοκαλί κουκλάκι" + +#: ../src/boards/colors.c:59 +msgid "Click on the purple toon" +msgstr "Πάτησε στο μωβ κουκλάκι" + +#: ../src/boards/colors.c:60 +msgid "Click on the red toon" +msgstr "Πάτησε στο κόκκινο κουκλάκι" + +#: ../src/boards/colors.c:61 +msgid "Click on the yellow toon" +msgstr "Πάτησε στο κίτρινο κουκλάκι" -#: src/boards/colors.c:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "Click on the %s toon" -msgstr "Εστίαση στο κλικ" +#: ../src/boards/colors.c:62 +msgid "Click on the black toon" +msgstr "Πάτησε στο μαύρο κουκλάκι" -#: src/boards/fifteen.c:57 +#: ../src/boards/colors.c:63 +msgid "Click on the white toon" +msgstr "Πάτησε στο άσπρο κουκλάκι" + +#: ../src/boards/erase.c:160 +msgid "Couldn't get GTK settings" +msgstr "" + +#: ../src/boards/erase.c:165 +#, c-format +msgid "Double clic default value %d." +msgstr "" + +#: ../src/boards/erase.c:170 ../src/boards/erase.c:185 +#: ../src/boards/erase.c:208 ../src/boards/erase.c:339 +#, c-format +msgid "Double clic value is now %d." +msgstr "" + +#: ../src/boards/fifteen.c:57 msgid "Move the items one by one to rearrange them in increasing order" msgstr "" -#: src/boards/hanoi.c:324 src/boards/hanoi.c:335 +#: ../src/boards/hanoi.c:339 ../src/boards/hanoi.c:350 msgid "Reproduce in the empty area the same tower as the one on the right" msgstr "" -#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102 -#, fuzzy +#: ../src/boards/imageid.c:110 ../src/boards/missingletter.c:102 msgid "Learn how to read" -msgstr "Μάθετε πώς να διαβάζετε την ώρα" +msgstr "Μάθετε πώς να διαβάζετε" -#: src/boards/leftright.c:107 +#: ../src/boards/leftright.c:107 msgid "Given pictures of hands, find if it's a right or left one" msgstr "" +"Δες τις φωτογραφίες των χεριών και βρές ποιό είναι το αριστερό ή το δεξί " +"χέρι." -#: src/boards/leftright.c:248 +#: ../src/boards/leftright.c:248 ../src/boards/python/searace.py:429 +#: ../src/boards/python/searace.py:454 ../src/boards/python/searace.py:544 +#: ../src/boards/python/searace.py:856 ../src/boards/python/searace.py:889 +#: ../src/boards/python/searace.py:986 msgid "left" msgstr "αριστερά" -#: src/boards/leftright.c:258 +#: ../src/boards/leftright.c:258 ../src/boards/python/searace.py:429 +#: ../src/boards/python/searace.py:454 ../src/boards/python/searace.py:553 +#: ../src/boards/python/searace.py:858 ../src/boards/python/searace.py:891 +#: ../src/boards/python/searace.py:980 msgid "right" msgstr "δεξιά" -#: src/boards/maze.c:445 +#: ../src/boards/maze.c:488 +msgid "Look at your position and switch back to invisible mode to move" +msgstr "Κοίταξε την θέση σου και ξαναγύρνα στην αόρατη λειτουργία για κινηθείς" + +#: ../src/boards/maze.c:490 msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move" -msgstr "" +msgstr "Κοίταξε την θέση σου και ξαναγύρνα στην τρισδιάσταστη λειτουργία για κινηθείς" -#: src/boards/memory.c:164 +#: ../src/boards/memory.c:164 msgid "Memory" msgstr "Μνήμη" -#: src/boards/memory.c:165 -#, fuzzy +#: ../src/boards/memory.c:165 msgid "Find the matching pair" -msgstr "Εύρεση ορισμών που ταιριάζουν" +msgstr "Βρές το ζευγάρι που ταιριάζει" -#: src/boards/menu.c:79 +#: ../src/boards/menu.c:72 msgid "Main Menu" msgstr "Κύριο Μενού" -#: src/boards/menu.c:80 -#, fuzzy +#: ../src/boards/menu.c:73 msgid "Select a Board" -msgstr "Επιλέξτε πίνακα" +msgstr "Διάλεξε πίνακα" -#: src/boards/money.c:88 -#, fuzzy +#: ../src/boards/money.c:88 msgid "Pratice money usage" -msgstr "Εξάσκηση με το ποντίκι του υπολογιστή" +msgstr "Εξάσκηση χρήσης χρημάτων" -#: src/boards/paratrooper.c:105 -#, fuzzy +#: ../src/boards/paratrooper.c:102 +msgid "Paratrooper" +msgstr "Αλεξιπτωτιστής" + +#: ../src/boards/paratrooper.c:103 msgid "Direct the paratrooper to help him land safely" -msgstr "Οδηγείστε τον αλεξιπτωτιστή να προσγειωθεί ομαλά" +msgstr "Οδήγησε τον αλεξιπτωτιστή να προσγειωθεί ομαλά" -#: src/boards/planegame.c:78 +#: ../src/boards/planegame.c:78 msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" msgstr "Κινείστε το αεροπλάνο για να πιάσει τα σύννεφα με τη σωστή σειρά" -#: src/boards/python.c:53 -#, fuzzy +#: ../src/boards/python.c:53 msgid "Python Board" -msgstr "Πίνακας συζητήσεων" +msgstr "Python Board" -#: src/boards/python.c:54 +#: ../src/boards/python.c:54 msgid "Special board that embeds python into gcompris." msgstr "" -#. PythonTest Board module -#: src/boards/python/pythontest.py:67 +#: ../src/boards/python/anim.py:59 +msgid "You need the python xml module. Disabling SVG." +msgstr "" + +#. gcompris.utils.dialog(_('Python xml module bot found. SVG is disabled. Install the python xml module to enable SVG Save/restore.'), None) +#: ../src/boards/python/anim.py:415 +msgid "" +"Python xml module not found. SVG is disabled. Install the python xml module " +"to enable SVG Save/restore." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/anim.py:2205 +msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/anim.py:2361 +msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/anim.py:2363 +msgid "The corresponding items have been skipped." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/pythontest.py:75 msgid "" "This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n" "Programming language." msgstr "" +"Αυτή είναι η πρώτη πρόσθετη λειτουργία του gcompris που φτιάχθηκε στην\n" +"γλώσσα προγραμματισμού Python." -#: src/boards/python/pythontest.py:76 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:84 msgid "" "It is now possible to develop gcompris activies in C or in Python.\n" " Thanks to Olivier Samys who makes this possible." msgstr "" -#: src/boards/python/pythontest.py:85 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:93 msgid "This activity is not playable yet, just a test" -msgstr "" +msgstr "Δεν μπορείς να παίξεις σε αυτή την δραστηριότητα, είναι απλά μια δοκιμή" -#. Remove the canvas item we added during this plugin -#. gcompris - redraw -#. -#. Time-stamp: <2001/08/20 00:54:45 bruno> -#. -#. Copyright (C) 2003 Bruno Coudoin -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify -#. it under the terms of the GNU General Public License as published by -#. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or -#. (at your option) any later version. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, write to the Free Software -#. Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA -#. -#. PythonTest Board module -#. These are used to let us restart only after the bonux is displayed. -#. When the bonus is displayed, it call us first with pause(1) and then with pause(0) -#. TOOL SELECTION -#. COLOR SELECTION -#. Define the coord of each drawing area -#. Global used for the select event -#. The error root item -#. Set it to 1 to let you create new forms -#. Once set, draw your shape in the right area. Then clic on OK to display -#. the data for the form (in the console). Then copy the data in the list at the end of -#. this file in init_item_list -#. Set self.editing_mode = None to forbid drawing in the right area -#. self.editing_mode = 1 -#. Create our rootitem. We put each canvas item in it so at the end we -#. only have to kill it. The canvas deletes all the items it contains automaticaly. -#. Remove the root item removes all the others inside it -#. Delete error previous mark if any -#. When the bonus is displayed, it call us first with pause(1) and then with pause(0) -#. the game is won -#. Save a copy of the target drawing future comparison -#. Save a copy of the drawing cause we need to remove empty items -#. Remove all empty items -#. Need to check if target image equals drawing image -#. This is a WIN -#. Delete previous mark if any -#. Create our rootitem for error items mark -#. display where there is errors -#. if in_target is set then error are displayed in the target area -#. Bad Icon Width and Height / 2 -#. The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison -#. Called by gcompris when the user click on the level icon -#. Erase any displayed items (drawing and target) -#. Display the current level target -#. Set the level in the control bar -#. Calc the index in drawlist -#. the current board is finished : bail out -#. Prepare an item for the coord display -#. Create our rootitem for drawing items -#. Reset the drawing -#. Code that increments the sublevel and level -#. And bail out if no more levels are available -#. return 1 if continue, 0 if bail out -#. Try the next level -#. the current board is finished : bail out -#. display current/sublevel number -#: src/boards/python/redraw.py:348 src/boards/python/redraw.py:358 +#: ../src/boards/python/redraw.py:348 ../src/boards/python/redraw.py:358 msgid "Level" msgstr "Επίπεδο" -#. Display the tools -#. Display the tools -#. The last item is select, we select it by default -#. Event when a tool is selected -#. Deactivate old button -#. Activate new button -#. Display the color selector -#. Display the tools -#. The last item is the one we select by default -#. Color event -#. Deactivate old button -#. Activate new button -#. Display the drawing area -#. -#. Given coord are returned swapped -#. Work fine for rect and ellipse but not line -#. so that y2 > y1 and x2 > x1 -#. -#. -#. Take a drawing and return a symmetrical one -#. -#. Make a deepcopy of the list -#. Symmetrical view -#. Symmetrical view -#. Symmetrical view -#. Symmetrical view -#. Draw the image target -#. depending on self.gcomprisBoard.level drawing is 'normal' or 'symmetric' -#. -#. Save the drawing in image_target for future comparison -#. Create our rootitem for target items -#. The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison -#. -#. Can specify the item type to draw via a real GTK type or a TOOL string -#. -#. Draw the grid -#. -#. Coord of the written numbers -#. We manage a 2 colors grid -#. Shadow for text number -#. Text number -#. Clicking on lines let you create object -#. Shadow for text number -#. Text number -#. Clicking on lines let you create object -#. Given x,y return a new x,y snapped to the grid -#. Event when a click on any item. Perform the move -#. -#. MOUSE DRAG STOP -#. --------------- -#. Reset thein_select_ofx ofset -#. Workaround for bad line positionning -#. Save the ofset between the mouse pointer and the upper left corner of the object -#. Check drawing boundaries -#. We need to realign x cause the bounds values are not precise enough -#. We need to realign y cause the bounds values are not precise enough -#. Need to update current_drawing -#. It's not a line -#. It can only be a line -#. Now perform the object move -#. Workaround for bad line positionning -#. Event when a click on an item happen on fill in type object -#. Reset the item to our list -#. Event when a click on an item happen on border fill type object -#. Reset the item to our list -#. Del an item and internal struct cleanup -#. Warning, do not realy delete it or we bug the index of other items -#. Event when a click on an item happen -#. -#. Display the mouse coord in the drawing or target area -#. type: -#. 1 = in drawing area -#. 2 = in target area -#. 3 = out of both area -#. -#: src/boards/python/redraw.py:902 src/boards/python/redraw.py:905 -#, fuzzy +#: ../src/boards/python/redraw.py:902 ../src/boards/python/redraw.py:905 msgid "Coordinate" -msgstr "Συντεταγμένη Y" +msgstr "Συντεταγμένη" -#: src/boards/railroad.c:96 -#, fuzzy +#: ../src/boards/python/searace.py:201 ../src/boards/python/searace.py:206 +#: ../src/boards/python/searace.py:232 +msgid "Race is already running" +msgstr "" + +#. Manage default cases (no params given) +#. Final move, add an ofset because we loose space in abs() +#: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454 +#: ../src/boards/python/searace.py:535 ../src/boards/python/searace.py:854 +#: ../src/boards/python/searace.py:883 ../src/boards/python/searace.py:978 +#: ../src/boards/python/searace.py:984 ../src/boards/python/searace.py:992 +msgid "forward" +msgstr "μπροστά" + +#: ../src/boards/python/searace.py:526 +msgid "COMMANDS ARE" +msgstr "ΟΙ ΕΝΤΟΛΕΣ ΕΙΝΑΙ" + +#. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw +#: ../src/boards/python/searace.py:752 +msgid "This is a draw" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/searace.py:759 +msgid "The Red boat has won" +msgstr "Η κόκκινη βάρκα κέρδισε" + +#: ../src/boards/python/searace.py:762 +msgid "The Green boat has won" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/searace.py:780 ../src/boards/python/searace.py:1022 +msgid "Angle:" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/searace.py:780 +msgid "Wind:" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/searace.py:861 +msgid "Syntax error at line" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/searace.py:879 +msgid "The command" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/searace.py:898 +msgid "Unknown command at line" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/searace.py:1022 +msgid "Distance:" +msgstr "" + +#: ../src/boards/railroad.c:96 msgid "Memory game" -msgstr "οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½" +msgstr "Παιχνίδι μνήμης" -#: src/boards/railroad.c:97 +#: ../src/boards/railroad.c:97 msgid "Build a train according to the model" -msgstr "" +msgstr "Φτιάξε ένα τρένο σύμφωνα με το μοντέλο" -#: src/boards/read_colors.c:85 -#, fuzzy +#: ../src/boards/read_colors.c:85 msgid "Read Colors" -msgstr "Άλλα χρώματα" +msgstr "Ανάγνωση χρωμάτων" -#: src/boards/read_colors.c:86 -#, fuzzy +#: ../src/boards/read_colors.c:86 msgid "Click on the corresponding color" -msgstr "Πατήστε σε ένα χρώμα ή" +msgstr "Πάτησε στο αντίστοιχο χρώμα" -#: src/boards/reading.c:103 +#: ../src/boards/reading.c:108 msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it" -msgstr "" -"Διαβάστε έναν κατάλογο λέξεων και μετά πείτε αν η δοσμένη λέξη είναι σ' αυτόν" +msgstr "Διαβάστε έναν κατάλογο λέξεων και μετά πείτε αν η δοσμένη λέξη είναι σ' αυτόν" -#: src/boards/reading.c:322 +#: ../src/boards/reading.c:339 msgid "Please, check if the word" msgstr "Παρακαλώ, ελέγξτε αν η λέξη" -#: src/boards/reading.c:342 +#: ../src/boards/reading.c:359 msgid "is being displayed" msgstr "εμφανίζεται" -#: src/boards/reading.c:525 +#: ../src/boards/reading.c:534 msgid "I am Ready" msgstr "Είμαι Έτοιμος" -#: src/boards/reading.c:562 +#: ../src/boards/reading.c:574 msgid "Yes I saw it" msgstr "Ναι, το είδα" -#: src/boards/reading.c:592 +#: ../src/boards/reading.c:604 msgid "No, it was not there" msgstr "Όχι, δεν υπήρχε" -# Report what was wrong in the log
+# Report what was wrong in the log #. Report what was wrong in the log -#: src/boards/reading.c:630 +#: ../src/boards/reading.c:642 #, c-format msgid "The word to find was '%s'" msgstr "" -#: src/boards/reading.c:633 -#, fuzzy +#: ../src/boards/reading.c:645 msgid "But it was not displayed" -msgstr "εμφανίζεται" +msgstr "Αλλά δεν εμφανίστηκε" -#: src/boards/reading.c:635 -#, fuzzy +#: ../src/boards/reading.c:647 msgid "And it was displayed" -msgstr "εμφανίζεται" +msgstr "και εμφανίζεται" -#: src/boards/reversecount.c:140 -#, fuzzy +#: ../src/boards/reading.c:748 ../src/boards/wordsgame.c:760 +msgid "Cannot open file of words for your locale" +msgstr "" + +#: ../src/boards/reversecount.c:137 msgid "Reverse count" -msgstr "Μέτρηση Επισκέψεων" +msgstr "Ανάποδο μέτρημα" -#: src/boards/shapegame.c:162 +#: ../src/boards/shapegame.c:170 msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object" msgstr "" "Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να ξαναδημιουργήσετε το " "αντικείμενο" #. Enter Edit Mode -#: src/boards/shapegame.c:409 +#: ../src/boards/shapegame.c:417 msgid "" "You entered the Edit mode\n" "Move the puzzle items and\n" @@ -2555,483 +3199,556 @@ msgid "" "'d' to display all the shapes" msgstr "" -#: src/boards/shapegame.c:417 +#: ../src/boards/shapegame.c:425 msgid "" "This board data are saved under\n" "/tmp/gcompris-board.xml" msgstr "" -#: src/boards/smallnumbers.c:70 +#: ../src/boards/smallnumbers.c:63 msgid "Numbers With Dices" msgstr "Αριθμοί με Ζάρια" -#: src/boards/smallnumbers.c:71 -#, fuzzy +#: ../src/boards/smallnumbers.c:64 msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground" -msgstr "Πληκτρολογήστε τον αριθμό 1 ως 9 πριν το ζάρι φτάσει στο έδαφος" +msgstr "Πληκτρολόγησε τον αριθμό 1 ως 9 πριν το ζάρι φτάσει στο έδαφος" -#: src/boards/submarine.c:201 +#: ../src/boards/submarine.c:201 msgid "Submarine" msgstr "Υποβρύχιο" -#: src/boards/submarine.c:202 +#: ../src/boards/submarine.c:202 msgid "Control the depth of a submarine" -msgstr "" +msgstr "Έλεγξε το βάθος τπουθ" -#: src/boards/target.c:323 src/boards/target.c:576 +#: ../src/boards/target.c:323 ../src/boards/target.c:576 #, c-format msgid "Points = %s" msgstr "Πόντοι = %s" -#: src/boards/target.c:441 +#: ../src/boards/target.c:441 #, c-format msgid "" "Wind speed = %d\n" "kilometers/hour" msgstr "" +"Ταχύητητα ανέμου = %d\n" +"χιλιόμετρα/ώρα" -#: src/boards/target.c:503 +#: ../src/boards/target.c:503 #, c-format msgid "Distance to target = %d meters" -msgstr "" +msgstr "Απόσταση από το στόχο = %d μέτρα" -#: src/boards/wordsgame.c:88 +#: ../src/boards/wordsgame.c:111 msgid "Fully type the falling words before they reach the ground" msgstr "Πληκτρολογήστε πλήρως τις λέξεις που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος" -#: src/gcompris/about.c:60 +#: ../src/gcompris/about.c:65 msgid "" "Author: Bruno Coudoin\n" "Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n" -"Graphics: Renaud Blanchard\n" +"Graphics: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n" "Intro Music: Djilali Sebihi\n" "Background Music: Rico Da Halvarez\n" msgstr "" +"Συγγραφέας: Bruno Coudoin\n" +"Συντελεστής: Pascal Georges, Jose Jorge\n" +"Γραφικά: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n" +"Μουσική εισαγωγής: Djilali Sebihi\n" +"Μουσική παρασκηνίου: Rico Da Halvarez\n" -# TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+# TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: src/gcompris/about.c:68 src/gcompris/interface.c:484 +#: ../src/gcompris/about.c:73 ../src/gcompris/interface.c:466 msgid "translator_credits" msgstr "" "Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n" -"Πέτρος Βελώνης <velonis@freemail.gr>" +"Άννα Κωνσταντινίδου <annkonst@yahoo.com>" -#: src/gcompris/about.c:100 +#: ../src/gcompris/about.c:105 msgid "About GCompris" msgstr "Σχετικά με το GCompris" -#: src/gcompris/about.c:110 +#: ../src/gcompris/about.c:115 msgid "Translators:" msgstr "Μεταφραστές:" -#: src/gcompris/about.c:225 +#: ../src/gcompris/about.c:230 msgid "GCompris Home Page" msgstr "Αρχική Σελίδα του GCompris" -#: src/gcompris/about.c:247 +#: ../src/gcompris/about.c:252 msgid "" -"This software is a GNU Package and is released under the GNU Public Licence" +"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public " +"License" msgstr "" -#: src/gcompris/about.c:275 +#: ../src/gcompris/about.c:281 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: src/gcompris/about.c:309 src/gcompris/config.c:182 src/gcompris/help.c:362 -#: src/gcompris/images_selector.c:152 +#: ../src/gcompris/about.c:316 ../src/gcompris/config.c:211 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:941 ../src/gcompris/help.c:329 +#: ../src/gcompris/images_selector.c:262 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" -#: src/gcompris/config.c:52 -#, fuzzy +#: ../src/gcompris/board.c:170 +msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/config.c:63 msgid "Your system default" msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων από το σύστημα" -#: src/gcompris/config.c:53 -#, fuzzy +#: ../src/gcompris/config.c:64 msgid "Amharic" -msgstr "A-M|Amharic" +msgstr "Amharic" -#: src/gcompris/config.c:54 +#: ../src/gcompris/config.c:65 msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" -#: src/gcompris/config.c:55 -#, fuzzy +#: ../src/gcompris/config.c:66 msgid "Azerbaijani Turkic" msgstr "Τουρκικά Αζερμπαϊτζάν" -#: src/gcompris/config.c:56 -#, fuzzy +#: ../src/gcompris/config.c:67 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Βουλγαρικά" + +#: ../src/gcompris/config.c:68 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: src/gcompris/config.c:57 -#, fuzzy -msgid "Czech" -msgstr "Czech" +#: ../src/gcompris/config.c:70 +msgid "Danish" +msgstr "Δανέζικα" -#: src/gcompris/config.c:58 +#: ../src/gcompris/config.c:71 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" -#: src/gcompris/config.c:59 +#: ../src/gcompris/config.c:72 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" -#: src/gcompris/config.c:60 -msgid "American English" -msgstr "Αμερικάνικα Αγγλικά" +#: ../src/gcompris/config.c:73 +msgid "English (Canadian)" +msgstr "" -#: src/gcompris/config.c:61 -msgid "Great Britain English" +#: ../src/gcompris/config.c:74 +msgid "English (Great Britain)" msgstr "" -#: src/gcompris/config.c:62 -#, fuzzy -msgid "Canadian English" -msgstr "English (Canadian)" +#: ../src/gcompris/config.c:75 +msgid "English (USA)" +msgstr "" -#: src/gcompris/config.c:63 +#: ../src/gcompris/config.c:76 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" -#: src/gcompris/config.c:64 +#: ../src/gcompris/config.c:77 msgid "Finnish" msgstr "Φινλανδικό" -#: src/gcompris/config.c:65 +#: ../src/gcompris/config.c:78 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" -#: src/gcompris/config.c:66 +#: ../src/gcompris/config.c:79 +msgid "Irish (Gaelic)" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/config.c:80 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" -#: src/gcompris/config.c:67 -#, fuzzy -msgid "Indian" -msgstr "Ινδικός/Ανταναναρίβο" +#: ../src/gcompris/config.c:81 +msgid "Indian (Hindi)" +msgstr "Ινδικά" -#: src/gcompris/config.c:68 +#: ../src/gcompris/config.c:82 +msgid "Indian (Gujarati)" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/config.c:83 +msgid "Indian (Punjabi)" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/config.c:84 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικό" -#: src/gcompris/config.c:69 +#: ../src/gcompris/config.c:85 msgid "Croatian" msgstr "Κροατικά" -#: src/gcompris/config.c:70 -#, fuzzy +#: ../src/gcompris/config.c:86 msgid "Italian" msgstr "Italian" -#: src/gcompris/config.c:71 +#: ../src/gcompris/config.c:87 msgid "Lithuanian" msgstr "Λιθουανική" -#: src/gcompris/config.c:72 +#: ../src/gcompris/config.c:88 msgid "Macedonian" msgstr "ΠΓΔΜ" -#: src/gcompris/config.c:73 +#: ../src/gcompris/config.c:89 msgid "Malayalam" msgstr "Μαλαγιάλαμ" -#: src/gcompris/config.c:74 +#: ../src/gcompris/config.c:90 msgid "Malay" msgstr "Μαλαισιακή" -#: src/gcompris/config.c:75 -#, fuzzy +#: ../src/gcompris/config.c:91 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" -#: src/gcompris/config.c:76 -#, fuzzy -msgid "Norwegian" -msgstr "Norwegian" +#: ../src/gcompris/config.c:92 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norwegian Bokmal" -#: src/gcompris/config.c:77 -#, fuzzy +#: ../src/gcompris/config.c:93 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norwegian Nynorsk" + +#: ../src/gcompris/config.c:94 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: src/gcompris/config.c:78 +#: ../src/gcompris/config.c:95 msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλικό" -#: src/gcompris/config.c:79 -#, fuzzy +#: ../src/gcompris/config.c:96 msgid "Brazil Portuguese" -msgstr "Portuguese of Brazil" +msgstr "Brazil Portuguese" -#: src/gcompris/config.c:80 -#, fuzzy +#: ../src/gcompris/config.c:97 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" -#: src/gcompris/config.c:81 -#, fuzzy +#: ../src/gcompris/config.c:98 msgid "Russian" msgstr "Russian" -#: src/gcompris/config.c:82 +#: ../src/gcompris/config.c:99 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "Kinyarwanda" + +#: ../src/gcompris/config.c:100 msgid "Slovak" msgstr "Σλοβακική" -#: src/gcompris/config.c:83 +#: ../src/gcompris/config.c:101 msgid "Slovenian" msgstr "Σλοβενικό" -#: src/gcompris/config.c:84 +#: ../src/gcompris/config.c:102 +msgid "Albanian" +msgstr "Αλβανικά" + +#: ../src/gcompris/config.c:103 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Σερβικά/Λατινικά" -#: src/gcompris/config.c:85 +#: ../src/gcompris/config.c:104 msgid "Serbian" msgstr "Σερβική" -#: src/gcompris/config.c:86 +#: ../src/gcompris/config.c:105 msgid "Swedish" msgstr "Σουηδικά" -#: src/gcompris/config.c:87 +#: ../src/gcompris/config.c:106 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" -#: src/gcompris/config.c:92 -#, fuzzy +#: ../src/gcompris/config.c:107 +msgid "Walloon" +msgstr "Walloon" + +#: ../src/gcompris/config.c:108 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/config.c:113 msgid "No time limit" -msgstr "Καθόλου εργάσιμος χρόνος" +msgstr "Χωρίς όριο χρόνου" -#: src/gcompris/config.c:93 -#, fuzzy +#: ../src/gcompris/config.c:114 msgid "Slow timer" -msgstr "διακοπή χρονομέτρου" +msgstr "Αργό χρονόμετρο" -#: src/gcompris/config.c:94 -#, fuzzy +#: ../src/gcompris/config.c:115 msgid "Normal timer" -msgstr "διακοπή χρονομέτρου" +msgstr "Κανονικό χρονόμετρο" -#: src/gcompris/config.c:95 -#, fuzzy +#: ../src/gcompris/config.c:116 msgid "Fast timer" -msgstr "διακοπή χρονομέτρου" +msgstr "Γρήγορο χρονόμετρο" -#: src/gcompris/config.c:100 +#: ../src/gcompris/config.c:121 msgid "800x600 (Default for gcompris)" +msgstr "800x600 (Προεπιλεγμένο για gcompris)" + +#: ../src/gcompris/config.c:126 +msgid "No filter" +msgstr "Χωρίς φίλτρο" + +#: ../src/gcompris/config.c:127 +msgid "Only this level" msgstr "" -#: src/gcompris/config.c:156 -#, fuzzy +#: ../src/gcompris/config.c:128 +msgid "Up to this level" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/config.c:129 +msgid "This level and above" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/config.c:185 msgid "GCompris Configuration" -msgstr "Ρύθμιση του Apt" +msgstr "Ρύθμιση GCompris" -#: src/gcompris/config.c:265 +#: ../src/gcompris/config.c:294 msgid "Fullscreen" msgstr "Πλήρης οθόνη" -#: src/gcompris/config.c:308 +#: ../src/gcompris/config.c:337 msgid "Music" msgstr "Μουσική" -#: src/gcompris/config.c:336 +#: ../src/gcompris/config.c:365 msgid "Effect" msgstr "Εφέ" -#: src/gcompris/config.c:370 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gcompris/config.c:399 +#, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" -msgstr "Δε μπορώ να ανοίξω τον κατάλογο pixmap: %s" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου skin: %s" -#: src/gcompris/config.c:391 +#: ../src/gcompris/config.c:420 #, c-format msgid "No skin found in %s\n" -msgstr "" +msgstr "Δεν βρέθηκε skin σε %s\n" -#: src/gcompris/config.c:406 src/gcompris/config.c:729 -#: src/gcompris/config.c:740 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gcompris/config.c:435 ../src/gcompris/config.c:820 +#: ../src/gcompris/config.c:831 +#, c-format msgid "Skin : %s" -msgstr "Skin" +msgstr "Skin : %s" + +#: ../src/gcompris/file_selector.c:341 +msgid "CANCEL" +msgstr "ΑΚΥΡΟ" -#: src/gcompris/gameutil.c:128 +#: ../src/gcompris/file_selector.c:372 +msgid "LOAD" +msgstr "ΦΟΡΤΩΣΗ" + +#: ../src/gcompris/file_selector.c:372 +msgid "SAVE" +msgstr "ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ" + +#: ../src/gcompris/gameutil.c:130 msgid "Couldn't find file" msgstr "Δε μπορώ να βρω το αρχείο" -#: src/gcompris/gameutil.c:130 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:132 msgid "This activity is incomplete." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η δραστηριότητα δεν έχει ολοκληρωθεί." -#: src/gcompris/gameutil.c:131 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:133 msgid "" "Exit it and report\n" "the problem to the authors." msgstr "" +"Έξοδος και αναφορά\n" +"του προβλήματος στους συγγραφείς." -#: src/gcompris/gcompris.c:69 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:95 msgid "run gcompris in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "εκτέλεση gcompris σε λειτουργία πλήρους οθόνης." -#: src/gcompris/gcompris.c:71 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:97 msgid "run gcompris in window mode." -msgstr "" +msgstr "εκτέλεση gcompris σε λειτουργία παραθύρου " -#: src/gcompris/gcompris.c:73 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:99 msgid "run gcompris with sound enabled." -msgstr "" +msgstr "εκτέλεση gcompris με ενεργοποιημένο τον ήχο. " -#: src/gcompris/gcompris.c:75 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:101 msgid "run gcompris without sound." -msgstr "" +msgstr "εκτέλεση gcompris χωρίς ήχο." -#: src/gcompris/gcompris.c:77 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:103 msgid "run gcompris with the default gnome cursor." -msgstr "" +msgstr "εκτέλεση gcompris με τον προεπιλεγμένο δρομέα του gnome." -#: src/gcompris/gcompris.c:79 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:105 msgid "display only activities with this difficulty level." -msgstr "" +msgstr "εμφάνιση των δραστηριοτήτων με αυτό το επίπεδο δυσκολίας μόνο." -#: src/gcompris/gcompris.c:81 -msgid "" -"select the audio output. Use '-A list' to get the list of available audio " -"outputs" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:107 +msgid "display debug informations on the console." msgstr "" -#: src/gcompris/gcompris.c:83 -#, fuzzy +#: ../src/gcompris/gcompris.c:109 msgid "Print the version of " -msgstr "Dia έκδοση %s\n" +msgstr "Εκτύπωση της έκδοσης του" -#: src/gcompris/gcompris.c:85 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:111 msgid "Use the antialiased canvas (slower)." +msgstr "Χρήση antialiased canvas (αργό)" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:113 +msgid "Disable XRANDR (No screen resolution change)." +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:116 +msgid "" +"Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only reading " +"activity directory, -l /boards/connect4 only the connect4 activity)" msgstr "" -#: src/gcompris/gcompris.c:621 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:118 +msgid "Run gcompris with local activity directory added to menu" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:604 +msgid "" +"GCompris is free software released under the GPL License. In order to " +"support the development, the Windows version provides only 12 of the 45 " +"activities. You can get the full version for a small fee at\n" +"http://gcompris.net\n" +"The Linux version does not have this restriction. Note that gcompris is " +"being developped to free schools from monopolistic software vendors. If you " +"also believe that we should teach freedom to kids, please consider using GNU/" +"Linux. Get more information on\n" +"http://www.fsf.org/philosophy" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:852 #, c-format msgid "" "GCompris\n" -"Version: %d\n" +"Version: %s\n" "Licence: GPL\n" -"More info at http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n" +"More info at http://gcompris.net\n" msgstr "" +"GCompris\n" +"Έκδοση: %s\n" +"Άδεια: GPL\n" +"Πληροφορίες στο http://gcompris.net\n" -#: src/gcompris/help.c:169 src/gcompris/interface.c:243 +#: ../src/gcompris/help.c:170 ../src/gcompris/interface.c:228 msgid "Prerequisite" -msgstr "" +msgstr "Προαπαιτούμενα" -#: src/gcompris/help.c:203 src/gcompris/interface.c:252 -#, fuzzy +#: ../src/gcompris/help.c:198 ../src/gcompris/interface.c:237 msgid "Goal" -msgstr "?Αναζήτηση Στόχου?" +msgstr "Στόχος" -#: src/gcompris/help.c:237 src/gcompris/interface.c:261 -#, fuzzy +#: ../src/gcompris/help.c:226 ../src/gcompris/interface.c:246 msgid "Manual" -msgstr "χειροκίνητο/εγχειρίδιο" +msgstr "Οδηγός" -#: src/gcompris/help.c:271 src/gcompris/interface.c:270 -#, fuzzy +#: ../src/gcompris/help.c:254 ../src/gcompris/interface.c:255 msgid "Credit" -msgstr "Πιστωτική Κάρτα" +msgstr "Μνεία" + +#: ../src/gcompris/images_selector.c:294 +#, c-format +msgid "dataset %s is a directory. Trying to read xml " +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/images_selector.c:629 +#, c-format +msgid "In ImageSet %s, home pathname %s is not found. Skipping ImageSet...\n" +msgstr "" -#: src/gcompris/interface.c:104 +#: ../src/gcompris/images_selector.c:664 +#, c-format +msgid "In ImageSet %s, an image is not found. Skipping ImageSet...\n" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/images_selector.c:690 +#, c-format +msgid "In ImageSet %s, directory %s is not found. Skipping all the ImageSet...\n" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/interface.c:95 msgid "Gcompris Editor" msgstr "Επεξεργαστής GCompris" -#: src/gcompris/interface.c:180 +#: ../src/gcompris/interface.c:165 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -#: src/gcompris/interface.c:189 +#: ../src/gcompris/interface.c:174 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415 +#: ../src/gcompris/interface.c:183 ../src/gcompris/interface.c:400 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: src/gcompris/interface.c:207 +#: ../src/gcompris/interface.c:192 msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: src/gcompris/interface.c:216 +#: ../src/gcompris/interface.c:201 msgid "Difficulty" msgstr "Δυσκολία" -#: src/gcompris/interface.c:225 +#: ../src/gcompris/interface.c:210 msgid "Author" msgstr "Συντάκτης" -#: src/gcompris/interface.c:234 +#: ../src/gcompris/interface.c:219 msgid "Directory" msgstr "Κατάλογος" -#: src/gcompris/interface.c:286 src/gcompris/oggplayer.c:274 +#: ../src/gcompris/interface.c:271 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#: src/gcompris/interface.c:490 +#: ../src/gcompris/interface.c:472 msgid "Released under GPL" -msgstr "" +msgstr "Εκδόθηκε υπό την GPL" -#: src/gcompris/oggplayer.c:99 +#: ../src/gcompris/soundutil.c:140 #, c-format -msgid "" -"Error unable to find a usable audio output device (%d)\n" -"Try 'gcompris -A' to select an alternative audio output\n" -"Use '-A list' to display the list of available devices" -msgstr "" - -#: src/gcompris/oggplayer.c:119 -msgid "Error opening audio device\n" -msgstr "" - -#: src/gcompris/oggplayer.c:165 -msgid "" -"Possible audio output devices are:\n" -"default " -msgstr "" - -#: src/gcompris/oggplayer.c:237 src/gcompris/oggplayer.c:248 -msgid "Now Playing Music" -msgstr "Τώρα Αναπαράγεται Μουσική" - -#: src/gcompris/oggplayer.c:278 -msgid "Artist" -msgstr "Καλλιτέχνης" - -#: src/gcompris/soundutil.c:113 -#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open music dir: %s" -msgstr "Δε μπορώ να ανοίξω τον κατάλογο pixmap: %s" +msgstr "Δε μπορώ να ανοίξω τον κατάλογο μουσικής: %s" -#: src/gcompris/soundutil.c:152 +#: ../src/gcompris/soundutil.c:183 #, c-format msgid "" "The background thread music is stopped now. The files in %s are not ogg " "vorbis OR the sound output failed" msgstr "" -#: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gcompris/support.c:60 ../src/gcompris/support.c:85 +#, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο εικόνας: %s" -#: src/gcompris/timer.c:237 -#, fuzzy +#: ../src/gcompris/timer.c:237 msgid "Time Elapsed" -msgstr "Ζώνη ώρας:" +msgstr "Χρόνος που πέρασε" -#: src/gcompris/timer.c:323 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gcompris/timer.c:323 +#, c-format msgid "Remaining Time = %d" -msgstr "_Χρόνος που απομένει" +msgstr "Χρόνος που απομένει = %d" -#, fuzzy -#~ msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location" -#~ msgstr "" -#~ "Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να τα κάνετε να ταιριάξουν" |