diff options
author | Simos Xenitellis <simos@src.gnome.org> | 2001-12-09 19:37:48 (GMT) |
---|---|---|
committer | Simos Xenitellis <simos@src.gnome.org> | 2001-12-09 19:37:48 (GMT) |
commit | 829627552f15983b654d1f7f68125a21cf97ed00 (patch) | |
tree | c9089d0205b45fa4b63e879e10ee6b9f58c75a3f /po/el.po | |
parent | eaf42f6c4a6e1345dd37e458b2c408a6db81d3b0 (diff) |
Added Greek translation and internationalisation
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 467 |
1 files changed, 467 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..75226e3 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,467 @@ +# gcompris - greek translation +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# AARG! Anonymous <remailer@aarg.net> +# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr> +# +# aarg: 89 messages, initial translation +# simos: review - 89 messages. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gcompris 0.9.6\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-08 08:58-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2001-12-09 19:06+0000\n" +"Last-Translator: AARG! Anonymous <remailer@aarg.net>\n" +"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: boards/algebra_by.xml.in.h:1 boards/algebra_div.xml.in.h:1 +#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1 boards/algebra_plus.xml.in.h:1 +msgid "I Ask you some algebra questions" +msgstr "Σας κάνω μερικές ερωτήσεις άλγεβρας" + +#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 +msgid "Pratice the multiplication operation" +msgstr "Εξάσκηση στην πράξη του πολλαπλασιασμού" + +#: boards/algebra_div.xml.in.h:2 +msgid "Pratice the division operation" +msgstr "Εξάσκηση στην πράξη της διαίρεσης" + +#: boards/algebramenu.xml.in.h:1 +msgid "Go to Algebra boards" +msgstr "Μετάβαση στις πινακίδες Άλγεβρας" + +#: boards/algebramenu.xml.in.h:2 boards/computer.xml.in.h:2 +#: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:2 boards/reading.xml.in.h:2 +msgid "Left-Click with the mouse to select a board" +msgstr "Πατήστε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού για να επιλέξετε πινακίδα" + +#: boards/algebra_minus.xml.in.h:2 +msgid "Pratice the substraction operation" +msgstr "Εξάσκηση στην πράξη της αφαίρεσης" + +#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2 +msgid "Pratice the addition operation" +msgstr "Εξάσκηση στην πράξη της πρόσθεσης" + +#: boards/babymatch.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop the items to make them match" +msgstr "Σύρτε και Ρίξτε κομμάτια για να τα κάνετε να ταιριάξουν" + +#: boards/babymatch.xml.in.h:2 +msgid "Matching Items" +msgstr "Ταιριαστά Αντικείμενα" + +#: boards/babyshapes.xml.in.h:1 +msgid "Baby Shape Puzzle" +msgstr "Παιδικός Γρίφος Σχημάτων" + +#: boards/babyshapes.xml.in.h:2 +msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target" +msgstr "Σύρτε και Ρίξτε τα σχήματα στους αντίστοιχους στόχους" + +#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:77 +msgid "Click On Me" +msgstr "Πάτησέ Με" + +#: boards/clickgame.xml.in.h:2 src/boards/clickgame.c:78 +msgid "" +"Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the " +"fishtank" +msgstr "" +"Πατήστε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού σε όλα τα ψάρια που κολυμπούν πριν " +"φύγουν από το ενυδρείο" + +#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1 +msgid "Click on a letter" +msgstr "Πατήστε ένα γράμμα" + +#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2 +msgid "Hear a letter and click on the right letter" +msgstr "Ακούστε ένα γράμμα και πατήστε το σωστό γράμμα" + +#: boards/clockgame.xml.in.h:1 src/boards/algebra.c:94 +#: src/boards/clockgame.c:78 +msgid "Learn how to read the time" +msgstr "Μάθετε πώς να διαβάζετε την ώρα" + +#: boards/clockgame.xml.in.h:2 src/boards/algebra.c:93 +#: src/boards/clockgame.c:77 +msgid "Learning Clock" +msgstr "Μαθαίνοντας την Ώρα" + +#: boards/computer.xml.in.h:1 +msgid "Discover the Computer" +msgstr "Ανακαλύψτε τον Υπολογιστή" + +#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:95 +msgid "A simple vector drawing tool" +msgstr "Ένα απλό εργαλείο διανυσματικής σχεδίασης" + +#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:96 +msgid "Creative board where you can freely draw" +msgstr "Πινακίδα δημιουργίας για ελεύθερη σχεδίαση" + +#: boards/erase.xml.in.h:1 +msgid "Move the mouse" +msgstr "Κινήστε το ποντίκι" + +#: boards/erase.xml.in.h:2 +msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" +msgstr "" +"Κινήστε το ποντίκι για να σβήσετε την επιφάνεια και να αποκαλύψετε το φόντο" + +#: boards/fun.xml.in.h:1 +msgid "Go to Amusement boards" +msgstr "Μετάβαση στις Πινακίδες Ψυχαγωγίας" + +#: boards/gletters.xml.in.h:1 src/boards/gletters.c:76 +msgid "Simple Letters" +msgstr "Απλά Γράμματα" + +#: boards/gletters.xml.in.h:2 src/boards/gletters.c:77 +msgid "Type the falling letters before they reach the ground" +msgstr "Πληκτρολογήστε τα γράμματα που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος" + +#: boards/imageid.xml.in.h:1 +msgid "Practice reading by finding the word matching an image" +msgstr "Εξάσκηση ανάγνωσης με εύρεση της λέξης που ταιριάζει σε μια εικόνα" + +#: boards/imageid.xml.in.h:2 +msgid "Reading pratice" +msgstr "Εξάσκηση ανάγνωσης" + +#: boards/imagename.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop the items above their written name" +msgstr "Σύρτε και Ρίξτε τα κομμάτια πάνω από το γραμμένο όνομά τους" + +#: boards/imagename.xml.in.h:2 +msgid "Image Name" +msgstr "Όνομα Εικόνας" + +#: boards/locale.xml.in.h:1 src/boards/locale.c:51 +msgid "Select the language for the messages in GCompris" +msgstr "Επιλογή γλώσσας μηνυμάτων του GCompris" + +#: boards/locale.xml.in.h:2 src/boards/locale.c:50 +msgid "Select the locale" +msgstr "Επιλογή τοπικότητας" + +#: boards/locale_de.xml.in.h:1 +msgid "GCompris will display all its messages in German" +msgstr "Το GCompris θα εμφανίζει όλα τα μηνύματα στα Γερμανικά" + +#: boards/locale_de.xml.in.h:2 +msgid "German" +msgstr "Γερμανικά" + +#: boards/locale_en.xml.in.h:1 +msgid "English" +msgstr "Αγγλικά" + +#: boards/locale_en.xml.in.h:2 +msgid "GCompris will display all its messages in English" +msgstr "Το GCompris θα εμφανίζει όλα τα μηνύματα στα Αγγλικά" + +#: boards/locale_es.xml.in.h:1 +msgid "GCompris will display all its messages in Spanish" +msgstr "Το GCompris θα εμφανίζει όλα τα μηνύματα στα Ισπανικά" + +#: boards/locale_es.xml.in.h:2 +msgid "Spanish" +msgstr "Ισπανικά" + +#: boards/locale_fr.xml.in.h:1 +msgid "French" +msgstr "Γαλλικά" + +#: boards/locale_fr.xml.in.h:2 +msgid "GCompris will display all its messages in French" +msgstr "Το GCompris θα εμφανίζει όλα τα μηνύματα στα Ισπανικά" + +#: boards/locale_sv.xml.in.h:1 +msgid "GCompris will display all its messages in Swedish" +msgstr "Το GCompris θα εμφανίζει όλα τα μηνύματα στα Σουηδικά" + +#: boards/locale_sv.xml.in.h:2 +msgid "Swedish" +msgstr "Σουηδικά" + +#: boards/memory.xml.in.h:1 +msgid "Discover the cards and find a matching pair" +msgstr "Ανακαλύψτε τις κάρτες και βρείτε ένα ζεύγος που ταιριάζει" + +#: boards/memory.xml.in.h:2 +msgid "Memory Game with images" +msgstr "Παιχνίδι Μνήμης με εικόνες" + +#: boards/menu.xml.in.h:1 +msgid "GCompris Main Menu" +msgstr "Κεντρικό Μενού GCompris" + +#: boards/missing_letter.xml.in.h:1 +msgid "Fill up the missing letter" +msgstr "Συμπληρώστε το γράμμα που λείπει" + +#: boards/missing_letter.xml.in.h:2 +msgid "Missing Letter" +msgstr "Γράμμα που Λείπει" + +#: boards/paintings.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings" +msgstr "Σύρτε και Ρίξτε τα κομμάτια για να ξαναφτιάξετε τις αρχικές ζωγραφιές" + +#: boards/paintings.xml.in.h:2 src/boards/shapegame.c:119 +msgid "Make the puzzle" +msgstr "Φτιάξτε τον εικονογρίφο" + +#: boards/paratrooper.xml.in.h:1 +msgid "Manage the paratrooper to let him safely land" +msgstr "Οδηγείστε τον αλεξιπτωτιστή να προσγειωθεί ομαλά" + +#: boards/paratrooper.xml.in.h:2 +msgid "Paratrooper" +msgstr "Αλεξιπτωτιστής" + +#: boards/planegame.xml.in.h:1 src/boards/planegame.c:76 +msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" +msgstr "Κινείστε το αεροπλάνο για να πιάσει τα σύννεφα με τη σωστή σειρά" + +#: boards/planegame.xml.in.h:2 src/boards/planegame.c:75 +msgid "Numbers in Order" +msgstr "Αριθμοί στη Σειρά" + +#: boards/readingh.xml.in.h:1 +msgid "Horizontal reading practice" +msgstr "Εξάσκηση οριζόντιας ανάγνωσης" + +#: boards/readingh.xml.in.h:2 +msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it" +msgstr "" +"Διαβάστε έναν κατάλογο λέξεων και πείτε αν η δοσμένη λέξη υπάρχει σ' αυτόν" + +#: boards/readingv.xml.in.h:1 +msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in it" +msgstr "" +"Διαβάστε ένα κάθετο κατάλογο λέξεων και πείτε αν η δοσμένη λέξη υπάρχει σ' " +"αυτόν" + +#: boards/readingv.xml.in.h:2 +msgid "Vertical reading practice" +msgstr "Εξάσκηση κάθετης ανάγνωσης" + +#: boards/reading.xml.in.h:1 +msgid "Go to the Reading boards" +msgstr "Μετάβαση στις πινακίδες Ανάγνωσης" + +#: boards/scalesboard.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales" +msgstr "Σύρτε και Ρίξτε βαράκια για να ισορροπήσει η ζυγαριά" + +#: boards/scalesboard.xml.in.h:2 +msgid "Well balance the scales" +msgstr "Ισορροπήστε τη ζυγαριά" + +#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1 src/boards/smallnumbers.c:69 +msgid "Numbers With Dices" +msgstr "Αριθμοί με Ζάρια" + +#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2 +msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reach the ground" +msgstr "Πληκτρολογήστε τον αριθμό 1 ως 9 πριν το ζάρι φτάσει στο έδαφος" + +#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:82 +msgid "Falling Words" +msgstr "Λέξεις που Πέφτουν" + +#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:83 +msgid "Fully type the falling words before they reach the ground" +msgstr "Πληκτρολογήστε πλήρως τις λέξεις που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος" + +#: gcompris.desktop.in.h:1 +msgid "Educational game starting at 3 years old" +msgstr "Εκπαιδευτικό παιχνίδι για 3 ετών και άνω" + +#: gcompris.desktop.in.h:2 +msgid "GCompris" +msgstr "GCompris" + +#: src/boards/clickgame.c:169 +#, c-format +msgid "Couldn't open pixmap dir: %s" +msgstr "Δε μπορώ να ανοίξω τον κατάλογο pixmap: %s" + +#: src/boards/clickgame.c:248 +msgid "Practice the computer mouse" +msgstr "Εξάσκηση με το ποντίκι του υπολογιστή" + +#: src/boards/clickgame.c:249 +msgid "" +"Goal:\n" +"In this game, the children will discover the computer mouse\n" +"The goal is just to click with the left mouse button on the moving fish.\n" +"\n" +"Credits:\n" +"Fish are taken from the Unix utility xfishtank.\n" +"Images are taken from the National Undersearch Research Program (NURP) " +"Collection\n" +"at http://www.photolib.noaa.gov\n" +"All images credit bellongs to the OAR/National Undersea Research Program " +"(NURP)\n" +"Except for the first image that also credits the University of North Carolina " +"at Wilmington\n" +"In the gcompris level order, images information is:\n" +"Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image nur00523)\n" +"Photographer: D. Kesling\n" +"Location: Florida Keys (image nur03006)\n" +"Location: Unknown (image nur03505)\n" +"Location: Unknown (image nur03010)\n" +"Location: Unknown (image nur03011)\n" +"Location: Unknown (image nur03013)\n" +msgstr "" +"Σκοπός:\n" +"Σ' αυτό το παιχνίδι, τα παιδιά θα ανακαλύψουν το ποντίκι του υπολογιστή.\n" +"Ο σκοπός είναι να πατήσουν το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού πάνω στα\n" +"κινούμενα ψάρια.\n" +"\n" +"Πιστώσεις:\n" +"Τα ψάρια έχουν ληφθεί από την εφαρμογή xfishtank του unix.\n" +"Οι φωτογραφίες έχουν ληφθεί από το National Undersearch Research Program " +"(NURP) Collection\n" +"στο http://www.photolib.noaa.gov\n" +"Όλες οι εικόνες πιστώνονται στο OAR/National Undersea Research Program " +"(NURP)\nΕκτός από την πρώτη εικόνα η οποία επίσης πιστώνεται στο University " +"of North Carolina at Wilmington\n" +"Στη σειρά επιπέδου του gcompris, η πληροφορία των εικόνων είναι:\n" +"Τοποθεσία: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (εικόνα nur00523)\n" +"Φωτογράφος: D. Kesling\n" +"Τοποθεσία: Florida Keys (εικόνα nur03006)\n" +"Τοποθεσία: Unknown (εικόνα nur03505)\n" +"Τοποθεσία: Unknown (εικόνα nur03010)\n" +"Τοποθεσία: Unknown (εικόνα nur03011)\n" +"Τοποθεσία: Unknown (εικόνα nur03013)\n" + +#: src/boards/clockgame.c:533 +msgid "Set the clock to:" +msgstr "Βάλτε το ρολόι στις:" + +#: src/boards/draw.c:204 +msgid "Free vector drawing tool" +msgstr "Εργαλείο ελεύθερης διανυσματικής σχεδίασης" + +#: src/boards/draw.c:205 +msgid "" +"Goal:\n" +"In this game, the children will be able to freely draw.\n" +"The goal is just to discover how he can create pretty looking drawings based " +"on\n" +"basic shapes: rectangles, ellipses and lines.\n" +"\n" +"Usage:\n" +"On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click\n" +"on the white area and drag to create a new shape.\n" +"To go faster, you can use the middle mouse button to delete an object\n" +"or the right button to move an object.\n" +msgstr "" +"Σκοπός:\n" +"Σε αυτό το παιχνίδι, τα παιδιά ζωγραφίζουν ελεύθερα.\n" +"Ο σκοπός είναι ακριβώς να ανακαλύψουν, πώς μπορεί κανείς να δημιουργήσει " +"όμορφα σχέδια\n" +"χρησιμοποιώντας βασικά σχήματα: τετράγωνα, ελλείψεις και γραμμές.\n" +"\n" +"Τρόπος χρήσης:\n" +"Επιλέξτε ένα εργαλείο σχεδίασης στ' αριστερά, επιλέξτε ένα χρώμα στο κάτω\n" +"μέρος και μετά κάνετε κλικ στη λευκή επιφάνεια και σύρετε για να\n" +"δημιουργήσετε ένα νέο σχήμα.\n" +"Για μεγαλύτερη ταχύτητα, μπορείτε να πατήσετε το μεσαίο πλήκτρο του " +"ποντικιού\nγια να διαγράψετε ένα αντικείμενο ή το δεξιό για να μετακινήσετε " +"ένα\n" +"αντικείμενο.\n" + +#: src/boards/locale.c:143 +msgid "GCompris will now display its messages in the selected language" +msgstr "Το GCompris θα εμφανίζει τώρα τα μηνύματά του στην επιλεγμένη γλώσσα" + +#: src/boards/locale.c:158 +msgid "" +"If this message is not translated, \n" +"it means that probably GCompris is not translated in this language" +msgstr "" +"Αν αυτό το μήνυμα δεν είναι μεταφρασμένο, \n" +"αυτό σημαίνει ότι πιθανόν το GCompris δεν είναι μεταφρασμένο σε αυτή τη " +"γλώσσα" + +#: src/boards/reading.c:98 +msgid "Reading" +msgstr "Ανάγνωση" + +#: src/boards/reading.c:99 +msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it" +msgstr "" +"Διαβάστε έναν κατάλογο λέξεων και μετά πείτε αν η δοσμένη λέξη είναι σ' αυτόν" + +#: src/boards/reading.c:306 +msgid "Please, check if the word" +msgstr "Παρακαλώ, ελέγξτε αν η λέξη" + +#: src/boards/reading.c:326 +msgid "is being displayed" +msgstr "εμφανίζεται" + +#: src/boards/reading.c:517 +msgid "I am Ready" +msgstr "Είμαι Έτοιμος" + +#: src/boards/reading.c:557 +msgid "Yes I saw it" +msgstr "Ναι, το είδα" + +#: src/boards/reading.c:587 +msgid "No, it was not there" +msgstr "Όχι, δεν υπήρχε" + +#: src/boards/shapegame.c:120 +msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object" +msgstr "Σύρτε και Ρίξτε τα κομμάτια για να ξαναδημιουργήσετε το αντικείμενο" + +#: src/boards/shapegame.c:1144 +#, c-format +msgid "Couldn't find file %s !" +msgstr "Δε μπορώ να βρω το αρχείο %s !" + +#: src/boards/shapegame.c:1147 +#, c-format +msgid "find file %s !" +msgstr "βρω το αρχείο %s !" + +#: src/boards/smallnumbers.c:70 +msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dices reach the ground" +msgstr "Πληκτρολογήστε τον αριθμό 1 ως 9 πριν τα ζάρια φτάσουν στο έδαφος" + +#: src/gcompris/gcompris.c:198 +msgid "GCompris I Have Understood" +msgstr "GCompris Κατάλαβα" + +#: src/gcompris/gcompris.c:307 +msgid "" +"A simple educational board based game for children starting at 3. This " +"software is a GNU Package" +msgstr "" +"Ένα απλό εκπαιδευτικό παιχνίδι πινακίδων για παιδιά ηλικίας 3 ετών και άνω. " +"Αυτό το πρόγραμμα είναι ένα Πακέτο GNU." + +#: src/gcompris/gcompris.c:312 +msgid "GCompris Home Page" +msgstr "Αρχική Σελίδα του GCompris" + +#: src/gcompris/gcompris.c:315 +msgid "An OFSET development" +msgstr "Μια δημιουργία του OFSET" + +#: src/gcompris/gcompris.c:345 +msgid "Do you really want to quit GCompris?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να εγκαταλείψετε το GCompris;" + |