Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org>2004-04-16 07:44:41 (GMT)
committer Nikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org>2004-04-16 07:44:41 (GMT)
commita623f74f67eb7ea72e837331c4a28794f8952116 (patch)
treef10d3d00292aab5645befae3ad3f4b2a060263dc /po/el.po
parent05a4aa811a432a08a88fcf0e2e2a6b9ed5ebfa42 (diff)
Updated Greek translation by P. Velonis
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po1838
1 files changed, 1048 insertions, 790 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1bff834..e06a3c5 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,45 +1,51 @@
-# gcompris - greek translation
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# AARG! Anonymous <remailer@aarg.net>, 2001.
-# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
-# Panayotis Pakos <aeikineton@yahoo.com>, 2001.
-#
-# aarg: 89 messages, initial translation
-# simos: review - 89 messages.
+# gcompris - greek translation
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# AARG! Anonymous <remailer@aarg.net>, 2001.
+# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
+# Panayotis Pakos <aeikineton@yahoo.com>, 2001.
+# Velonis Petros <velonis@freemail.gr>, 2004.
+
+# aarg: 89 messages, initial translation
+# simos: review - 89 messages.
# panayotis: review - 80 messages.
-#
+# petros: 13Apr04 updated translation - 149 messages.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris 0.9.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-02 01:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-09 19:06+0000\n"
-"Last-Translator: AARG! Anonymous <remailer@aarg.net>\n"
-"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-16 10:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-13 18:23+0200\n"
+"Last-Translator: Velonis Petros <velonis@freemail.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <gnomehellas@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86
+#, fuzzy
msgid "Advanced colors"
-msgstr ""
+msgstr "Άλλα χρώματα"
#: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Can read"
-msgstr ""
+msgstr "%s: αδύνατη η ανάγνωση %s.\n"
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3 boards/colors.xml.in.h:2
-#: boards/read_colors.xml.in.h:2 src/boards/advanced_colors.c:87
-#: src/boards/colors.c:75
-msgid "Click on the right color"
-msgstr ""
+#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Click on the correct color"
+msgstr "Πατήστε σε ένα χρώμα ή"
#: boards/advanced_colors.xml.in.h:4
-msgid "Click on the right colored box."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Click on the correct colored box."
+msgstr "Πατήστε σε ένα χρώμα ή"
#: boards/advanced_colors.xml.in.h:5
-msgid "This board is dedicated to recognize unusual colors."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Learn to recognize unusual colors."
+msgstr "Εκμάθηση αναγνώρισης γραμμάτων"
#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
msgid "almond"
@@ -54,56 +60,65 @@ msgid "claret"
msgstr ""
#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "cobalt"
-msgstr ""
+msgstr "Κοβάλτιο"
#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "coral"
-msgstr ""
+msgstr "Name=Κοράλλι"
#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
msgid "corn"
msgstr ""
#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
+#, fuzzy
msgid "cyan"
-msgstr ""
+msgstr "κυανό"
#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
msgid "sienna"
msgstr ""
#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "lime"
-msgstr ""
+msgstr "λεμονί"
#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
msgid "sage"
msgstr ""
#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "salmon"
-msgstr ""
+msgstr "Salmon"
#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "sapphire"
-msgstr ""
+msgstr "Name=Sapphire"
#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
msgid "sepia"
msgstr ""
#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
+#, fuzzy
msgid "sulphur"
-msgstr ""
+msgstr "White Sulphur"
#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
+#, fuzzy
msgid "tea"
-msgstr ""
+msgstr "τσάι"
#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
+#, fuzzy
msgid "turquoise"
-msgstr ""
+msgstr "Τιρκουάζ"
#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
msgid "absinthe"
@@ -124,7 +139,7 @@ msgstr ""
#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "anise"
-msgstr ""
+msgstr "Ισπανικά"
#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
msgid "aquamarine"
@@ -169,12 +184,14 @@ msgid "glaucous"
msgstr ""
#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
+#, fuzzy
msgid "ruby"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby"
#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "auburn"
-msgstr ""
+msgstr "Auburn"
#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
msgid "azure"
@@ -197,8 +214,9 @@ msgid "crimson"
msgstr ""
#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
+#, fuzzy
msgid "greyish-brown"
-msgstr ""
+msgstr "ανοιχτό καφέ"
#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
msgid "dove"
@@ -209,12 +227,14 @@ msgid "garnet"
msgstr ""
#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Λουλάκι"
#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "ivory"
-msgstr ""
+msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
msgid "jade"
@@ -229,8 +249,9 @@ msgid "lichen"
msgstr ""
#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
+#, fuzzy
msgid "wine"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίστε το wine"
#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
msgid "larch"
@@ -241,8 +262,9 @@ msgid "lilac"
msgstr ""
#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Ματζέντα"
#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
msgid "malachite"
@@ -253,8 +275,9 @@ msgid "mimosa"
msgstr ""
#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
+#, fuzzy
msgid "navy"
-msgstr ""
+msgstr "ναυτικό μπλε"
#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
msgid "ochre"
@@ -265,8 +288,9 @@ msgid "olive"
msgstr ""
#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "greyish blue"
-msgstr ""
+msgstr "Αποχρώσεις του Μπλε"
#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
msgid "mauve"
@@ -281,12 +305,13 @@ msgid "pistachio"
msgstr ""
#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "platinum"
-msgstr ""
+msgstr "Πλατινένιο"
#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:59
msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "μωβ"
#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
msgid "ultramarine"
@@ -294,15 +319,16 @@ msgstr ""
#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
msgid "dark purple"
-msgstr ""
+msgstr "σκούρο μωβ"
#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
msgid "plum"
msgstr ""
#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "prussian blue"
-msgstr ""
+msgstr "Αποχρώσεις του Μπλε"
#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
msgid "rust"
@@ -326,41 +352,42 @@ msgstr ""
#: boards/algebra_by.xml.in.h:1
msgid ""
-"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equal "
-"sign, give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, "
-"the return key to validate an answer"
+"A multiplication with two numbers is displayed. At the right of the equal "
+"sign, give the product. Use the left and right arrows to modify the product, "
+"and press the Enter key to check your answer."
msgstr ""
#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2
#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2
-msgid "I Ask you some algebra questions"
-msgstr " "
+#, fuzzy
+msgid "Answer some algebra questions"
+msgstr "Σας κάνω μερικές ερωτήσεις άλγεβρας"
#: boards/algebra_by.xml.in.h:3
-msgid "In a limited time, give the result to the multiplication of two numbers"
+msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
msgstr ""
#: boards/algebra_by.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Multiplication table"
-msgstr ""
+msgstr " Πίνακας Έκδοσης:"
#: boards/algebra_by.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Practice the multiplication operation"
-msgstr " "
+msgstr "Εξάσκηση στην πράξη του πολλαπλασιασμού"
#: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Go to Algebra activities"
-msgstr " "
+msgstr "Μετάβαση στις δραστηριότητες Άλγεβρας"
#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2
#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2
#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/experience.xml.in.h:2
-#: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3 boards/reading.xml.in.h:2
+#: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:4 boards/reading.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
-msgstr " "
+msgstr "Πατήστε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού για να επιλέξετε πινακίδα"
#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -371,111 +398,144 @@ msgstr ""
#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
msgid ""
-"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value"
+"Choose the numbers and arithmetic operators at the top of the board area "
+"that give the specified result. The numbers and operators can be unselected "
+"by clicking on them."
msgstr ""
#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
-msgid "Find the correct operations to get the result"
+msgid ""
+"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value"
msgstr ""
#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
-msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations"
+msgid "Find the correct operations to get the result"
msgstr ""
#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
msgid ""
-"To compose your operations, choose your numbers and arithmetic operators at "
-"the top of the board area. These numbers and operators can be unselected by "
-"clicking on them."
+"Find the right combination of numbers and operations to obtain a specified "
+"result"
msgstr ""
#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
-msgid ""
-"With displayed numbers and operations, find the right combination to get the "
-"right result"
+msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations"
msgstr ""
#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1
msgid ""
-"A substraction of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, "
-"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the "
-"return key to validate an answer"
+"A substraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
+"equal sign, give the difference. Use the left and right arrows to modify "
+"your answer, and press the Enter key to check the result."
msgstr ""
#: boards/algebra_minus.xml.in.h:3
-msgid "In a limited time, give the result to the substraction of two numbers"
+msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
msgstr ""
#: boards/algebra_minus.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Practice the substraction operation"
-msgstr " "
+msgstr "Εξάσκηση στην πράξη της αφαίρεσης"
#: boards/algebra_minus.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Simple substraction"
-msgstr ""
+msgstr "Απλή Αναζήτηση"
#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1
msgid ""
-"An addition of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, "
-"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the "
-"return key to validate an answer"
+"A addition problem with two numbers is displayed. At the right of the equal "
+"sign, give the sum. Use the left and right arrows to modify the sum, and the "
+"Enter key to check your answer."
msgstr ""
#: boards/algebra_plus.xml.in.h:3
-msgid "In a limited time, give the result to the addition of two numbers"
+msgid ""
+"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-"
+"line addition."
msgstr ""
#: boards/algebra_plus.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Practice the addition operation"
-msgstr " "
+msgstr "Εξάσκηση στην πράξη της πρόσθεσης"
#: boards/algebra_plus.xml.in.h:5
-msgid "Simple addition"
+msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
+msgstr ""
+
+#: boards/algorithm.xml.in.h:1
+msgid "Complete a list of symbols"
msgstr ""
+#: boards/algorithm.xml.in.h:2
+msgid "Find the next in a list of symbols."
+msgstr ""
+
+#: boards/algorithm.xml.in.h:3 boards/hexagon.xml.in.h:2
+#: boards/minouche.xml.in.h:2
+msgid "Logic training activity"
+msgstr ""
+
+#: boards/algorithm.xml.in.h:4 boards/hexagon.xml.in.h:3
+#: boards/melody.xml.in.h:4 boards/minouche.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move and click the mouse"
+msgstr "Κινήστε το ποντίκι"
+
+#: boards/algorithm.xml.in.h:5
+msgid "algorithm"
+msgstr "αλγόριθμος"
+
#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
#: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to make them match"
-msgstr " "
+msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να τα κάνετε να ταιριάξουν"
#: boards/babymatch.xml.in.h:2
msgid ""
-"In the main board area, a set of objects are printed. In the vertical frame "
-"- at the left of the main board area, another set of objects are printed, "
-"each of these objects match with exactly one object of the main board area. "
-"The logical link between these objects must be found. This is achieved by "
-"dragging the objects to the right red plots in the main area."
+"In the main board area, a set of objects is shown. In the vertical box (at "
+"the left of the main board), another set of objects is printed, each of "
+"which match exactly one object on the main board. The logical link between "
+"these objects must be found. Drag the objects to the correct red space in "
+"the main area."
msgstr ""
#: boards/babymatch.xml.in.h:3
msgid "Matching Items"
-msgstr " "
+msgstr "Ταιριάζοντας Αντικείμενα"
#: boards/babymatch.xml.in.h:4
msgid "Motor coordination. Concept match."
msgstr ""
-#: boards/babymatch.xml.in.h:5 boards/paintings.xml.in.h:4
-msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
+#: boards/babymatch.xml.in.h:5
+msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
msgstr ""
#: boards/babyshapes.xml.in.h:1
-msgid "Baby Shape Puzzle"
-msgstr " "
+#, fuzzy
+msgid "Complete the puzzle"
+msgstr "Το πάζλ λύθηκε!"
#: boards/babyshapes.xml.in.h:2
-msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target"
-msgstr " "
+msgid ""
+"Complete the puzzle by dragging the pieces from the set of pieces on the "
+"left."
+msgstr ""
#: boards/babyshapes.xml.in.h:3
-msgid "Good mouse control"
-msgstr ""
+msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target"
+msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε τα σχήματα στους αντίστοιχους στόχους"
#: boards/babyshapes.xml.in.h:4
+msgid "Good mouse control"
+msgstr "Καλός χειρισμός ποντικιού"
+
+#: boards/babyshapes.xml.in.h:5
msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
msgstr ""
@@ -484,39 +544,41 @@ msgid "Hello ! My name is Lock."
msgstr ""
#: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Lock on grass."
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα lock-busy στον %s@%s\n"
#: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
msgid "Lock with colored shapes."
msgstr ""
-#: boards/boards.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Go to board based activities"
-msgstr " "
-
#: boards/billard.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:2
#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 boards/chess_partyend.xml.in.h:2
-#: boards/clickgame.xml.in.h:5 boards/erase.xml.in.h:3
-#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2 boards/memory.xml.in.h:4
+#: boards/clickgame.xml.in.h:6 boards/erase.xml.in.h:3
+#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:3 boards/memory.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Mouse manipulation"
-msgstr ""
+msgstr "Χειραγώγηση κειμένου"
#: boards/billard.xml.in.h:2
-msgid "Send the ball in the hole"
+msgid ""
+"Point and click on the ball to set the speed and direction of the ball. The "
+"closer you click to the center, the slower the ball moves."
msgstr ""
#: boards/billard.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "The billard game"
-msgstr ""
+msgid "Shoot the ball into the hole"
+msgstr ""
#: boards/billard.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The click point on the ball will give the speed and direction to the ball. "
-"More you click in the center, slower is the ball."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The game of billiards"
+msgstr "οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½"
+
+#: boards/boards.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Go to board based activities"
+msgstr "Μετάβαση στις πινακίδες ’λγεβρας"
#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113
msgid "Operate a canal lock"
@@ -524,15 +586,14 @@ msgstr ""
#: boards/canal_lock.xml.in.h:2
msgid ""
-"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock. Help Tux and "
+"Tux is in trouble, and needs to take his ship through a lock. Help Tux and "
"understand how a canal lock works."
msgstr ""
#: boards/canal_lock.xml.in.h:3
msgid ""
-"You are in charge of the canal lock. You have to open the gates and the "
-"lockgates in the right order. Let Tux travel through the gates in the two "
-"ways."
+"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
+"right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
msgstr ""
#: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3
@@ -540,19 +601,20 @@ msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
msgstr ""
#: boards/chess.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Practice chess"
-msgstr ""
+msgstr "Σκάκι Gnome"
#: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
#: boards/chess_partyend.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Learning chess"
-msgstr " "
+msgstr "Μαθαίνοντας σκάκι"
#: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
#: boards/chess_partyend.xml.in.h:4
-msgid "The chess engine is the gnuchess."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The chess engine is from gnuchess."
+msgstr "Η μηχανή σκακιού είναι το gnuchess."
#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
@@ -562,83 +624,137 @@ msgstr ""
msgid "Play end of chess game against the computer"
msgstr ""
+#: boards/chronos.xml.in.h:1
+msgid "Chronos"
+msgstr ""
+
+#: boards/chronos.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop the items to organize the story"
+msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να τα κάνετε να ταιριάξουν"
+
+#: boards/chronos.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Moon photo comes from NASA. Space sounds comes from Tuxpaint and Vegastrike. "
+"Dates of Transportation are based on those found in http://www.wikipedia.org"
+msgstr ""
+
+#: boards/chronos.xml.in.h:4
+msgid "Order the pictures to tell the story"
+msgstr ""
+
+#: boards/chronos.xml.in.h:5
+msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red points"
+msgstr ""
+
+#: boards/chronos.xml.in.h:6
+msgid "Tell a short story"
+msgstr ""
+
+#: boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "Moonwalker"
+msgstr ""
+
+#: boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Tux and the apple tree"
+msgstr ""
+
+#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Place each image in the order and on the date it has been invented. If not "
+"sure, check online in wikipedia at http://www.wikipedia.org"
+msgstr ""
+
+#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1
+#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1
+#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1
+msgid "Transportation"
+msgstr ""
+
+#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:3
+msgid "VIII Century"
+msgstr ""
+
#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1
msgid ""
-"A letter is spelled. Click on the corresponding letter in the main area. You "
-"can hear again the letter by clicking on the mouth icon in the bottom "
-"horizontal frame."
+"A letter is spoken. Click on the corresponding letter in the main area. You "
+"can hear the letter again by clicking on the mouth icon in the bottom "
+"horizontal box."
msgstr ""
#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Click on a letter"
-msgstr " "
+msgstr "Εστίαση στο κλικ"
#: boards/click_on_letter.xml.in.h:3
-msgid "Hear a letter and click on the right letter"
-msgstr " "
+#, fuzzy
+msgid "Hear a letter and click on the right one"
+msgstr "Ακούστε ένα γράμμα και πατήστε το σωστό γράμμα"
#: boards/click_on_letter.xml.in.h:4
-msgid "Letter recognition"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Letter name recognition"
+msgstr "Name=US Letter"
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5 boards/leftright.xml.in.h:5
-#: boards/railroad.xml.in.h:4
-msgid "None"
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5
+msgid "Visual letters recognition. Can move the mouse."
msgstr ""
#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:86
msgid "Click On Me"
-msgstr " "
+msgstr "Πάτησέ Με"
#: boards/clickgame.xml.in.h:2
+msgid "Click with the left mouse button on the moving fish."
+msgstr ""
+
+#: boards/clickgame.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the "
"National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib."
-"noaa.gov All images credit bellongs to the OAR/National Undersea Research "
-"Program (NURP). Except for the first image that also credits the University "
-"of North Carolina at Wilmington. In the gcompris level order, images "
-"information is: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image "
-"nur00523) Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) "
-"Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) "
-"Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)"
-msgstr ""
-":\n"
-"' , .\n"
-" \n"
-" .\n"
+"noaa.gov All image credits belong to the OAR/National Undersea Research "
+"Program (NURP), except for the first image, which is property of the "
+"University of North Carolina at Wilmington. The images used in each level "
+"are: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image nur00523) "
+"Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) Location: "
+"Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) Location: "
+"Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)"
+msgstr ""
+"Σκοπός:\n"
+"Σ' αυτό το παιχνίδι, τα παιδιά θα ανακαλύψουν το ποντίκι του υπολογιστή.\n"
+"Ο σκοπός είναι να πατήσουν το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού πάνω στα\n"
+"κινούμενα ψάρια.\n"
"\n"
-":\n"
-" xfishtank unix.\n"
-" National Undersearch Research Program "
+"Συντελεστές:\n"
+"Τα ψάρια έχουν ληφθεί από την εφαρμογή xfishtank του unix.\n"
+"Οι φωτογραφίες έχουν ληφθεί από το National Undersearch Research Program "
"(NURP) Collection\n"
-" http://www.photolib.noaa.gov\n"
-" OAR/National Undersea Research Program "
+"στο http://www.photolib.noaa.gov\n"
+"Όλες οι εικόνες προέρχονται από το OAR/National Undersea Research Program "
"(NURP)\n"
-" University of North "
+"Εκτός από την πρώτη εικόνα η οποία επίσης προέρχεται University of North "
"Carolina at Wilmington\n"
-" gcompris, :\n"
-": Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys ( nur00523)\n"
-": D. Kesling\n"
-": Florida Keys ( nur03006)\n"
-": Unknown ( nur03505)\n"
-": Unknown ( nur03010)\n"
-": Unknown ( nur03011)\n"
-": Unknown ( nur03013)\n"
-
-#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:87
+"Στη σειρά επιπέδου του gcompris, η πληροφορία των εικόνων είναι:\n"
+"Τοποθεσία: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (εικόνα nur00523)\n"
+"Φωτογράφος: D. Kesling\n"
+"Τοποθεσία: Florida Keys (εικόνα nur03006)\n"
+"Τοποθεσία: Unknown (εικόνα nur03505)\n"
+"Τοποθεσία: Unknown (εικόνα nur03010)\n"
+"Τοποθεσία: Unknown (εικόνα nur03011)\n"
+"Τοποθεσία: Unknown (εικόνα nur03013)\n"
+
+#: boards/clickgame.xml.in.h:4 src/boards/clickgame.c:87
+#, fuzzy
msgid ""
-"Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the "
-"fishtank"
+"Left-Click with the mouse on all swimming fish before they leave the fishtank"
msgstr ""
-" "
-" "
+"Πατήστε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού σε όλα τα ψάρια που κολυμπούν πριν "
+"φύγουν από το ενυδρείο"
-#: boards/clickgame.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to "
-"click with the left mouse button on the moving fish."
+#: boards/clickgame.xml.in.h:5
+msgid "Motor coordination: mouse mouvement and mouse click."
msgstr ""
#: boards/clockgame.xml.in.h:1
@@ -649,94 +765,103 @@ msgstr ""
#: boards/clockgame.xml.in.h:2
msgid ""
-"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) manipulate "
-"the corresponding arrow to set the clock time matching the given hour. The "
+"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) click the "
+"corresponding arrow to set the clock time to match the given hour. The "
"different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse"
msgstr ""
#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:98
#: src/boards/clockgame.c:78
-msgid "Learn how to read the time"
-msgstr " "
+#, fuzzy
+msgid "Learn how to tell time"
+msgstr "Μάθετε πώς να διαβάζετε την ώρα"
#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:97
#: src/boards/clockgame.c:77
msgid "Learning Clock"
-msgstr " "
+msgstr "Μαθαίνοντας την Ώρα"
#: boards/clockgame.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Time concept Time reading"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης χρόνου δημιουργίας."
#: boards/colors.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Can move the mouse."
-msgstr " "
+msgstr "Δε μπορείτε να μετακινίσετε εκεί!"
+
+#: boards/colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:3
+#: src/boards/advanced_colors.c:87 src/boards/colors.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Click on the right color"
+msgstr "Πατήστε σε ένα χρώμα ή"
#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Χρώματα"
#: boards/colors.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Hear the color and click on the toon."
-msgstr " "
+msgstr "Ακούστε ένα γράμμα και πατήστε το σωστό γράμμα"
#: boards/colors.xml.in.h:5
msgid ""
-"This board is dedicated to train kids to recognize colors. Several colored "
-"toons are displayed and a color is spoken. The kid must select the proper "
-"toon."
+"This board teaches color recognition. Select the spoken color from the set "
+"of colored toons."
msgstr ""
#: boards/colors_group.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Go to colors activities"
-msgstr " "
+msgstr "Μετάβαση στις δραστηριότητες Άλγεβρας"
#: boards/computer.xml.in.h:1
msgid "Discover the Computer"
-msgstr " "
+msgstr "Ανακαλύψτε τον Υπολογιστή"
#: boards/doubleentry.xml.in.h:1
msgid "Basic counting skills"
msgstr ""
#: boards/doubleentry.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Double entry table"
-msgstr ""
+msgstr "Κακοσυνταίριασμα τύπων καταχώρησης/πίνακα"
#: boards/doubleentry.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Drag and Drop proposed items to their destination"
-msgstr " "
+msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να τα κάνετε να ταιριάξουν"
#: boards/doubleentry.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Drag and Drop the items in the double entry table"
msgstr ""
-" "
-""
+"Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να ξαναδημιουργήσετε το "
+"αντικείμενο"
#: boards/doubleentry.xml.in.h:5
msgid ""
-"The children must move the items on the left to their proper destination in "
-"the double entry table."
+"Move the items on the left to their proper position in the double entry "
+"table."
msgstr ""
#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:206
msgid "A simple vector drawing tool"
-msgstr " "
+msgstr "Ένα απλό εργαλείο διανυσματικής σχεδίασης"
#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:207
-msgid "Creative board where you can freely draw"
-msgstr " "
+#, fuzzy
+msgid "Creative board where you can draw freely"
+msgstr "Πινακίδα δημιουργίας για ελεύθερη σχεδίαση"
#: boards/draw.xml.in.h:3
msgid ""
-"In this game, the children will be able to freely draw. The goal is just to "
-"discover how he can create pretty looking drawings based on basic shapes: "
-"rectangles, ellipses and lines."
+"In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how to "
+"create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses "
+"and lines."
msgstr ""
#: boards/draw.xml.in.h:4
@@ -745,25 +870,34 @@ msgstr ""
#: boards/draw.xml.in.h:5
msgid ""
-"On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click "
-"on the white area and drag to create a new shape. To go faster, you can use "
-"the middle mouse button to delete an object."
+"Select a drawing tool on the left and a color on the bottom, and click and "
+"drag in the white area to create a new shape. To save time, you can use the "
+"middle mouse button to delete an object."
msgstr ""
#: boards/enumerate.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Basic enumeration"
+msgstr "Βασική Ρύθμιση"
+
+#: boards/enumerate.xml.in.h:2
msgid "Count the items"
-msgstr ""
+msgstr "Μέτρησε τα αντικείμενα"
-#: boards/enumerate.xml.in.h:2 boards/planegame.xml.in.h:2
-msgid "Number"
+#: boards/enumerate.xml.in.h:3
+msgid ""
+"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select "
+"the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with "
+"the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key."
msgstr ""
-#: boards/enumerate.xml.in.h:3 boards/planegame.xml.in.h:4
+#: boards/enumerate.xml.in.h:4 boards/planegame.xml.in.h:4
#: src/boards/enumerate.c:91
+#, fuzzy
msgid "Numeration training"
-msgstr ""
+msgstr "Εξάσκηση Ακοής"
-#: boards/enumerate.xml.in.h:4 src/boards/enumerate.c:92
+#: boards/enumerate.xml.in.h:5 src/boards/enumerate.c:92
msgid "Place the items in the best way to count them"
msgstr ""
@@ -773,29 +907,29 @@ msgstr ""
#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:87
msgid "Move the mouse"
-msgstr " "
+msgstr "Κινήστε το ποντίκι"
#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:71
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr ""
-" "
+"Κινήστε το ποντίκι για να σβήσετε την επιφάνεια και να αποκαλύψετε το φόντο"
#: boards/erase.xml.in.h:6
-msgid "Move the mouse until all the blocks disapear."
+msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
msgstr ""
#: boards/experience.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Go to experiences activities"
-msgstr " "
+msgstr "Μετάβαση στις δραστηριότητες Άλγεβρας"
#: boards/fifteen.xml.in.h:1
msgid ""
-"Click on any item that has a free block deside him. It will be swapped with "
+"Click on any item that has a free block beside it. It will be swapped with "
"the empty block."
msgstr ""
-#: boards/fifteen.xml.in.h:3 src/boards/fifteen.c:57
+#: boards/fifteen.xml.in.h:3
msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number"
msgstr ""
@@ -806,103 +940,126 @@ msgstr ""
#: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56
#, fuzzy
msgid "The fifteen game"
-msgstr ""
+msgstr "οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½"
#: boards/fun.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Go to Amusement activities"
-msgstr " "
+msgstr "Μετάβαση στις δραστηριότητες Άλγεβρας"
#: boards/geography.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map"
msgstr ""
-" "
-""
+"Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να ξαναδημιουργήσετε το "
+"αντικείμενο"
#: boards/geography.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Place the lands"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση τοποθέτησης"
#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
msgid "North America"
-msgstr ""
+msgstr "Βόρεια Αμερική"
#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
msgid "South America"
-msgstr ""
+msgstr "Νότια Αμερική"
#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
msgid "West Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Δυτική Ευρώπη"
#: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
msgid "East Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Ανατολική Ευρώπη"
+
+#: boards/geography/board5_0.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Regions of France"
+msgstr "French (France)"
-#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:3
+#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Keyboard manipulation"
-msgstr ""
+msgstr "Χειραγώγηση κειμένου"
#: boards/gletters.xml.in.h:2
msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard"
msgstr ""
-#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:76
+#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:128
msgid "Simple Letters"
-msgstr " "
+msgstr "Απλά Γράμματα"
-#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:77
+#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:129
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
-msgstr " "
+msgstr "Πληκτρολογήστε τα γράμματα που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος"
#: boards/hanoi.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location"
-msgstr " "
+msgid "Concept taken from EPI games."
+msgstr ""
-#: boards/hanoi.xml.in.h:3 src/boards/hanoi.c:324 src/boards/hanoi.c:335
-msgid "Reproduce in the empty area the same tower than the one on the right"
+#: boards/hanoi.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
+"tower on the right in the empty space on the left."
msgstr ""
#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105
msgid "Reproduce the given tower"
msgstr ""
-#: boards/hanoi.xml.in.h:5 src/boards/hanoi.c:104
+#: boards/hanoi.xml.in.h:5
+msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
+msgstr ""
+
+#: boards/hanoi.xml.in.h:6 src/boards/hanoi.c:104
msgid "Simplified Tower of Hanoi"
msgstr ""
-#: boards/hanoi.xml.in.h:6
-msgid "Taken the concept from the EPI games."
+#: boards/hexagon.xml.in.h:1 boards/minouche.xml.in.h:1
+msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
+msgstr ""
+
+#: boards/hexagon.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become more red "
+"as you get closer."
msgstr ""
+#: boards/hexagon.xml.in.h:5
+msgid "hexagon"
+msgstr "εξάγωνο"
+
#: boards/imageid.xml.in.h:1
msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
msgstr ""
#: boards/imageid.xml.in.h:2
msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
-msgstr " "
+msgstr "Εξάσκηση ανάγνωσης με εύρεση της λέξης που ταιριάζει σε μια εικόνα"
#: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4
#: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4
#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101
#: src/boards/reading.c:102
msgid "Reading"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάγνωση"
#: boards/imageid.xml.in.h:4
-msgid "Reading pratice"
-msgstr " "
+#, fuzzy
+msgid "Reading practice"
+msgstr "ανάγνωση μηνύματος %s@%s:%d από %d"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
msgid "apple"
-msgstr ""
+msgstr "μήλο"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:2
msgid "back"
-msgstr ""
+msgstr "πίσω"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:3
msgid "bag"
@@ -910,27 +1067,27 @@ msgstr ""
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
msgid "ball"
-msgstr ""
+msgstr "μπάλα"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:5
msgid "banana"
-msgstr ""
+msgstr "μπανάνα"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:6
msgid "bed"
-msgstr ""
+msgstr "κρεβάτι"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:7
msgid "boat"
-msgstr ""
+msgstr "βάρκα"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:8
msgid "book"
-msgstr ""
+msgstr "βιβλίο"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
msgid "bottle"
-msgstr ""
+msgstr "μπουκάλι"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:10
msgid "cake"
@@ -942,40 +1099,41 @@ msgstr ""
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
msgid "car"
-msgstr ""
+msgstr "αυτοκίνητο"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:13
msgid "cat"
-msgstr ""
+msgstr "γάλα"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:14
+#, fuzzy
msgid "catch"
-msgstr ""
+msgstr "Βρείτε τις βόμβες"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:15
msgid "cheese"
-msgstr ""
+msgstr "τυρί"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:16
msgid "cow"
-msgstr ""
+msgstr "αγελάδα"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:17
msgid "dog"
-msgstr ""
+msgstr "σκυλί"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "finish"
-msgstr ""
+msgstr "^Τέλος"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:19
msgid "fish"
-msgstr ""
+msgstr "ψάρι"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
msgid "house"
-msgstr ""
+msgstr "σπίτι"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:21
msgid "pear"
@@ -984,7 +1142,7 @@ msgstr ""
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:22
#, fuzzy
msgid "plane"
-msgstr ""
+msgstr "%1 επίπεδο"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:23
msgid "satchel"
@@ -995,21 +1153,18 @@ msgstr ""
#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items above their written name"
-msgstr " "
+msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια πάνω από το γραμμένο όνομά τους"
#: boards/imagename.xml.in.h:2
-msgid "Image Name"
-msgstr " "
-
-#: boards/imagename.xml.in.h:3
msgid ""
-"In the main board area, a set of red plots associated with work are printed. "
-"In the vertical frame - at the left of the main board area, a set of objects "
-"are represented, each of these objects match with one word of the main board "
-"area. The right association must be find for these objects. This is achieved "
-"by dragging the objects to the right red plot in the main area."
+"Drag the images from the vertical box on the left to their corresponding "
+"name on the right. Click the OK button to check your answer."
msgstr ""
+#: boards/imagename.xml.in.h:3
+msgid "Image Name"
+msgstr "Όνομα Εικόνας"
+
#: boards/imagename.xml.in.h:5
msgid "Vocabulary and reading"
msgstr ""
@@ -1024,15 +1179,16 @@ msgstr ""
#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
msgid "lamp"
-msgstr ""
+msgstr "λάμπα"
#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
msgid "mail box"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμματοκιβώτιο"
#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Ταχυδρομική κάρτα"
#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
@@ -1041,7 +1197,7 @@ msgstr ""
#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
msgid "egg"
-msgstr ""
+msgstr "αυτό"
#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
msgid "eggcup"
@@ -1049,19 +1205,21 @@ msgstr ""
#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
msgid "flower"
-msgstr ""
+msgstr "λουλούδι"
#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
+#, fuzzy
msgid "glass"
-msgstr ""
+msgstr "glass-pane"
#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
msgid "vase"
msgstr ""
#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "light house"
-msgstr ""
+msgstr "Euro-House"
#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
msgid "rocket"
@@ -1069,19 +1227,19 @@ msgstr ""
#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
msgid "sofa"
-msgstr ""
+msgstr "καναπές"
#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
msgid "star"
-msgstr ""
+msgstr "αστέρι"
#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
msgid "bicycle"
-msgstr ""
+msgstr "ποδήλατο"
#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
msgid "carrot"
-msgstr ""
+msgstr "καρότο"
#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
msgid "grater"
@@ -1089,35 +1247,37 @@ msgstr ""
#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
msgid "tree"
-msgstr ""
+msgstr "δέντρο"
#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
msgid "pencil"
-msgstr ""
+msgstr "μολύβι"
#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "spruce"
-msgstr ""
+msgstr "Spruce"
#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
msgid "truck"
msgstr ""
#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
+#, fuzzy
msgid "van"
-msgstr ""
+msgstr "Βάν"
#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
msgid "castle"
-msgstr ""
+msgstr "κάστρο"
#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
msgid "crown"
-msgstr ""
+msgstr "στέμα"
#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
msgid "flag"
-msgstr ""
+msgstr "σημαία"
#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
msgid "racket"
@@ -1125,23 +1285,28 @@ msgstr ""
#: boards/leftright.xml.in.h:1
msgid ""
-"A hand is printed. You have to tell if this is the right or left hand. Click "
-"on the red button - at the left - or on the green button - at the right."
+"A hand is shown. Determine if it is a right or left hand. Click on the red "
+"button at the left, or on the green button at the right."
msgstr ""
#: boards/leftright.xml.in.h:2
+msgid "Determine if a hand is a right or left hand"
+msgstr ""
+
+#: boards/leftright.xml.in.h:3
msgid ""
-"Distinguish from different point of view the left hand from the right hand. "
-"Spatial representation"
+"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
+"representation"
msgstr ""
-#: boards/leftright.xml.in.h:3 src/boards/leftright.c:106
+#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:106
msgid "Find your left and right hands"
msgstr ""
-#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:107
-msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one"
-msgstr ""
+#: boards/leftright.xml.in.h:5 boards/railroad.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2
msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
@@ -1156,16 +1321,18 @@ msgid "Help Tux get out of this maze."
msgstr ""
#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:127
+#, fuzzy
msgid "Maze"
-msgstr ""
+msgstr "Maze"
#: boards/maze.xml.in.h:5
msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
msgstr ""
#: boards/maze3D.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "3D Maze"
-msgstr ""
+msgstr "Name=Λαβύρινθος"
#: boards/maze3D.xml.in.h:3
msgid "Find your way out of the 3D maze"
@@ -1173,8 +1340,8 @@ msgstr ""
#: boards/maze3D.xml.in.h:5
msgid ""
-"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the 'space' key to "
-"switch between 2D and 3D mode. 2D mode gives you just an indication on your "
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
+"switch between 2D and 3D modes. 2D mode gives you just an indication of your "
"position like a map. You cannot move tux in 2D mode."
msgstr ""
@@ -1183,77 +1350,94 @@ msgid "Ear training activity"
msgstr ""
#: boards/melody.xml.in.h:2
-msgid "Melody"
+msgid ""
+"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
+"elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
msgstr ""
#: boards/melody.xml.in.h:3
-msgid "Repeat a melody"
+msgid "Melody"
msgstr ""
+#: boards/melody.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Repeat a melody"
+msgstr "Ρυθμός Επανάληψης"
+
#: boards/memory.xml.in.h:1
msgid ""
-"A set of blink cards is printed. Each pair is associated by the same picture "
-"in their hidden faces. When clicking on a card, you can uncover the card and "
-"see its hidden picture. However you can only see two hidden pictures at "
-"once. You have to remember the position of the pictures to associate them. "
-"To remove a pair of card, uncover both of them."
+"A set of blank cards is shown. Each pair is associated by the same picture "
+"in their hidden faces. Click on a card to can uncover it and see its hidden "
+"picture. However, you can only see two hidden pictures at once. You have to "
+"remember the position of the pictures to associate them. To remove a pair of "
+"cards, uncover both of them."
msgstr ""
#: boards/memory.xml.in.h:2
msgid "Discover the cards and find a matching pair"
-msgstr " "
+msgstr "Ανακαλύψτε τις κάρτες και βρείτε ένα ζεύγος που ταιριάζει"
#: boards/memory.xml.in.h:3
msgid "Memory Game with images"
-msgstr " "
+msgstr "Παιχνίδι Μνήμης με εικόνες"
#: boards/memory.xml.in.h:5
msgid "Train your memory and remove all the cards"
msgstr ""
#: boards/menu.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of activities. "
+"At the bottom of the screen is the gcompris control bar. The following icons "
+"are displayed from right to left. Note that each icon is displayed only if "
+"available in the current activity: Home - Back to previous menu or exit "
+"gcompris if at the top Thumb - OK. Confirm your answer Dice - Display the "
+"current level. Click to select another level Music note - Repeat the "
+"question Question Mark - Help Tool Box - The configuration menu Tux Plane - "
+"About game The stars means: 1 Star - 3 to 4 years old 2 Stars - 5 to 6 years "
+"old 3 Stars - 7 to 8 years old"
+msgstr ""
+
+#: boards/menu.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "GCompris Main Menu"
-msgstr " GCompris"
+msgstr "Εμφάνιση του κυρίως μενού."
-#: boards/menu.xml.in.h:2
+#: boards/menu.xml.in.h:3
msgid ""
-"GCompris is an educational games that provides different activities to "
-"children from 3 to 8 years old."
+"GCompris is a collection of educational games that provides different "
+"activities to children from 3 to 8 years old."
msgstr ""
-#: boards/menu.xml.in.h:4
+#: boards/menu.xml.in.h:5
msgid ""
"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
"edutainment software"
msgstr ""
-#: boards/menu.xml.in.h:5
+#: boards/minouche.xml.in.h:4
msgid ""
-"To use it, a simple click on an icon brings you to an activity or a menu. At "
-"the bottom of the screen, you have the gcompris control bar. From right to "
-"left, bellow is the meaning of the icons. Note that these icons are "
-"displayed only when available in an activity: Home - Back to previous menu "
-"or exit gcompris if no more Thumb - OK, confirm your answer Dice - The "
-"current level is displayed. Click on it to select another level Music note - "
-"Ask gcompris to repeat the question Question Mark - The help Tool Box - The "
-"configuration menu Tux Plane - The about box The stars means: 1 Star - 3 to "
-"4 years old 2 Stars - 5 to 6 years old 3 Stars - 7 to 8 years old"
+"Try to find the strawberry under the blue fields. The closer you get, the "
+"more red the fields become."
+msgstr ""
+
+#: boards/minouche.xml.in.h:5
+msgid "minouche"
msgstr ""
#: boards/missing_letter.xml.in.h:1
msgid ""
-"An object is displayed in the main area. An incomplete word is printed under "
-"the picture. Select the missing letter to complete the word."
+"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
+"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
msgstr ""
#: boards/missing_letter.xml.in.h:2
msgid "Fill up the missing letter"
-msgstr " "
+msgstr "Συμπληρώστε το γράμμα που λείπει"
#: boards/missing_letter.xml.in.h:3
msgid "Missing Letter"
-msgstr " "
+msgstr "Γράμμα που Λείπει"
#: boards/missing_letter.xml.in.h:4
msgid "Train reading skill"
@@ -1262,31 +1446,37 @@ msgstr ""
#: boards/missing_letter.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Word reading"
-msgstr ""
+msgstr "ανάγνωση μηνύματος %s@%s:%d από %d"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "apple/_pple/a/i/o"
-msgstr ""
+msgstr "Apple AIFF"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "apple/app_e/l/h/n"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαφάνιση εφαρμογής"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "apple/appl_/e/h/a"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμο_γή Φίλτρων"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "ball/_all/b/p/d"
-msgstr ""
+msgstr "/Επιλογή/Όλα"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "ball/b_ll/a/u/o"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση Ό_λων"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
+#, fuzzy
msgid "ball/bal_/l/h/s"
-msgstr ""
+msgstr "Μπόλ Μάουνταιν"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
msgid "banana/_anana/b/p/d"
@@ -1301,52 +1491,63 @@ msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
msgstr ""
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
+#, fuzzy
msgid "bed/_ed/b/l/f"
-msgstr ""
+msgstr "Cach_ed"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
msgid "bed/b_d/e/a/i"
msgstr ""
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
+#, fuzzy
msgid "bed/be_/d/p/b"
-msgstr ""
+msgstr "&Συμπεριφορά"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
+#, fuzzy
msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
-msgstr ""
+msgstr "Δοχείο αερίου"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
+#, fuzzy
msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
-msgstr ""
+msgstr "Δοχείο αερίου"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
+#, fuzzy
msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
-msgstr ""
+msgstr "Δοχείο αερίου"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
+#, fuzzy
msgid "cake/_ake/c/p/d"
-msgstr ""
+msgstr "Γί&νετε ιδιοκτήτης του ημερολογίου"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
+#, fuzzy
msgid "cake/c_ke/a/o/e"
-msgstr ""
+msgstr "&Κλειδί υπογραφής:"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
+#, fuzzy
msgid "cake/ca_e/k/q/c"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco CA"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
+#, fuzzy
msgid "car/_ar/c/k/b"
-msgstr ""
+msgstr "Συμπιεσμένο αρχείο ar"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
+#, fuzzy
msgid "car/c_r/a/k/o"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτοκίνητο"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
+#, fuzzy
msgid "car/ca_/r/w/k"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco CA"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
msgid "dog/_og/d/p/q"
@@ -1357,32 +1558,39 @@ msgid "dog/d_g/o/g/a"
msgstr ""
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
+#, fuzzy
msgid "dog/do_/g/p/q"
-msgstr ""
+msgstr "Κάτω"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
+#, fuzzy
msgid "fish/_ish/f/h/l"
-msgstr ""
+msgstr "%s το Ψάρι λέει:"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
+#, fuzzy
msgid "fish/f_sh/i/u/l"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμοιρα_ζόμενο"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
+#, fuzzy
msgid "fish/fis_/h/o/i"
-msgstr ""
+msgstr "%s το Ψάρι λέει:"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
+#, fuzzy
msgid "house/_ouse/h/e/j"
-msgstr ""
+msgstr "Euro-House"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
+#, fuzzy
msgid "house/h_use/o/f/u"
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποίησε w ή w>>"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
+#, fuzzy
msgid "house/hous_/e/a/i"
-msgstr ""
+msgstr "Euro-House"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
msgid "plane/_lane/p/g/d"
@@ -1409,51 +1617,55 @@ msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
msgstr ""
#: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Can count"
-msgstr ""
+msgstr "Μέτρηση Επισκέψεων"
#: boards/money.xml.in.h:2 boards/money_cents.xml.in.h:2
msgid ""
"Click on the coins or paper money on the botton of the screen to pay. If you "
-"want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
+"want to remove a coin or note, click on it in the upper screen area."
msgstr ""
#: boards/money.xml.in.h:3 boards/money_cents.xml.in.h:3 src/boards/money.c:87
msgid "Money"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήματα"
-#: boards/money.xml.in.h:4 src/boards/money.c:88
+#: boards/money.xml.in.h:4
#, fuzzy
-msgid "Pratice money usage"
-msgstr " "
+msgid "Practice money usage"
+msgstr "Εξάσκηση με το ποντίκι του υπολογιστή"
#: boards/money.xml.in.h:5 boards/money_cents.xml.in.h:5
msgid ""
-"You must buy the different items and give the exact price. At higher level, "
-"several items are displayed, you must first calculate the total price."
+"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
+"several items are displayed, and you must first calculate the total price."
msgstr ""
#: boards/money_cents.xml.in.h:4
-msgid "Pratice money usage including cents"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Practice money usage including cents"
+msgstr "Εξάσκηση με το ποντίκι του υπολογιστή"
#: boards/paintings.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
msgstr ""
-" "
-""
+"Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να ξαναφτιάξετε τις αρχικές "
+"ζωγραφιές"
#: boards/paintings.xml.in.h:2
msgid ""
-"In the main board area, a set of red plots are displayed. In the vertical "
-"frame - at the left of the main board area, a set of image parts of a "
-"painting are avalaible. Drag and drop these parts in the right plot to "
-"rebuild the original painting."
+"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
+"main board."
msgstr ""
#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:161
msgid "Make the puzzle"
-msgstr " "
+msgstr "Φτιάξτε τον εικονογρίφο"
+
+#: boards/paintings.xml.in.h:4
+msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
+msgstr ""
#: boards/paintings.xml.in.h:5
msgid "Spatial representation"
@@ -1492,43 +1704,47 @@ msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
msgstr ""
#: boards/paratrooper.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will open the "
-"parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux also works."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Help Tux the paratrooper land safely"
+msgstr "Οδηγείστε τον αλεξιπτωτιστή να προσγειωθεί ομαλά"
#: boards/paratrooper.xml.in.h:2
msgid ""
-"In this game, the children will try to make Tux the paratrooper lands safely "
-"on the fishing boat. He/She needs to take care of the wind side and speed."
+"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click "
+"on Tux to open the parachute."
msgstr ""
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:3 src/boards/paratrooper.c:105
-msgid "Manage the paratrooper to let him safely land"
-msgstr " "
+#: boards/paratrooper.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In this game, Tux the paratrooper need help to land safely on the fishing "
+"boat. He needs to take watch out for the wind direction and speed."
+msgstr ""
#: boards/paratrooper.xml.in.h:4 src/boards/paratrooper.c:104
msgid "Paratrooper"
-msgstr ""
+msgstr "Αλεξιπτωτιστής"
#: boards/paratrooper.xml.in.h:5
-msgid ""
-"This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with."
+msgid "This board is game oriented. No specific skills are needed to play."
msgstr ""
#: boards/planegame.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
-msgstr " "
+msgstr "Κινείστε το αεροπλάνο για να πιάσει τα σύννεφα με τη σωστή σειρά"
+
+#: boards/planegame.xml.in.h:2
+msgid "Number"
+msgstr "Αριθμός"
#: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77
msgid "Numbers in Order"
-msgstr " "
+msgstr "Αριθμοί στη Σειρά"
#: boards/planegame.xml.in.h:5
msgid ""
"Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to "
-"catch the numbers in the incremental order"
+"catch the numbers in increasing order."
msgstr ""
#: boards/pythontest.xml.in.h:1
@@ -1540,8 +1756,9 @@ msgid "Advanced Python Programmer :)"
msgstr ""
#: boards/pythontest.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Python Test"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος δοκιμής:"
#: boards/pythontest.xml.in.h:4
msgid "Test board for the python plugin"
@@ -1549,7 +1766,7 @@ msgstr ""
#: boards/pythontest.xml.in.h:5
msgid ""
-"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerfull language !"
+"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
msgstr ""
#: boards/railroad.xml.in.h:1
@@ -1559,124 +1776,125 @@ msgstr ""
#: boards/railroad.xml.in.h:2
msgid ""
"A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main "
-"area. After a few the second train go away. Then, you have to rebuild it at "
-"the top of the screen by selecting the appropriate wagons and locomotive. "
-"You can always unselect an item by clicking on it. Validate your "
-"construction by clicking on the hand at the bottom."
+"area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the "
+"appropriate wagons and locomotive. Unselect an item by clicking on it again. "
+"Check your construction by clicking on the hand at the bottom."
msgstr ""
#: boards/railroad.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Memory training"
-msgstr ""
+msgstr "Εξάσκηση Ακοής"
#: boards/railroad.xml.in.h:5
msgid "Railroad"
msgstr ""
-#: boards/read_colors.xml.in.h:3
-msgid "Click on the right colored object."
-msgstr ""
+#: boards/read_colors.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Click on the correct colored object."
+msgstr "Πατήστε σε ένα χρώμα ή"
#: boards/read_colors.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Read colors"
-msgstr ""
+msgstr "Άλλα χρώματα"
#: boards/read_colors.xml.in.h:5
-msgid "This board is dedicated to read basic colors."
+msgid "This board teaches basic colors."
msgstr ""
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 src/boards/colors.c:62
msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "μαύρο"
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 src/boards/colors.c:54
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "μπλε"
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:55
msgid "brown"
-msgstr ""
+msgstr "καφέ"
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 src/boards/colors.c:56
msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "πράσινο"
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 src/boards/colors.c:57
msgid "grey"
-msgstr ""
+msgstr "γκρί"
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:58
msgid "orange"
-msgstr ""
+msgstr "πορτοκαλί"
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "ροζ"
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 src/boards/colors.c:60
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "κόκκινο"
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
msgid "violet"
-msgstr ""
+msgstr "βιολετί"
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 src/boards/colors.c:63
msgid "white"
-msgstr ""
+msgstr "λευκό"
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 src/boards/colors.c:61
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "κίτρινο"
#: boards/reading.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Go to the Reading activities"
-msgstr " "
+msgstr "Μετάβαση στις δραστηριότητες Άλγεβρας"
#: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1
msgid ""
-"At the top and right of the board area, a word is printed. At the left a "
-"list of words will move in and out of the screen. Tell if you see the "
-"initial word in this list."
+"A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear "
+"and disappear on left. Indicate whether or not the given word appeared in "
+"the list."
msgstr ""
#: boards/readingh.xml.in.h:2
msgid "Horizontal reading practice"
-msgstr " "
+msgstr "Εξάσκηση οριζόντιας ανάγνωσης"
#: boards/readingh.xml.in.h:3
-msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it"
+#, fuzzy
+msgid "Read a list of words and tell if a given word is in it"
msgstr ""
-" ' "
+"Διαβάστε έναν κατάλογο λέξεων και πείτε αν η δοσμένη λέξη υπάρχει σ' αυτόν"
#: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3
msgid "Read training in a limited time"
msgstr ""
#: boards/readingv.xml.in.h:2
-msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in it"
+#, fuzzy
+msgid "Read a vertical list of words and tell if a given word is in it"
msgstr ""
-" ' "
-""
+"Διαβάστε ένα κάθετο κατάλογο λέξεων και πείτε αν η δοσμένη λέξη υπάρχει σ' "
+"αυτόν"
#: boards/readingv.xml.in.h:5
msgid "Vertical reading practice"
-msgstr " "
+msgstr "Εξάσκηση κάθετης ανάγνωσης"
#: boards/redraw.xml.in.h:1
-msgid ""
-"At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw it "
-"in the left area."
+msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left."
msgstr ""
#: boards/redraw.xml.in.h:2 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
msgid ""
-"First you must select the proper tool in the tool bar. Then, you must drag "
-"the mouse to create objects. When you are done, click on the OK button, you "
-"will be told were the errors are with little red cross. The order of objects "
-"(above/under) is not important but take care not to have unwanted object "
-"under others."
+"First, select the proper tool from the toolbar. Then, drag the mouse to "
+"create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be "
+"marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not "
+"important but take care not to have unwanted objects under others."
msgstr ""
#: boards/redraw.xml.in.h:3 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
@@ -1685,33 +1903,30 @@ msgstr ""
#: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
msgid ""
-"At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw its "
-"symmetry in the left area."
+"Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on "
+"the left."
msgstr ""
#: boards/reversecount.xml.in.h:1
msgid ""
-"Can move the mouse, can read numbers and substract numbers up to 10 for the "
+"Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the "
"first level"
msgstr ""
#: boards/reversecount.xml.in.h:2
msgid ""
-"First count how many ice spot are between tux and the fish. Then click on "
-"the dice to select the proper number. You can also use the right mouse "
-"button on the dices to count backward. When done, click on the OK button or "
-"hit the keyboard enter key."
+"Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the "
+"fish. Click the dict with the right mouse button to coun backwards. When "
+"done, click on the OK button or hit the Enter key."
msgstr ""
#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:141
#, fuzzy
-msgid "Practice the substraction with a funny game"
-msgstr " "
+msgid "Practice substraction with a funny game"
+msgstr "Εξάσκηση στην πράξη της αφαίρεσης"
#: boards/reversecount.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Tux is hungry. Help him find fishes by counting the ice spot needed to reach "
-"them."
+msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
msgstr ""
#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
@@ -1723,71 +1938,77 @@ msgstr ""
#: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
#: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
#: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"
-msgstr " "
+msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε βαράκια για να ισορροπήσει η ζυγαριά"
+
+#: boards/scalesboard.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop masses to balance the scales"
+msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε βαράκια για να ισορροπήσει η ζυγαριά"
#: boards/scalesboard.xml.in.h:2
-msgid "Mental calculus, arithmetic equality"
+msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
msgstr ""
#: boards/scalesboard.xml.in.h:3
msgid ""
"The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie."
-"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'spices seller in egypt'. It is "
+"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
"released under the GPL license."
msgstr ""
#: boards/scalesboard.xml.in.h:4
msgid ""
-"To equilibrate the scales, move the masses in its left plateau. The masses "
+"To balance the scales, move the masses on the left. left side. The masses "
"can be arranged in any order."
msgstr ""
#: boards/scalesboard.xml.in.h:5
msgid "Well balance the scales"
-msgstr " "
+msgstr "Ισορροπήστε τη ζυγαριά"
#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1
-msgid "Counting skill"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
+msgstr "Πληκτρολογήστε πλήρως τις λέξεις που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος"
#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2
-msgid "In a limited time, count a number of dots"
+msgid "Counting skill"
msgstr ""
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 src/boards/smallnumbers.c:69
-msgid "Numbers With Dices"
-msgstr " "
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, count the number of dots"
+msgstr ""
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4 src/boards/smallnumbers.c:70
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4
#, fuzzy
-msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground"
-msgstr " 1 9 "
+msgid "Numbers With Dice"
+msgstr "Αριθμοί με Ζάρια"
#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5
msgid ""
-"With the keyboard, press the number corresponding to the number of dots in "
+"With the keyboard, type the number corresponding to the number of dots on "
"the falling dice."
msgstr ""
#: boards/submarine.xml.in.h:1
msgid ""
-"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks in order "
-"to navigate at the ordered depth."
+"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
+"to navigate to the ordered depth."
msgstr ""
#: boards/submarine.xml.in.h:2
msgid "Learn how a submarine works"
-msgstr ""
+msgstr "Εκμάθηση λειτουργίας υποβρυχίου"
#: boards/submarine.xml.in.h:3
msgid "Physics basics"
msgstr ""
#: boards/submarine.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Pilot a submarine"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις Pilot ..."
#: boards/submarine.xml.in.h:5
msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
@@ -1796,18 +2017,19 @@ msgstr ""
#: boards/superbrain.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
-"Then, click on the OK button in the control bar. At the lower level, tux "
-"gives you an indication if you got a good position by marking the item with "
+"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux "
+"gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with "
"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the "
-"oposite order."
+"opposite order."
msgstr ""
#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110
+#, fuzzy
msgid "Super Brain"
-msgstr ""
+msgstr "Super A3"
#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111
-msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order"
+msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
msgstr ""
#: boards/target.xml.in.h:1
@@ -1817,23 +2039,23 @@ msgstr ""
#: boards/target.xml.in.h:2
msgid ""
-"First check the wind strength and direction, then click on the target to "
-"launch a dart, when all your darts are sent, a window appears requiring you "
-"to count your score. Enter the score with the keyboard then press the enter "
-"key or the OK icon."
+"Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a "
+"dart. When you have thrown all of your darts, a window appears asking you to "
+"count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key "
+"or the OK button."
msgstr ""
#: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122
#, fuzzy
-msgid "Practice the addition with a target game"
-msgstr " "
+msgid "Practice addition with a target game"
+msgstr "Εξάσκηση στην πράξη της πρόσθεσης"
#: boards/target.xml.in.h:4
-msgid "Send darts on a target and count your score."
+msgid "Throw darts at a target and count your score."
msgstr ""
#: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123
-msgid "Touch the target and count your points"
+msgid "Touch the target and count the points"
msgstr ""
#: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:99
@@ -1841,47 +2063,48 @@ msgid "A sliding block puzzle game"
msgstr ""
#: boards/traffic.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The goal is to remove all of the red car(s) out of the grid through the slot "
-"on the right"
+msgid "Remove all the red cars from the grid through the slot on the right"
msgstr ""
#: boards/watercycle.xml.in.h:1
msgid ""
-"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, water "
-"cleanup station in order to reactivate the whole water system. When done and "
-"Tux is in his shower, push the shower button for him."
+"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
+"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When "
+"the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
+"him."
msgstr ""
#: boards/watercycle.xml.in.h:2
msgid "Learn the water cycle"
-msgstr ""
-
-#: boards/watercycle.xml.in.h:3
-msgid ""
-"You have to bring back the water system up. Tux comes from a long fishing "
-"party on his boat. Help him to have a shower."
-msgstr ""
+msgstr "Εκμάθηση του κύκλου του νερού"
#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:87
msgid "Falling Words"
-msgstr " "
+msgstr "Λέξεις που Πέφτουν"
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:88
-msgid "Fully type the falling words before they reach the ground"
-msgstr " "
+#: boards/wordsgame.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard training"
+msgstr "Εξάσκηση Ακοής"
#: boards/wordsgame.xml.in.h:4
-msgid "Keyboard training"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
+msgstr "Πληκτρολογήστε τα γράμματα που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος"
+
+#: boards/wordsgame.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Type the falling words before they reach the ground"
+msgstr "Πληκτρολογήστε πλήρως τις λέξεις που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος"
#: gcompris-edit.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Editor for gcompris"
-msgstr ""
+msgstr "Διορθωτής κεφαλίδας για το %1"
#: gcompris.desktop.in.h:1
msgid "Educational game starting at 3 years old"
-msgstr " 3 "
+msgstr "Εκπαιδευτικό παιχνίδι για 3 ετών και άνω"
#: gcompris.desktop.in.h:2
msgid "Educational suite gcompris"
@@ -1889,35 +2112,35 @@ msgstr ""
#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:605
#: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500
-#: src/boards/shapegame.c:1735 src/gcompris/gameutil.c:124
-#: src/gcompris/gameutil.c:458 src/gcompris/gameutil.c:459
-#: src/gcompris/gcompris.c:369 src/gcompris/images_selector.c:477
+#: src/boards/shapegame.c:1763 src/gcompris/gameutil.c:125
+#: src/gcompris/gameutil.c:466 src/gcompris/gameutil.c:467
+#: src/gcompris/gcompris.c:372 src/gcompris/images_selector.c:477
#: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261
#, c-format
msgid "Couldn't find file %s !"
-msgstr " %s !"
+msgstr "Δε μπορώ να βρω το αρχείο %s !"
#: src/boards/advanced_colors.c:544 src/boards/imageid.c:608
#: src/boards/missingletter.c:611 src/boards/read_colors.c:503
-#: src/boards/shapegame.c:1738
+#: src/boards/shapegame.c:1766
#, c-format
msgid "find file %s !"
-msgstr " %s !"
+msgstr "βρω το αρχείο %s !"
#: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144
+#, fuzzy
msgid "Guess operations"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργίες ορατές"
#: src/boards/canal_lock.c:114
msgid ""
-"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n"
+"Tux is in trouble in his ship. He needs to take it through a lock.\n"
"Help Tux and understand how a canal lock works."
msgstr ""
#: src/boards/chess.c:137
-#, fuzzy
msgid "Learning Chess"
-msgstr " "
+msgstr "Μαθαίνοντας Σκάκι"
#: src/boards/chess.c:138
msgid "Play chess against tux in a learning mode"
@@ -1926,7 +2149,7 @@ msgstr ""
#: src/boards/chess.c:191
msgid ""
"Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n"
-"which means you run an old version\n"
+"which means you have an old version\n"
"of gnuchess.\n"
"Please upgrade to gnuchess 5 or above."
msgstr ""
@@ -1941,52 +2164,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/boards/chess.c:577
+#, fuzzy
msgid "White Turn"
-msgstr ""
+msgstr "&Ενεργοποίηση όλων"
#: src/boards/chess.c:577
+#, fuzzy
msgid "Black Turn"
-msgstr ""
+msgstr "&Ενεργοποίηση όλων"
#: src/boards/chess.c:718
+#, fuzzy
msgid "White check"
-msgstr ""
+msgstr "κουτί επιλογής"
#: src/boards/chess.c:720
+#, fuzzy
msgid "Black check"
-msgstr ""
+msgstr "κουτί επιλογής"
#: src/boards/chess.c:1052
+#, fuzzy
msgid "Black mates"
-msgstr ""
+msgstr "οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½ οΏ½οΏ½ _οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½"
#: src/boards/chess.c:1057
+#, fuzzy
msgid "White mates"
-msgstr ""
+msgstr "οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½ οΏ½οΏ½ _οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½"
#: src/boards/chess.c:1062
+#, fuzzy
msgid "Drawn game"
-msgstr ""
+msgstr "Ισόπαλο παιχνίδι"
#: src/boards/click_on_letter.c:73
#, fuzzy
msgid "Read a letter"
-msgstr " "
+msgstr "Προσωπική επιστολή"
#: src/boards/click_on_letter.c:74
msgid "Learn to recognize letters"
-msgstr ""
+msgstr "Εκμάθηση αναγνώρισης γραμμάτων"
#: src/boards/click_on_letter.c:225
msgid ""
-"Error: this activity requires you to install first\n"
+"Error: this activity requires you that you first install \n"
"the package assetml-voices-alphabet-"
msgstr ""
#: src/boards/click_on_letter.c:232
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
-"sound effect disabled.\n"
+"sound effects disabled.\n"
"Go in the configuration dialog to\n"
"enable the sound"
msgstr ""
@@ -1994,65 +2224,106 @@ msgstr ""
#: src/boards/clickgame.c:183
#, c-format
msgid "Couldn't open pixmap dir: %s"
-msgstr " pixmap: %s"
+msgstr "Δε μπορώ να ανοίξω τον κατάλογο pixmap: %s"
#: src/boards/clockgame.c:530
#, fuzzy
msgid "Set the watch to:"
-msgstr " :"
+msgstr "Ορισμός γνωρίσματος \"%s\" to \"%s\""
#: src/boards/colors.c:217
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Click on the %s toon"
+msgstr "Εστίαση στο κλικ"
+
+#: src/boards/fifteen.c:57
+msgid "Move the items one by one to rearrange them in increasing order"
+msgstr ""
+
+#: src/boards/hanoi.c:324 src/boards/hanoi.c:335
+msgid "Reproduce in the empty area the same tower as the one on the right"
msgstr ""
#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102
#, fuzzy
msgid "Learn how to read"
-msgstr " "
+msgstr "Μάθετε πώς να διαβάζετε την ώρα"
+
+#: src/boards/leftright.c:107
+msgid "Given pictures of hands, find if it's a right or left one"
+msgstr ""
#: src/boards/leftright.c:248
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "αριστερά"
#: src/boards/leftright.c:258
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "δεξιά"
#: src/boards/maze.c:445
msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move"
msgstr ""
-#: src/boards/memory.c:227
+#: src/boards/memory.c:164
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Μνήμη"
-#: src/boards/memory.c:228
+#: src/boards/memory.c:165
+#, fuzzy
msgid "Find the matching pair"
-msgstr ""
+msgstr "Εύρεση ορισμών που ταιριάζουν"
#: src/boards/menu.c:79
-#, fuzzy
msgid "Main Menu"
-msgstr " GCompris"
+msgstr "Κύριο Μενού"
#: src/boards/menu.c:80
#, fuzzy
msgid "Select a Board"
-msgstr " "
+msgstr "Επιλέξτε πίνακα"
+
+#: src/boards/money.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Pratice money usage"
+msgstr "Εξάσκηση με το ποντίκι του υπολογιστή"
+
+#: src/boards/paratrooper.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Direct the paratrooper to help him land safely"
+msgstr "Οδηγείστε τον αλεξιπτωτιστή να προσγειωθεί ομαλά"
#: src/boards/planegame.c:78
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
-msgstr " "
+msgstr "Κινείστε το αεροπλάνο για να πιάσει τα σύννεφα με τη σωστή σειρά"
-#: src/boards/python.c:52
+#: src/boards/python.c:53
+#, fuzzy
msgid "Python Board"
+msgstr "Πίνακας συζητήσεων"
+
+#: src/boards/python.c:54
+msgid "Special board that embeds python into gcompris."
msgstr ""
-#: src/boards/python.c:53
-msgid "Special board that embed python into gcompris."
+#. PythonTest Board module
+#: src/boards/python/pythontest.py:67
+msgid ""
+"This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n"
+"Programming language."
+msgstr ""
+
+#: src/boards/python/pythontest.py:76
+msgid ""
+"It is now possible to develop gcompris activies in C or in Python.\n"
+" Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
+msgstr ""
+
+#: src/boards/python/pythontest.py:85
+msgid "This activity is not playable yet, just a test"
msgstr ""
+#. Remove the canvas item we added during this plugin
#. gcompris - redraw
#.
#. Time-stamp: <2001/08/20 00:54:45 bruno>
@@ -2121,7 +2392,7 @@ msgstr ""
#. display current/sublevel number
#: src/boards/python/redraw.py:348 src/boards/python/redraw.py:358
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Επίπεδο"
#. Display the tools
#. Display the tools
@@ -2199,72 +2470,88 @@ msgstr ""
#. 3 = out of both area
#.
#: src/boards/python/redraw.py:902 src/boards/python/redraw.py:905
+#, fuzzy
msgid "Coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Συντεταγμένη Y"
#: src/boards/railroad.c:96
+#, fuzzy
msgid "Memory game"
-msgstr ""
+msgstr "οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½"
#: src/boards/railroad.c:97
-msgid "Build a train conforming to the model"
+msgid "Build a train according to the model"
msgstr ""
#: src/boards/read_colors.c:85
+#, fuzzy
msgid "Read Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Άλλα χρώματα"
#: src/boards/read_colors.c:86
+#, fuzzy
msgid "Click on the corresponding color"
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε σε ένα χρώμα ή"
#: src/boards/reading.c:103
msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
msgstr ""
-" ' "
+"Διαβάστε έναν κατάλογο λέξεων και μετά πείτε αν η δοσμένη λέξη είναι σ' αυτόν"
#: src/boards/reading.c:322
msgid "Please, check if the word"
-msgstr ", "
+msgstr "Παρακαλώ, ελέγξτε αν η λέξη"
#: src/boards/reading.c:342
msgid "is being displayed"
-msgstr ""
+msgstr "εμφανίζεται"
#: src/boards/reading.c:525
msgid "I am Ready"
-msgstr " "
+msgstr "Είμαι Έτοιμος"
#: src/boards/reading.c:562
msgid "Yes I saw it"
-msgstr ", "
+msgstr "Ναι, το είδα"
#: src/boards/reading.c:592
msgid "No, it was not there"
-msgstr ", "
+msgstr "Όχι, δεν υπήρχε"
+# Report what was wrong in the log
#. Report what was wrong in the log
-#: src/boards/reading.c:629
+#: src/boards/reading.c:630
#, c-format
msgid "The word to find was '%s'"
msgstr ""
+#: src/boards/reading.c:633
+#, fuzzy
+msgid "But it was not displayed"
+msgstr "εμφανίζεται"
+
+#: src/boards/reading.c:635
+#, fuzzy
+msgid "And it was displayed"
+msgstr "εμφανίζεται"
+
#: src/boards/reversecount.c:140
+#, fuzzy
msgid "Reverse count"
-msgstr ""
+msgstr "Μέτρηση Επισκέψεων"
#: src/boards/shapegame.c:162
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
msgstr ""
-" "
-""
+"Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να ξαναδημιουργήσετε το "
+"αντικείμενο"
#. Enter Edit Mode
#: src/boards/shapegame.c:409
msgid ""
"You entered the Edit mode\n"
"Move the puzzle items and\n"
-"'s' to save\n"
+"type 's' to save, and\n"
"'d' to display all the shapes"
msgstr ""
@@ -2274,9 +2561,18 @@ msgid ""
"/tmp/gcompris-board.xml"
msgstr ""
+#: src/boards/smallnumbers.c:70
+msgid "Numbers With Dices"
+msgstr "Αριθμοί με Ζάρια"
+
+#: src/boards/smallnumbers.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground"
+msgstr "Πληκτρολογήστε τον αριθμό 1 ως 9 πριν το ζάρι φτάσει στο έδαφος"
+
#: src/boards/submarine.c:201
msgid "Submarine"
-msgstr ""
+msgstr "Υποβρύχιο"
#: src/boards/submarine.c:202
msgid "Control the depth of a submarine"
@@ -2285,7 +2581,7 @@ msgstr ""
#: src/boards/target.c:323 src/boards/target.c:576
#, c-format
msgid "Points = %s"
-msgstr ""
+msgstr "Πόντοι = %s"
#: src/boards/target.c:441
#, c-format
@@ -2299,223 +2595,280 @@ msgstr ""
msgid "Distance to target = %d meters"
msgstr ""
+#: src/boards/wordsgame.c:88
+msgid "Fully type the falling words before they reach the ground"
+msgstr "Πληκτρολογήστε πλήρως τις λέξεις που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος"
+
#: src/gcompris/about.c:60
msgid ""
-"Credits:\n"
"Author: Bruno Coudoin\n"
-"Contribution: Pascal Georges\n"
+"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n"
"Graphics: Renaud Blanchard\n"
"Intro Music: Djilali Sebihi\n"
"Background Music: Rico Da Halvarez\n"
msgstr ""
-#: src/gcompris/about.c:99
-#, fuzzy
+# TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: src/gcompris/about.c:68 src/gcompris/interface.c:484
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
+"Πέτρος Βελώνης <velonis@freemail.gr>"
+
+#: src/gcompris/about.c:100
msgid "About GCompris"
-msgstr "GCompris"
+msgstr "Σχετικά με το GCompris"
+
+#: src/gcompris/about.c:110
+msgid "Translators:"
+msgstr "Μεταφραστές:"
-#: src/gcompris/about.c:205
+#: src/gcompris/about.c:225
msgid "GCompris Home Page"
-msgstr " GCompris"
+msgstr "Αρχική Σελίδα του GCompris"
-#: src/gcompris/about.c:227
+#: src/gcompris/about.c:247
msgid ""
-"This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence"
+"This software is a GNU Package and is released under the GNU Public Licence"
msgstr ""
-#: src/gcompris/about.c:255
+#: src/gcompris/about.c:275
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Βοήθεια"
-#: src/gcompris/about.c:289 src/gcompris/config.c:180 src/gcompris/help.c:341
+#: src/gcompris/about.c:309 src/gcompris/config.c:182 src/gcompris/help.c:362
#: src/gcompris/images_selector.c:152
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Εντάξει"
#: src/gcompris/config.c:52
+#, fuzzy
msgid "Your system default"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων από το σύστημα"
#: src/gcompris/config.c:53
+#, fuzzy
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "A-M|Amharic"
#: src/gcompris/config.c:54
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Αραβικά"
#: src/gcompris/config.c:55
+#, fuzzy
msgid "Azerbaijani Turkic"
-msgstr ""
+msgstr "Τουρκικά Αζερμπαϊτζάν"
#: src/gcompris/config.c:56
+#, fuzzy
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Catalan"
#: src/gcompris/config.c:57
+#, fuzzy
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Czech"
#: src/gcompris/config.c:58
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Γερμανικά"
#: src/gcompris/config.c:59
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Ελληνικά"
#: src/gcompris/config.c:60
-msgid "English"
-msgstr ""
+msgid "American English"
+msgstr "Αμερικάνικα Αγγλικά"
#: src/gcompris/config.c:61
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgid "Great Britain English"
+msgstr ""
#: src/gcompris/config.c:62
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Canadian English"
+msgstr "English (Canadian)"
#: src/gcompris/config.c:63
-msgid "French"
-msgstr ""
+msgid "Spanish"
+msgstr "Ισπανικά"
#: src/gcompris/config.c:64
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgid "Finnish"
+msgstr "Φινλανδικό"
#: src/gcompris/config.c:65
-msgid "Indian"
-msgstr ""
+msgid "French"
+msgstr "Γαλλικά"
#: src/gcompris/config.c:66
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Εβραϊκά"
#: src/gcompris/config.c:67
-msgid "Croatian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Indian"
+msgstr "Ινδικός/Ανταναναρίβο"
#: src/gcompris/config.c:68
-msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ουγγρικό"
#: src/gcompris/config.c:69
-msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgid "Croatian"
+msgstr "Κροατικά"
#: src/gcompris/config.c:70
-msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "Italian"
#: src/gcompris/config.c:71
-msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Λιθουανική"
#: src/gcompris/config.c:72
-msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgid "Macedonian"
+msgstr "ΠΓΔΜ"
#: src/gcompris/config.c:73
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Μαλαγιάλαμ"
#: src/gcompris/config.c:74
-msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgid "Malay"
+msgstr "Μαλαισιακή"
#: src/gcompris/config.c:75
#, fuzzy
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgid "Dutch"
+msgstr "Dutch"
#: src/gcompris/config.c:76
-msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norwegian"
#: src/gcompris/config.c:77
-msgid "Brazil Portuguese"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Polish"
+msgstr "Polish"
#: src/gcompris/config.c:78
-msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Πορτογαλικό"
#: src/gcompris/config.c:79
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Brazil Portuguese"
+msgstr "Portuguese of Brazil"
#: src/gcompris/config.c:80
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanian"
#: src/gcompris/config.c:81
-msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Russian"
+msgstr "Russian"
#: src/gcompris/config.c:82
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr ""
+msgid "Slovak"
+msgstr "Σλοβακική"
#: src/gcompris/config.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Σλοβενικό"
#: src/gcompris/config.c:84
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Σερβικά/Λατινικά"
#: src/gcompris/config.c:85
+msgid "Serbian"
+msgstr "Σερβική"
+
+#: src/gcompris/config.c:86
+msgid "Swedish"
+msgstr "Σουηδικά"
+
+#: src/gcompris/config.c:87
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Τουρκικά"
-#: src/gcompris/config.c:90
+#: src/gcompris/config.c:92
+#, fuzzy
msgid "No time limit"
-msgstr ""
+msgstr "Καθόλου εργάσιμος χρόνος"
-#: src/gcompris/config.c:91
+#: src/gcompris/config.c:93
+#, fuzzy
msgid "Slow timer"
-msgstr ""
+msgstr "διακοπή χρονομέτρου"
-#: src/gcompris/config.c:92
+#: src/gcompris/config.c:94
+#, fuzzy
msgid "Normal timer"
-msgstr ""
+msgstr "διακοπή χρονομέτρου"
-#: src/gcompris/config.c:93
+#: src/gcompris/config.c:95
+#, fuzzy
msgid "Fast timer"
-msgstr ""
+msgstr "διακοπή χρονομέτρου"
-#: src/gcompris/config.c:98
+#: src/gcompris/config.c:100
msgid "800x600 (Default for gcompris)"
msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:154
+#: src/gcompris/config.c:156
#, fuzzy
msgid "GCompris Configuration"
-msgstr " GCompris"
+msgstr "Ρύθμιση του Apt"
-#: src/gcompris/config.c:263
+#: src/gcompris/config.c:265
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήρης οθόνη"
-#: src/gcompris/config.c:306
+#: src/gcompris/config.c:308
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Μουσική"
-#: src/gcompris/config.c:334
+#: src/gcompris/config.c:336
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Εφέ"
-#: src/gcompris/config.c:371
+#: src/gcompris/config.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
-msgstr " pixmap: %s"
+msgstr "Δε μπορώ να ανοίξω τον κατάλογο pixmap: %s"
-#: src/gcompris/config.c:404 src/gcompris/config.c:721
-#: src/gcompris/config.c:732
+#: src/gcompris/config.c:391
#, c-format
+msgid "No skin found in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:406 src/gcompris/config.c:729
+#: src/gcompris/config.c:740
+#, fuzzy, c-format
msgid "Skin : %s"
+msgstr "Skin"
+
+#: src/gcompris/gameutil.c:128
+msgid "Couldn't find file"
+msgstr "Δε μπορώ να βρω το αρχείο"
+
+#: src/gcompris/gameutil.c:130
+msgid "This activity is incomplete."
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/gameutil.c:131
+msgid ""
+"Exit it and report\n"
+"the problem to the authors."
msgstr ""
#: src/gcompris/gcompris.c:69
@@ -2545,86 +2898,96 @@ msgstr ""
#: src/gcompris/gcompris.c:81
msgid ""
"select the audio output. Use '-A list' to get the list of available audio "
-"output"
+"outputs"
msgstr ""
#: src/gcompris/gcompris.c:83
-msgid "Prints the version of "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Print the version of "
+msgstr "Dia έκδοση %s\n"
#: src/gcompris/gcompris.c:85
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
msgstr ""
-#: src/gcompris/gcompris.c:614
+#: src/gcompris/gcompris.c:621
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
"Version: %d\n"
"Licence: GPL\n"
-"More infos on http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"
+"More info at http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"
msgstr ""
-#: src/gcompris/help.c:167 src/gcompris/interface.c:243
+#: src/gcompris/help.c:169 src/gcompris/interface.c:243
msgid "Prerequisite"
msgstr ""
-#: src/gcompris/help.c:201 src/gcompris/interface.c:252
+#: src/gcompris/help.c:203 src/gcompris/interface.c:252
+#, fuzzy
msgid "Goal"
-msgstr ""
+msgstr "?Αναζήτηση Στόχου?"
-#: src/gcompris/help.c:235 src/gcompris/interface.c:261
+#: src/gcompris/help.c:237 src/gcompris/interface.c:261
+#, fuzzy
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "χειροκίνητο/εγχειρίδιο"
-#: src/gcompris/help.c:269 src/gcompris/interface.c:270
+#: src/gcompris/help.c:271 src/gcompris/interface.c:270
+#, fuzzy
msgid "Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Πιστωτική Κάρτα"
#: src/gcompris/interface.c:104
-#, fuzzy
msgid "Gcompris Editor"
-msgstr "GCompris"
+msgstr "Επεξεργαστής GCompris"
#: src/gcompris/interface.c:180
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Εικονίδιο"
#: src/gcompris/interface.c:189
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα"
#: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#: src/gcompris/interface.c:207
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος"
#: src/gcompris/interface.c:216
msgid "Difficulty"
-msgstr ""
+msgstr "Δυσκολία"
#: src/gcompris/interface.c:225
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Συντάκτης"
#: src/gcompris/interface.c:234
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος"
#: src/gcompris/interface.c:286 src/gcompris/oggplayer.c:274
msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#: src/gcompris/interface.c:490
+msgid "Released under GPL"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: src/gcompris/interface.c:484
-msgid "translator_credits"
+#: src/gcompris/oggplayer.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"Error unable to find a usable audio output device (%d)\n"
+"Try 'gcompris -A' to select an alternative audio output\n"
+"Use '-A list' to display the list of available devices"
msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:490
-msgid "Released under GPL"
+#: src/gcompris/oggplayer.c:119
+msgid "Error opening audio device\n"
msgstr ""
#: src/gcompris/oggplayer.c:165
@@ -2635,145 +2998,40 @@ msgstr ""
#: src/gcompris/oggplayer.c:237 src/gcompris/oggplayer.c:248
msgid "Now Playing Music"
-msgstr ""
+msgstr "Τώρα Αναπαράγεται Μουσική"
#: src/gcompris/oggplayer.c:278
msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Καλλιτέχνης"
#: src/gcompris/soundutil.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't open music dir: %s"
-msgstr " pixmap: %s"
+msgstr "Δε μπορώ να ανοίξω τον κατάλογο pixmap: %s"
+
+#: src/gcompris/soundutil.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The background thread music is stopped now. The files in %s are not ogg "
+"vorbis OR the sound output failed"
+msgstr ""
#: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr " %s !"
+msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο εικόνας: %s"
#: src/gcompris/timer.c:237
-msgid "Time Ellapsed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "Ζώνη ώρας:"
#: src/gcompris/timer.c:323
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Remaining Time = %d"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background"
-#~ msgstr ""
-#~ " "
-#~ ""
-
-#~ msgid "GCompris I Have Understood"
-#~ msgstr "GCompris "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move the mouse to fifteen the area and discover the background"
-#~ msgstr ""
-#~ " "
-#~ ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Practice the division operation"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-#~ msgstr " pixmap: %s"
+msgstr "_Χρόνος που απομένει"
#, fuzzy
-#~ msgid "Move the mouse to reversecount the area and discover the background"
+#~ msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location"
#~ msgstr ""
-#~ " "
-#~ ""
-
-#~ msgid "Free vector drawing tool"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Goal:</b>\n"
-#~ "<br>In this game, the children will be able to freely draw.\n"
-#~ "<br>The goal is just to discover how he can create pretty looking "
-#~ "drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and lines.\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<b>Usage:</b>\n"
-#~ "<br>On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then "
-#~ "click on the white area and drag to create a new shape.\n"
-#~ "<br>To go faster, you can use the middle mouse button to delete an object "
-#~ "or the right button to move an object.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ ":\n"
-#~ " , .\n"
-#~ " , "
-#~ " \n"
-#~ " : , .\n"
-#~ "\n"
-#~ " :\n"
-#~ " ' , "
-#~ "\n"
-#~ " \n"
-#~ " .\n"
-#~ " , "
-#~ "\n"
-#~ " \n"
-#~ ".\n"
-
-#~ msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dices reach the ground"
-#~ msgstr " 1 9 "
-
-#~ msgid ""
-#~ "A simple educational board based game for children starting at 3. This "
-#~ "software is a GNU Package"
-#~ msgstr ""
-#~ " 3 "
-#~ ". GNU."
-
-#~ msgid "An OFSET development"
-#~ msgstr " OFSET"
-
-#~ msgid "Do you really want to quit GCompris?"
-#~ msgstr " GCompris;"
-
-#~ msgid "Select the locale"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Select the language for the messages in GCompris"
-#~ msgstr " GCompris"
-
-#~ msgid "GCompris will now display its messages in the selected language"
-#~ msgstr ""
-#~ " GCompris "
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this message is not translated, \n"
-#~ "it means that probably GCompris is not translated in this language"
-#~ msgstr ""
-#~ " , \n"
-#~ " GCompris "
-#~ ""
-
-#~ msgid "GCompris will display all its messages in German"
-#~ msgstr " GCompris "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GCompris will display all its messages in Greek"
-#~ msgstr " GCompris "
-
-#~ msgid "GCompris will display all its messages in English"
-#~ msgstr " GCompris "
-
-#~ msgid "GCompris will display all its messages in Spanish"
-#~ msgstr " GCompris "
-
-#~ msgid "GCompris will display all its messages in French"
-#~ msgstr " GCompris "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GCompris will display all its messages in Lithuanian"
-#~ msgstr " GCompris "
-
-#~ msgid "GCompris will display all its messages in Swedish"
-#~ msgstr " GCompris "
+#~ "Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να τα κάνετε να ταιριάξουν"