Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>2005-04-24 10:08:04 (GMT)
committer Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>2005-04-24 10:08:04 (GMT)
commit5d692f068933d6ea3a1e4425dc34b0a5b5a2e7e6 (patch)
tree6a542104daf6b594d751c96fb46233274f331b4a /po/el.po
parentc9b6996044b7e0d7041cdf276f7093af2bf62a65 (diff)
Updated Greek Translation.
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po3525
1 files changed, 2121 insertions, 1404 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e06a3c5..6a46ea5 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,501 +1,535 @@
-# gcompris - greek translation
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# AARG! Anonymous <remailer@aarg.net>, 2001.
-# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
-# Panayotis Pakos <aeikineton@yahoo.com>, 2001.
-# Velonis Petros <velonis@freemail.gr>, 2004.
-
-# aarg: 89 messages, initial translation
-# simos: review - 89 messages.
+# translation of el.po to Greek
+# translation of gcl.po to Greek
+# translation of el.po to
+# translation of el.po to
+# gcompris - greek translation
+# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# aarg: 89 messages, initial translation
+# simos: review - 89 messages.
# panayotis: review - 80 messages.
-# petros: 13Apr04 updated translation - 149 messages.
-#
+# petros: 13Apr04 updated translation - 149 messages.
+# AARG! Anonymous <remailer@aarg.net>, 2001.
+# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
+# Panayotis Pakos <aeikineton@yahoo.com>, 2001.
+# Velonis Petros <velonis@freemail.gr>, 2004, 2005.
+# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcompris 0.9.6\n"
+"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-16 10:37+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-13 18:23+0200\n"
-"Last-Translator: Velonis Petros <velonis@freemail.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <gnomehellas@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-24 12:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-24 13:03+0300\n"
+"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86
-#, fuzzy
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:1 ../src/boards/advanced_colors.c:86
msgid "Advanced colors"
-msgstr "Άλλα χρώματα"
+msgstr "Περισσότερα χρώματα"
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:2 ../boards/read_colors.xml.in.h:1
msgid "Can read"
-msgstr "%s: αδύνατη η ανάγνωση %s.\n"
+msgstr "Δυνατότητα ανάγνωσης"
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:3
msgid "Click on the correct color"
-msgstr "Πατήστε σε ένα χρώμα ή"
+msgstr "Κάνε κλικ στο σωστό χρώμα"
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:4
msgid "Click on the correct colored box."
-msgstr "Πατήστε σε ένα χρώμα ή"
+msgstr "Κάντε κλικ στο σωστό κουτί"
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:5
-#, fuzzy
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:5
msgid "Learn to recognize unusual colors."
-msgstr "Εκμάθηση αναγνώρισης γραμμάτων"
+msgstr "Μάθε να αναγνωρίζεις σπάνια χρώματα"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
msgid "almond"
-msgstr ""
+msgstr "αμύγδαλο"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
msgid "chestnut"
-msgstr ""
+msgstr "κάστανο"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
msgid "claret"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
msgid "cobalt"
-msgstr "Κοβάλτιο"
+msgstr "κοβάλτιο"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
-#, fuzzy
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
msgid "coral"
-msgstr "Name=Κοράλλι"
+msgstr "κοραλί"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
msgid "corn"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
-#, fuzzy
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
msgid "cyan"
msgstr "κυανό"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
msgid "sienna"
-msgstr ""
+msgstr "σιένα"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
msgid "lime"
msgstr "λεμονί"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
msgid "sage"
-msgstr ""
+msgstr "σταχτοπράσινο"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
msgid "salmon"
-msgstr "Salmon"
+msgstr "ροδοκίτρινο"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
msgid "sapphire"
-msgstr "Name=Sapphire"
+msgstr "ζαφείρι"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
msgid "sepia"
-msgstr ""
+msgstr "κοκκινόφαιο"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
-#, fuzzy
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
msgid "sulphur"
-msgstr "White Sulphur"
+msgstr "ωχροκίτρινο"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
-#, fuzzy
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
msgid "tea"
msgstr "τσάι"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
-#, fuzzy
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
msgid "turquoise"
-msgstr "Τιρκουάζ"
+msgstr "τιρκουάζ"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
msgid "absinthe"
-msgstr ""
+msgstr "αψέντι "
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
msgid "alabaster"
-msgstr ""
+msgstr "αλάβαστρο"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
msgid "amber"
-msgstr ""
+msgstr "κεχριμπαρί"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
msgid "amethyst"
-msgstr ""
+msgstr "αμέθυστος"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
-#, fuzzy
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
msgid "anise"
-msgstr "Ισπανικά"
+msgstr "γλυκάνισος"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
msgid "aquamarine"
-msgstr ""
+msgstr "άκουα-μαρίνα"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
msgid "mahogany"
-msgstr ""
+msgstr "μαονί"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
msgid "vermilion"
-msgstr ""
+msgstr "ζωηρό κόκκινο"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
msgid "aubergine"
-msgstr ""
+msgstr "μελιτζανί"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
msgid "ceruse"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
msgid "chartreuse"
-msgstr ""
+msgstr "κιτρινοπράσινo"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
msgid "emerald"
-msgstr ""
+msgstr "σμαραγδί"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
msgid "fawn"
-msgstr ""
+msgstr "κιτρινόφαιο"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
msgid "fuchsia"
-msgstr ""
+msgstr "φούξια"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
msgid "glaucous"
-msgstr ""
+msgstr "γλαυκοπράσινο"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
-#, fuzzy
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
msgid "ruby"
-msgstr "Ruby"
+msgstr "ρουμπινί"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
msgid "auburn"
-msgstr "Auburn"
+msgstr "καστανοκόκκινο"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
msgid "azure"
-msgstr ""
+msgstr "γαλάζιο"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
msgid "bistre"
-msgstr ""
+msgstr "φούμο"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
msgid "celadon"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
msgid "cerulean"
-msgstr ""
+msgstr "ουρανί"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
msgid "crimson"
-msgstr ""
+msgstr "βυσσινί"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
-#, fuzzy
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
msgid "greyish-brown"
-msgstr "ανοιχτό καφέ"
+msgstr "γκρί καφέ"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
msgid "dove"
-msgstr ""
+msgstr "περιστερήσιο λευκό"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
msgid "garnet"
-msgstr ""
+msgstr "σκοτεινό κόκκινο"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
msgid "indigo"
-msgstr "Λουλάκι"
+msgstr "λουλακί"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
msgid "ivory"
-msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
+msgstr "ιβουάρ"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
msgid "jade"
-msgstr ""
+msgstr "νεφρίτης"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
msgid "lavender"
-msgstr ""
+msgstr "λεβάντα"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
msgid "lichen"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
-#, fuzzy
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
msgid "wine"
-msgstr "Ρυθμίστε το wine"
+msgstr "του κρασιού"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
msgid "larch"
-msgstr ""
+msgstr "αγριόπευκο"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
msgid "lilac"
-msgstr ""
+msgstr "λιλά"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
msgid "magenta"
-msgstr "Ματζέντα"
+msgstr "ματζέντα"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
msgid "malachite"
-msgstr ""
+msgstr "μαλαχίτης"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
msgid "mimosa"
-msgstr ""
+msgstr "μιμόζα"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
-#, fuzzy
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
msgid "navy"
msgstr "ναυτικό μπλε"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
msgid "ochre"
-msgstr ""
+msgstr "ώχρα"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
msgid "olive"
-msgstr ""
+msgstr "λαδί"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
msgid "greyish blue"
-msgstr "Αποχρώσεις του Μπλε"
+msgstr "γκρί-μπλέ"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
msgid "mauve"
-msgstr ""
+msgstr "μωβ"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
msgid "opaline"
-msgstr ""
+msgstr "γαλακτώδες"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
msgid "pistachio"
-msgstr ""
+msgstr "φυστικί"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
-#, fuzzy
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
msgid "platinum"
-msgstr "Πλατινένιο"
+msgstr "πλατινέ"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:59
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
msgid "purple"
msgstr "μωβ"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
msgid "ultramarine"
-msgstr ""
+msgstr "βαθύ-μπλέ"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
msgid "dark purple"
msgstr "σκούρο μωβ"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
msgid "plum"
-msgstr ""
+msgstr "δαμασκηνί"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
msgid "prussian blue"
-msgstr "Αποχρώσεις του Μπλε"
+msgstr "πρωσικό μπλέ"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
msgid "rust"
-msgstr ""
+msgstr "σκουριάς"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
msgid "saffron"
-msgstr ""
+msgstr "βαθυκίτρινο"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
msgid "vanilla"
-msgstr ""
+msgstr "βανίλια"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
msgid "verdigris"
-msgstr ""
+msgstr "χαλκοσκουριά"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
msgid "veronese"
msgstr ""
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:1
msgid ""
"A multiplication with two numbers is displayed. At the right of the equal "
"sign, give the product. Use the left and right arrows to modify the product, "
"and press the Enter key to check your answer."
msgstr ""
+"Εμφανίζεται ένα πρόβλημα πολλαπλασισμού. Δεξιά από το σημείο του ίσον, δώσε "
+"το αποτέλεσμα. Χρησιμοποιήσε τα δεξί ή το αριστερό βέλος για να αλλάξεις την "
+"απάντηση σου, και πάτησε το πλήκτρο Enter για να δείς το σωστό αποτέλεσμα"
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:2 ../boards/algebra_minus.xml.in.h:2
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:2
msgid "Answer some algebra questions"
-msgstr "Σας κάνω μερικές ερωτήσεις άλγεβρας"
+msgstr "Απάντησε σε μερικές ερωτήσεις άλγεβρας"
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:3
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Δώσε το αποτέλεσμα από δύο αριθμούς στο χρόνο που δίνεται"
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:4
msgid "Multiplication table"
-msgstr " Πίνακας Έκδοσης:"
+msgstr " Πίνακας πολλαπλασιασμού"
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:5
-#, fuzzy
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:5
msgid "Practice the multiplication operation"
-msgstr "Εξάσκηση στην πράξη του πολλαπλασιασμού"
+msgstr "Εξάσκηση στον πολλαπλασιασμό"
-#: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
msgid "Go to Algebra activities"
-msgstr "Μετάβαση στις δραστηριότητες Άλγεβρας"
+msgstr "Πήγαινε στις δραστηριότητες Άλγεβρας"
-#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2
-#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2
-#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/experience.xml.in.h:2
-#: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:4 boards/reading.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/algebramenu.xml.in.h:2
+#: ../boards/boards.xml.in.h:2 ../boards/colors_group.xml.in.h:2
+#: ../boards/computer.xml.in.h:2 ../boards/experience.xml.in.h:2
+#: ../boards/fun.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18
+#: ../boards/mouse.xml.in.h:1 ../boards/reading.xml.in.h:2
msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
-msgstr "Πατήστε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού για να επιλέξετε πινακίδα"
+msgstr "Πατήστε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού για να επιλέξετε μια δραστηριότητα"
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:1
msgid ""
"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
"(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include "
"his pictures. Thanks a lot Ralf."
msgstr ""
+"Οι φωτογραφίες από τα ζώα προέρχονται από την σελίδα με φωτογραφία από ζώα "
+"του Ralf Schmode (http://schmode.net/). Ο Ralf επέτρεψε να χρησιμοποιήσουμε "
+"τις φωτογραφίες του.Σε ευχαριστούμε Ralf."
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
msgid ""
"Choose the numbers and arithmetic operators at the top of the board area "
"that give the specified result. The numbers and operators can be unselected "
"by clicking on them."
msgstr ""
+"Για να βρεις το αποτέλεσμα διάλεξε τους αριθμούς και τα σημεία των πράξεων "
+"στο επάνω μέρος του πίνακα. Μπορείς να επιλέξειςτους αριθμούς και τα σημεία "
+"των πράξεων κάνοντας κλικ πάνω τους."
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value"
-msgstr ""
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
+msgid "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value"
+msgstr "Σκέψου και φτιάξε μια σειρά πράξεων για να βρείς το ζητούμενο αποτέλεσμα"
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
msgid "Find the correct operations to get the result"
-msgstr ""
+msgstr "Βρες τις σωστές πράξεις για να φτάσεις στο ζητούμενο αποτέλεσμα"
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
msgid ""
"Find the right combination of numbers and operations to obtain a specified "
"result"
-msgstr ""
+msgstr "Βρες το σωστό συνδιασμό πράξεων για να φτάσεις στο ζητούμενο αποτέλεσμα"
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations"
-msgstr ""
+msgstr "Οι τέσσερις αριθμητικές πράξεις. Συνδύασε μερικές αριθμητικές πράξεις"
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:1
msgid ""
"A substraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
"equal sign, give the difference. Use the left and right arrows to modify "
"your answer, and press the Enter key to check the result."
msgstr ""
+"Εμφανίζεται ένα πρόβλημα αφαίρεσης. Δεξιά από το σημείο του ίσον, δώσε το "
+"αποτέλεσμα. Χρησιμοποιήσε τα δεξί ή το αριστερό βέλος για να αλλάξεις την "
+"απάντηση σου, και πάτησε το πλήκτρο Enter για να δείς το σωστό αποτέλεσμα."
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:3
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Στο χρόνο που δίνεται βρες τη διαφορά μεταξύ των δυο αριθμών"
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:4
msgid "Practice the substraction operation"
-msgstr "Εξάσκηση στην πράξη της αφαίρεσης"
+msgstr "Κάνε εξάσκηση στην αφαίρεση"
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:5
-#, fuzzy
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:5
msgid "Simple substraction"
-msgstr "Απλή Αναζήτηση"
+msgstr "Απλή αφαίρεση"
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:1
msgid ""
"A addition problem with two numbers is displayed. At the right of the equal "
"sign, give the sum. Use the left and right arrows to modify the sum, and the "
"Enter key to check your answer."
msgstr ""
+"Εμφανίζεται ένα πρόβλημα πρόσθεσης. Δεξιά από το σημείο του ίσον, δώσε το "
+"αποτέλεσμα. Χρησιμοποιήσε τα δεξί ή το αριστερό βέλος για να αλλάξεις την "
+"απάντηση σου, και πάτησε το πλήκτρο Enter για να δείς το σωστό αποτέλεσμα."
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:3
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:3
msgid ""
"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-"
"line addition."
msgstr ""
+"Στο χρόνο που δίνεται βρες το αποτέλεσμα των δυο αριθμών. Εισαγωγή στην απλή "
+"πρόσθεση."
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:4
msgid "Practice the addition operation"
-msgstr "Εξάσκηση στην πράξη της πρόσθεσης"
+msgstr "Κάνε εξάσκηση στην πράξη της πρόσθεσης"
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:5
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:5
msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Απλή πρόσθεση. Δυνατότητα αναγνώρισης εμφανιζόμενων αριθμών"
-#: boards/algorithm.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1
+msgid "Go to Maths activities"
+msgstr "Πήγαινε στις δραστηριότητες μαθηματικών"
+
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:1
msgid "Complete a list of symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Συμπλήρωσε μια λίστα από σύμβολα"
-#: boards/algorithm.xml.in.h:2
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:2
msgid "Find the next in a list of symbols."
-msgstr ""
+msgstr "Βρές το επόμενο σε μια λίστα από σύμβολα"
-#: boards/algorithm.xml.in.h:3 boards/hexagon.xml.in.h:2
-#: boards/minouche.xml.in.h:2
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:3 ../boards/bargame.xml.in.h:3
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:2
msgid "Logic training activity"
-msgstr ""
+msgstr "Εξάσκηση λογικής"
-#: boards/algorithm.xml.in.h:4 boards/hexagon.xml.in.h:3
-#: boards/melody.xml.in.h:4 boards/minouche.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:4 ../boards/hexagon.xml.in.h:3
+#: ../boards/melody.xml.in.h:4
msgid "Move and click the mouse"
-msgstr "Κινήστε το ποντίκι"
+msgstr "Μετακίνησε και κάνε κλικ στο ποντίκι"
-#: boards/algorithm.xml.in.h:5
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:5
msgid "algorithm"
msgstr "αλγόριθμος"
-#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
-#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
-#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
-#: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/anim.xml.in.h:1
+msgid "Create a drawing or an animation"
+msgstr "Φτιάξε μια ζωγραφιά ή ένα κινούμενο σχέδιο"
+
+#: ../boards/anim.xml.in.h:2
+msgid "Free drawing and animation tool."
+msgstr "Εργαλείο ελέυθερης σχεδίασης και κινούμενν σχεδίων"
+
+#: ../boards/anim.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how to "
+"create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses "
+"and lines. To make it more fun for kids, a set of images can also be used."
+msgstr ""
+"Σ'αυτό το παιχνίδι μπορείς να σχεδιάσεις ότι θες. Σκοπός σου είναι να "
+"ανακαλύψεις πως θα φτιάξεις όμορφα σχέδια χρησιμοποιώντας απλά σχήματα όπως "
+"τρίγωνα, τόξα και γραμμές."
+
+#: ../boards/anim.xml.in.h:4 ../boards/draw.xml.in.h:4
+msgid "Needs to handle the mouse with the click easily"
+msgstr "Δυνατότητα εύκολου χειρισμού του ποντικιου με ένα κλικ"
+
+#: ../boards/anim.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Select a drawing tool on the left and a color on the bottom. Then click and "
+"drag in the white area to create a new shape. Once one drawing is complete, "
+"you can take a snapshot of it with the 'camera' button. A new image with the "
+"same content is created. You can then move objects a little bit or add/"
+"delete objects. Create several drawings and then click on the 'film' button. "
+"You will see all your images in an infinite loop. You can change the viewing "
+"speed in this mode. In view mode, click on the 'drawing' button to return to "
+"drawing. You can then edit each image of your animation by using the image "
+"selector in the bottom left of the screen. You can save and reload your "
+"animations with the 'floppy' and 'folder' button."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:1 ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to make them match"
-msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να τα κάνετε να ταιριάξουν"
+msgstr "Μετακίνησε και τοποθέτησε τα κομμάτια για να τα ταιριάξεις"
-#: boards/babymatch.xml.in.h:2
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:2
msgid ""
"In the main board area, a set of objects is shown. In the vertical box (at "
"the left of the main board), another set of objects is printed, each of "
@@ -504,213 +538,380 @@ msgid ""
"the main area."
msgstr ""
-#: boards/babymatch.xml.in.h:3
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:3
msgid "Matching Items"
-msgstr "Ταιριάζοντας Αντικείμενα"
+msgstr "Ταιριάζοντας αντικείμενα"
-#: boards/babymatch.xml.in.h:4
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:4
msgid "Motor coordination. Concept match."
msgstr ""
-#: boards/babymatch.xml.in.h:5
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:5
msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
msgstr ""
+"Χειρισμός ποντιικού: κίνηση, μετακίνηση και τοποθέτηση. Πολιτιστικές "
+"αναφορές."
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:1
msgid "Complete the puzzle"
-msgstr "Το πάζλ λύθηκε!"
+msgstr "Φτιάξε το πάζλ"
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:2
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:2
msgid ""
"Complete the puzzle by dragging the pieces from the set of pieces on the "
"left."
-msgstr ""
+msgstr "Φτιάξε το παζλ μετακινώντας τα κομμάτια που βρίσκονται αριστερά. "
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:3
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:3
msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target"
-msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε τα σχήματα στους αντίστοιχους στόχους"
+msgstr "Μετακίνησε και τοποθέτησε τις εικόνες στα αντίστοιχα σχήματα"
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:4
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:4
msgid "Good mouse control"
msgstr "Καλός χειρισμός ποντικιού"
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:5
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:5
msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
msgstr ""
+"Η εικόνα του σκύλου δημιουργήθηκε από τον Andre Connes και έχει άδεια χρήσης "
+"GPL"
-#: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Hello ! My name is Lock."
-msgstr ""
+msgstr "Γειά σου! Το όνομα μου είναι Φλοκ."
-#: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Lock on grass."
-msgstr "Σφάλμα lock-busy στον %s@%s\n"
+msgstr "Ο Φλόκ στο γρασίδι."
-#: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
msgid "Lock with colored shapes."
+msgstr "Ο Φλόκ με χρωματιστά σχήματα."
+
+#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:1
+msgid "Push the two shift keys together to send the ball straight"
+msgstr "Πάτησε τα δυο πλήκτρα shift μαζί για να στείλεις την μπάλα ευθεία"
+
+#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:2
+msgid "Send the ball to Tux"
+msgstr "Στείλε την μπάλα στον Tux"
+
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:1
+msgid "Brain"
+msgstr "Μυαλό"
+
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:2
+msgid "Do not put the last ball"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Put balls in the holes. You win if the computer play the last one. If you "
+"want Tux to begin, just click on him."
msgstr ""
-#: boards/billard.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:2
-#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 boards/chess_partyend.xml.in.h:2
-#: boards/clickgame.xml.in.h:6 boards/erase.xml.in.h:3
-#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:3 boards/memory.xml.in.h:4
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:5
#, fuzzy
+msgid "bar game"
+msgstr "Ισόπαλο παιχνίδι"
+
+#: ../boards/billard.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2
+#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:6 ../boards/connect4.xml.in.h:6
+#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_clic.xml.in.h:6
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4
msgid "Mouse manipulation"
-msgstr "Χειραγώγηση κειμένου"
+msgstr "Χρήση ποντικιού"
-#: boards/billard.xml.in.h:2
+#: ../boards/billard.xml.in.h:2
msgid ""
"Point and click on the ball to set the speed and direction of the ball. The "
"closer you click to the center, the slower the ball moves."
msgstr ""
+"Σημάδεψε και κανε κλικ στη μπάλα για να δώσεις την ταχύτητα και την "
+"κατεύθυνση. Όσο πιο κοντα κάνεις κλικ στο κέντρο της μπάλας τόσο πιο αργα "
+"κινείται."
-#: boards/billard.xml.in.h:3
+#: ../boards/billard.xml.in.h:3
msgid "Shoot the ball into the hole"
-msgstr ""
+msgstr "Χτύπα τη μπάλα για να μπεί στην τρύπα"
-#: boards/billard.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../boards/billard.xml.in.h:4
msgid "The game of billiards"
-msgstr "οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½"
+msgstr "Παιχνίδι μπιλιάρδου"
-#: boards/boards.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../boards/boards.xml.in.h:1
msgid "Go to board based activities"
-msgstr "Μετάβαση στις πινακίδες ’λγεβρας"
+msgstr "Πήγαινε στις δραστηριότητες του πίνακα"
-#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113
+#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:1 ../src/boards/canal_lock.c:113
msgid "Operate a canal lock"
-msgstr ""
+msgstr "Είσαι ο υπεύθυνος του φράγματος στο ποτάμι"
-#: boards/canal_lock.xml.in.h:2
+#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:2
msgid ""
"Tux is in trouble, and needs to take his ship through a lock. Help Tux and "
"understand how a canal lock works."
msgstr ""
+"Ο Tux έχει πρόβλημα και χρειάζεται να περάσει το πλοίο του μέσα από το "
+"ποτάμι. Βοήθησε τον Tux και κατανόησε πως δουλεύει το φράγμα στο κανάλι."
-#: boards/canal_lock.xml.in.h:3
+#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:3
msgid ""
"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
"right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
msgstr ""
+"Είσαι ο υπεύθυνος για τα φράγματα στο κανάλι. Άνοιξε τις πύλες με την σωστή "
+"σειρά, έτσι ώστε ο Tux να ταξιδεύσει μέσα από τα φράγματα και από τις δύο "
+"κατευθύνσεις."
-#: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3
+#: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3
msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
-msgstr ""
+msgstr "Παίξε σκάκι με τον υπολογιστή σε λειτουργία εκμάθησης"
-#: boards/chess.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../boards/chess.xml.in.h:2
msgid "Practice chess"
-msgstr "Σκάκι Gnome"
+msgstr "Εξάσκηση στο σκάκι"
-#: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
-#: boards/chess_partyend.xml.in.h:1
+#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:1 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:1
msgid "Learning chess"
msgstr "Μαθαίνοντας σκάκι"
-#: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
-#: boards/chess_partyend.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:4 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:4
msgid "The chess engine is from gnuchess."
-msgstr "Η μηχανή σκακιού είναι το gnuchess."
+msgstr "Η μηχανή σκακιού είναι από το gnuchess."
-#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
+#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
-msgstr ""
+msgstr "Εξάσκηση σκακιού. Φάε τα κομμάτια του υπολογιστή"
-#: boards/chess_partyend.xml.in.h:3
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3
msgid "Play end of chess game against the computer"
-msgstr ""
+msgstr "Παίξε τις τελευταίες κινήσεις του παιχνιδιού με τον υπολογιστή"
-#: boards/chronos.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:1
msgid "Chronos"
-msgstr ""
+msgstr "Χρόνος"
-#: boards/chronos.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:2
msgid "Drag and Drop the items to organize the story"
-msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να τα κάνετε να ταιριάξουν"
+msgstr "Μετακίνησε και τοποθέτησε τα κομμάτια για να οργανώσεις την ιστορία"
-#: boards/chronos.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:3
msgid ""
"Moon photo comes from NASA. Space sounds comes from Tuxpaint and Vegastrike. "
-"Dates of Transportation are based on those found in http://www.wikipedia.org"
+"Dates of Transportation are based on those found in http://www.wikipedia."
+"org. Transportations images by Franck Doucet"
msgstr ""
-#: boards/chronos.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:4
msgid "Order the pictures to tell the story"
-msgstr ""
+msgstr "Βάλε σε σειρά τις εικόνες για να φτιάξεις την ιστορία"
-#: boards/chronos.xml.in.h:5
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:5
msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red points"
-msgstr ""
+msgstr "Διάλεξε από τις εικόνες στα αριστερά και βάλτες στα κόκκινα σημεία"
-#: boards/chronos.xml.in.h:6
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:6
msgid "Tell a short story"
-msgstr ""
+msgstr "Φτιάξε μια μικρή ιστορία"
-#: boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Moonwalker"
-msgstr ""
+msgstr "Άνθρωπος στο φεγγάρι"
-#: boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1
+msgid "Autumn"
+msgstr "Φθινόπωρο"
+
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2
+msgid "Spring"
+msgstr "Άνοιξη"
+
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3
+msgid "Summer"
+msgstr "Καλοκάιρι"
+
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:4
+msgid "The 4 Seasons"
+msgstr "Οι τέσσερις εποχές"
+
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5
+msgid "Winter"
+msgstr "Χειμώνας"
+
+#: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h:1
+msgid "Gardening"
+msgstr "Κηπουρική"
+
+#: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1
msgid "Tux and the apple tree"
+msgstr "Ο Tux και η μηλιά"
+
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1
+msgid "1769 Cugnot's fardier"
+msgstr "1769 Cugnot's fardier"
+
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2
+msgid ""
+"1829 Stephenson's Rocket\n"
+"Steam locomotive"
msgstr ""
+"1829 Stephenson's Rocket\n"
+"Steam locomotive"
-#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:3
msgid ""
-"Place each image in the order and on the date it has been invented. If not "
-"sure, check online in wikipedia at http://www.wikipedia.org"
+"Place each image in the order and\n"
+"on the date it has been invented.\n"
+"If not sure, check online in wikipedia at\n"
+"http://www.wikipedia.org"
msgstr ""
-#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1
-#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1
-#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:7 ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4
msgid "Transportation"
+msgstr "Μεταφορά"
+
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1
+msgid ""
+"1783 Montgolfier brothers'\n"
+"Hot air balloon"
+msgstr ""
+"1783 Montgolfier brothers'\n"
+"Hot air balloon"
+
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:3 ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1
+msgid "1880 The Clement Ader's Eole"
+msgstr "1880 The Clement Ader's Eole"
+
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3
+msgid ""
+"1906 Paul Cornu\n"
+"First helicopter flight"
+msgstr ""
+"1906 Paul Cornu\n"
+"First helicopter flight"
+
+#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:2
+msgid ""
+"1791 Comte de Sivrac's\n"
+"Celerifere"
+msgstr ""
+"1791 Comte de Sivrac's\n"
+"Celerifere"
+
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2
+msgid "1903 The Wright brothers Flyer III"
+msgstr "1903 The Wright brothers Flyer III"
+
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:3
+msgid "1909 Louis Bleriot cross the Channel"
+msgstr "1909 Louis Bleriot cross the Channel"
+
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:4 ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "The aviation"
+msgstr "Χρήση ποντικιού"
+
+#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1
+msgid ""
+"1927 Charles Lindbergh\n"
+"cross Atlantique ocean"
msgstr ""
+"1927 Charles Lindbergh\n"
+"cross Atlantique ocean"
-#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:3
-msgid "VIII Century"
+#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3
+msgid ""
+"1934 Helene Boucher speed \n"
+"record 444km/h"
msgstr ""
+"1934 Helene Boucher speed \n"
+"record 444km/h"
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5
+msgid ""
+"1947 Chuck Yeager\n"
+"break the sound-wall"
+msgstr ""
+"1947 Chuck Yeager\n"
+"break the sound-wall"
+
+#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2
+msgid "1878 Léon Bollé \"La Mancelle\""
+msgstr "1878 Léon Bollé \"La Mancelle\""
+
+#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3
+msgid ""
+"1885 The first gazoline\n"
+"car by Benz"
+msgstr ""
+"1885 The first gazoline\n"
+"car by Benz"
+
+#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:5
+msgid "The car"
+msgstr "Το αυτοκίνητο"
+
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1
+msgid "1899 Renault \"voiturette\""
+msgstr "1899 Renault \"voiturette\""
+
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2
+msgid "1923 Lancia Lambda"
+msgstr "1923 Lancia Lambda"
+
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3
+msgid "1955 Citroën ds 199"
+msgstr "1955 Citroën ds 199"
+
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:4
+msgid "Cars"
+msgstr "Αυτοκίνητα"
+
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:1
msgid ""
"A letter is spoken. Click on the corresponding letter in the main area. You "
"can hear the letter again by clicking on the mouth icon in the bottom "
"horizontal box."
msgstr ""
+"Άκουσες ένα γράμμα. Πάτησε στο αντίστοιχο γράμμα που βρίσκεται στο κεντρικό "
+"πίνακα. Μπορείς να ακούσεις το γράμμα ξανά κάνοντας κλικ στο εικονίδιο του "
+"στόματος που βρίσκεται κάτω δεξιά."
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:2
msgid "Click on a letter"
-msgstr "Εστίαση στο κλικ"
+msgstr "Κάνε κλικ πάνω σε ένα γράμμα"
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:3
msgid "Hear a letter and click on the right one"
-msgstr "Ακούστε ένα γράμμα και πατήστε το σωστό γράμμα"
+msgstr "Άκουσε ένα γράμμα και πάτησε το σωστό"
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:4
msgid "Letter name recognition"
-msgstr "Name=US Letter"
+msgstr "Αναγνώρισε το όνομα του γράμματος"
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:5
msgid "Visual letters recognition. Can move the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Οπτική αναγνώριση γραμμάτων. Δυνατότητα κίνησης του ποντικιού."
-#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:86
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:1 ../src/boards/clickgame.c:86
msgid "Click On Me"
msgstr "Πάτησέ Με"
-#: boards/clickgame.xml.in.h:2
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:2
msgid "Click with the left mouse button on the moving fish."
-msgstr ""
+msgstr "Με το αριστερό κουμπί του ποντικιού κάνε κλικ στο κινούμενο ψάρι."
-#: boards/clickgame.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:3
msgid ""
"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the "
"National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib."
@@ -722,649 +923,1062 @@ msgid ""
"Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) Location: "
"Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)"
msgstr ""
-"Σκοπός:\n"
-"Σ' αυτό το παιχνίδι, τα παιδιά θα ανακαλύψουν το ποντίκι του υπολογιστή.\n"
-"Ο σκοπός είναι να πατήσουν το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού πάνω στα\n"
-"κινούμενα ψάρια.\n"
-"\n"
-"Συντελεστές:\n"
-"Τα ψάρια έχουν ληφθεί από την εφαρμογή xfishtank του unix.\n"
-"Οι φωτογραφίες έχουν ληφθεί από το National Undersearch Research Program "
-"(NURP) Collection\n"
-"στο http://www.photolib.noaa.gov\n"
-"Όλες οι εικόνες προέρχονται από το OAR/National Undersea Research Program "
-"(NURP)\n"
-"Εκτός από την πρώτη εικόνα η οποία επίσης προέρχεται University of North "
-"Carolina at Wilmington\n"
-"Στη σειρά επιπέδου του gcompris, η πληροφορία των εικόνων είναι:\n"
-"Τοποθεσία: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (εικόνα nur00523)\n"
-"Φωτογράφος: D. Kesling\n"
-"Τοποθεσία: Florida Keys (εικόνα nur03006)\n"
-"Τοποθεσία: Unknown (εικόνα nur03505)\n"
-"Τοποθεσία: Unknown (εικόνα nur03010)\n"
-"Τοποθεσία: Unknown (εικόνα nur03011)\n"
-"Τοποθεσία: Unknown (εικόνα nur03013)\n"
-
-#: boards/clickgame.xml.in.h:4 src/boards/clickgame.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Left-Click with the mouse on all swimming fish before they leave the fishtank"
-msgstr ""
-"Πατήστε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού σε όλα τα ψάρια που κολυμπούν πριν "
+"Τα ψάρια έχουν ληφθεί από την εφαρμογή xfishtank του unix. Οι φωτογραφίες "
+"έχουν ληφθεί από το National Undersearch Research Program (NURP) Collection "
+"στο http://www.photolib.noaa.gov. 'Ολες οι εικόνες προέρχονται από το OAR/"
+"National Undersea Research Program (NURP) εκτός από την πρώτη εικόνα η οποία "
+"επίσης προέρχεται University of North Carolina at WilmingtonΣτη σειρά "
+"επιπέδου του gcompris, η πληροφορία των εικόνων είναι:Τοποθεσία: Tropical "
+"Atlantic Ocean, Florida Keys (εικόνα nur00523)Φωτογράφος: D. Kesling"
+"\"Τοποθεσία: Florida Keys (εικόνα nur03006), Τοποθεσία: Unknown (εικόνα "
+"nur03505),Τοποθεσία: Unknown (εικόνα nur03010), Τοποθεσία: Unknown (εικόνα "
+"nur03011),Τοποθεσία: Unknown (εικόνα nur03013)"
+
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:4 ../src/boards/clickgame.c:87
+msgid "Left-Click with the mouse on all swimming fish before they leave the fishtank"
+msgstr ""
+"Κάνε αριστερό κλικ με το ποντίκι σε όλα τα ψάρια που κολυμπούν πριν να "
"φύγουν από το ενυδρείο"
-#: boards/clickgame.xml.in.h:5
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:5
msgid "Motor coordination: mouse mouvement and mouse click."
-msgstr ""
+msgstr "Συγχρονισμός κίνησης ποντικιού και κλικ ποντικιού"
-#: boards/clockgame.xml.in.h:1
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:1
msgid ""
"Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a "
"clock"
msgstr ""
+"Βρές τις διαφορές ανάμεσα στην ώρα, στο λεπτό και στο δευτερόλεπτο. Φτιάξε "
+"την ώρα σε ένα ρολόϊ"
-#: boards/clockgame.xml.in.h:2
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:2
msgid ""
"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) click the "
"corresponding arrow to set the clock time to match the given hour. The "
"different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse"
msgstr ""
+"Για κάθε ώρα που εμφανίζεται (ώρa:λεπτά ή ώρa:λεπτά:δευτερόλεπτα) πάτησε τον "
+"αντίστοιχο δείκτη για να ρυθμίσεις την ώρα σύμφωνα με αυτήν που εμφανίζεται. "
+"Μπορείς να ρυθμίσεις τους δείκτες επιλέγοντάς τους με το ποντίκι. "
-#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:98
-#: src/boards/clockgame.c:78
-#, fuzzy
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:3 ../src/boards/algebra.c:98
+#: ../src/boards/clockgame.c:78
msgid "Learn how to tell time"
-msgstr "Μάθετε πώς να διαβάζετε την ώρα"
+msgstr "Μάθε πώς να λές την ώρα"
-#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:97
-#: src/boards/clockgame.c:77
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:4 ../src/boards/algebra.c:97
+#: ../src/boards/clockgame.c:77
msgid "Learning Clock"
msgstr "Μαθαίνοντας την Ώρα"
-#: boards/clockgame.xml.in.h:5
-#, fuzzy
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:5
msgid "Time concept Time reading"
-msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης χρόνου δημιουργίας."
+msgstr "Αντίληψη και ανάγνωση της ώρας"
-#: boards/colors.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../boards/colors.xml.in.h:1
msgid "Can move the mouse."
-msgstr "Δε μπορείτε να μετακινίσετε εκεί!"
+msgstr "Δυνατότητα χειρισμού του ποντικιού."
-#: boards/colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:3
-#: src/boards/advanced_colors.c:87 src/boards/colors.c:75
-#, fuzzy
+#: ../boards/colors.xml.in.h:2 ../boards/read_colors.xml.in.h:3
+#: ../src/boards/advanced_colors.c:87 ../src/boards/colors.c:75
msgid "Click on the right color"
-msgstr "Πατήστε σε ένα χρώμα ή"
+msgstr "Κάνε κλικ στο σωστό χρώμα"
-#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74
+#: ../boards/colors.xml.in.h:3 ../src/boards/colors.c:74
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
-#: boards/colors.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../boards/colors.xml.in.h:4
msgid "Hear the color and click on the toon."
-msgstr "Ακούστε ένα γράμμα και πατήστε το σωστό γράμμα"
+msgstr "Άκουσε το χρώμα και κάνε κλικ στο αντίστοιχο κουκλάκι"
-#: boards/colors.xml.in.h:5
+#: ../boards/colors.xml.in.h:5
msgid ""
"This board teaches color recognition. Select the spoken color from the set "
"of colored toons."
msgstr ""
+"Με αυτότον πίνακα μαθαίνεις να αναγνωρίζεις το χρώμα. Διάλεξε το σωστό "
+"κουκλάκι σύμφωνα με το χρώμα που θα ακούσεις."
-#: boards/colors_group.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1
msgid "Go to colors activities"
-msgstr "Μετάβαση στις δραστηριότητες Άλγεβρας"
+msgstr "Πήγαινε στις δραστηριότητες με τα χρώματα"
-#: boards/computer.xml.in.h:1
+#: ../boards/computer.xml.in.h:1
msgid "Discover the Computer"
-msgstr "Ανακαλύψτε τον Υπολογιστή"
+msgstr "Ανακάλυψε τον Υπολογιστή"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:1
-msgid "Basic counting skills"
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:1
+msgid "Arrange four coins in a row"
msgstr ""
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:2
+msgid "Click anywhere in the line in which you want to drop a piece"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:3
+msgid "Connect 4"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:4
+msgid "Create a line of 4 pieces either horizontaly or vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project "
+"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on http://"
+"forcedattack.sourceforge.net"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1
+msgid "Basic counting skills"
+msgstr "Βασικές ικανότητες αρίθμησης"
+
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:2
msgid "Double entry table"
-msgstr "Κακοσυνταίριασμα τύπων καταχώρησης/πίνακα"
+msgstr "Πίνακας διπλής καταχώρησης"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:3
msgid "Drag and Drop proposed items to their destination"
-msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να τα κάνετε να ταιριάξουν"
+msgstr "Μετακίνησε και τοποθέτησε στα κατάλληλα σημεία τα κομμάτια που προτείνονται "
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:4
msgid "Drag and Drop the items in the double entry table"
-msgstr ""
-"Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να ξαναδημιουργήσετε το "
-"αντικείμενο"
+msgstr "Μετακίνησε και τοποθέτησε τα κομμάτια στον πίνακα διπλής κατάχώρησης"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:5
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:5
msgid ""
"Move the items on the left to their proper position in the double entry "
"table."
msgstr ""
+"Μετακίνησε στην κατάλληλη θέσητα αντικείμενα που βρίσκονται αριστερά στον "
+"πίνακα διπλής καταχώρησης."
-#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:206
+#: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "Click on an item and listen to its target position"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/draw.xml.in.h:1 ../src/boards/draw.c:215
msgid "A simple vector drawing tool"
msgstr "Ένα απλό εργαλείο διανυσματικής σχεδίασης"
-#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:207
-#, fuzzy
+#: ../boards/draw.xml.in.h:2 ../src/boards/draw.c:216
msgid "Creative board where you can draw freely"
-msgstr "Πινακίδα δημιουργίας για ελεύθερη σχεδίαση"
+msgstr "Πίνακας για ελεύθερη σχεδίαση"
-#: boards/draw.xml.in.h:3
+#: ../boards/draw.xml.in.h:3
msgid ""
"In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how to "
"create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses "
"and lines."
msgstr ""
+"Σ'αυτό το παιχνίδι μπορείς να σχεδιάσεις ότι θες. Σκοπός σου είναι να "
+"ανακαλύψεις πως θα φτιάξεις όμορφα σχέδια χρησιμοποιώντας απλά σχήματα όπως "
+"τρίγωνα, τόξα και γραμμές."
-#: boards/draw.xml.in.h:4
-msgid "Needs to handle the mouse with the click easily"
-msgstr ""
-
-#: boards/draw.xml.in.h:5
+#: ../boards/draw.xml.in.h:5
msgid ""
"Select a drawing tool on the left and a color on the bottom, and click and "
"drag in the white area to create a new shape. To save time, you can use the "
"middle mouse button to delete an object."
msgstr ""
+"Επίλεξε ένα εργαλείο σχεδίασης στα αριστερά και ένα χρώμα από κάτω, σύρε το "
+"με το ποντίκι στην λευκή περιοχή για να φτιάξεις μια φιγούρα. Για να "
+"εξοικονομήσεις χρόνο χρησιμοποίησε το μεσαίο πλήκτρο του ποντικιού για να "
+"σβήσεις ένα σχέδιο."
-#: boards/enumerate.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:1
msgid "Basic enumeration"
-msgstr "Βασική Ρύθμιση"
+msgstr "Βασική Απαρίθμηση"
-#: boards/enumerate.xml.in.h:2
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:2
msgid "Count the items"
msgstr "Μέτρησε τα αντικείμενα"
-#: boards/enumerate.xml.in.h:3
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:3
msgid ""
"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select "
"the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with "
"the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key."
msgstr ""
+"Αρχικά βάλε τα αντικείμενα στη σειρά για να μπορείς να τα μετρήσεις. Έπειτα "
+"διάλεξε το αντικείμενο που θές για να απαντήσεις στην κάτω δεξιά περιοχή. "
+"Γράψε την απάντηση με το πληκτρολόγιο και πάτησε το OK ή το πλήκτρο Enter."
-#: boards/enumerate.xml.in.h:4 boards/planegame.xml.in.h:4
-#: src/boards/enumerate.c:91
-#, fuzzy
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:4 ../boards/planegame.xml.in.h:4
+#: ../src/boards/enumerate.c:91
msgid "Numeration training"
-msgstr "Εξάσκηση Ακοής"
+msgstr "Εξάσκηση Αρίθμησης"
-#: boards/enumerate.xml.in.h:5 src/boards/enumerate.c:92
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:92
msgid "Place the items in the best way to count them"
+msgstr "Τοποθέτησε τα αντικείμενα με τέτοιο τρόπο ώστε να μπορείς να τα μετρήσεις"
+
+#: ../boards/erase.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
+"(http://schmode.net/) and from LE BERRE Daniel. They gave GCompris the "
+"authorization to include their pictures. Thanks a lot."
msgstr ""
+"Οι φωτογραφίες από τα ζώα προέρχονται από την σελίδα με φωτογραφία από ζώα "
+"του Ralf Schmode (http://schmode.net/) και από τοω LE BERRE Daniel. Μας "
+"επέτρεψαν να χρησιμοποιήσουμε τις φωτογραφίες τους. Τους ευχαριστούμε."
-#: boards/erase.xml.in.h:2
+#: ../boards/erase.xml.in.h:2 ../boards/erase_clic.xml.in.h:5
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:5
msgid "Motor coordination"
-msgstr ""
+msgstr "Συγχρονισμός κίνησης"
-#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:87
+#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:83
+#: ../src/boards/machpuzzle.c:87
msgid "Move the mouse"
-msgstr "Κινήστε το ποντίκι"
+msgstr "Κίνησε το ποντίκι"
-#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:71
+#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:84
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr ""
-"Κινήστε το ποντίκι για να σβήσετε την επιφάνεια και να αποκαλύψετε το φόντο"
+msgstr "Κίνησε το ποντίκι για να σβήσεις την επιφάνεια και να αποκαλύψεις το φόντο"
-#: boards/erase.xml.in.h:6
+#: ../boards/erase.xml.in.h:6
msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
-msgstr ""
+msgstr "Κίνησε το ποντίκι μέχρι να εξαφανιστούν όλα τα τετράγωνα."
+
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Click on rectangles with the mouse until all the blocks disappear."
+msgstr "Κίνησε το ποντίκι μέχρι να εξαφανιστούν όλα τα τετράγωνα."
+
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Click with the mouse"
+msgstr "Μετακίνησε και κάνε κλικ στο ποντίκι"
+
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Click with the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Κίνησε το ποντίκι για να σβήσεις την επιφάνεια και να αποκαλύψεις το φόντο"
+
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Double click on rectangles with the mouse until all the blocks disappear."
+msgstr "Κίνησε το ποντίκι μέχρι να εξαφανιστούν όλα τα τετράγωνα."
+
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Double-Click with the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Κίνησε το ποντίκι για να σβήσεις την επιφάνεια και να αποκαλύψεις το φόντο"
-#: boards/experience.xml.in.h:1
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:4
#, fuzzy
+msgid "Double-click with the mouse"
+msgstr "Μετακίνησε και κάνε κλικ στο ποντίκι"
+
+#: ../boards/experience.xml.in.h:1
msgid "Go to experiences activities"
-msgstr "Μετάβαση στις δραστηριότητες Άλγεβρας"
+msgstr "Πήγαινε στις δραστηριότητες εμπειρίας "
+
+#: ../boards/followline.xml.in.h:1
+msgid "Emerge the pipe"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/followline.xml.in.h:2
+msgid "Fine motor coordination"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/followline.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Move the mouse over the red part of the pipe. This will emerge it, part by "
+"part up to the flowers. Take care, if you move out of the pipe, the red part "
+"will go back."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/followline.xml.in.h:4
+msgid "Tux needs to sprinkle the flowers but the pipe is stopped"
+msgstr ""
-#: boards/fifteen.xml.in.h:1
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on any item that has a free block beside it. It will be swapped with "
"the empty block."
msgstr ""
+"Κάνε κλικ στον αριθμό που έχει δίπλα του ένα κενό τετράγωνο. Αυτός θα "
+"μετακινηθεί στο κενό τετράγωνο."
-#: boards/fifteen.xml.in.h:3
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:3
msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number"
-msgstr ""
+msgstr "Μετακίνησε έναν έναν τους αριθμούς ώστε να τους βάλεις σε άυξουσα σειρά."
-#: boards/fifteen.xml.in.h:4
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:4
msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo"
msgstr ""
-#: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56
-#, fuzzy
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:5 ../src/boards/fifteen.c:56
msgid "The fifteen game"
-msgstr "οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½"
+msgstr "Το παιχνίδι Δεκαπέντε"
-#: boards/fun.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../boards/fun.xml.in.h:1
msgid "Go to Amusement activities"
-msgstr "Μετάβαση στις δραστηριότητες Άλγεβρας"
+msgstr "Πήγαινε στις δραστηριότητες διασκέδασης"
-#: boards/geography.xml.in.h:1
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map"
-msgstr ""
-"Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να ξαναδημιουργήσετε το "
-"αντικείμενο"
+msgid "gcompris animation"
+msgstr "Ρύθμιση GCompris"
-#: boards/geography.xml.in.h:2
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:2
#, fuzzy
+msgid "gcompris drawing"
+msgstr "Επεξεργαστής GCompris"
+
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:3
+msgid "svg drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:4
+msgid "svg mozilla animation"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map"
+msgstr "Μετακίνησε και τοποθέτησε τα κομμάτια για να ξαναδημιουργήσετε τον χάρτη."
+
+#: ../boards/geography.xml.in.h:2
msgid "Place the lands"
-msgstr "Κατάσταση τοποθέτησης"
+msgstr "Τοποθέτησε τις ηπείρους"
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "Africa"
+msgstr "Αφρική"
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:2
+msgid "America"
+msgstr "Αμερική"
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:3
+msgid "Antartica"
+msgstr "Ανταρκτική"
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:4
+msgid "Asia"
+msgstr "Ασία"
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:5
+msgid "Continents"
+msgstr "Ήπειροι"
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:6
+msgid "Europa"
+msgstr "Ευρώπη"
-#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:7
+msgid "Oceania"
+msgstr "Ωκεανία"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Alaska"
+msgstr "Αλάσκα"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:2
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Μπαχάμες"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:3
+msgid "Canada"
+msgstr "Καναδάς"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:4
+msgid "Cuba"
+msgstr "Κούβα"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:5
+msgid "Dominican republic"
+msgstr "Δομινικανή δημοκρατία"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:6
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:7
+msgid "Haiti"
+msgstr "Αϊτή"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:8
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:7
+msgid "Iceland"
+msgstr "Ισλανδία"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:9
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Τζαμάϊκα"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:10
+msgid "Mexico"
+msgstr "Μεξικό"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:11
msgid "North America"
msgstr "Βόρεια Αμερική"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:12
+msgid "United state"
+msgstr "Ηνωμένες πολιτείες"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:1
+msgid "Argentina"
+msgstr "Αργεντινή"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:2
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Βολιβία"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:3
+msgid "Brazil"
+msgstr "Βραζιλία"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:4
+msgid "Chile"
+msgstr "Χιλή"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:5
+msgid "Colombia"
+msgstr "Κολομβία"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:6
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Εκουαδόρ"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:7
+msgid "French guiana"
+msgstr "Γαλλική Γουϊνές"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:8
+msgid "Guyana"
+msgstr "Γουϊνέα"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:9
+msgid "Panama"
+msgstr "Παναμάς"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:10
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Παραγουάη"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:11
+msgid "Peru"
+msgstr "Περού"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:12
msgid "South America"
msgstr "Νότια Αμερική"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:13
+msgid "Suriname"
+msgstr "Σουρινάμ"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:14
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Ουρουγουάη"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:15
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Βενεζουέλα"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "Austria"
+msgstr "Αυστρία"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:2
+msgid "Belgium"
+msgstr "Βέλγιο"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:3
+msgid "Denmark"
+msgstr "Δανία"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:4
+msgid "Finland"
+msgstr "Φιλανδία"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:5
+msgid "France"
+msgstr "Γαλλία"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:6
+msgid "Germany"
+msgstr "Γερμανία"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:8
+msgid "Ireland"
+msgstr "Ιρλανδία"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:9
+msgid "Italy"
+msgstr "Ιταλία"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:10
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Λουξεμβούργο"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:11
+msgid "Netherland"
+msgstr "Ολλανδία"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:12
+msgid "Norway"
+msgstr "Νορβηγία"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:13
+msgid "Portugal"
+msgstr "Πορτογαλία"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:14
+msgid "Spain"
+msgstr "Ισπανία"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:15
+msgid "Sweden"
+msgstr "Σουηδία"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:16
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Ελβετία"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:17
+msgid "United kingdom"
+msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:18
msgid "West Europe"
msgstr "Δυτική Ευρώπη"
-#: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:1
+msgid "Albania"
+msgstr "Αλβανία"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:2
+msgid "Belarus"
+msgstr "Λευκορωσία"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:3
+msgid "Bosnia herzegovina"
+msgstr "Βοζνία-Ερζεγοβίνη"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:4
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Βουλγαρία"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:5
+msgid "Croatia"
+msgstr "Κροατία"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:6
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Κύπρος"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:69
+msgid "Czech"
+msgstr "Czech"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:8
msgid "East Europe"
msgstr "Ανατολική Ευρώπη"
-#: boards/geography/board5_0.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:9
+msgid "Estonia"
+msgstr "Εσθονία"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:10
+msgid "Greece"
+msgstr "Ελλάδα"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:11
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ουγγαρία"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:12
+msgid "Latvia"
+msgstr "Λιθουανία"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:13
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Λιθουανία"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:14
+msgid "Macedonia"
+msgstr "ΠΓΔΜ"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:15
+msgid "Moldova"
+msgstr "Μολδαβία"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:16
+msgid "Poland"
+msgstr "Πολωνία"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:17
+msgid "Romania"
+msgstr "Ρωσία"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:18
+msgid "Russia"
+msgstr "Ρωσία"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:19
+msgid "Serbia montenegro"
+msgstr "Σερβία Μαυροβούνιο"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:20
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Σλοβακία"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:21
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Σλοβενία"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:22
+msgid "Turkey"
+msgstr "Τουρκία"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:23
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ουκρανία"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
msgid "Regions of France"
-msgstr "French (France)"
+msgstr "Περιοχές της Γαλλίας"
-#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:1 ../boards/wordsgame.xml.in.h:2
msgid "Keyboard manipulation"
-msgstr "Χειραγώγηση κειμένου"
+msgstr "Χειρισμός πληκτρολογίου"
-#: boards/gletters.xml.in.h:2
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:2
msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Αναγνώριση γραμμάτων μεταξύ οθόνης και πληκτρολογίου"
-#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:128
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:129
msgid "Simple Letters"
msgstr "Απλά Γράμματα"
-#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:129
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:130
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr "Πληκτρολογήστε τα γράμματα που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος"
-#: boards/hanoi.xml.in.h:1
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:1
msgid "Concept taken from EPI games."
-msgstr ""
+msgstr "Μια ιδέα που προέρχεται από τα παιχνίδια EPI."
-#: boards/hanoi.xml.in.h:2
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:2
msgid ""
"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
"tower on the right in the empty space on the left."
msgstr ""
+"Μετακίνησε και τοποθέτησε τα κομμάτια από πάνω από τη μια στήλη στην άλλη, "
+"για να φτιάξεις στην κενή στήλη έναν ίδιο πύργο όπως αυτός στα δεξιά σου."
-#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:105
msgid "Reproduce the given tower"
-msgstr ""
+msgstr "Φτίαξε τον ίδιο πύργο"
-#: boards/hanoi.xml.in.h:5
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:5
msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
-msgstr ""
+msgstr "Φτιάξε στην κενή στήλη αριστερά σου τον ίδιο πύργο που βρίσκεται δεξιά."
-#: boards/hanoi.xml.in.h:6 src/boards/hanoi.c:104
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:104
msgid "Simplified Tower of Hanoi"
-msgstr ""
+msgstr "Απλοποιημένος πύργος του Ανόι"
-#: boards/hexagon.xml.in.h:1 boards/minouche.xml.in.h:1
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:1
msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
-msgstr ""
+msgstr "Βρες τη φράουλα κάνοντας κλικ πάνω στα μπλε χωράφια"
-#: boards/hexagon.xml.in.h:4
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:4
msgid ""
"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become more red "
"as you get closer."
msgstr ""
+"Βρες τη φράουλα κάτω από τα μπλε χωράφια. Όσο θα πλησιιάζεις τα χωράφια θα "
+"γίνονται πιο κόκκινα."
-#: boards/hexagon.xml.in.h:5
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:5
msgid "hexagon"
msgstr "εξάγωνο"
-#: boards/imageid.xml.in.h:1
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:1
msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
-msgstr ""
+msgstr "Κάνε κλικ στην αντίστοιχη λέξη στην εμφανιζόμενη εικόνα."
-#: boards/imageid.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:2
msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
msgstr "Εξάσκηση ανάγνωσης με εύρεση της λέξης που ταιριάζει σε μια εικόνα"
-#: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4
-#: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4
-#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101
-#: src/boards/reading.c:102
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:5 ../boards/readingv.xml.in.h:4
+#: ../src/boards/imageid.c:109 ../src/boards/missingletter.c:101
+#: ../src/boards/reading.c:107
msgid "Reading"
msgstr "Ανάγνωση"
-#: boards/imageid.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:4
msgid "Reading practice"
-msgstr "ανάγνωση μηνύματος %s@%s:%d από %d"
+msgstr "Εξάσκηση ανάγνωσης"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
msgid "apple"
msgstr "μήλο"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:2
msgid "back"
msgstr "πίσω"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:3
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:3
msgid "bag"
-msgstr ""
+msgstr "τσάντα"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:4 ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
msgid "ball"
-msgstr "μπάλα"
+msgstr "τόπι"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:5
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:5
msgid "banana"
msgstr "μπανάνα"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:6
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:6
msgid "bed"
msgstr "κρεβάτι"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:7
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:7
msgid "boat"
msgstr "βάρκα"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:8
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:8
msgid "book"
msgstr "βιβλίο"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:9 ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
msgid "bottle"
msgstr "μπουκάλι"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:10
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:10
msgid "cake"
-msgstr ""
+msgstr "τούρτα"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:11
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:11
msgid "camel"
-msgstr ""
+msgstr "καμήλα"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:12
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
msgid "car"
msgstr "αυτοκίνητο"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:13
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:13
msgid "cat"
-msgstr "γάλα"
+msgstr "γάτα"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:14
msgid "catch"
-msgstr "Βρείτε τις βόμβες"
+msgstr ""
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:15
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:15
msgid "cheese"
msgstr "τυρί"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:16
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:16
msgid "cow"
msgstr "αγελάδα"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:17
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:17
msgid "dog"
msgstr "σκυλί"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:18
-#, fuzzy
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:18
msgid "finish"
-msgstr "^Τέλος"
+msgstr "τέλος"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:19
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:19
msgid "fish"
msgstr "ψάρι"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:20
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
msgid "house"
msgstr "σπίτι"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:21
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:21
msgid "pear"
-msgstr ""
+msgstr "αχλάδι"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:22
-#, fuzzy
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:22
msgid "plane"
-msgstr "%1 επίπεδο"
+msgstr "αεροπλάνο"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:23
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:23
msgid "satchel"
-msgstr ""
-
-#: boards/imagename.xml.in.h:1 boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
+msgstr "σακίδιο"
+
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items above their written name"
msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια πάνω από το γραμμένο όνομά τους"
-#: boards/imagename.xml.in.h:2
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:2
msgid ""
"Drag the images from the vertical box on the left to their corresponding "
"name on the right. Click the OK button to check your answer."
msgstr ""
+"Μετακίνησε τις εικόνες από την αριστερή κάθετη στήλη στην αντίστοιχη "
+"ονομασία στα δεξιά. Κάνε κλικ στο ΟΚ για να δείς τη σωστή απάντηση."
-#: boards/imagename.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:3
msgid "Image Name"
msgstr "Όνομα Εικόνας"
-#: boards/imagename.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:5
msgid "Vocabulary and reading"
-msgstr ""
+msgstr "Λεξιλόγιο και ανάγνωση"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
msgid "bulb"
-msgstr ""
+msgstr "λάμπα"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
msgid "fishing boat"
-msgstr ""
+msgstr "ψαρόβαρκα"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
msgid "lamp"
msgstr "λάμπα"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
msgid "mail box"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
msgid "postcard"
-msgstr "Ταχυδρομική κάρτα"
+msgstr "καρτ-ποστάλ"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
msgid "sailing boat"
-msgstr ""
+msgstr "σκάφος"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
msgid "egg"
msgstr "αυτό"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
msgid "eggcup"
-msgstr ""
+msgstr "αυγοθήκη"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
msgid "flower"
msgstr "λουλούδι"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
-#, fuzzy
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
msgid "glass"
-msgstr "glass-pane"
+msgstr "ποτήρι"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
msgid "vase"
-msgstr ""
+msgstr "βάζο"
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
msgid "light house"
-msgstr "Euro-House"
+msgstr "φάρος"
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
msgid "rocket"
-msgstr ""
+msgstr "πύραυλος"
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
msgid "sofa"
msgstr "καναπές"
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
msgid "star"
msgstr "αστέρι"
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
msgid "bicycle"
msgstr "ποδήλατο"
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
msgid "carrot"
msgstr "καρότο"
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
msgid "grater"
msgstr ""
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
msgid "tree"
msgstr "δέντρο"
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
msgid "pencil"
msgstr "μολύβι"
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "spruce"
msgstr "Spruce"
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
msgid "truck"
-msgstr ""
+msgstr "φορτηγό"
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
-#, fuzzy
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
msgid "van"
-msgstr "Βάν"
+msgstr "βαν"
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
msgid "castle"
msgstr "κάστρο"
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
msgid "crown"
msgstr "στέμα"
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
msgid "flag"
msgstr "σημαία"
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
msgid "racket"
-msgstr ""
+msgstr "ρακέτα"
-#: boards/leftright.xml.in.h:1
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:1
msgid ""
"A hand is shown. Determine if it is a right or left hand. Click on the red "
"button at the left, or on the green button at the right."
msgstr ""
+"Εμφανίζεται ένα χέρι. Όρισε εάν είναι το αριστερό ή το δεξί. Κάνε κλικ στο "
+"κόκκινο κουμπί για το αριστερό ή το πράσινο για το δεξί."
-#: boards/leftright.xml.in.h:2
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:2
msgid "Determine if a hand is a right or left hand"
-msgstr ""
+msgstr "Όρισε εάν είναι το αριστερό ή το δεξί χέρι"
-#: boards/leftright.xml.in.h:3
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:3
msgid ""
"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
"representation"
msgstr ""
+"Διέκρινε από διαφορετική γωνία κάθε φορά εάν προκειται για αριστερό ή για "
+"δεξί χέρι. Εικονίζεται από διάφορες πλευρές"
-#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:106
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:4 ../src/boards/leftright.c:106
msgid "Find your left and right hands"
-msgstr ""
+msgstr "Βρες το αριστερό σου και το δεξί σου χέρι"
-#: boards/leftright.xml.in.h:5 boards/railroad.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:5 ../boards/railroad.xml.in.h:4
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2
+#: ../boards/maze.xml.in.h:1 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:1
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:2 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:1
msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
-msgstr ""
+msgstr "Δυνατότητα χρήσης του βέλους στο πληκτρολόγιο για τη μετακίνηση αντικειμένων."
-#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:128
+#: ../boards/maze.xml.in.h:2 ../src/boards/maze.c:133
msgid "Find your way out of the maze"
-msgstr ""
+msgstr "Βρες το δρόμο που θα σε οδηγήσει έξω από το λαβύρινθο"
-#: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze3D.xml.in.h:4
+#: ../boards/maze.xml.in.h:3 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:3
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:4 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:3
msgid "Help Tux get out of this maze."
-msgstr ""
+msgstr "Βοήθησε τον Tux να βγει έξω από τον λαβύρινθο."
-#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:127
-#, fuzzy
+#: ../boards/maze.xml.in.h:4 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:4
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 ../src/boards/maze.c:132
msgid "Maze"
-msgstr "Maze"
+msgstr "Λαβύρινθος"
-#: boards/maze.xml.in.h:5
+#: ../boards/maze.xml.in.h:5 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:5
msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
msgstr ""
+"Χρησιμοποίησε τα βέλη του πληκτρολόγιου για να οδηγήσεις τον Tux έξω από την "
+"πόρτα."
-#: boards/maze3D.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:2
+msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
+msgstr "Βρες το δρόμο που θα σε οδηγήσει έξω από το λαβύρινθο"
+
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:1
msgid "3D Maze"
-msgstr "Name=Λαβύρινθος"
+msgstr "τρισδιάστατος λαβύρινθος"
-#: boards/maze3D.xml.in.h:3
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:3
msgid "Find your way out of the 3D maze"
-msgstr ""
+msgstr "Βρες το δρόμο που θα σε οδηγήσει έξω από το λαβύρινθο"
-#: boards/maze3D.xml.in.h:5
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:5
msgid ""
"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
"switch between 2D and 3D modes. 2D mode gives you just an indication of your "
"position like a map. You cannot move tux in 2D mode."
msgstr ""
+"Χρησιμοποίησε τα βέλη του πληκτρολόγιου για να οδηγήσεις τον Tux έξω από την "
+"πόρτα. Χρησιμοποίησε το spacebar για να αλλάξεις από λειτουργία δυο και "
+"τριων διαστάσεων. Η λειτουργία δύο διαστασεων σου δείχνει απλά τη θεση σου "
+"όπως σε χάρτη. Δεν μπορείς να μετακινήσεις τον Tux σε αυτή τη διάσταση."
-#: boards/melody.xml.in.h:1
-msgid "Ear training activity"
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Find your way out of the invisible maze"
+msgstr "Βρες το δρόμο που θα σε οδηγήσει έξω από το λαβύρινθο"
+
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
+"switch between invisible and visible modes. Visible mode gives you just an "
+"indication of your position like a map. You cannot move tux in visible mode."
msgstr ""
+"Χρησιμοποίησε τα βέλη του πληκτρολόγιου για να οδηγήσεις τον Tux έξω από την "
+"πόρτα. Χρησιμοποίησε το spacebar για να αλλάξεις από αόρατη σε ορατή "
+"λειτουργία. Η ορατή λειτουργία δείχνει απλά τη θεση σου όπως σε χάρτη. Δεν "
+"μπορείς να μετακινήσεις τον Tux σε αυτή τη διάσταση."
-#: boards/melody.xml.in.h:2
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Find your way out different type of mazes"
+msgstr "Βρες το δρόμο που θα σε οδηγήσει έξω από το λαβύρινθο"
+
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Go to Maze activities"
+msgstr "Πήγαινε στις δραστηριότητες Άλγεβρας"
+
+#: ../boards/melody.xml.in.h:1
+msgid "Ear training activity"
+msgstr "Δραστηριότητα ακουστικής εξάσκησης "
+
+#: ../boards/melody.xml.in.h:2
msgid ""
"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
"elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
msgstr ""
+"Άκουσε την σειρά των ήχων που ακούγονται και επανέλαβε τους κάνοντας κλικ "
+"στα αντίστοιχα αντικείμενα. Κάνοντας κλικ στο αντίστοιχο κουμπί μπορείς να "
+"ακούσεις τους ήχους ξανά."
-#: boards/melody.xml.in.h:3
+#: ../boards/melody.xml.in.h:3
msgid "Melody"
-msgstr ""
+msgstr "Μελωδία"
-#: boards/melody.xml.in.h:5
-#, fuzzy
+#: ../boards/melody.xml.in.h:5
msgid "Repeat a melody"
-msgstr "Ρυθμός Επανάληψης"
+msgstr "Επανάληψη μιας μελωδίας"
-#: boards/memory.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory.xml.in.h:1
msgid ""
"A set of blank cards is shown. Each pair is associated by the same picture "
"in their hidden faces. Click on a card to can uncover it and see its hidden "
@@ -1372,408 +1986,394 @@ msgid ""
"remember the position of the pictures to associate them. To remove a pair of "
"cards, uncover both of them."
msgstr ""
+"Εμφανίζεται ένα ζευγάρι κενών χαρτιών. Κάθε ζευγάρι έχει κρυμμένη μια όμοια "
+"εικόνα. Κάνε κλικ σεένα χαρτί για να ανακαλύψεις την κρυμμένη εικόνα. Όμως "
+"δεν μπορείς να δείς δύο κρυμμένες εικόνες συγχρόνως.Θα πρέπει να θυμάσαι την "
+"θέση των εικόνων ώστε να τις ταιριάξεις/ Για να απομακρύνεις ένα ζευγάρι "
+"χαρτιών θα πρέπεινα ταιρίαξεις τη εικόνα που κρύβουν."
-#: boards/memory.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory.xml.in.h:2
msgid "Discover the cards and find a matching pair"
msgstr "Ανακαλύψτε τις κάρτες και βρείτε ένα ζεύγος που ταιριάζει"
-#: boards/memory.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory.xml.in.h:3
msgid "Memory Game with images"
msgstr "Παιχνίδι Μνήμης με εικόνες"
-#: boards/memory.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory.xml.in.h:5
msgid "Train your memory and remove all the cards"
-msgstr ""
-
-#: boards/menu.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of activities. "
-"At the bottom of the screen is the gcompris control bar. The following icons "
-"are displayed from right to left. Note that each icon is displayed only if "
-"available in the current activity: Home - Back to previous menu or exit "
-"gcompris if at the top Thumb - OK. Confirm your answer Dice - Display the "
-"current level. Click to select another level Music note - Repeat the "
-"question Question Mark - Help Tool Box - The configuration menu Tux Plane - "
-"About game The stars means: 1 Star - 3 to 4 years old 2 Stars - 5 to 6 years "
-"old 3 Stars - 7 to 8 years old"
-msgstr ""
-
-#: boards/menu.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+msgstr "Εξάσκησε την μνήμη σου και απομάκρυνε όλα τα χαρτιά."
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
+"activities.\n"
+"At the bottom of the screen is the gcompris control bar.\n"
+"The following icons are displayed from right to left.\n"
+"Note that each icon is displayed only if available in the current activity:\n"
+" Home - Back to previous menu or exit gcompris if at the top\n"
+" Thumb - OK. Confirm your answer\n"
+" Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
+" Music note - Repeat the question\n"
+" Question Mark - Help\n"
+" Tool - The configuration menu\n"
+" Tux Plane - About game\n"
+"The stars means:\n"
+" 1 Star - 2 to 3 years old\n"
+" 2 Stars - 4 to 5 years old\n"
+" 3 Stars - 6 to 7 years old"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:16
msgid "GCompris Main Menu"
-msgstr "Εμφάνιση του κυρίως μενού."
+msgstr "Εμφάνιση του κυρίως GCompris μενού"
-#: boards/menu.xml.in.h:3
+#: ../boards/menu.xml.in.h:17
msgid ""
"GCompris is a collection of educational games that provides different "
"activities to children from 3 to 8 years old."
msgstr ""
+"Το GCompris είναι μια συλλογή εκπαιαδευτικών παιχνιδιών που παρέχει διάφορες "
+"δραστηριότητεςγια παιδιά 3 ως 8 χρονών."
-#: boards/menu.xml.in.h:5
+#: ../boards/menu.xml.in.h:19
msgid ""
"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
"edutainment software"
msgstr ""
+"Ο σκοπός του gcompris είναι να διαθέσει μια ελεύθερη εναλλακτική πρόταση "
+"λογισμικού εκπαιδευτικής ψυχαγωγίας."
-#: boards/minouche.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Try to find the strawberry under the blue fields. The closer you get, the "
-"more red the fields become."
-msgstr ""
-
-#: boards/minouche.xml.in.h:5
-msgid "minouche"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:1
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:1
msgid ""
"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
msgstr ""
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:2
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:2
msgid "Fill up the missing letter"
msgstr "Συμπληρώστε το γράμμα που λείπει"
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:3
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:3
msgid "Missing Letter"
msgstr "Γράμμα που Λείπει"
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:4
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:4
msgid "Train reading skill"
-msgstr ""
+msgstr "Εξασκηση ικανότητας ανάγνωσης"
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:5
-#, fuzzy
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:5
msgid "Word reading"
-msgstr "ανάγνωση μηνύματος %s@%s:%d από %d"
+msgstr "Ανάγνωση λέξης"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
msgid "apple/_pple/a/i/o"
-msgstr "Apple AIFF"
+msgstr "μήλο/μ_λο/η/ι/υ"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
msgid "apple/app_e/l/h/n"
-msgstr "Εξαφάνιση εφαρμογής"
+msgstr "μήλο/μήλ_/ο/ω/υ"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
msgid "apple/appl_/e/h/a"
-msgstr "Εφαρμο_γή Φίλτρων"
+msgstr "μήλο/μή_ο/λ/σ/τ"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
msgid "ball/_all/b/p/d"
-msgstr "/Επιλογή/Όλα"
+msgstr "τόπι/τ_πι/ο/α/ω"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
-#, fuzzy
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
msgid "ball/b_ll/a/u/o"
-msgstr "Αποθήκευση Ό_λων"
+msgstr "τόπι/τόπ_/ι/η/υ"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
-#, fuzzy
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
msgid "ball/bal_/l/h/s"
-msgstr "Μπόλ Μάουνταιν"
+msgstr "τόπι/_όπι/τ/π/κ"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
msgid "banana/_anana/b/p/d"
-msgstr ""
+msgstr "μπανάνα/μ_ανάνα/π/ι/υ"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
msgid "banana/b_nana/a/o/i"
-msgstr ""
+msgstr "μπανάνα/μπ_νάνα/α/ε/ι"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
-msgstr ""
+msgstr "μπανάνα/μπα_άνα/ν/τ/λ"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
msgid "bed/_ed/b/l/f"
-msgstr "Cach_ed"
+msgstr "κρεβάτι/κρ_βάτι/ε/α/ι"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
msgid "bed/b_d/e/a/i"
-msgstr ""
+msgstr "κρεβάτι/κρεβάτ_/ι/η/υ"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
-#, fuzzy
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
msgid "bed/be_/d/p/b"
-msgstr "&Συμπεριφορά"
+msgstr "κρεβάτι/κρεβά_ι/τ/σ/π"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
-#, fuzzy
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
-msgstr "Δοχείο αερίου"
+msgstr "υ"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
-msgstr "Δοχείο αερίου"
+msgstr "μπουκάλι/μπο_κάλι/υ/ι/η"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
-msgstr "Δοχείο αερίου"
+msgstr "μπουκάλι/μπουκάλ_/ι/η/υ"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
-#, fuzzy
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
msgid "cake/_ake/c/p/d"
-msgstr "Γί&νετε ιδιοκτήτης του ημερολογίου"
+msgstr "τούρτα/το_ρτα/υ/η/ι "
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
-#, fuzzy
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
msgid "cake/c_ke/a/o/e"
-msgstr "&Κλειδί υπογραφής:"
+msgstr "τούρτα/τ_ύρτα/ο/ω/α"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
-#, fuzzy
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
msgid "cake/ca_e/k/q/c"
-msgstr "Cisco CA"
+msgstr "τούρτα/_ούρτα/τ/φ/δ"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
-#, fuzzy
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
msgid "car/_ar/c/k/b"
-msgstr "Συμπιεσμένο αρχείο ar"
+msgstr "αυτοκίνητο/αυτοκ_νητο/ι/η/υ"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
-#, fuzzy
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
msgid "car/c_r/a/k/o"
-msgstr "Αυτοκίνητο"
+msgstr "αυτοκίνητο/αυτοκίν_το/η/ι/υ"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
-#, fuzzy
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
msgid "car/ca_/r/w/k"
-msgstr "Cisco CA"
+msgstr "αυτοκίνητο/α_τοκίνητο/υ/φ/β"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
msgid "dog/_og/d/p/q"
-msgstr ""
+msgstr "σκύλος/σκ_λος/υ/η/ι"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
msgid "dog/d_g/o/g/a"
-msgstr ""
+msgstr "σκύλος/σκύλ_ς/ο/ω/ε"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
-#, fuzzy
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
msgid "dog/do_/g/p/q"
-msgstr "Κάτω"
+msgstr "σκύλος/σ_ύλος/κ/τ/π"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
-#, fuzzy
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
msgid "fish/_ish/f/h/l"
-msgstr "%s το Ψάρι λέει:"
+msgstr "Ψάρι/Ψάρ_/ι/η/υ"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
-#, fuzzy
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
msgid "fish/f_sh/i/u/l"
-msgstr "Διαμοιρα_ζόμενο"
+msgstr "ψάρι/_άρι/ψ/κ/ξ"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
-#, fuzzy
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
msgid "fish/fis_/h/o/i"
-msgstr "%s το Ψάρι λέει:"
+msgstr "Ψάρι/Ψά_ι/ρ/λ/θ"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
-#, fuzzy
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
msgid "house/_ouse/h/e/j"
-msgstr "Euro-House"
+msgstr "σπίτι/σπ_τι/ι/η/υ"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
-#, fuzzy
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
msgid "house/h_use/o/f/u"
-msgstr "Χρησιμοποίησε w ή w>>"
+msgstr "σπίτι/σπίτ_/ι/η/υ"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
-#, fuzzy
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
msgid "house/hous_/e/a/i"
-msgstr "Euro-House"
+msgstr "σπίτι/σπί_ι/τ/ρ/λ"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
msgid "plane/_lane/p/g/d"
-msgstr ""
+msgstr "αεροπλάνο/α_ροπλάνο/ε/υ/γ"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
msgid "plane/p_ane/l/j/i"
-msgstr ""
+msgstr "αεροπλάνο/α_ροπλάνο/ε/υ/γ"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
-msgstr ""
+msgstr "αεροπλάνο/αεροπλάν_/ο/ω/ι"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
-msgstr ""
+msgstr "σακίδιο/σακ_διο/ι/η/υ"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
-msgstr ""
+msgstr "σακίδιο/σακίδ_ο/ι/η/υ"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
-msgstr ""
+msgstr "σακίδιο/σακί_ιο/δ/τ/θ"
-#: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../boards/money.xml.in.h:1 ../boards/money_cents.xml.in.h:1
msgid "Can count"
-msgstr "Μέτρηση Επισκέψεων"
+msgstr "Δυνατότητα μέτρησης"
-#: boards/money.xml.in.h:2 boards/money_cents.xml.in.h:2
+#: ../boards/money.xml.in.h:2 ../boards/money_cents.xml.in.h:2
msgid ""
"Click on the coins or paper money on the botton of the screen to pay. If you "
"want to remove a coin or note, click on it in the upper screen area."
msgstr ""
+"Για να πληρώσεις κάνε κλικ στα κέρματα ή στα χαρτονομίσματα στο κάτω μέρος "
+"της οθόνης. Αν θές να πάρεις πίσω ένακέρμα ή ένα χαρτονόμισμα, κάνε κλικ στο "
+"πάνω μέρος της οθόνης."
-#: boards/money.xml.in.h:3 boards/money_cents.xml.in.h:3 src/boards/money.c:87
+#: ../boards/money.xml.in.h:3 ../boards/money_cents.xml.in.h:3
+#: ../src/boards/money.c:87
msgid "Money"
msgstr "Χρήματα"
-#: boards/money.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../boards/money.xml.in.h:4
msgid "Practice money usage"
-msgstr "Εξάσκηση με το ποντίκι του υπολογιστή"
+msgstr "Εξάσκηση χρήσης χρημάτων"
-#: boards/money.xml.in.h:5 boards/money_cents.xml.in.h:5
+#: ../boards/money.xml.in.h:5 ../boards/money_cents.xml.in.h:5
msgid ""
"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
"several items are displayed, and you must first calculate the total price."
msgstr ""
-#: boards/money_cents.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../boards/money_cents.xml.in.h:4
msgid "Practice money usage including cents"
-msgstr "Εξάσκηση με το ποντίκι του υπολογιστή"
+msgstr "Εξάσκηση χρήσης ευρώ και λεπτών"
-#: boards/paintings.xml.in.h:1
+#: ../boards/mouse.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Mouse manipulation boards"
+msgstr "Χρήση ποντικιού"
+
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
msgstr ""
"Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να ξαναφτιάξετε τις αρχικές "
"ζωγραφιές"
-#: boards/paintings.xml.in.h:2
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:2
msgid ""
"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
"main board."
msgstr ""
+"Μετακίνησε τα κομμάτια της εικόνας από τα κουτί στα αριστερά σου για να "
+"φτιάξεις τον πίνακα στο κύριοταμπλώ."
-#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:161
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:3 ../src/boards/shapegame.c:169
msgid "Make the puzzle"
msgstr "Φτιάξτε τον εικονογρίφο"
-#: boards/paintings.xml.in.h:4
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:4
msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
msgstr ""
-#: boards/paintings.xml.in.h:5
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:5
msgid "Spatial representation"
msgstr ""
-#: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
-msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873"
-msgstr ""
+#: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
+msgstr "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
-#: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
-msgstr ""
+msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
-#: boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
-msgstr ""
+msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
-#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
-msgstr ""
+msgstr "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
-#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
+#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
-msgstr ""
+msgstr "Ελαιογραφία, 140 x 201 cm; Μουσείο Solomon R. Guggenheim, Νέα Υόρκη"
-#: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
-msgstr ""
+msgstr "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
-#: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
-msgid "Cassat, Summertime - 1895"
-msgstr ""
+#: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
+msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894"
+msgstr "Cassatt, Mary - Summertime - 1894"
-#: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
-msgstr ""
+msgstr "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Help Tux the paratrooper land safely"
-msgstr "Οδηγείστε τον αλεξιπτωτιστή να προσγειωθεί ομαλά"
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:1
+msgid "Help Tux the parachuter land safely"
+msgstr "Οδήγησε τον Tux τον αλεξιπτωτιστή να προσγειωθεί ομαλά"
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:2
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:2
msgid ""
"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click "
"on Tux to open the parachute."
msgstr ""
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:3
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:3
msgid ""
-"In this game, Tux the paratrooper need help to land safely on the fishing "
-"boat. He needs to take watch out for the wind direction and speed."
+"In this game, Tux the parachuter needs help to land safely on the fishing "
+"boat. He needs to take care of the wind direction and speed."
msgstr ""
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:4 src/boards/paratrooper.c:104
-msgid "Paratrooper"
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:4
+msgid "Parachute jumper"
msgstr "Αλεξιπτωτιστής"
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:5
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:5
msgid "This board is game oriented. No specific skills are needed to play."
msgstr ""
-#: boards/planegame.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:1
msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
-msgstr "Κινείστε το αεροπλάνο για να πιάσει τα σύννεφα με τη σωστή σειρά"
+msgstr "Κίνησε το ελικόπερο για να πιάσει τα σύννεφα με τη σωστή σειρά"
-#: boards/planegame.xml.in.h:2
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:2
msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"
-#: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:3 ../src/boards/planegame.c:77
msgid "Numbers in Order"
msgstr "Αριθμοί στη Σειρά"
-#: boards/planegame.xml.in.h:5
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:5
msgid ""
"Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to "
"catch the numbers in increasing order."
msgstr ""
+"Χρησιμοποίησε τα πλήκτρα-βέλη πάνω, κάτω, δεξιά και αριστερά για να "
+"μετακινήσεις το ελικόπτερο ώστε να πιάσειςτους αριθμούς με αύξουσα σειρά ."
-#: boards/pythontest.xml.in.h:1
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:1
msgid "Add a language binding to gcompris."
msgstr ""
-#: boards/pythontest.xml.in.h:2
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:2
msgid "Advanced Python Programmer :)"
msgstr ""
-#: boards/pythontest.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:3
msgid "Python Test"
-msgstr "Τύπος δοκιμής:"
+msgstr "Δοκιμή Python"
-#: boards/pythontest.xml.in.h:4
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:4
msgid "Test board for the python plugin"
msgstr ""
-#: boards/pythontest.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:5
+msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
msgstr ""
-#: boards/railroad.xml.in.h:1
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:1
msgid "A memory game based on trains"
msgstr ""
-#: boards/railroad.xml.in.h:2
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:2
msgid ""
"A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main "
"area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the "
@@ -1781,115 +2381,106 @@ msgid ""
"Check your construction by clicking on the hand at the bottom."
msgstr ""
-#: boards/railroad.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:3
msgid "Memory training"
-msgstr "Εξάσκηση Ακοής"
+msgstr "Εξάσκηση μνήμης"
-#: boards/railroad.xml.in.h:5
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:5
msgid "Railroad"
-msgstr ""
+msgstr "Σιδηρόδρομος"
-#: boards/read_colors.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:2
msgid "Click on the correct colored object."
-msgstr "Πατήστε σε ένα χρώμα ή"
+msgstr "Πάτησε στο σωστό χρωματιστό αντικείμενο"
-#: boards/read_colors.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:4
msgid "Read colors"
-msgstr "Άλλα χρώματα"
+msgstr "Ανάγνωση χρωμάτων"
-#: boards/read_colors.xml.in.h:5
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:5
msgid "This board teaches basic colors."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτός ο πίνακας διδάσκει τα βασικά χρώματα."
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 src/boards/colors.c:62
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:1
msgid "black"
msgstr "μαύρο"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 src/boards/colors.c:54
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:2
msgid "blue"
msgstr "μπλε"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:55
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:3
msgid "brown"
msgstr "καφέ"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 src/boards/colors.c:56
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:4
msgid "green"
msgstr "πράσινο"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 src/boards/colors.c:57
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:5
msgid "grey"
msgstr "γκρί"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:58
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:6
msgid "orange"
msgstr "πορτοκαλί"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
msgid "pink"
msgstr "ροζ"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 src/boards/colors.c:60
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:8
msgid "red"
msgstr "κόκκινο"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
msgid "violet"
msgstr "βιολετί"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 src/boards/colors.c:63
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:10
msgid "white"
msgstr "λευκό"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 src/boards/colors.c:61
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:11
msgid "yellow"
msgstr "κίτρινο"
-#: boards/reading.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../boards/reading.xml.in.h:1
msgid "Go to the Reading activities"
-msgstr "Μετάβαση στις δραστηριότητες Άλγεβρας"
+msgstr "Μετάβαση στις δραστηριότητες ανάγνωσης"
-#: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:1 ../boards/readingv.xml.in.h:1
msgid ""
"A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear "
"and disappear on left. Indicate whether or not the given word appeared in "
"the list."
msgstr ""
-#: boards/readingh.xml.in.h:2
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:2
msgid "Horizontal reading practice"
msgstr "Εξάσκηση οριζόντιας ανάγνωσης"
-#: boards/readingh.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:3
msgid "Read a list of words and tell if a given word is in it"
-msgstr ""
-"Διαβάστε έναν κατάλογο λέξεων και πείτε αν η δοσμένη λέξη υπάρχει σ' αυτόν"
+msgstr "Διάβασε ένα κατάλογο λέξεων και πές αν μια λέξη υπάρχει σ' αυτόν"
-#: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:3
msgid "Read training in a limited time"
-msgstr ""
+msgstr "Εξάσκηση ανάγνωσης σε συγκεκριμένο χρόνο"
-#: boards/readingv.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../boards/readingv.xml.in.h:2
msgid "Read a vertical list of words and tell if a given word is in it"
-msgstr ""
-"Διαβάστε ένα κάθετο κατάλογο λέξεων και πείτε αν η δοσμένη λέξη υπάρχει σ' "
-"αυτόν"
+msgstr "Διάβασε ένα κάθετο κατάλογο λέξεων και πές αν μια λέξη υπάρχει σ' αυτόν"
-#: boards/readingv.xml.in.h:5
+#: ../boards/readingv.xml.in.h:5
msgid "Vertical reading practice"
msgstr "Εξάσκηση κάθετης ανάγνωσης"
-#: boards/redraw.xml.in.h:1
+#: ../boards/redraw.xml.in.h:1
msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left."
msgstr ""
-#: boards/redraw.xml.in.h:2 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
+#: ../boards/redraw.xml.in.h:2 ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
msgid ""
"First, select the proper tool from the toolbar. Then, drag the mouse to "
"create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be "
@@ -1897,124 +2488,165 @@ msgid ""
"important but take care not to have unwanted objects under others."
msgstr ""
-#: boards/redraw.xml.in.h:3 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
+#: ../boards/redraw.xml.in.h:3
msgid "Redraw the given item"
msgstr ""
-#: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
+#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
msgid ""
"Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on "
"the left."
msgstr ""
-#: boards/reversecount.xml.in.h:1
+#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
+msgid "Mirror the given item"
+msgstr "Φτίαξε τον ίδιο πύργο"
+
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:1
msgid ""
"Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the "
"first level"
msgstr ""
-#: boards/reversecount.xml.in.h:2
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:2
msgid ""
"Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the "
-"fish. Click the dict with the right mouse button to coun backwards. When "
+"fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When "
"done, click on the OK button or hit the Enter key."
msgstr ""
-#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:141
-#, fuzzy
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:3 ../src/boards/reversecount.c:138
msgid "Practice substraction with a funny game"
-msgstr "Εξάσκηση στην πράξη της αφαίρεσης"
+msgstr "Εξάσκηση στην αφαίρεση με ένα αστείο παιχνίδι"
-#: boards/reversecount.xml.in.h:4
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:4
msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
+msgstr "Ο Tux πεινάει. Βοήθησε τον να βρεί ψάρια με το να μετρήσεις τα σωστά παγάκια."
+
+#: ../boards/searace.xml.in.h:1 ../boards/searace1player.xml.in.h:1
+msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/searace.xml.in.h:2 ../boards/searace1player.xml.in.h:2
+msgid ""
+"In the text entry, enter line by line commands to give direction to your "
+"boat. Commands supported are displayed between the two entry area. The "
+"'left' and 'right' commands must be suffixed by an angle in degree. The "
+"angle value is also called a 'parameter' to the left or right command. By "
+"default 45 degree is used. The 'forward' command accept a distance "
+"parameter. By default 1 is used. For example: left 90 => Make a "
+"perpendicular left turn forward 10 => Go forward for 10 units (as displayed "
+"in the ruler) The goal is to reach the right of the screen (the red line). "
+"When done, you can try to improve your program and start a new race with the "
+"same weather conditions by using the retry button. You can click and drag "
+"your mouse anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. "
+"Going to the next level will give your more complex weather conditions."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/searace.xml.in.h:3 ../boards/searace1player.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In this activity, you will learn how to enter commands to a computer. Even "
+"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
+"enter a program. This activity can be used to introduce the programming "
+"concept to kids."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/searace.xml.in.h:4
+msgid "Sea race (2 Players)"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/searace1player.xml.in.h:4
+msgid "Sea race (Single Player)"
msgstr ""
-#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 boards/scales/board2_1.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 boards/scales/board2_3.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 boards/scales/board2_5.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_5.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"
msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε βαράκια για να ισορροπήσει η ζυγαριά"
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop masses to balance the scales"
-msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε βαράκια για να ισορροπήσει η ζυγαριά"
+msgstr "Μετακίνησε και τοποθέτησε τα βαράκια για να ισορροπήσει η ζυγαριά"
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:2
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:2
msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
msgstr ""
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:3
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:3
msgid ""
"The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie."
"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
"released under the GPL license."
msgstr ""
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:4
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:4
msgid ""
-"To balance the scales, move the masses on the left. left side. The masses "
-"can be arranged in any order."
+"To balance the scales, move the masses on the left side. The masses can be "
+"arranged in any order."
msgstr ""
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:5
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:5
msgid "Well balance the scales"
msgstr "Ισορροπήστε τη ζυγαριά"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:1 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:1
msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
-msgstr "Πληκτρολογήστε πλήρως τις λέξεις που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος"
+msgstr "Μέτρησε τις κουκίδες στα ζάρια πριν φτάσουν στο έδαφος"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:2 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:2
msgid "Counting skill"
msgstr ""
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:3 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, count the number of dots"
msgstr ""
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:4
msgid "Numbers With Dice"
-msgstr "Αριθμοί με Ζάρια"
+msgstr "Ζάρια με αριθμούς"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:5 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:5
msgid ""
"With the keyboard, type the number corresponding to the number of dots on "
"the falling dice."
msgstr ""
+"Πληκτρολόγησε τον αριθμό που αντιστοιχεί στον αριθμό των κουκίδων του ζαριού "
+"που πέφτει."
+
+#: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:4
+msgid "Numbers With 2 Dices"
+msgstr "Αριθμοί με 2 Ζάρια"
-#: boards/submarine.xml.in.h:1
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
"to navigate to the ordered depth."
msgstr ""
-#: boards/submarine.xml.in.h:2
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:2
msgid "Learn how a submarine works"
msgstr "Εκμάθηση λειτουργίας υποβρυχίου"
-#: boards/submarine.xml.in.h:3
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:3
msgid "Physics basics"
msgstr ""
-#: boards/submarine.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:4
msgid "Pilot a submarine"
-msgstr "Ρυθμίσεις Pilot ..."
+msgstr "Πιλοτάρισε ένα υποβρύχιο"
-#: boards/submarine.xml.in.h:5
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:5
msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
msgstr ""
-#: boards/superbrain.xml.in.h:1
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux "
@@ -2023,21 +2655,20 @@ msgid ""
"opposite order."
msgstr ""
-#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:110
#, fuzzy
msgid "Super Brain"
msgstr "Super A3"
-#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:111
msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
-msgstr ""
+msgstr "Ο Tux έχει κρύψει μερικά αντικείμενα. Βρές τα ξανά με την σωστή σειρά."
-#: boards/target.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
+#: ../boards/target.xml.in.h:1
+msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
msgstr ""
-#: boards/target.xml.in.h:2
+#: ../boards/target.xml.in.h:2
msgid ""
"Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a "
"dart. When you have thrown all of your darts, a window appears asking you to "
@@ -2045,116 +2676,133 @@ msgid ""
"or the OK button."
msgstr ""
-#: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122
-#, fuzzy
+#: ../boards/target.xml.in.h:3 ../src/boards/target.c:122
msgid "Practice addition with a target game"
-msgstr "Εξάσκηση στην πράξη της πρόσθεσης"
+msgstr "Εξάσκηση στην πρόσθεση με ένα παιχνίδι στόχων"
-#: boards/target.xml.in.h:4
+#: ../boards/target.xml.in.h:4
msgid "Throw darts at a target and count your score."
-msgstr ""
+msgstr "Πέταξε τα βελάκια στον στόχο και μέτρα το σκόρ σου"
-#: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123
+#: ../boards/target.xml.in.h:5 ../src/boards/target.c:123
msgid "Touch the target and count the points"
-msgstr ""
+msgstr "Ακούμπησε το στόχο και μέτρα τους βαθμούς"
-#: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:99
+#: ../boards/traffic.xml.in.h:1 ../src/boards/traffic.c:99
msgid "A sliding block puzzle game"
msgstr ""
-#: boards/traffic.xml.in.h:2
+#: ../boards/traffic.xml.in.h:2
msgid "Remove all the red cars from the grid through the slot on the right"
msgstr ""
-#: boards/watercycle.xml.in.h:1
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When "
"the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
"him."
msgstr ""
+"Κάνε κλικ στα διάφορα ενεργά στοιχεία: ήλιος, σύννεφο, σταθμός αντλίας νερού "
+"και σταθμός καθαρισμού νερού,για να ενεργοποιήσεις όλο το σύστημα ύδρευσης. "
+"Όταν το σύστημα ύδρευσης λειουργήσεια ξανά και ο Tux είναι στο ντούζ, πάτησε "
+"το κουμπί του ντουζ για να κάνει μπάνιο."
-#: boards/watercycle.xml.in.h:2
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:2
msgid "Learn the water cycle"
msgstr "Εκμάθηση του κύκλου του νερού"
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:87
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water "
+"system back up so he can take a shower."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:110
msgid "Falling Words"
msgstr "Λέξεις που Πέφτουν"
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3
msgid "Keyboard training"
-msgstr "Εξάσκηση Ακοής"
+msgstr "Εξάσκηση στο πληκτρολόγιο"
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4
msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
-msgstr "Πληκτρολογήστε τα γράμματα που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος"
+msgstr "Πληκτρολόγησε την λέξη πριν αυτή πέσει στο έδαφος"
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:5
-#, fuzzy
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5
msgid "Type the falling words before they reach the ground"
-msgstr "Πληκτρολογήστε πλήρως τις λέξεις που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος"
+msgstr "Πληκτρολόγησε τις λέξεις που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος"
-#: gcompris-edit.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
msgid "Editor for gcompris"
-msgstr "Διορθωτής κεφαλίδας για το %1"
+msgstr "Επεξεργαστής gcompris"
-#: gcompris.desktop.in.h:1
-msgid "Educational game starting at 3 years old"
-msgstr "Εκπαιδευτικό παιχνίδι για 3 ετών και άνω"
+#: ../gcompris.desktop.in.h:1
+msgid "Educational game from 2 to 10 years old"
+msgstr "Εκπαιδευτικό παιχνίδι για παιδιά από 2 ως 10 ετών."
-#: gcompris.desktop.in.h:2
+#: ../gcompris.desktop.in.h:2
msgid "Educational suite gcompris"
+msgstr "Εκπαιδευτική σουίτα gcompris"
+
+#: ../gcompris.desktop.in.h:3
+msgid "Multiple activities for kids"
msgstr ""
-#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:605
-#: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500
-#: src/boards/shapegame.c:1763 src/gcompris/gameutil.c:125
-#: src/gcompris/gameutil.c:466 src/gcompris/gameutil.c:467
-#: src/gcompris/gcompris.c:372 src/gcompris/images_selector.c:477
-#: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261
+#: ../src/boards/advanced_colors.c:533 ../src/boards/imageid.c:605
+#: ../src/boards/missingletter.c:608 ../src/boards/read_colors.c:492
+#: ../src/boards/shapegame.c:1880 ../src/gcompris/file_selector.c:933
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:127 ../src/gcompris/gameutil.c:519
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:520 ../src/gcompris/gcompris.c:492
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:754 ../src/gcompris/skin.c:83
+#: ../src/gcompris/skin.c:261
#, c-format
msgid "Couldn't find file %s !"
msgstr "Δε μπορώ να βρω το αρχείο %s !"
-#: src/boards/advanced_colors.c:544 src/boards/imageid.c:608
-#: src/boards/missingletter.c:611 src/boards/read_colors.c:503
-#: src/boards/shapegame.c:1766
+#: ../src/boards/advanced_colors.c:536 ../src/boards/imageid.c:608
+#: ../src/boards/missingletter.c:611 ../src/boards/read_colors.c:495
+#: ../src/boards/shapegame.c:1883
#, c-format
msgid "find file %s !"
msgstr "βρω το αρχείο %s !"
-#: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144
-#, fuzzy
+#: ../src/boards/algebra_guesscount.c:143
+#: ../src/boards/algebra_guesscount.c:144
msgid "Guess operations"
-msgstr "Λειτουργίες ορατές"
+msgstr "Μάντεψε τις λειτουργίες"
-#: src/boards/canal_lock.c:114
+#: ../src/boards/canal_lock.c:114
msgid ""
"Tux is in trouble in his ship. He needs to take it through a lock.\n"
"Help Tux and understand how a canal lock works."
msgstr ""
+"Ο Tux έχει πρόβλημα με το πλοίο του. Χρειάζεται να το οδηγήσει μέσα από το "
+"φράγμα.\n"
+"Βοήθησε τον Tux για να καταλάβεις πως λειτουργεί ένα φράγμα ποταμού."
-#: src/boards/chess.c:137
+#: ../src/boards/chess.c:134
msgid "Learning Chess"
msgstr "Μαθαίνοντας Σκάκι"
-#: src/boards/chess.c:138
+#: ../src/boards/chess.c:135
msgid "Play chess against tux in a learning mode"
msgstr ""
-#: src/boards/chess.c:191
+#: ../src/boards/chess.c:188
msgid ""
"Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n"
"which means you have an old version\n"
"of gnuchess.\n"
"Please upgrade to gnuchess 5 or above."
msgstr ""
+"Σφάλμα: το /usr/bin/gnuchessx είναι εγκαυεστημένο\n"
+"πράγμα που σημάινει ότι έχετε μια παλαιά έκδοση\n"
+"του gnuchess.\n"
+"Παρακαλώ εγκαταστήστε το gnuchess 5 ή μεγαλύτερο."
-#: src/boards/chess.c:198
+#: ../src/boards/chess.c:195 ../src/boards/chess.c:237
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
@@ -2163,57 +2811,56 @@ msgid ""
"And check it is in "
msgstr ""
-#: src/boards/chess.c:577
+#: ../src/boards/chess.c:577
#, fuzzy
msgid "White Turn"
msgstr "&Ενεργοποίηση όλων"
-#: src/boards/chess.c:577
+#: ../src/boards/chess.c:577
#, fuzzy
msgid "Black Turn"
msgstr "&Ενεργοποίηση όλων"
-#: src/boards/chess.c:718
+#: ../src/boards/chess.c:718
#, fuzzy
msgid "White check"
msgstr "κουτί επιλογής"
-#: src/boards/chess.c:720
+#: ../src/boards/chess.c:720
#, fuzzy
msgid "Black check"
msgstr "κουτί επιλογής"
-#: src/boards/chess.c:1052
+#: ../src/boards/chess.c:1051
#, fuzzy
msgid "Black mates"
msgstr "οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½ οΏ½οΏ½ _οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½"
-#: src/boards/chess.c:1057
+#: ../src/boards/chess.c:1056
#, fuzzy
msgid "White mates"
msgstr "οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½ οΏ½οΏ½ _οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½"
-#: src/boards/chess.c:1062
+#: ../src/boards/chess.c:1061 ../src/gcompris/bonus.c:314
#, fuzzy
msgid "Drawn game"
msgstr "Ισόπαλο παιχνίδι"
-#: src/boards/click_on_letter.c:73
-#, fuzzy
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:80
msgid "Read a letter"
-msgstr "Προσωπική επιστολή"
+msgstr "Διάβασε το γράμμα"
-#: src/boards/click_on_letter.c:74
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:81
msgid "Learn to recognize letters"
msgstr "Εκμάθηση αναγνώρισης γραμμάτων"
-#: src/boards/click_on_letter.c:225
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:230
msgid ""
"Error: this activity requires you that you first install \n"
"the package assetml-voices-alphabet-"
msgstr ""
-#: src/boards/click_on_letter.c:232
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:237
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
"sound effects disabled.\n"
@@ -2221,333 +2868,330 @@ msgid ""
"enable the sound"
msgstr ""
-#: src/boards/clickgame.c:183
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:282
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/clickgame.c:182
#, c-format
-msgid "Couldn't open pixmap dir: %s"
-msgstr "Δε μπορώ να ανοίξω τον κατάλογο pixmap: %s"
+msgid "Couldn't open dir: %s"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου: %s"
-#: src/boards/clockgame.c:530
-#, fuzzy
+#: ../src/boards/clockgame.c:528
msgid "Set the watch to:"
-msgstr "Ορισμός γνωρίσματος \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Ορισμός ρολογιού σε:"
+
+#: ../src/boards/colors.c:54
+msgid "Click on the blue toon"
+msgstr "Πάτησε στο μπλέ κουκλάκι"
+
+#: ../src/boards/colors.c:55
+msgid "Click on the brown toon"
+msgstr "Πάτησε στο καφέ κουκλάκι"
+
+#: ../src/boards/colors.c:56
+msgid "Click on the green toon"
+msgstr "Πάτησε στο πράσινο κουκλάκι"
+
+#: ../src/boards/colors.c:57
+msgid "Click on the grey toon"
+msgstr "Πάτησε στο γκρί κουκλάκι"
+
+#: ../src/boards/colors.c:58
+msgid "Click on the orange toon"
+msgstr "Πάτησε στο πορτοκαλί κουκλάκι"
+
+#: ../src/boards/colors.c:59
+msgid "Click on the purple toon"
+msgstr "Πάτησε στο μωβ κουκλάκι"
+
+#: ../src/boards/colors.c:60
+msgid "Click on the red toon"
+msgstr "Πάτησε στο κόκκινο κουκλάκι"
+
+#: ../src/boards/colors.c:61
+msgid "Click on the yellow toon"
+msgstr "Πάτησε στο κίτρινο κουκλάκι"
-#: src/boards/colors.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Click on the %s toon"
-msgstr "Εστίαση στο κλικ"
+#: ../src/boards/colors.c:62
+msgid "Click on the black toon"
+msgstr "Πάτησε στο μαύρο κουκλάκι"
-#: src/boards/fifteen.c:57
+#: ../src/boards/colors.c:63
+msgid "Click on the white toon"
+msgstr "Πάτησε στο άσπρο κουκλάκι"
+
+#: ../src/boards/erase.c:160
+msgid "Couldn't get GTK settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/erase.c:165
+#, c-format
+msgid "Double clic default value %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/erase.c:170 ../src/boards/erase.c:185
+#: ../src/boards/erase.c:208 ../src/boards/erase.c:339
+#, c-format
+msgid "Double clic value is now %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/fifteen.c:57
msgid "Move the items one by one to rearrange them in increasing order"
msgstr ""
-#: src/boards/hanoi.c:324 src/boards/hanoi.c:335
+#: ../src/boards/hanoi.c:339 ../src/boards/hanoi.c:350
msgid "Reproduce in the empty area the same tower as the one on the right"
msgstr ""
-#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102
-#, fuzzy
+#: ../src/boards/imageid.c:110 ../src/boards/missingletter.c:102
msgid "Learn how to read"
-msgstr "Μάθετε πώς να διαβάζετε την ώρα"
+msgstr "Μάθετε πώς να διαβάζετε"
-#: src/boards/leftright.c:107
+#: ../src/boards/leftright.c:107
msgid "Given pictures of hands, find if it's a right or left one"
msgstr ""
+"Δες τις φωτογραφίες των χεριών και βρές ποιό είναι το αριστερό ή το δεξί "
+"χέρι."
-#: src/boards/leftright.c:248
+#: ../src/boards/leftright.c:248 ../src/boards/python/searace.py:429
+#: ../src/boards/python/searace.py:454 ../src/boards/python/searace.py:544
+#: ../src/boards/python/searace.py:856 ../src/boards/python/searace.py:889
+#: ../src/boards/python/searace.py:986
msgid "left"
msgstr "αριστερά"
-#: src/boards/leftright.c:258
+#: ../src/boards/leftright.c:258 ../src/boards/python/searace.py:429
+#: ../src/boards/python/searace.py:454 ../src/boards/python/searace.py:553
+#: ../src/boards/python/searace.py:858 ../src/boards/python/searace.py:891
+#: ../src/boards/python/searace.py:980
msgid "right"
msgstr "δεξιά"
-#: src/boards/maze.c:445
+#: ../src/boards/maze.c:488
+msgid "Look at your position and switch back to invisible mode to move"
+msgstr "Κοίταξε την θέση σου και ξαναγύρνα στην αόρατη λειτουργία για κινηθείς"
+
+#: ../src/boards/maze.c:490
msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move"
-msgstr ""
+msgstr "Κοίταξε την θέση σου και ξαναγύρνα στην τρισδιάσταστη λειτουργία για κινηθείς"
-#: src/boards/memory.c:164
+#: ../src/boards/memory.c:164
msgid "Memory"
msgstr "Μνήμη"
-#: src/boards/memory.c:165
-#, fuzzy
+#: ../src/boards/memory.c:165
msgid "Find the matching pair"
-msgstr "Εύρεση ορισμών που ταιριάζουν"
+msgstr "Βρές το ζευγάρι που ταιριάζει"
-#: src/boards/menu.c:79
+#: ../src/boards/menu.c:72
msgid "Main Menu"
msgstr "Κύριο Μενού"
-#: src/boards/menu.c:80
-#, fuzzy
+#: ../src/boards/menu.c:73
msgid "Select a Board"
-msgstr "Επιλέξτε πίνακα"
+msgstr "Διάλεξε πίνακα"
-#: src/boards/money.c:88
-#, fuzzy
+#: ../src/boards/money.c:88
msgid "Pratice money usage"
-msgstr "Εξάσκηση με το ποντίκι του υπολογιστή"
+msgstr "Εξάσκηση χρήσης χρημάτων"
-#: src/boards/paratrooper.c:105
-#, fuzzy
+#: ../src/boards/paratrooper.c:102
+msgid "Paratrooper"
+msgstr "Αλεξιπτωτιστής"
+
+#: ../src/boards/paratrooper.c:103
msgid "Direct the paratrooper to help him land safely"
-msgstr "Οδηγείστε τον αλεξιπτωτιστή να προσγειωθεί ομαλά"
+msgstr "Οδήγησε τον αλεξιπτωτιστή να προσγειωθεί ομαλά"
-#: src/boards/planegame.c:78
+#: ../src/boards/planegame.c:78
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Κινείστε το αεροπλάνο για να πιάσει τα σύννεφα με τη σωστή σειρά"
-#: src/boards/python.c:53
-#, fuzzy
+#: ../src/boards/python.c:53
msgid "Python Board"
-msgstr "Πίνακας συζητήσεων"
+msgstr "Python Board"
-#: src/boards/python.c:54
+#: ../src/boards/python.c:54
msgid "Special board that embeds python into gcompris."
msgstr ""
-#. PythonTest Board module
-#: src/boards/python/pythontest.py:67
+#: ../src/boards/python/anim.py:59
+msgid "You need the python xml module. Disabling SVG."
+msgstr ""
+
+#. gcompris.utils.dialog(_('Python xml module bot found. SVG is disabled. Install the python xml module to enable SVG Save/restore.'), None)
+#: ../src/boards/python/anim.py:415
+msgid ""
+"Python xml module not found. SVG is disabled. Install the python xml module "
+"to enable SVG Save/restore."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/anim.py:2205
+msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/anim.py:2361
+msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/anim.py:2363
+msgid "The corresponding items have been skipped."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:75
msgid ""
"This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n"
"Programming language."
msgstr ""
+"Αυτή είναι η πρώτη πρόσθετη λειτουργία του gcompris που φτιάχθηκε στην\n"
+"γλώσσα προγραμματισμού Python."
-#: src/boards/python/pythontest.py:76
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:84
msgid ""
"It is now possible to develop gcompris activies in C or in Python.\n"
" Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
msgstr ""
-#: src/boards/python/pythontest.py:85
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:93
msgid "This activity is not playable yet, just a test"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν μπορείς να παίξεις σε αυτή την δραστηριότητα, είναι απλά μια δοκιμή"
-#. Remove the canvas item we added during this plugin
-#. gcompris - redraw
-#.
-#. Time-stamp: <2001/08/20 00:54:45 bruno>
-#.
-#. Copyright (C) 2003 Bruno Coudoin
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify
-#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
-#. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
-#. (at your option) any later version.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, write to the Free Software
-#. Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
-#.
-#. PythonTest Board module
-#. These are used to let us restart only after the bonux is displayed.
-#. When the bonus is displayed, it call us first with pause(1) and then with pause(0)
-#. TOOL SELECTION
-#. COLOR SELECTION
-#. Define the coord of each drawing area
-#. Global used for the select event
-#. The error root item
-#. Set it to 1 to let you create new forms
-#. Once set, draw your shape in the right area. Then clic on OK to display
-#. the data for the form (in the console). Then copy the data in the list at the end of
-#. this file in init_item_list
-#. Set self.editing_mode = None to forbid drawing in the right area
-#. self.editing_mode = 1
-#. Create our rootitem. We put each canvas item in it so at the end we
-#. only have to kill it. The canvas deletes all the items it contains automaticaly.
-#. Remove the root item removes all the others inside it
-#. Delete error previous mark if any
-#. When the bonus is displayed, it call us first with pause(1) and then with pause(0)
-#. the game is won
-#. Save a copy of the target drawing future comparison
-#. Save a copy of the drawing cause we need to remove empty items
-#. Remove all empty items
-#. Need to check if target image equals drawing image
-#. This is a WIN
-#. Delete previous mark if any
-#. Create our rootitem for error items mark
-#. display where there is errors
-#. if in_target is set then error are displayed in the target area
-#. Bad Icon Width and Height / 2
-#. The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison
-#. Called by gcompris when the user click on the level icon
-#. Erase any displayed items (drawing and target)
-#. Display the current level target
-#. Set the level in the control bar
-#. Calc the index in drawlist
-#. the current board is finished : bail out
-#. Prepare an item for the coord display
-#. Create our rootitem for drawing items
-#. Reset the drawing
-#. Code that increments the sublevel and level
-#. And bail out if no more levels are available
-#. return 1 if continue, 0 if bail out
-#. Try the next level
-#. the current board is finished : bail out
-#. display current/sublevel number
-#: src/boards/python/redraw.py:348 src/boards/python/redraw.py:358
+#: ../src/boards/python/redraw.py:348 ../src/boards/python/redraw.py:358
msgid "Level"
msgstr "Επίπεδο"
-#. Display the tools
-#. Display the tools
-#. The last item is select, we select it by default
-#. Event when a tool is selected
-#. Deactivate old button
-#. Activate new button
-#. Display the color selector
-#. Display the tools
-#. The last item is the one we select by default
-#. Color event
-#. Deactivate old button
-#. Activate new button
-#. Display the drawing area
-#.
-#. Given coord are returned swapped
-#. Work fine for rect and ellipse but not line
-#. so that y2 > y1 and x2 > x1
-#.
-#.
-#. Take a drawing and return a symmetrical one
-#.
-#. Make a deepcopy of the list
-#. Symmetrical view
-#. Symmetrical view
-#. Symmetrical view
-#. Symmetrical view
-#. Draw the image target
-#. depending on self.gcomprisBoard.level drawing is 'normal' or 'symmetric'
-#.
-#. Save the drawing in image_target for future comparison
-#. Create our rootitem for target items
-#. The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison
-#.
-#. Can specify the item type to draw via a real GTK type or a TOOL string
-#.
-#. Draw the grid
-#.
-#. Coord of the written numbers
-#. We manage a 2 colors grid
-#. Shadow for text number
-#. Text number
-#. Clicking on lines let you create object
-#. Shadow for text number
-#. Text number
-#. Clicking on lines let you create object
-#. Given x,y return a new x,y snapped to the grid
-#. Event when a click on any item. Perform the move
-#.
-#. MOUSE DRAG STOP
-#. ---------------
-#. Reset thein_select_ofx ofset
-#. Workaround for bad line positionning
-#. Save the ofset between the mouse pointer and the upper left corner of the object
-#. Check drawing boundaries
-#. We need to realign x cause the bounds values are not precise enough
-#. We need to realign y cause the bounds values are not precise enough
-#. Need to update current_drawing
-#. It's not a line
-#. It can only be a line
-#. Now perform the object move
-#. Workaround for bad line positionning
-#. Event when a click on an item happen on fill in type object
-#. Reset the item to our list
-#. Event when a click on an item happen on border fill type object
-#. Reset the item to our list
-#. Del an item and internal struct cleanup
-#. Warning, do not realy delete it or we bug the index of other items
-#. Event when a click on an item happen
-#.
-#. Display the mouse coord in the drawing or target area
-#. type:
-#. 1 = in drawing area
-#. 2 = in target area
-#. 3 = out of both area
-#.
-#: src/boards/python/redraw.py:902 src/boards/python/redraw.py:905
-#, fuzzy
+#: ../src/boards/python/redraw.py:902 ../src/boards/python/redraw.py:905
msgid "Coordinate"
-msgstr "Συντεταγμένη Y"
+msgstr "Συντεταγμένη"
-#: src/boards/railroad.c:96
-#, fuzzy
+#: ../src/boards/python/searace.py:201 ../src/boards/python/searace.py:206
+#: ../src/boards/python/searace.py:232
+msgid "Race is already running"
+msgstr ""
+
+#. Manage default cases (no params given)
+#. Final move, add an ofset because we loose space in abs()
+#: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454
+#: ../src/boards/python/searace.py:535 ../src/boards/python/searace.py:854
+#: ../src/boards/python/searace.py:883 ../src/boards/python/searace.py:978
+#: ../src/boards/python/searace.py:984 ../src/boards/python/searace.py:992
+msgid "forward"
+msgstr "μπροστά"
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:526
+msgid "COMMANDS ARE"
+msgstr "ΟΙ ΕΝΤΟΛΕΣ ΕΙΝΑΙ"
+
+#. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw
+#: ../src/boards/python/searace.py:752
+msgid "This is a draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:759
+msgid "The Red boat has won"
+msgstr "Η κόκκινη βάρκα κέρδισε"
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:762
+msgid "The Green boat has won"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:780 ../src/boards/python/searace.py:1022
+msgid "Angle:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:780
+msgid "Wind:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:861
+msgid "Syntax error at line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:879
+msgid "The command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:898
+msgid "Unknown command at line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:1022
+msgid "Distance:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/railroad.c:96
msgid "Memory game"
-msgstr "οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½"
+msgstr "Παιχνίδι μνήμης"
-#: src/boards/railroad.c:97
+#: ../src/boards/railroad.c:97
msgid "Build a train according to the model"
-msgstr ""
+msgstr "Φτιάξε ένα τρένο σύμφωνα με το μοντέλο"
-#: src/boards/read_colors.c:85
-#, fuzzy
+#: ../src/boards/read_colors.c:85
msgid "Read Colors"
-msgstr "Άλλα χρώματα"
+msgstr "Ανάγνωση χρωμάτων"
-#: src/boards/read_colors.c:86
-#, fuzzy
+#: ../src/boards/read_colors.c:86
msgid "Click on the corresponding color"
-msgstr "Πατήστε σε ένα χρώμα ή"
+msgstr "Πάτησε στο αντίστοιχο χρώμα"
-#: src/boards/reading.c:103
+#: ../src/boards/reading.c:108
msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
-msgstr ""
-"Διαβάστε έναν κατάλογο λέξεων και μετά πείτε αν η δοσμένη λέξη είναι σ' αυτόν"
+msgstr "Διαβάστε έναν κατάλογο λέξεων και μετά πείτε αν η δοσμένη λέξη είναι σ' αυτόν"
-#: src/boards/reading.c:322
+#: ../src/boards/reading.c:339
msgid "Please, check if the word"
msgstr "Παρακαλώ, ελέγξτε αν η λέξη"
-#: src/boards/reading.c:342
+#: ../src/boards/reading.c:359
msgid "is being displayed"
msgstr "εμφανίζεται"
-#: src/boards/reading.c:525
+#: ../src/boards/reading.c:534
msgid "I am Ready"
msgstr "Είμαι Έτοιμος"
-#: src/boards/reading.c:562
+#: ../src/boards/reading.c:574
msgid "Yes I saw it"
msgstr "Ναι, το είδα"
-#: src/boards/reading.c:592
+#: ../src/boards/reading.c:604
msgid "No, it was not there"
msgstr "Όχι, δεν υπήρχε"
-# Report what was wrong in the log
+# Report what was wrong in the log
#. Report what was wrong in the log
-#: src/boards/reading.c:630
+#: ../src/boards/reading.c:642
#, c-format
msgid "The word to find was '%s'"
msgstr ""
-#: src/boards/reading.c:633
-#, fuzzy
+#: ../src/boards/reading.c:645
msgid "But it was not displayed"
-msgstr "εμφανίζεται"
+msgstr "Αλλά δεν εμφανίστηκε"
-#: src/boards/reading.c:635
-#, fuzzy
+#: ../src/boards/reading.c:647
msgid "And it was displayed"
-msgstr "εμφανίζεται"
+msgstr "και εμφανίζεται"
-#: src/boards/reversecount.c:140
-#, fuzzy
+#: ../src/boards/reading.c:748 ../src/boards/wordsgame.c:760
+msgid "Cannot open file of words for your locale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/reversecount.c:137
msgid "Reverse count"
-msgstr "Μέτρηση Επισκέψεων"
+msgstr "Ανάποδο μέτρημα"
-#: src/boards/shapegame.c:162
+#: ../src/boards/shapegame.c:170
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
msgstr ""
"Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να ξαναδημιουργήσετε το "
"αντικείμενο"
#. Enter Edit Mode
-#: src/boards/shapegame.c:409
+#: ../src/boards/shapegame.c:417
msgid ""
"You entered the Edit mode\n"
"Move the puzzle items and\n"
@@ -2555,483 +3199,556 @@ msgid ""
"'d' to display all the shapes"
msgstr ""
-#: src/boards/shapegame.c:417
+#: ../src/boards/shapegame.c:425
msgid ""
"This board data are saved under\n"
"/tmp/gcompris-board.xml"
msgstr ""
-#: src/boards/smallnumbers.c:70
+#: ../src/boards/smallnumbers.c:63
msgid "Numbers With Dices"
msgstr "Αριθμοί με Ζάρια"
-#: src/boards/smallnumbers.c:71
-#, fuzzy
+#: ../src/boards/smallnumbers.c:64
msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground"
-msgstr "Πληκτρολογήστε τον αριθμό 1 ως 9 πριν το ζάρι φτάσει στο έδαφος"
+msgstr "Πληκτρολόγησε τον αριθμό 1 ως 9 πριν το ζάρι φτάσει στο έδαφος"
-#: src/boards/submarine.c:201
+#: ../src/boards/submarine.c:201
msgid "Submarine"
msgstr "Υποβρύχιο"
-#: src/boards/submarine.c:202
+#: ../src/boards/submarine.c:202
msgid "Control the depth of a submarine"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγξε το βάθος τπουθ"
-#: src/boards/target.c:323 src/boards/target.c:576
+#: ../src/boards/target.c:323 ../src/boards/target.c:576
#, c-format
msgid "Points = %s"
msgstr "Πόντοι = %s"
-#: src/boards/target.c:441
+#: ../src/boards/target.c:441
#, c-format
msgid ""
"Wind speed = %d\n"
"kilometers/hour"
msgstr ""
+"Ταχύητητα ανέμου = %d\n"
+"χιλιόμετρα/ώρα"
-#: src/boards/target.c:503
+#: ../src/boards/target.c:503
#, c-format
msgid "Distance to target = %d meters"
-msgstr ""
+msgstr "Απόσταση από το στόχο = %d μέτρα"
-#: src/boards/wordsgame.c:88
+#: ../src/boards/wordsgame.c:111
msgid "Fully type the falling words before they reach the ground"
msgstr "Πληκτρολογήστε πλήρως τις λέξεις που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος"
-#: src/gcompris/about.c:60
+#: ../src/gcompris/about.c:65
msgid ""
"Author: Bruno Coudoin\n"
"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n"
-"Graphics: Renaud Blanchard\n"
+"Graphics: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
"Intro Music: Djilali Sebihi\n"
"Background Music: Rico Da Halvarez\n"
msgstr ""
+"Συγγραφέας: Bruno Coudoin\n"
+"Συντελεστής: Pascal Georges, Jose Jorge\n"
+"Γραφικά: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
+"Μουσική εισαγωγής: Djilali Sebihi\n"
+"Μουσική παρασκηνίου: Rico Da Halvarez\n"
-# TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+# TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: src/gcompris/about.c:68 src/gcompris/interface.c:484
+#: ../src/gcompris/about.c:73 ../src/gcompris/interface.c:466
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
-"Πέτρος Βελώνης <velonis@freemail.gr>"
+"Άννα Κωνσταντινίδου <annkonst@yahoo.com>"
-#: src/gcompris/about.c:100
+#: ../src/gcompris/about.c:105
msgid "About GCompris"
msgstr "Σχετικά με το GCompris"
-#: src/gcompris/about.c:110
+#: ../src/gcompris/about.c:115
msgid "Translators:"
msgstr "Μεταφραστές:"
-#: src/gcompris/about.c:225
+#: ../src/gcompris/about.c:230
msgid "GCompris Home Page"
msgstr "Αρχική Σελίδα του GCompris"
-#: src/gcompris/about.c:247
+#: ../src/gcompris/about.c:252
msgid ""
-"This software is a GNU Package and is released under the GNU Public Licence"
+"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
+"License"
msgstr ""
-#: src/gcompris/about.c:275
+#: ../src/gcompris/about.c:281
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
-#: src/gcompris/about.c:309 src/gcompris/config.c:182 src/gcompris/help.c:362
-#: src/gcompris/images_selector.c:152
+#: ../src/gcompris/about.c:316 ../src/gcompris/config.c:211
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:941 ../src/gcompris/help.c:329
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:262
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
-#: src/gcompris/config.c:52
-#, fuzzy
+#: ../src/gcompris/board.c:170
+msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:63
msgid "Your system default"
msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων από το σύστημα"
-#: src/gcompris/config.c:53
-#, fuzzy
+#: ../src/gcompris/config.c:64
msgid "Amharic"
-msgstr "A-M|Amharic"
+msgstr "Amharic"
-#: src/gcompris/config.c:54
+#: ../src/gcompris/config.c:65
msgid "Arabic"
msgstr "Αραβικά"
-#: src/gcompris/config.c:55
-#, fuzzy
+#: ../src/gcompris/config.c:66
msgid "Azerbaijani Turkic"
msgstr "Τουρκικά Αζερμπαϊτζάν"
-#: src/gcompris/config.c:56
-#, fuzzy
+#: ../src/gcompris/config.c:67
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Βουλγαρικά"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:68
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#: src/gcompris/config.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Czech"
-msgstr "Czech"
+#: ../src/gcompris/config.c:70
+msgid "Danish"
+msgstr "Δανέζικα"
-#: src/gcompris/config.c:58
+#: ../src/gcompris/config.c:71
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"
-#: src/gcompris/config.c:59
+#: ../src/gcompris/config.c:72
msgid "Greek"
msgstr "Ελληνικά"
-#: src/gcompris/config.c:60
-msgid "American English"
-msgstr "Αμερικάνικα Αγγλικά"
+#: ../src/gcompris/config.c:73
+msgid "English (Canadian)"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:61
-msgid "Great Britain English"
+#: ../src/gcompris/config.c:74
+msgid "English (Great Britain)"
msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Canadian English"
-msgstr "English (Canadian)"
+#: ../src/gcompris/config.c:75
+msgid "English (USA)"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:63
+#: ../src/gcompris/config.c:76
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"
-#: src/gcompris/config.c:64
+#: ../src/gcompris/config.c:77
msgid "Finnish"
msgstr "Φινλανδικό"
-#: src/gcompris/config.c:65
+#: ../src/gcompris/config.c:78
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"
-#: src/gcompris/config.c:66
+#: ../src/gcompris/config.c:79
+msgid "Irish (Gaelic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:80
msgid "Hebrew"
msgstr "Εβραϊκά"
-#: src/gcompris/config.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Indian"
-msgstr "Ινδικός/Ανταναναρίβο"
+#: ../src/gcompris/config.c:81
+msgid "Indian (Hindi)"
+msgstr "Ινδικά"
-#: src/gcompris/config.c:68
+#: ../src/gcompris/config.c:82
+msgid "Indian (Gujarati)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:83
+msgid "Indian (Punjabi)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:84
msgid "Hungarian"
msgstr "Ουγγρικό"
-#: src/gcompris/config.c:69
+#: ../src/gcompris/config.c:85
msgid "Croatian"
msgstr "Κροατικά"
-#: src/gcompris/config.c:70
-#, fuzzy
+#: ../src/gcompris/config.c:86
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
-#: src/gcompris/config.c:71
+#: ../src/gcompris/config.c:87
msgid "Lithuanian"
msgstr "Λιθουανική"
-#: src/gcompris/config.c:72
+#: ../src/gcompris/config.c:88
msgid "Macedonian"
msgstr "ΠΓΔΜ"
-#: src/gcompris/config.c:73
+#: ../src/gcompris/config.c:89
msgid "Malayalam"
msgstr "Μαλαγιάλαμ"
-#: src/gcompris/config.c:74
+#: ../src/gcompris/config.c:90
msgid "Malay"
msgstr "Μαλαισιακή"
-#: src/gcompris/config.c:75
-#, fuzzy
+#: ../src/gcompris/config.c:91
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
-#: src/gcompris/config.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norwegian"
+#: ../src/gcompris/config.c:92
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "Norwegian Bokmal"
-#: src/gcompris/config.c:77
-#, fuzzy
+#: ../src/gcompris/config.c:93
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norwegian Nynorsk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:94
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
-#: src/gcompris/config.c:78
+#: ../src/gcompris/config.c:95
msgid "Portuguese"
msgstr "Πορτογαλικό"
-#: src/gcompris/config.c:79
-#, fuzzy
+#: ../src/gcompris/config.c:96
msgid "Brazil Portuguese"
-msgstr "Portuguese of Brazil"
+msgstr "Brazil Portuguese"
-#: src/gcompris/config.c:80
-#, fuzzy
+#: ../src/gcompris/config.c:97
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
-#: src/gcompris/config.c:81
-#, fuzzy
+#: ../src/gcompris/config.c:98
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
-#: src/gcompris/config.c:82
+#: ../src/gcompris/config.c:99
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Kinyarwanda"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:100
msgid "Slovak"
msgstr "Σλοβακική"
-#: src/gcompris/config.c:83
+#: ../src/gcompris/config.c:101
msgid "Slovenian"
msgstr "Σλοβενικό"
-#: src/gcompris/config.c:84
+#: ../src/gcompris/config.c:102
+msgid "Albanian"
+msgstr "Αλβανικά"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:103
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Σερβικά/Λατινικά"
-#: src/gcompris/config.c:85
+#: ../src/gcompris/config.c:104
msgid "Serbian"
msgstr "Σερβική"
-#: src/gcompris/config.c:86
+#: ../src/gcompris/config.c:105
msgid "Swedish"
msgstr "Σουηδικά"
-#: src/gcompris/config.c:87
+#: ../src/gcompris/config.c:106
msgid "Turkish"
msgstr "Τουρκικά"
-#: src/gcompris/config.c:92
-#, fuzzy
+#: ../src/gcompris/config.c:107
+msgid "Walloon"
+msgstr "Walloon"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:108
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:113
msgid "No time limit"
-msgstr "Καθόλου εργάσιμος χρόνος"
+msgstr "Χωρίς όριο χρόνου"
-#: src/gcompris/config.c:93
-#, fuzzy
+#: ../src/gcompris/config.c:114
msgid "Slow timer"
-msgstr "διακοπή χρονομέτρου"
+msgstr "Αργό χρονόμετρο"
-#: src/gcompris/config.c:94
-#, fuzzy
+#: ../src/gcompris/config.c:115
msgid "Normal timer"
-msgstr "διακοπή χρονομέτρου"
+msgstr "Κανονικό χρονόμετρο"
-#: src/gcompris/config.c:95
-#, fuzzy
+#: ../src/gcompris/config.c:116
msgid "Fast timer"
-msgstr "διακοπή χρονομέτρου"
+msgstr "Γρήγορο χρονόμετρο"
-#: src/gcompris/config.c:100
+#: ../src/gcompris/config.c:121
msgid "800x600 (Default for gcompris)"
+msgstr "800x600 (Προεπιλεγμένο για gcompris)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:126
+msgid "No filter"
+msgstr "Χωρίς φίλτρο"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:127
+msgid "Only this level"
msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:156
-#, fuzzy
+#: ../src/gcompris/config.c:128
+msgid "Up to this level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:129
+msgid "This level and above"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:185
msgid "GCompris Configuration"
-msgstr "Ρύθμιση του Apt"
+msgstr "Ρύθμιση GCompris"
-#: src/gcompris/config.c:265
+#: ../src/gcompris/config.c:294
msgid "Fullscreen"
msgstr "Πλήρης οθόνη"
-#: src/gcompris/config.c:308
+#: ../src/gcompris/config.c:337
msgid "Music"
msgstr "Μουσική"
-#: src/gcompris/config.c:336
+#: ../src/gcompris/config.c:365
msgid "Effect"
msgstr "Εφέ"
-#: src/gcompris/config.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gcompris/config.c:399
+#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
-msgstr "Δε μπορώ να ανοίξω τον κατάλογο pixmap: %s"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου skin: %s"
-#: src/gcompris/config.c:391
+#: ../src/gcompris/config.c:420
#, c-format
msgid "No skin found in %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν βρέθηκε skin σε %s\n"
-#: src/gcompris/config.c:406 src/gcompris/config.c:729
-#: src/gcompris/config.c:740
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gcompris/config.c:435 ../src/gcompris/config.c:820
+#: ../src/gcompris/config.c:831
+#, c-format
msgid "Skin : %s"
-msgstr "Skin"
+msgstr "Skin : %s"
+
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:341
+msgid "CANCEL"
+msgstr "ΑΚΥΡΟ"
-#: src/gcompris/gameutil.c:128
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:372
+msgid "LOAD"
+msgstr "ΦΟΡΤΩΣΗ"
+
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:372
+msgid "SAVE"
+msgstr "ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ"
+
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:130
msgid "Couldn't find file"
msgstr "Δε μπορώ να βρω το αρχείο"
-#: src/gcompris/gameutil.c:130
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:132
msgid "This activity is incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η δραστηριότητα δεν έχει ολοκληρωθεί."
-#: src/gcompris/gameutil.c:131
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:133
msgid ""
"Exit it and report\n"
"the problem to the authors."
msgstr ""
+"Έξοδος και αναφορά\n"
+"του προβλήματος στους συγγραφείς."
-#: src/gcompris/gcompris.c:69
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:95
msgid "run gcompris in fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "εκτέλεση gcompris σε λειτουργία πλήρους οθόνης."
-#: src/gcompris/gcompris.c:71
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:97
msgid "run gcompris in window mode."
-msgstr ""
+msgstr "εκτέλεση gcompris σε λειτουργία παραθύρου "
-#: src/gcompris/gcompris.c:73
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:99
msgid "run gcompris with sound enabled."
-msgstr ""
+msgstr "εκτέλεση gcompris με ενεργοποιημένο τον ήχο. "
-#: src/gcompris/gcompris.c:75
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:101
msgid "run gcompris without sound."
-msgstr ""
+msgstr "εκτέλεση gcompris χωρίς ήχο."
-#: src/gcompris/gcompris.c:77
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:103
msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
-msgstr ""
+msgstr "εκτέλεση gcompris με τον προεπιλεγμένο δρομέα του gnome."
-#: src/gcompris/gcompris.c:79
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:105
msgid "display only activities with this difficulty level."
-msgstr ""
+msgstr "εμφάνιση των δραστηριοτήτων με αυτό το επίπεδο δυσκολίας μόνο."
-#: src/gcompris/gcompris.c:81
-msgid ""
-"select the audio output. Use '-A list' to get the list of available audio "
-"outputs"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:107
+msgid "display debug informations on the console."
msgstr ""
-#: src/gcompris/gcompris.c:83
-#, fuzzy
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:109
msgid "Print the version of "
-msgstr "Dia έκδοση %s\n"
+msgstr "Εκτύπωση της έκδοσης του"
-#: src/gcompris/gcompris.c:85
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:111
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
+msgstr "Χρήση antialiased canvas (αργό)"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:113
+msgid "Disable XRANDR (No screen resolution change)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:116
+msgid ""
+"Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only reading "
+"activity directory, -l /boards/connect4 only the connect4 activity)"
msgstr ""
-#: src/gcompris/gcompris.c:621
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:118
+msgid "Run gcompris with local activity directory added to menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:604
+msgid ""
+"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
+"support the development, the Windows version provides only 12 of the 45 "
+"activities. You can get the full version for a small fee at\n"
+"http://gcompris.net\n"
+"The Linux version does not have this restriction. Note that gcompris is "
+"being developped to free schools from monopolistic software vendors. If you "
+"also believe that we should teach freedom to kids, please consider using GNU/"
+"Linux. Get more information on\n"
+"http://www.fsf.org/philosophy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:852
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
-"Version: %d\n"
+"Version: %s\n"
"Licence: GPL\n"
-"More info at http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"
+"More info at http://gcompris.net\n"
msgstr ""
+"GCompris\n"
+"Έκδοση: %s\n"
+"Άδεια: GPL\n"
+"Πληροφορίες στο http://gcompris.net\n"
-#: src/gcompris/help.c:169 src/gcompris/interface.c:243
+#: ../src/gcompris/help.c:170 ../src/gcompris/interface.c:228
msgid "Prerequisite"
-msgstr ""
+msgstr "Προαπαιτούμενα"
-#: src/gcompris/help.c:203 src/gcompris/interface.c:252
-#, fuzzy
+#: ../src/gcompris/help.c:198 ../src/gcompris/interface.c:237
msgid "Goal"
-msgstr "?Αναζήτηση Στόχου?"
+msgstr "Στόχος"
-#: src/gcompris/help.c:237 src/gcompris/interface.c:261
-#, fuzzy
+#: ../src/gcompris/help.c:226 ../src/gcompris/interface.c:246
msgid "Manual"
-msgstr "χειροκίνητο/εγχειρίδιο"
+msgstr "Οδηγός"
-#: src/gcompris/help.c:271 src/gcompris/interface.c:270
-#, fuzzy
+#: ../src/gcompris/help.c:254 ../src/gcompris/interface.c:255
msgid "Credit"
-msgstr "Πιστωτική Κάρτα"
+msgstr "Μνεία"
+
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:294
+#, c-format
+msgid "dataset %s is a directory. Trying to read xml "
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:629
+#, c-format
+msgid "In ImageSet %s, home pathname %s is not found. Skipping ImageSet...\n"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:104
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:664
+#, c-format
+msgid "In ImageSet %s, an image is not found. Skipping ImageSet...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:690
+#, c-format
+msgid "In ImageSet %s, directory %s is not found. Skipping all the ImageSet...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/interface.c:95
msgid "Gcompris Editor"
msgstr "Επεξεργαστής GCompris"
-#: src/gcompris/interface.c:180
+#: ../src/gcompris/interface.c:165
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
-#: src/gcompris/interface.c:189
+#: ../src/gcompris/interface.c:174
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415
+#: ../src/gcompris/interface.c:183 ../src/gcompris/interface.c:400
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: src/gcompris/interface.c:207
+#: ../src/gcompris/interface.c:192
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: src/gcompris/interface.c:216
+#: ../src/gcompris/interface.c:201
msgid "Difficulty"
msgstr "Δυσκολία"
-#: src/gcompris/interface.c:225
+#: ../src/gcompris/interface.c:210
msgid "Author"
msgstr "Συντάκτης"
-#: src/gcompris/interface.c:234
+#: ../src/gcompris/interface.c:219
msgid "Directory"
msgstr "Κατάλογος"
-#: src/gcompris/interface.c:286 src/gcompris/oggplayer.c:274
+#: ../src/gcompris/interface.c:271
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
-#: src/gcompris/interface.c:490
+#: ../src/gcompris/interface.c:472
msgid "Released under GPL"
-msgstr ""
+msgstr "Εκδόθηκε υπό την GPL"
-#: src/gcompris/oggplayer.c:99
+#: ../src/gcompris/soundutil.c:140
#, c-format
-msgid ""
-"Error unable to find a usable audio output device (%d)\n"
-"Try 'gcompris -A' to select an alternative audio output\n"
-"Use '-A list' to display the list of available devices"
-msgstr ""
-
-#: src/gcompris/oggplayer.c:119
-msgid "Error opening audio device\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gcompris/oggplayer.c:165
-msgid ""
-"Possible audio output devices are:\n"
-"default "
-msgstr ""
-
-#: src/gcompris/oggplayer.c:237 src/gcompris/oggplayer.c:248
-msgid "Now Playing Music"
-msgstr "Τώρα Αναπαράγεται Μουσική"
-
-#: src/gcompris/oggplayer.c:278
-msgid "Artist"
-msgstr "Καλλιτέχνης"
-
-#: src/gcompris/soundutil.c:113
-#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't open music dir: %s"
-msgstr "Δε μπορώ να ανοίξω τον κατάλογο pixmap: %s"
+msgstr "Δε μπορώ να ανοίξω τον κατάλογο μουσικής: %s"
-#: src/gcompris/soundutil.c:152
+#: ../src/gcompris/soundutil.c:183
#, c-format
msgid ""
"The background thread music is stopped now. The files in %s are not ogg "
"vorbis OR the sound output failed"
msgstr ""
-#: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gcompris/support.c:60 ../src/gcompris/support.c:85
+#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο εικόνας: %s"
-#: src/gcompris/timer.c:237
-#, fuzzy
+#: ../src/gcompris/timer.c:237
msgid "Time Elapsed"
-msgstr "Ζώνη ώρας:"
+msgstr "Χρόνος που πέρασε"
-#: src/gcompris/timer.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gcompris/timer.c:323
+#, c-format
msgid "Remaining Time = %d"
-msgstr "_Χρόνος που απομένει"
+msgstr "Χρόνος που απομένει = %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να τα κάνετε να ταιριάξουν"