diff options
author | Nikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org> | 2004-04-16 07:44:41 (GMT) |
---|---|---|
committer | Nikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org> | 2004-04-16 07:44:41 (GMT) |
commit | a623f74f67eb7ea72e837331c4a28794f8952116 (patch) | |
tree | f10d3d00292aab5645befae3ad3f4b2a060263dc /po/el.po | |
parent | 05a4aa811a432a08a88fcf0e2e2a6b9ed5ebfa42 (diff) |
Updated Greek translation by P. Velonis
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 1838 |
1 files changed, 1048 insertions, 790 deletions
@@ -1,45 +1,51 @@ -# gcompris - greek translation -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# AARG! Anonymous <remailer@aarg.net>, 2001. -# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001. -# Panayotis Pakos <aeikineton@yahoo.com>, 2001. -# -# aarg: 89 messages, initial translation -# simos: review - 89 messages. +# gcompris - greek translation
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# AARG! Anonymous <remailer@aarg.net>, 2001.
+# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
+# Panayotis Pakos <aeikineton@yahoo.com>, 2001.
+# Velonis Petros <velonis@freemail.gr>, 2004. +
+# aarg: 89 messages, initial translation
+# simos: review - 89 messages.
# panayotis: review - 80 messages. -# +# petros: 13Apr04 updated translation - 149 messages.
+#
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris 0.9.6\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-02 01:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-09 19:06+0000\n" -"Last-Translator: AARG! Anonymous <remailer@aarg.net>\n" -"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-16 10:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-13 18:23+0200\n" +"Last-Translator: Velonis Petros <velonis@freemail.gr>\n" +"Language-Team: Greek <gnomehellas@gmx.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86 +#, fuzzy msgid "Advanced colors" -msgstr "" +msgstr "Άλλα χρώματα" #: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Can read" -msgstr "" +msgstr "%s: αδύνατη η ανάγνωση %s.\n" -#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3 boards/colors.xml.in.h:2 -#: boards/read_colors.xml.in.h:2 src/boards/advanced_colors.c:87 -#: src/boards/colors.c:75 -msgid "Click on the right color" -msgstr "" +#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Click on the correct color" +msgstr "Πατήστε σε ένα χρώμα ή" #: boards/advanced_colors.xml.in.h:4 -msgid "Click on the right colored box." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Click on the correct colored box." +msgstr "Πατήστε σε ένα χρώμα ή" #: boards/advanced_colors.xml.in.h:5 -msgid "This board is dedicated to recognize unusual colors." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Learn to recognize unusual colors." +msgstr "Εκμάθηση αναγνώρισης γραμμάτων" #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1 msgid "almond" @@ -54,56 +60,65 @@ msgid "claret" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "cobalt" -msgstr "" +msgstr "Κοβάλτιο" #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "coral" -msgstr "" +msgstr "Name=Κοράλλι" #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6 msgid "corn" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7 +#, fuzzy msgid "cyan" -msgstr "" +msgstr "κυανό" #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8 msgid "sienna" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "lime" -msgstr "" +msgstr "λεμονί" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2 msgid "sage" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "salmon" -msgstr "" +msgstr "Salmon" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "sapphire" -msgstr "" +msgstr "Name=Sapphire" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5 msgid "sepia" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6 +#, fuzzy msgid "sulphur" -msgstr "" +msgstr "White Sulphur" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7 +#, fuzzy msgid "tea" -msgstr "" +msgstr "τσάι" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8 +#, fuzzy msgid "turquoise" -msgstr "" +msgstr "Τιρκουάζ" #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1 msgid "absinthe" @@ -124,7 +139,7 @@ msgstr "" #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "anise" -msgstr "" +msgstr "Ισπανικά" #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6 msgid "aquamarine" @@ -169,12 +184,14 @@ msgid "glaucous" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8 +#, fuzzy msgid "ruby" -msgstr "" +msgstr "Ruby" #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "auburn" -msgstr "" +msgstr "Auburn" #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3 msgid "azure" @@ -197,8 +214,9 @@ msgid "crimson" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8 +#, fuzzy msgid "greyish-brown" -msgstr "" +msgstr "ανοιχτό καφέ" #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1 msgid "dove" @@ -209,12 +227,14 @@ msgid "garnet" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "indigo" -msgstr "" +msgstr "Λουλάκι" #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "ivory" -msgstr "" +msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού" #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5 msgid "jade" @@ -229,8 +249,9 @@ msgid "lichen" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8 +#, fuzzy msgid "wine" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίστε το wine" #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1 msgid "larch" @@ -241,8 +262,9 @@ msgid "lilac" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "magenta" -msgstr "" +msgstr "Ματζέντα" #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4 msgid "malachite" @@ -253,8 +275,9 @@ msgid "mimosa" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6 +#, fuzzy msgid "navy" -msgstr "" +msgstr "ναυτικό μπλε" #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7 msgid "ochre" @@ -265,8 +288,9 @@ msgid "olive" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "greyish blue" -msgstr "" +msgstr "Αποχρώσεις του Μπλε" #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2 msgid "mauve" @@ -281,12 +305,13 @@ msgid "pistachio" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "platinum" -msgstr "" +msgstr "Πλατινένιο" #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:59 msgid "purple" -msgstr "" +msgstr "μωβ" #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7 msgid "ultramarine" @@ -294,15 +319,16 @@ msgstr "" #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1 msgid "dark purple" -msgstr "" +msgstr "σκούρο μωβ" #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2 msgid "plum" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "prussian blue" -msgstr "" +msgstr "Αποχρώσεις του Μπλε" #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4 msgid "rust" @@ -326,41 +352,42 @@ msgstr "" #: boards/algebra_by.xml.in.h:1 msgid "" -"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equal " -"sign, give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, " -"the return key to validate an answer" +"A multiplication with two numbers is displayed. At the right of the equal " +"sign, give the product. Use the left and right arrows to modify the product, " +"and press the Enter key to check your answer." msgstr "" #: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2 #: boards/algebra_plus.xml.in.h:2 -msgid "I Ask you some algebra questions" -msgstr " " +#, fuzzy +msgid "Answer some algebra questions" +msgstr "Σας κάνω μερικές ερωτήσεις άλγεβρας" #: boards/algebra_by.xml.in.h:3 -msgid "In a limited time, give the result to the multiplication of two numbers" +msgid "In a limited time, give the product of two numbers" msgstr "" #: boards/algebra_by.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Multiplication table" -msgstr "" +msgstr " Πίνακας Έκδοσης:" #: boards/algebra_by.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Practice the multiplication operation" -msgstr " " +msgstr "Εξάσκηση στην πράξη του πολλαπλασιασμού" #: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Go to Algebra activities" -msgstr " " +msgstr "Μετάβαση στις δραστηριότητες Άλγεβρας" #: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2 #: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2 #: boards/computer.xml.in.h:2 boards/experience.xml.in.h:2 -#: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3 boards/reading.xml.in.h:2 +#: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:4 boards/reading.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Left-Click with the mouse to select an activity" -msgstr " " +msgstr "Πατήστε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού για να επιλέξετε πινακίδα" #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1 msgid "" @@ -371,111 +398,144 @@ msgstr "" #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2 msgid "" -"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value" +"Choose the numbers and arithmetic operators at the top of the board area " +"that give the specified result. The numbers and operators can be unselected " +"by clicking on them." msgstr "" #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3 -msgid "Find the correct operations to get the result" +msgid "" +"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value" msgstr "" #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4 -msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations" +msgid "Find the correct operations to get the result" msgstr "" #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5 msgid "" -"To compose your operations, choose your numbers and arithmetic operators at " -"the top of the board area. These numbers and operators can be unselected by " -"clicking on them." +"Find the right combination of numbers and operations to obtain a specified " +"result" msgstr "" #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6 -msgid "" -"With displayed numbers and operations, find the right combination to get the " -"right result" +msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations" msgstr "" #: boards/algebra_minus.xml.in.h:1 msgid "" -"A substraction of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, " -"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the " -"return key to validate an answer" +"A substraction problem with two numbers is displayed. At the right of the " +"equal sign, give the difference. Use the left and right arrows to modify " +"your answer, and press the Enter key to check the result." msgstr "" #: boards/algebra_minus.xml.in.h:3 -msgid "In a limited time, give the result to the substraction of two numbers" +msgid "In a limited time, find the difference between two numbers" msgstr "" #: boards/algebra_minus.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Practice the substraction operation" -msgstr " " +msgstr "Εξάσκηση στην πράξη της αφαίρεσης" #: boards/algebra_minus.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Simple substraction" -msgstr "" +msgstr "Απλή Αναζήτηση" #: boards/algebra_plus.xml.in.h:1 msgid "" -"An addition of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, " -"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the " -"return key to validate an answer" +"A addition problem with two numbers is displayed. At the right of the equal " +"sign, give the sum. Use the left and right arrows to modify the sum, and the " +"Enter key to check your answer." msgstr "" #: boards/algebra_plus.xml.in.h:3 -msgid "In a limited time, give the result to the addition of two numbers" +msgid "" +"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-" +"line addition." msgstr "" #: boards/algebra_plus.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Practice the addition operation" -msgstr " " +msgstr "Εξάσκηση στην πράξη της πρόσθεσης" #: boards/algebra_plus.xml.in.h:5 -msgid "Simple addition" +msgid "Simple addition. Can recognize written numbers" +msgstr "" + +#: boards/algorithm.xml.in.h:1 +msgid "Complete a list of symbols" msgstr "" +#: boards/algorithm.xml.in.h:2 +msgid "Find the next in a list of symbols." +msgstr "" + +#: boards/algorithm.xml.in.h:3 boards/hexagon.xml.in.h:2 +#: boards/minouche.xml.in.h:2 +msgid "Logic training activity" +msgstr "" + +#: boards/algorithm.xml.in.h:4 boards/hexagon.xml.in.h:3 +#: boards/melody.xml.in.h:4 boards/minouche.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Move and click the mouse" +msgstr "Κινήστε το ποντίκι" + +#: boards/algorithm.xml.in.h:5 +msgid "algorithm" +msgstr "αλγόριθμος" + #: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 #: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1 #: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1 #: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the items to make them match" -msgstr " " +msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να τα κάνετε να ταιριάξουν" #: boards/babymatch.xml.in.h:2 msgid "" -"In the main board area, a set of objects are printed. In the vertical frame " -"- at the left of the main board area, another set of objects are printed, " -"each of these objects match with exactly one object of the main board area. " -"The logical link between these objects must be found. This is achieved by " -"dragging the objects to the right red plots in the main area." +"In the main board area, a set of objects is shown. In the vertical box (at " +"the left of the main board), another set of objects is printed, each of " +"which match exactly one object on the main board. The logical link between " +"these objects must be found. Drag the objects to the correct red space in " +"the main area." msgstr "" #: boards/babymatch.xml.in.h:3 msgid "Matching Items" -msgstr " " +msgstr "Ταιριάζοντας Αντικείμενα" #: boards/babymatch.xml.in.h:4 msgid "Motor coordination. Concept match." msgstr "" -#: boards/babymatch.xml.in.h:5 boards/paintings.xml.in.h:4 -msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop" +#: boards/babymatch.xml.in.h:5 +msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references." msgstr "" #: boards/babyshapes.xml.in.h:1 -msgid "Baby Shape Puzzle" -msgstr " " +#, fuzzy +msgid "Complete the puzzle" +msgstr "Το πάζλ λύθηκε!" #: boards/babyshapes.xml.in.h:2 -msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target" -msgstr " " +msgid "" +"Complete the puzzle by dragging the pieces from the set of pieces on the " +"left." +msgstr "" #: boards/babyshapes.xml.in.h:3 -msgid "Good mouse control" -msgstr "" +msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target" +msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε τα σχήματα στους αντίστοιχους στόχους" #: boards/babyshapes.xml.in.h:4 +msgid "Good mouse control" +msgstr "Καλός χειρισμός ποντικιού" + +#: boards/babyshapes.xml.in.h:5 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" msgstr "" @@ -484,39 +544,41 @@ msgid "Hello ! My name is Lock." msgstr "" #: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Lock on grass." -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα lock-busy στον %s@%s\n" #: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1 msgid "Lock with colored shapes." msgstr "" -#: boards/boards.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Go to board based activities" -msgstr " " - #: boards/billard.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:2 #: boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 boards/chess_partyend.xml.in.h:2 -#: boards/clickgame.xml.in.h:5 boards/erase.xml.in.h:3 -#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2 boards/memory.xml.in.h:4 +#: boards/clickgame.xml.in.h:6 boards/erase.xml.in.h:3 +#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:3 boards/memory.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Mouse manipulation" -msgstr "" +msgstr "Χειραγώγηση κειμένου" #: boards/billard.xml.in.h:2 -msgid "Send the ball in the hole" +msgid "" +"Point and click on the ball to set the speed and direction of the ball. The " +"closer you click to the center, the slower the ball moves." msgstr "" #: boards/billard.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "The billard game" -msgstr "" +msgid "Shoot the ball into the hole" +msgstr "" #: boards/billard.xml.in.h:4 -msgid "" -"The click point on the ball will give the speed and direction to the ball. " -"More you click in the center, slower is the ball." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The game of billiards" +msgstr "οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½" + +#: boards/boards.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Go to board based activities" +msgstr "Μετάβαση στις πινακίδες ’λγεβρας" #: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113 msgid "Operate a canal lock" @@ -524,15 +586,14 @@ msgstr "" #: boards/canal_lock.xml.in.h:2 msgid "" -"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock. Help Tux and " +"Tux is in trouble, and needs to take his ship through a lock. Help Tux and " "understand how a canal lock works." msgstr "" #: boards/canal_lock.xml.in.h:3 msgid "" -"You are in charge of the canal lock. You have to open the gates and the " -"lockgates in the right order. Let Tux travel through the gates in the two " -"ways." +"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " +"right order, so Tux can travel through the gates in both directions." msgstr "" #: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3 @@ -540,19 +601,20 @@ msgid "Play chess against the computer in a learning mode" msgstr "" #: boards/chess.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Practice chess" -msgstr "" +msgstr "Σκάκι Gnome" #: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2 #: boards/chess_partyend.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Learning chess" -msgstr " " +msgstr "Μαθαίνοντας σκάκι" #: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 #: boards/chess_partyend.xml.in.h:4 -msgid "The chess engine is the gnuchess." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The chess engine is from gnuchess." +msgstr "Η μηχανή σκακιού είναι το gnuchess." #: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1 msgid "Chess training. Catch the computer's pawns." @@ -562,83 +624,137 @@ msgstr "" msgid "Play end of chess game against the computer" msgstr "" +#: boards/chronos.xml.in.h:1 +msgid "Chronos" +msgstr "" + +#: boards/chronos.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Drag and Drop the items to organize the story" +msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να τα κάνετε να ταιριάξουν" + +#: boards/chronos.xml.in.h:3 +msgid "" +"Moon photo comes from NASA. Space sounds comes from Tuxpaint and Vegastrike. " +"Dates of Transportation are based on those found in http://www.wikipedia.org" +msgstr "" + +#: boards/chronos.xml.in.h:4 +msgid "Order the pictures to tell the story" +msgstr "" + +#: boards/chronos.xml.in.h:5 +msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red points" +msgstr "" + +#: boards/chronos.xml.in.h:6 +msgid "Tell a short story" +msgstr "" + +#: boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1 +msgid "Moonwalker" +msgstr "" + +#: boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1 +msgid "Tux and the apple tree" +msgstr "" + +#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 +msgid "" +"Place each image in the order and on the date it has been invented. If not " +"sure, check online in wikipedia at http://www.wikipedia.org" +msgstr "" + +#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 +#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1 +#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 +msgid "Transportation" +msgstr "" + +#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:3 +msgid "VIII Century" +msgstr "" + #: boards/click_on_letter.xml.in.h:1 msgid "" -"A letter is spelled. Click on the corresponding letter in the main area. You " -"can hear again the letter by clicking on the mouth icon in the bottom " -"horizontal frame." +"A letter is spoken. Click on the corresponding letter in the main area. You " +"can hear the letter again by clicking on the mouth icon in the bottom " +"horizontal box." msgstr "" #: boards/click_on_letter.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Click on a letter" -msgstr " " +msgstr "Εστίαση στο κλικ" #: boards/click_on_letter.xml.in.h:3 -msgid "Hear a letter and click on the right letter" -msgstr " " +#, fuzzy +msgid "Hear a letter and click on the right one" +msgstr "Ακούστε ένα γράμμα και πατήστε το σωστό γράμμα" #: boards/click_on_letter.xml.in.h:4 -msgid "Letter recognition" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Letter name recognition" +msgstr "Name=US Letter" -#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5 boards/leftright.xml.in.h:5 -#: boards/railroad.xml.in.h:4 -msgid "None" +#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5 +msgid "Visual letters recognition. Can move the mouse." msgstr "" #: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:86 msgid "Click On Me" -msgstr " " +msgstr "Πάτησέ Με" #: boards/clickgame.xml.in.h:2 +msgid "Click with the left mouse button on the moving fish." +msgstr "" + +#: boards/clickgame.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "" "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the " "National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib." -"noaa.gov All images credit bellongs to the OAR/National Undersea Research " -"Program (NURP). Except for the first image that also credits the University " -"of North Carolina at Wilmington. In the gcompris level order, images " -"information is: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image " -"nur00523) Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) " -"Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) " -"Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)" -msgstr "" -":\n" -"' , .\n" -" \n" -" .\n" +"noaa.gov All image credits belong to the OAR/National Undersea Research " +"Program (NURP), except for the first image, which is property of the " +"University of North Carolina at Wilmington. The images used in each level " +"are: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image nur00523) " +"Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) Location: " +"Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) Location: " +"Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)" +msgstr "" +"Σκοπός:\n" +"Σ' αυτό το παιχνίδι, τα παιδιά θα ανακαλύψουν το ποντίκι του υπολογιστή.\n" +"Ο σκοπός είναι να πατήσουν το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού πάνω στα\n" +"κινούμενα ψάρια.\n" "\n" -":\n" -" xfishtank unix.\n" -" National Undersearch Research Program " +"Συντελεστές:\n" +"Τα ψάρια έχουν ληφθεί από την εφαρμογή xfishtank του unix.\n" +"Οι φωτογραφίες έχουν ληφθεί από το National Undersearch Research Program " "(NURP) Collection\n" -" http://www.photolib.noaa.gov\n" -" OAR/National Undersea Research Program " +"στο http://www.photolib.noaa.gov\n" +"Όλες οι εικόνες προέρχονται από το OAR/National Undersea Research Program " "(NURP)\n" -" University of North " +"Εκτός από την πρώτη εικόνα η οποία επίσης προέρχεται University of North " "Carolina at Wilmington\n" -" gcompris, :\n" -": Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys ( nur00523)\n" -": D. Kesling\n" -": Florida Keys ( nur03006)\n" -": Unknown ( nur03505)\n" -": Unknown ( nur03010)\n" -": Unknown ( nur03011)\n" -": Unknown ( nur03013)\n" - -#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:87 +"Στη σειρά επιπέδου του gcompris, η πληροφορία των εικόνων είναι:\n" +"Τοποθεσία: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (εικόνα nur00523)\n" +"Φωτογράφος: D. Kesling\n" +"Τοποθεσία: Florida Keys (εικόνα nur03006)\n" +"Τοποθεσία: Unknown (εικόνα nur03505)\n" +"Τοποθεσία: Unknown (εικόνα nur03010)\n" +"Τοποθεσία: Unknown (εικόνα nur03011)\n" +"Τοποθεσία: Unknown (εικόνα nur03013)\n" + +#: boards/clickgame.xml.in.h:4 src/boards/clickgame.c:87 +#, fuzzy msgid "" -"Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the " -"fishtank" +"Left-Click with the mouse on all swimming fish before they leave the fishtank" msgstr "" -" " -" " +"Πατήστε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού σε όλα τα ψάρια που κολυμπούν πριν " +"φύγουν από το ενυδρείο" -#: boards/clickgame.xml.in.h:4 -msgid "" -"Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to " -"click with the left mouse button on the moving fish." +#: boards/clickgame.xml.in.h:5 +msgid "Motor coordination: mouse mouvement and mouse click." msgstr "" #: boards/clockgame.xml.in.h:1 @@ -649,94 +765,103 @@ msgstr "" #: boards/clockgame.xml.in.h:2 msgid "" -"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) manipulate " -"the corresponding arrow to set the clock time matching the given hour. The " +"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) click the " +"corresponding arrow to set the clock time to match the given hour. The " "different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse" msgstr "" #: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:98 #: src/boards/clockgame.c:78 -msgid "Learn how to read the time" -msgstr " " +#, fuzzy +msgid "Learn how to tell time" +msgstr "Μάθετε πώς να διαβάζετε την ώρα" #: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:97 #: src/boards/clockgame.c:77 msgid "Learning Clock" -msgstr " " +msgstr "Μαθαίνοντας την Ώρα" #: boards/clockgame.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Time concept Time reading" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης χρόνου δημιουργίας." #: boards/colors.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Can move the mouse." -msgstr " " +msgstr "Δε μπορείτε να μετακινίσετε εκεί!" + +#: boards/colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:3 +#: src/boards/advanced_colors.c:87 src/boards/colors.c:75 +#, fuzzy +msgid "Click on the right color" +msgstr "Πατήστε σε ένα χρώμα ή" #: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Χρώματα" #: boards/colors.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Hear the color and click on the toon." -msgstr " " +msgstr "Ακούστε ένα γράμμα και πατήστε το σωστό γράμμα" #: boards/colors.xml.in.h:5 msgid "" -"This board is dedicated to train kids to recognize colors. Several colored " -"toons are displayed and a color is spoken. The kid must select the proper " -"toon." +"This board teaches color recognition. Select the spoken color from the set " +"of colored toons." msgstr "" #: boards/colors_group.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Go to colors activities" -msgstr " " +msgstr "Μετάβαση στις δραστηριότητες Άλγεβρας" #: boards/computer.xml.in.h:1 msgid "Discover the Computer" -msgstr " " +msgstr "Ανακαλύψτε τον Υπολογιστή" #: boards/doubleentry.xml.in.h:1 msgid "Basic counting skills" msgstr "" #: boards/doubleentry.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Double entry table" -msgstr "" +msgstr "Κακοσυνταίριασμα τύπων καταχώρησης/πίνακα" #: boards/doubleentry.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Drag and Drop proposed items to their destination" -msgstr " " +msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να τα κάνετε να ταιριάξουν" #: boards/doubleentry.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Drag and Drop the items in the double entry table" msgstr "" -" " -"" +"Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να ξαναδημιουργήσετε το " +"αντικείμενο" #: boards/doubleentry.xml.in.h:5 msgid "" -"The children must move the items on the left to their proper destination in " -"the double entry table." +"Move the items on the left to their proper position in the double entry " +"table." msgstr "" #: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:206 msgid "A simple vector drawing tool" -msgstr " " +msgstr "Ένα απλό εργαλείο διανυσματικής σχεδίασης" #: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:207 -msgid "Creative board where you can freely draw" -msgstr " " +#, fuzzy +msgid "Creative board where you can draw freely" +msgstr "Πινακίδα δημιουργίας για ελεύθερη σχεδίαση" #: boards/draw.xml.in.h:3 msgid "" -"In this game, the children will be able to freely draw. The goal is just to " -"discover how he can create pretty looking drawings based on basic shapes: " -"rectangles, ellipses and lines." +"In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how to " +"create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses " +"and lines." msgstr "" #: boards/draw.xml.in.h:4 @@ -745,25 +870,34 @@ msgstr "" #: boards/draw.xml.in.h:5 msgid "" -"On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click " -"on the white area and drag to create a new shape. To go faster, you can use " -"the middle mouse button to delete an object." +"Select a drawing tool on the left and a color on the bottom, and click and " +"drag in the white area to create a new shape. To save time, you can use the " +"middle mouse button to delete an object." msgstr "" #: boards/enumerate.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Basic enumeration" +msgstr "Βασική Ρύθμιση" + +#: boards/enumerate.xml.in.h:2 msgid "Count the items" -msgstr "" +msgstr "Μέτρησε τα αντικείμενα" -#: boards/enumerate.xml.in.h:2 boards/planegame.xml.in.h:2 -msgid "Number" +#: boards/enumerate.xml.in.h:3 +msgid "" +"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select " +"the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with " +"the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key." msgstr "" -#: boards/enumerate.xml.in.h:3 boards/planegame.xml.in.h:4 +#: boards/enumerate.xml.in.h:4 boards/planegame.xml.in.h:4 #: src/boards/enumerate.c:91 +#, fuzzy msgid "Numeration training" -msgstr "" +msgstr "Εξάσκηση Ακοής" -#: boards/enumerate.xml.in.h:4 src/boards/enumerate.c:92 +#: boards/enumerate.xml.in.h:5 src/boards/enumerate.c:92 msgid "Place the items in the best way to count them" msgstr "" @@ -773,29 +907,29 @@ msgstr "" #: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:87 msgid "Move the mouse" -msgstr " " +msgstr "Κινήστε το ποντίκι" #: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:71 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "" -" " +"Κινήστε το ποντίκι για να σβήσετε την επιφάνεια και να αποκαλύψετε το φόντο" #: boards/erase.xml.in.h:6 -msgid "Move the mouse until all the blocks disapear." +msgid "Move the mouse until all the blocks disappear." msgstr "" #: boards/experience.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Go to experiences activities" -msgstr " " +msgstr "Μετάβαση στις δραστηριότητες Άλγεβρας" #: boards/fifteen.xml.in.h:1 msgid "" -"Click on any item that has a free block deside him. It will be swapped with " +"Click on any item that has a free block beside it. It will be swapped with " "the empty block." msgstr "" -#: boards/fifteen.xml.in.h:3 src/boards/fifteen.c:57 +#: boards/fifteen.xml.in.h:3 msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number" msgstr "" @@ -806,103 +940,126 @@ msgstr "" #: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56 #, fuzzy msgid "The fifteen game" -msgstr "" +msgstr "οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½" #: boards/fun.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Go to Amusement activities" -msgstr " " +msgstr "Μετάβαση στις δραστηριότητες Άλγεβρας" #: boards/geography.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map" msgstr "" -" " -"" +"Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να ξαναδημιουργήσετε το " +"αντικείμενο" #: boards/geography.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Place the lands" -msgstr "" +msgstr "Κατάσταση τοποθέτησης" #: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1 msgid "North America" -msgstr "" +msgstr "Βόρεια Αμερική" #: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1 msgid "South America" -msgstr "" +msgstr "Νότια Αμερική" #: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1 msgid "West Europe" -msgstr "" +msgstr "Δυτική Ευρώπη" #: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1 msgid "East Europe" -msgstr "" +msgstr "Ανατολική Ευρώπη" + +#: boards/geography/board5_0.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Regions of France" +msgstr "French (France)" -#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:3 +#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Keyboard manipulation" -msgstr "" +msgstr "Χειραγώγηση κειμένου" #: boards/gletters.xml.in.h:2 msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard" msgstr "" -#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:76 +#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:128 msgid "Simple Letters" -msgstr " " +msgstr "Απλά Γράμματα" -#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:77 +#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:129 msgid "Type the falling letters before they reach the ground" -msgstr " " +msgstr "Πληκτρολογήστε τα γράμματα που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος" #: boards/hanoi.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location" -msgstr " " +msgid "Concept taken from EPI games." +msgstr "" -#: boards/hanoi.xml.in.h:3 src/boards/hanoi.c:324 src/boards/hanoi.c:335 -msgid "Reproduce in the empty area the same tower than the one on the right" +#: boards/hanoi.xml.in.h:2 +msgid "" +"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the " +"tower on the right in the empty space on the left." msgstr "" #: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105 msgid "Reproduce the given tower" msgstr "" -#: boards/hanoi.xml.in.h:5 src/boards/hanoi.c:104 +#: boards/hanoi.xml.in.h:5 +msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left" +msgstr "" + +#: boards/hanoi.xml.in.h:6 src/boards/hanoi.c:104 msgid "Simplified Tower of Hanoi" msgstr "" -#: boards/hanoi.xml.in.h:6 -msgid "Taken the concept from the EPI games." +#: boards/hexagon.xml.in.h:1 boards/minouche.xml.in.h:1 +msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields" +msgstr "" + +#: boards/hexagon.xml.in.h:4 +msgid "" +"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become more red " +"as you get closer." msgstr "" +#: boards/hexagon.xml.in.h:5 +msgid "hexagon" +msgstr "εξάγωνο" + #: boards/imageid.xml.in.h:1 msgid "Click on the word corresponding to the printed image." msgstr "" #: boards/imageid.xml.in.h:2 msgid "Practice reading by finding the word matching an image" -msgstr " " +msgstr "Εξάσκηση ανάγνωσης με εύρεση της λέξης που ταιριάζει σε μια εικόνα" #: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4 #: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4 #: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101 #: src/boards/reading.c:102 msgid "Reading" -msgstr "" +msgstr "Ανάγνωση" #: boards/imageid.xml.in.h:4 -msgid "Reading pratice" -msgstr " " +#, fuzzy +msgid "Reading practice" +msgstr "ανάγνωση μηνύματος %s@%s:%d από %d" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2 msgid "apple" -msgstr "" +msgstr "μήλο" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:2 msgid "back" -msgstr "" +msgstr "πίσω" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:3 msgid "bag" @@ -910,27 +1067,27 @@ msgstr "" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2 msgid "ball" -msgstr "" +msgstr "μπάλα" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:5 msgid "banana" -msgstr "" +msgstr "μπανάνα" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:6 msgid "bed" -msgstr "" +msgstr "κρεβάτι" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:7 msgid "boat" -msgstr "" +msgstr "βάρκα" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:8 msgid "book" -msgstr "" +msgstr "βιβλίο" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2 msgid "bottle" -msgstr "" +msgstr "μπουκάλι" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:10 msgid "cake" @@ -942,40 +1099,41 @@ msgstr "" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4 msgid "car" -msgstr "" +msgstr "αυτοκίνητο" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:13 msgid "cat" -msgstr "" +msgstr "γάλα" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:14 +#, fuzzy msgid "catch" -msgstr "" +msgstr "Βρείτε τις βόμβες" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:15 msgid "cheese" -msgstr "" +msgstr "τυρί" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:16 msgid "cow" -msgstr "" +msgstr "αγελάδα" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:17 msgid "dog" -msgstr "" +msgstr "σκυλί" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:18 #, fuzzy msgid "finish" -msgstr "" +msgstr "^Τέλος" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:19 msgid "fish" -msgstr "" +msgstr "ψάρι" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2 msgid "house" -msgstr "" +msgstr "σπίτι" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:21 msgid "pear" @@ -984,7 +1142,7 @@ msgstr "" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:22 #, fuzzy msgid "plane" -msgstr "" +msgstr "%1 επίπεδο" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:23 msgid "satchel" @@ -995,21 +1153,18 @@ msgstr "" #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1 #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the items above their written name" -msgstr " " +msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια πάνω από το γραμμένο όνομά τους" #: boards/imagename.xml.in.h:2 -msgid "Image Name" -msgstr " " - -#: boards/imagename.xml.in.h:3 msgid "" -"In the main board area, a set of red plots associated with work are printed. " -"In the vertical frame - at the left of the main board area, a set of objects " -"are represented, each of these objects match with one word of the main board " -"area. The right association must be find for these objects. This is achieved " -"by dragging the objects to the right red plot in the main area." +"Drag the images from the vertical box on the left to their corresponding " +"name on the right. Click the OK button to check your answer." msgstr "" +#: boards/imagename.xml.in.h:3 +msgid "Image Name" +msgstr "Όνομα Εικόνας" + #: boards/imagename.xml.in.h:5 msgid "Vocabulary and reading" msgstr "" @@ -1024,15 +1179,16 @@ msgstr "" #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4 msgid "lamp" -msgstr "" +msgstr "λάμπα" #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5 msgid "mail box" -msgstr "" +msgstr "Γραμματοκιβώτιο" #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "postcard" -msgstr "" +msgstr "Ταχυδρομική κάρτα" #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5 #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7 @@ -1041,7 +1197,7 @@ msgstr "" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3 msgid "egg" -msgstr "" +msgstr "αυτό" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4 msgid "eggcup" @@ -1049,19 +1205,21 @@ msgstr "" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5 msgid "flower" -msgstr "" +msgstr "λουλούδι" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6 +#, fuzzy msgid "glass" -msgstr "" +msgstr "glass-pane" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7 msgid "vase" msgstr "" #: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "light house" -msgstr "" +msgstr "Euro-House" #: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4 msgid "rocket" @@ -1069,19 +1227,19 @@ msgstr "" #: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6 msgid "sofa" -msgstr "" +msgstr "καναπές" #: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5 msgid "star" -msgstr "" +msgstr "αστέρι" #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3 msgid "bicycle" -msgstr "" +msgstr "ποδήλατο" #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5 msgid "carrot" -msgstr "" +msgstr "καρότο" #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6 msgid "grater" @@ -1089,35 +1247,37 @@ msgstr "" #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7 msgid "tree" -msgstr "" +msgstr "δέντρο" #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2 msgid "pencil" -msgstr "" +msgstr "μολύβι" #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "spruce" -msgstr "" +msgstr "Spruce" #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6 msgid "truck" msgstr "" #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7 +#, fuzzy msgid "van" -msgstr "" +msgstr "Βάν" #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3 msgid "castle" -msgstr "" +msgstr "κάστρο" #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4 msgid "crown" -msgstr "" +msgstr "στέμα" #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5 msgid "flag" -msgstr "" +msgstr "σημαία" #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6 msgid "racket" @@ -1125,23 +1285,28 @@ msgstr "" #: boards/leftright.xml.in.h:1 msgid "" -"A hand is printed. You have to tell if this is the right or left hand. Click " -"on the red button - at the left - or on the green button - at the right." +"A hand is shown. Determine if it is a right or left hand. Click on the red " +"button at the left, or on the green button at the right." msgstr "" #: boards/leftright.xml.in.h:2 +msgid "Determine if a hand is a right or left hand" +msgstr "" + +#: boards/leftright.xml.in.h:3 msgid "" -"Distinguish from different point of view the left hand from the right hand. " -"Spatial representation" +"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial " +"representation" msgstr "" -#: boards/leftright.xml.in.h:3 src/boards/leftright.c:106 +#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:106 msgid "Find your left and right hands" msgstr "" -#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:107 -msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one" -msgstr "" +#: boards/leftright.xml.in.h:5 boards/railroad.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Κανένα" #: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2 msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." @@ -1156,16 +1321,18 @@ msgid "Help Tux get out of this maze." msgstr "" #: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:127 +#, fuzzy msgid "Maze" -msgstr "" +msgstr "Maze" #: boards/maze.xml.in.h:5 msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door." msgstr "" #: boards/maze3D.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "3D Maze" -msgstr "" +msgstr "Name=Λαβύρινθος" #: boards/maze3D.xml.in.h:3 msgid "Find your way out of the 3D maze" @@ -1173,8 +1340,8 @@ msgstr "" #: boards/maze3D.xml.in.h:5 msgid "" -"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the 'space' key to " -"switch between 2D and 3D mode. 2D mode gives you just an indication on your " +"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to " +"switch between 2D and 3D modes. 2D mode gives you just an indication of your " "position like a map. You cannot move tux in 2D mode." msgstr "" @@ -1183,77 +1350,94 @@ msgid "Ear training activity" msgstr "" #: boards/melody.xml.in.h:2 -msgid "Melody" +msgid "" +"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the " +"elements. You can listen again by clicking on the repeat button." msgstr "" #: boards/melody.xml.in.h:3 -msgid "Repeat a melody" +msgid "Melody" msgstr "" +#: boards/melody.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Repeat a melody" +msgstr "Ρυθμός Επανάληψης" + #: boards/memory.xml.in.h:1 msgid "" -"A set of blink cards is printed. Each pair is associated by the same picture " -"in their hidden faces. When clicking on a card, you can uncover the card and " -"see its hidden picture. However you can only see two hidden pictures at " -"once. You have to remember the position of the pictures to associate them. " -"To remove a pair of card, uncover both of them." +"A set of blank cards is shown. Each pair is associated by the same picture " +"in their hidden faces. Click on a card to can uncover it and see its hidden " +"picture. However, you can only see two hidden pictures at once. You have to " +"remember the position of the pictures to associate them. To remove a pair of " +"cards, uncover both of them." msgstr "" #: boards/memory.xml.in.h:2 msgid "Discover the cards and find a matching pair" -msgstr " " +msgstr "Ανακαλύψτε τις κάρτες και βρείτε ένα ζεύγος που ταιριάζει" #: boards/memory.xml.in.h:3 msgid "Memory Game with images" -msgstr " " +msgstr "Παιχνίδι Μνήμης με εικόνες" #: boards/memory.xml.in.h:5 msgid "Train your memory and remove all the cards" msgstr "" #: boards/menu.xml.in.h:1 +msgid "" +"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of activities. " +"At the bottom of the screen is the gcompris control bar. The following icons " +"are displayed from right to left. Note that each icon is displayed only if " +"available in the current activity: Home - Back to previous menu or exit " +"gcompris if at the top Thumb - OK. Confirm your answer Dice - Display the " +"current level. Click to select another level Music note - Repeat the " +"question Question Mark - Help Tool Box - The configuration menu Tux Plane - " +"About game The stars means: 1 Star - 3 to 4 years old 2 Stars - 5 to 6 years " +"old 3 Stars - 7 to 8 years old" +msgstr "" + +#: boards/menu.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "GCompris Main Menu" -msgstr " GCompris" +msgstr "Εμφάνιση του κυρίως μενού." -#: boards/menu.xml.in.h:2 +#: boards/menu.xml.in.h:3 msgid "" -"GCompris is an educational games that provides different activities to " -"children from 3 to 8 years old." +"GCompris is a collection of educational games that provides different " +"activities to children from 3 to 8 years old." msgstr "" -#: boards/menu.xml.in.h:4 +#: boards/menu.xml.in.h:5 msgid "" "The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary " "edutainment software" msgstr "" -#: boards/menu.xml.in.h:5 +#: boards/minouche.xml.in.h:4 msgid "" -"To use it, a simple click on an icon brings you to an activity or a menu. At " -"the bottom of the screen, you have the gcompris control bar. From right to " -"left, bellow is the meaning of the icons. Note that these icons are " -"displayed only when available in an activity: Home - Back to previous menu " -"or exit gcompris if no more Thumb - OK, confirm your answer Dice - The " -"current level is displayed. Click on it to select another level Music note - " -"Ask gcompris to repeat the question Question Mark - The help Tool Box - The " -"configuration menu Tux Plane - The about box The stars means: 1 Star - 3 to " -"4 years old 2 Stars - 5 to 6 years old 3 Stars - 7 to 8 years old" +"Try to find the strawberry under the blue fields. The closer you get, the " +"more red the fields become." +msgstr "" + +#: boards/minouche.xml.in.h:5 +msgid "minouche" msgstr "" #: boards/missing_letter.xml.in.h:1 msgid "" -"An object is displayed in the main area. An incomplete word is printed under " -"the picture. Select the missing letter to complete the word." +"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed " +"under the picture. Select the missing letter to complete the word." msgstr "" #: boards/missing_letter.xml.in.h:2 msgid "Fill up the missing letter" -msgstr " " +msgstr "Συμπληρώστε το γράμμα που λείπει" #: boards/missing_letter.xml.in.h:3 msgid "Missing Letter" -msgstr " " +msgstr "Γράμμα που Λείπει" #: boards/missing_letter.xml.in.h:4 msgid "Train reading skill" @@ -1262,31 +1446,37 @@ msgstr "" #: boards/missing_letter.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Word reading" -msgstr "" +msgstr "ανάγνωση μηνύματος %s@%s:%d από %d" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "apple/_pple/a/i/o" -msgstr "" +msgstr "Apple AIFF" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "apple/app_e/l/h/n" -msgstr "" +msgstr "Εξαφάνιση εφαρμογής" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "apple/appl_/e/h/a" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμο_γή Φίλτρων" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "ball/_all/b/p/d" -msgstr "" +msgstr "/Επιλογή/Όλα" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "ball/b_ll/a/u/o" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση Ό_λων" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6 +#, fuzzy msgid "ball/bal_/l/h/s" -msgstr "" +msgstr "Μπόλ Μάουνταιν" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7 msgid "banana/_anana/b/p/d" @@ -1301,52 +1491,63 @@ msgid "banana/ba_ana/n/m/b" msgstr "" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10 +#, fuzzy msgid "bed/_ed/b/l/f" -msgstr "" +msgstr "Cach_ed" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11 msgid "bed/b_d/e/a/i" msgstr "" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12 +#, fuzzy msgid "bed/be_/d/p/b" -msgstr "" +msgstr "&Συμπεριφορά" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13 +#, fuzzy msgid "bottle/_ottle/b/t/p" -msgstr "" +msgstr "Δοχείο αερίου" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14 +#, fuzzy msgid "bottle/b_ttle/o/u/d" -msgstr "" +msgstr "Δοχείο αερίου" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15 +#, fuzzy msgid "bottle/bott_e/l/y/r" -msgstr "" +msgstr "Δοχείο αερίου" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16 +#, fuzzy msgid "cake/_ake/c/p/d" -msgstr "" +msgstr "Γί&νετε ιδιοκτήτης του ημερολογίου" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17 +#, fuzzy msgid "cake/c_ke/a/o/e" -msgstr "" +msgstr "&Κλειδί υπογραφής:" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18 +#, fuzzy msgid "cake/ca_e/k/q/c" -msgstr "" +msgstr "Cisco CA" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19 +#, fuzzy msgid "car/_ar/c/k/b" -msgstr "" +msgstr "Συμπιεσμένο αρχείο ar" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20 +#, fuzzy msgid "car/c_r/a/k/o" -msgstr "" +msgstr "Αυτοκίνητο" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21 +#, fuzzy msgid "car/ca_/r/w/k" -msgstr "" +msgstr "Cisco CA" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22 msgid "dog/_og/d/p/q" @@ -1357,32 +1558,39 @@ msgid "dog/d_g/o/g/a" msgstr "" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24 +#, fuzzy msgid "dog/do_/g/p/q" -msgstr "" +msgstr "Κάτω" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25 +#, fuzzy msgid "fish/_ish/f/h/l" -msgstr "" +msgstr "%s το Ψάρι λέει:" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26 +#, fuzzy msgid "fish/f_sh/i/u/l" -msgstr "" +msgstr "Διαμοιρα_ζόμενο" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27 +#, fuzzy msgid "fish/fis_/h/o/i" -msgstr "" +msgstr "%s το Ψάρι λέει:" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28 +#, fuzzy msgid "house/_ouse/h/e/j" -msgstr "" +msgstr "Euro-House" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29 +#, fuzzy msgid "house/h_use/o/f/u" -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποίησε w ή w>>" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30 +#, fuzzy msgid "house/hous_/e/a/i" -msgstr "" +msgstr "Euro-House" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31 msgid "plane/_lane/p/g/d" @@ -1409,51 +1617,55 @@ msgid "satchel/sa_chel/t/p/c" msgstr "" #: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Can count" -msgstr "" +msgstr "Μέτρηση Επισκέψεων" #: boards/money.xml.in.h:2 boards/money_cents.xml.in.h:2 msgid "" "Click on the coins or paper money on the botton of the screen to pay. If you " -"want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area." +"want to remove a coin or note, click on it in the upper screen area." msgstr "" #: boards/money.xml.in.h:3 boards/money_cents.xml.in.h:3 src/boards/money.c:87 msgid "Money" -msgstr "" +msgstr "Χρήματα" -#: boards/money.xml.in.h:4 src/boards/money.c:88 +#: boards/money.xml.in.h:4 #, fuzzy -msgid "Pratice money usage" -msgstr " " +msgid "Practice money usage" +msgstr "Εξάσκηση με το ποντίκι του υπολογιστή" #: boards/money.xml.in.h:5 boards/money_cents.xml.in.h:5 msgid "" -"You must buy the different items and give the exact price. At higher level, " -"several items are displayed, you must first calculate the total price." +"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, " +"several items are displayed, and you must first calculate the total price." msgstr "" #: boards/money_cents.xml.in.h:4 -msgid "Pratice money usage including cents" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Practice money usage including cents" +msgstr "Εξάσκηση με το ποντίκι του υπολογιστή" #: boards/paintings.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings" msgstr "" -" " -"" +"Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να ξαναφτιάξετε τις αρχικές " +"ζωγραφιές" #: boards/paintings.xml.in.h:2 msgid "" -"In the main board area, a set of red plots are displayed. In the vertical " -"frame - at the left of the main board area, a set of image parts of a " -"painting are avalaible. Drag and drop these parts in the right plot to " -"rebuild the original painting." +"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the " +"main board." msgstr "" #: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:161 msgid "Make the puzzle" -msgstr " " +msgstr "Φτιάξτε τον εικονογρίφο" + +#: boards/paintings.xml.in.h:4 +msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop" +msgstr "" #: boards/paintings.xml.in.h:5 msgid "Spatial representation" @@ -1492,43 +1704,47 @@ msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" msgstr "" #: boards/paratrooper.xml.in.h:1 -msgid "" -"Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will open the " -"parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux also works." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Help Tux the paratrooper land safely" +msgstr "Οδηγείστε τον αλεξιπτωτιστή να προσγειωθεί ομαλά" #: boards/paratrooper.xml.in.h:2 msgid "" -"In this game, the children will try to make Tux the paratrooper lands safely " -"on the fishing boat. He/She needs to take care of the wind side and speed." +"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click " +"on Tux to open the parachute." msgstr "" -#: boards/paratrooper.xml.in.h:3 src/boards/paratrooper.c:105 -msgid "Manage the paratrooper to let him safely land" -msgstr " " +#: boards/paratrooper.xml.in.h:3 +msgid "" +"In this game, Tux the paratrooper need help to land safely on the fishing " +"boat. He needs to take watch out for the wind direction and speed." +msgstr "" #: boards/paratrooper.xml.in.h:4 src/boards/paratrooper.c:104 msgid "Paratrooper" -msgstr "" +msgstr "Αλεξιπτωτιστής" #: boards/paratrooper.xml.in.h:5 -msgid "" -"This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with." +msgid "This board is game oriented. No specific skills are needed to play." msgstr "" #: boards/planegame.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order" -msgstr " " +msgstr "Κινείστε το αεροπλάνο για να πιάσει τα σύννεφα με τη σωστή σειρά" + +#: boards/planegame.xml.in.h:2 +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" #: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77 msgid "Numbers in Order" -msgstr " " +msgstr "Αριθμοί στη Σειρά" #: boards/planegame.xml.in.h:5 msgid "" "Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to " -"catch the numbers in the incremental order" +"catch the numbers in increasing order." msgstr "" #: boards/pythontest.xml.in.h:1 @@ -1540,8 +1756,9 @@ msgid "Advanced Python Programmer :)" msgstr "" #: boards/pythontest.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Python Test" -msgstr "" +msgstr "Τύπος δοκιμής:" #: boards/pythontest.xml.in.h:4 msgid "Test board for the python plugin" @@ -1549,7 +1766,7 @@ msgstr "" #: boards/pythontest.xml.in.h:5 msgid "" -"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerfull language !" +"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!" msgstr "" #: boards/railroad.xml.in.h:1 @@ -1559,124 +1776,125 @@ msgstr "" #: boards/railroad.xml.in.h:2 msgid "" "A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main " -"area. After a few the second train go away. Then, you have to rebuild it at " -"the top of the screen by selecting the appropriate wagons and locomotive. " -"You can always unselect an item by clicking on it. Validate your " -"construction by clicking on the hand at the bottom." +"area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the " +"appropriate wagons and locomotive. Unselect an item by clicking on it again. " +"Check your construction by clicking on the hand at the bottom." msgstr "" #: boards/railroad.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Memory training" -msgstr "" +msgstr "Εξάσκηση Ακοής" #: boards/railroad.xml.in.h:5 msgid "Railroad" msgstr "" -#: boards/read_colors.xml.in.h:3 -msgid "Click on the right colored object." -msgstr "" +#: boards/read_colors.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Click on the correct colored object." +msgstr "Πατήστε σε ένα χρώμα ή" #: boards/read_colors.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Read colors" -msgstr "" +msgstr "Άλλα χρώματα" #: boards/read_colors.xml.in.h:5 -msgid "This board is dedicated to read basic colors." +msgid "This board teaches basic colors." msgstr "" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 src/boards/colors.c:62 msgid "black" -msgstr "" +msgstr "μαύρο" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 src/boards/colors.c:54 msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "μπλε" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:55 msgid "brown" -msgstr "" +msgstr "καφέ" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 src/boards/colors.c:56 msgid "green" -msgstr "" +msgstr "πράσινο" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 src/boards/colors.c:57 msgid "grey" -msgstr "" +msgstr "γκρί" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:58 msgid "orange" -msgstr "" +msgstr "πορτοκαλί" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7 msgid "pink" -msgstr "" +msgstr "ροζ" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 src/boards/colors.c:60 msgid "red" -msgstr "" +msgstr "κόκκινο" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9 msgid "violet" -msgstr "" +msgstr "βιολετί" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 src/boards/colors.c:63 msgid "white" -msgstr "" +msgstr "λευκό" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 src/boards/colors.c:61 msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "κίτρινο" #: boards/reading.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Go to the Reading activities" -msgstr " " +msgstr "Μετάβαση στις δραστηριότητες Άλγεβρας" #: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1 msgid "" -"At the top and right of the board area, a word is printed. At the left a " -"list of words will move in and out of the screen. Tell if you see the " -"initial word in this list." +"A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear " +"and disappear on left. Indicate whether or not the given word appeared in " +"the list." msgstr "" #: boards/readingh.xml.in.h:2 msgid "Horizontal reading practice" -msgstr " " +msgstr "Εξάσκηση οριζόντιας ανάγνωσης" #: boards/readingh.xml.in.h:3 -msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it" +#, fuzzy +msgid "Read a list of words and tell if a given word is in it" msgstr "" -" ' " +"Διαβάστε έναν κατάλογο λέξεων και πείτε αν η δοσμένη λέξη υπάρχει σ' αυτόν" #: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3 msgid "Read training in a limited time" msgstr "" #: boards/readingv.xml.in.h:2 -msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in it" +#, fuzzy +msgid "Read a vertical list of words and tell if a given word is in it" msgstr "" -" ' " -"" +"Διαβάστε ένα κάθετο κατάλογο λέξεων και πείτε αν η δοσμένη λέξη υπάρχει σ' " +"αυτόν" #: boards/readingv.xml.in.h:5 msgid "Vertical reading practice" -msgstr " " +msgstr "Εξάσκηση κάθετης ανάγνωσης" #: boards/redraw.xml.in.h:1 -msgid "" -"At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw it " -"in the left area." +msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left." msgstr "" #: boards/redraw.xml.in.h:2 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2 msgid "" -"First you must select the proper tool in the tool bar. Then, you must drag " -"the mouse to create objects. When you are done, click on the OK button, you " -"will be told were the errors are with little red cross. The order of objects " -"(above/under) is not important but take care not to have unwanted object " -"under others." +"First, select the proper tool from the toolbar. Then, drag the mouse to " +"create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be " +"marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not " +"important but take care not to have unwanted objects under others." msgstr "" #: boards/redraw.xml.in.h:3 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3 @@ -1685,33 +1903,30 @@ msgstr "" #: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1 msgid "" -"At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw its " -"symmetry in the left area." +"Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on " +"the left." msgstr "" #: boards/reversecount.xml.in.h:1 msgid "" -"Can move the mouse, can read numbers and substract numbers up to 10 for the " +"Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the " "first level" msgstr "" #: boards/reversecount.xml.in.h:2 msgid "" -"First count how many ice spot are between tux and the fish. Then click on " -"the dice to select the proper number. You can also use the right mouse " -"button on the dices to count backward. When done, click on the OK button or " -"hit the keyboard enter key." +"Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the " +"fish. Click the dict with the right mouse button to coun backwards. When " +"done, click on the OK button or hit the Enter key." msgstr "" #: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:141 #, fuzzy -msgid "Practice the substraction with a funny game" -msgstr " " +msgid "Practice substraction with a funny game" +msgstr "Εξάσκηση στην πράξη της αφαίρεσης" #: boards/reversecount.xml.in.h:4 -msgid "" -"Tux is hungry. Help him find fishes by counting the ice spot needed to reach " -"them." +msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot." msgstr "" #: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1 @@ -1723,71 +1938,77 @@ msgstr "" #: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 boards/scales/board3_1.xml.in.h:1 #: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1 #: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1 -#: boards/scalesboard.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales" -msgstr " " +msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε βαράκια για να ισορροπήσει η ζυγαριά" + +#: boards/scalesboard.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Drag and Drop masses to balance the scales" +msgstr "Μετακινείστε και Αποθέσατε βαράκια για να ισορροπήσει η ζυγαριά" #: boards/scalesboard.xml.in.h:2 -msgid "Mental calculus, arithmetic equality" +msgid "Mental calculation, arithmetic equality" msgstr "" #: boards/scalesboard.xml.in.h:3 msgid "" "The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie." -"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'spices seller in egypt'. It is " +"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is " "released under the GPL license." msgstr "" #: boards/scalesboard.xml.in.h:4 msgid "" -"To equilibrate the scales, move the masses in its left plateau. The masses " +"To balance the scales, move the masses on the left. left side. The masses " "can be arranged in any order." msgstr "" #: boards/scalesboard.xml.in.h:5 msgid "Well balance the scales" -msgstr " " +msgstr "Ισορροπήστε τη ζυγαριά" #: boards/smallnumbers.xml.in.h:1 -msgid "Counting skill" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground" +msgstr "Πληκτρολογήστε πλήρως τις λέξεις που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος" #: boards/smallnumbers.xml.in.h:2 -msgid "In a limited time, count a number of dots" +msgid "Counting skill" msgstr "" -#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 src/boards/smallnumbers.c:69 -msgid "Numbers With Dices" -msgstr " " +#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 +msgid "In a limited time, count the number of dots" +msgstr "" -#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4 src/boards/smallnumbers.c:70 +#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4 #, fuzzy -msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground" -msgstr " 1 9 " +msgid "Numbers With Dice" +msgstr "Αριθμοί με Ζάρια" #: boards/smallnumbers.xml.in.h:5 msgid "" -"With the keyboard, press the number corresponding to the number of dots in " +"With the keyboard, type the number corresponding to the number of dots on " "the falling dice." msgstr "" #: boards/submarine.xml.in.h:1 msgid "" -"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks in order " -"to navigate at the ordered depth." +"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order " +"to navigate to the ordered depth." msgstr "" #: boards/submarine.xml.in.h:2 msgid "Learn how a submarine works" -msgstr "" +msgstr "Εκμάθηση λειτουργίας υποβρυχίου" #: boards/submarine.xml.in.h:3 msgid "Physics basics" msgstr "" #: boards/submarine.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Pilot a submarine" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις Pilot ..." #: boards/submarine.xml.in.h:5 msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders" @@ -1796,18 +2017,19 @@ msgstr "" #: boards/superbrain.xml.in.h:1 msgid "" "Click on the items until you find what you think is the correct answer. " -"Then, click on the OK button in the control bar. At the lower level, tux " -"gives you an indication if you got a good position by marking the item with " +"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux " +"gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with " "a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the " -"oposite order." +"opposite order." msgstr "" #: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110 +#, fuzzy msgid "Super Brain" -msgstr "" +msgstr "Super A3" #: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111 -msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order" +msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order" msgstr "" #: boards/target.xml.in.h:1 @@ -1817,23 +2039,23 @@ msgstr "" #: boards/target.xml.in.h:2 msgid "" -"First check the wind strength and direction, then click on the target to " -"launch a dart, when all your darts are sent, a window appears requiring you " -"to count your score. Enter the score with the keyboard then press the enter " -"key or the OK icon." +"Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a " +"dart. When you have thrown all of your darts, a window appears asking you to " +"count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key " +"or the OK button." msgstr "" #: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122 #, fuzzy -msgid "Practice the addition with a target game" -msgstr " " +msgid "Practice addition with a target game" +msgstr "Εξάσκηση στην πράξη της πρόσθεσης" #: boards/target.xml.in.h:4 -msgid "Send darts on a target and count your score." +msgid "Throw darts at a target and count your score." msgstr "" #: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123 -msgid "Touch the target and count your points" +msgid "Touch the target and count the points" msgstr "" #: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:99 @@ -1841,47 +2063,48 @@ msgid "A sliding block puzzle game" msgstr "" #: boards/traffic.xml.in.h:2 -msgid "" -"The goal is to remove all of the red car(s) out of the grid through the slot " -"on the right" +msgid "Remove all the red cars from the grid through the slot on the right" msgstr "" #: boards/watercycle.xml.in.h:1 msgid "" -"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, water " -"cleanup station in order to reactivate the whole water system. When done and " -"Tux is in his shower, push the shower button for him." +"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and " +"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When " +"the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for " +"him." msgstr "" #: boards/watercycle.xml.in.h:2 msgid "Learn the water cycle" -msgstr "" - -#: boards/watercycle.xml.in.h:3 -msgid "" -"You have to bring back the water system up. Tux comes from a long fishing " -"party on his boat. Help him to have a shower." -msgstr "" +msgstr "Εκμάθηση του κύκλου του νερού" #: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:87 msgid "Falling Words" -msgstr " " +msgstr "Λέξεις που Πέφτουν" -#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:88 -msgid "Fully type the falling words before they reach the ground" -msgstr " " +#: boards/wordsgame.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Keyboard training" +msgstr "Εξάσκηση Ακοής" #: boards/wordsgame.xml.in.h:4 -msgid "Keyboard training" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" +msgstr "Πληκτρολογήστε τα γράμματα που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος" + +#: boards/wordsgame.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Type the falling words before they reach the ground" +msgstr "Πληκτρολογήστε πλήρως τις λέξεις που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος" #: gcompris-edit.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Editor for gcompris" -msgstr "" +msgstr "Διορθωτής κεφαλίδας για το %1" #: gcompris.desktop.in.h:1 msgid "Educational game starting at 3 years old" -msgstr " 3 " +msgstr "Εκπαιδευτικό παιχνίδι για 3 ετών και άνω" #: gcompris.desktop.in.h:2 msgid "Educational suite gcompris" @@ -1889,35 +2112,35 @@ msgstr "" #: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:605 #: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500 -#: src/boards/shapegame.c:1735 src/gcompris/gameutil.c:124 -#: src/gcompris/gameutil.c:458 src/gcompris/gameutil.c:459 -#: src/gcompris/gcompris.c:369 src/gcompris/images_selector.c:477 +#: src/boards/shapegame.c:1763 src/gcompris/gameutil.c:125 +#: src/gcompris/gameutil.c:466 src/gcompris/gameutil.c:467 +#: src/gcompris/gcompris.c:372 src/gcompris/images_selector.c:477 #: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" -msgstr " %s !" +msgstr "Δε μπορώ να βρω το αρχείο %s !" #: src/boards/advanced_colors.c:544 src/boards/imageid.c:608 #: src/boards/missingletter.c:611 src/boards/read_colors.c:503 -#: src/boards/shapegame.c:1738 +#: src/boards/shapegame.c:1766 #, c-format msgid "find file %s !" -msgstr " %s !" +msgstr "βρω το αρχείο %s !" #: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144 +#, fuzzy msgid "Guess operations" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργίες ορατές" #: src/boards/canal_lock.c:114 msgid "" -"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n" +"Tux is in trouble in his ship. He needs to take it through a lock.\n" "Help Tux and understand how a canal lock works." msgstr "" #: src/boards/chess.c:137 -#, fuzzy msgid "Learning Chess" -msgstr " " +msgstr "Μαθαίνοντας Σκάκι" #: src/boards/chess.c:138 msgid "Play chess against tux in a learning mode" @@ -1926,7 +2149,7 @@ msgstr "" #: src/boards/chess.c:191 msgid "" "Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n" -"which means you run an old version\n" +"which means you have an old version\n" "of gnuchess.\n" "Please upgrade to gnuchess 5 or above." msgstr "" @@ -1941,52 +2164,59 @@ msgid "" msgstr "" #: src/boards/chess.c:577 +#, fuzzy msgid "White Turn" -msgstr "" +msgstr "&Ενεργοποίηση όλων" #: src/boards/chess.c:577 +#, fuzzy msgid "Black Turn" -msgstr "" +msgstr "&Ενεργοποίηση όλων" #: src/boards/chess.c:718 +#, fuzzy msgid "White check" -msgstr "" +msgstr "κουτί επιλογής" #: src/boards/chess.c:720 +#, fuzzy msgid "Black check" -msgstr "" +msgstr "κουτί επιλογής" #: src/boards/chess.c:1052 +#, fuzzy msgid "Black mates" -msgstr "" +msgstr "οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½ οΏ½οΏ½ _οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½" #: src/boards/chess.c:1057 +#, fuzzy msgid "White mates" -msgstr "" +msgstr "οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½ οΏ½οΏ½ _οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½" #: src/boards/chess.c:1062 +#, fuzzy msgid "Drawn game" -msgstr "" +msgstr "Ισόπαλο παιχνίδι" #: src/boards/click_on_letter.c:73 #, fuzzy msgid "Read a letter" -msgstr " " +msgstr "Προσωπική επιστολή" #: src/boards/click_on_letter.c:74 msgid "Learn to recognize letters" -msgstr "" +msgstr "Εκμάθηση αναγνώρισης γραμμάτων" #: src/boards/click_on_letter.c:225 msgid "" -"Error: this activity requires you to install first\n" +"Error: this activity requires you that you first install \n" "the package assetml-voices-alphabet-" msgstr "" #: src/boards/click_on_letter.c:232 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" -"sound effect disabled.\n" +"sound effects disabled.\n" "Go in the configuration dialog to\n" "enable the sound" msgstr "" @@ -1994,65 +2224,106 @@ msgstr "" #: src/boards/clickgame.c:183 #, c-format msgid "Couldn't open pixmap dir: %s" -msgstr " pixmap: %s" +msgstr "Δε μπορώ να ανοίξω τον κατάλογο pixmap: %s" #: src/boards/clockgame.c:530 #, fuzzy msgid "Set the watch to:" -msgstr " :" +msgstr "Ορισμός γνωρίσματος \"%s\" to \"%s\"" #: src/boards/colors.c:217 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Click on the %s toon" +msgstr "Εστίαση στο κλικ" + +#: src/boards/fifteen.c:57 +msgid "Move the items one by one to rearrange them in increasing order" +msgstr "" + +#: src/boards/hanoi.c:324 src/boards/hanoi.c:335 +msgid "Reproduce in the empty area the same tower as the one on the right" msgstr "" #: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102 #, fuzzy msgid "Learn how to read" -msgstr " " +msgstr "Μάθετε πώς να διαβάζετε την ώρα" + +#: src/boards/leftright.c:107 +msgid "Given pictures of hands, find if it's a right or left one" +msgstr "" #: src/boards/leftright.c:248 msgid "left" -msgstr "" +msgstr "αριστερά" #: src/boards/leftright.c:258 msgid "right" -msgstr "" +msgstr "δεξιά" #: src/boards/maze.c:445 msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move" msgstr "" -#: src/boards/memory.c:227 +#: src/boards/memory.c:164 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Μνήμη" -#: src/boards/memory.c:228 +#: src/boards/memory.c:165 +#, fuzzy msgid "Find the matching pair" -msgstr "" +msgstr "Εύρεση ορισμών που ταιριάζουν" #: src/boards/menu.c:79 -#, fuzzy msgid "Main Menu" -msgstr " GCompris" +msgstr "Κύριο Μενού" #: src/boards/menu.c:80 #, fuzzy msgid "Select a Board" -msgstr " " +msgstr "Επιλέξτε πίνακα" + +#: src/boards/money.c:88 +#, fuzzy +msgid "Pratice money usage" +msgstr "Εξάσκηση με το ποντίκι του υπολογιστή" + +#: src/boards/paratrooper.c:105 +#, fuzzy +msgid "Direct the paratrooper to help him land safely" +msgstr "Οδηγείστε τον αλεξιπτωτιστή να προσγειωθεί ομαλά" #: src/boards/planegame.c:78 msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" -msgstr " " +msgstr "Κινείστε το αεροπλάνο για να πιάσει τα σύννεφα με τη σωστή σειρά" -#: src/boards/python.c:52 +#: src/boards/python.c:53 +#, fuzzy msgid "Python Board" +msgstr "Πίνακας συζητήσεων" + +#: src/boards/python.c:54 +msgid "Special board that embeds python into gcompris." msgstr "" -#: src/boards/python.c:53 -msgid "Special board that embed python into gcompris." +#. PythonTest Board module +#: src/boards/python/pythontest.py:67 +msgid "" +"This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n" +"Programming language." +msgstr "" + +#: src/boards/python/pythontest.py:76 +msgid "" +"It is now possible to develop gcompris activies in C or in Python.\n" +" Thanks to Olivier Samys who makes this possible." +msgstr "" + +#: src/boards/python/pythontest.py:85 +msgid "This activity is not playable yet, just a test" msgstr "" +#. Remove the canvas item we added during this plugin #. gcompris - redraw #. #. Time-stamp: <2001/08/20 00:54:45 bruno> @@ -2121,7 +2392,7 @@ msgstr "" #. display current/sublevel number #: src/boards/python/redraw.py:348 src/boards/python/redraw.py:358 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Επίπεδο" #. Display the tools #. Display the tools @@ -2199,72 +2470,88 @@ msgstr "" #. 3 = out of both area #. #: src/boards/python/redraw.py:902 src/boards/python/redraw.py:905 +#, fuzzy msgid "Coordinate" -msgstr "" +msgstr "Συντεταγμένη Y" #: src/boards/railroad.c:96 +#, fuzzy msgid "Memory game" -msgstr "" +msgstr "οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½οΏ½" #: src/boards/railroad.c:97 -msgid "Build a train conforming to the model" +msgid "Build a train according to the model" msgstr "" #: src/boards/read_colors.c:85 +#, fuzzy msgid "Read Colors" -msgstr "" +msgstr "Άλλα χρώματα" #: src/boards/read_colors.c:86 +#, fuzzy msgid "Click on the corresponding color" -msgstr "" +msgstr "Πατήστε σε ένα χρώμα ή" #: src/boards/reading.c:103 msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it" msgstr "" -" ' " +"Διαβάστε έναν κατάλογο λέξεων και μετά πείτε αν η δοσμένη λέξη είναι σ' αυτόν" #: src/boards/reading.c:322 msgid "Please, check if the word" -msgstr ", " +msgstr "Παρακαλώ, ελέγξτε αν η λέξη" #: src/boards/reading.c:342 msgid "is being displayed" -msgstr "" +msgstr "εμφανίζεται" #: src/boards/reading.c:525 msgid "I am Ready" -msgstr " " +msgstr "Είμαι Έτοιμος" #: src/boards/reading.c:562 msgid "Yes I saw it" -msgstr ", " +msgstr "Ναι, το είδα" #: src/boards/reading.c:592 msgid "No, it was not there" -msgstr ", " +msgstr "Όχι, δεν υπήρχε" +# Report what was wrong in the log
#. Report what was wrong in the log -#: src/boards/reading.c:629 +#: src/boards/reading.c:630 #, c-format msgid "The word to find was '%s'" msgstr "" +#: src/boards/reading.c:633 +#, fuzzy +msgid "But it was not displayed" +msgstr "εμφανίζεται" + +#: src/boards/reading.c:635 +#, fuzzy +msgid "And it was displayed" +msgstr "εμφανίζεται" + #: src/boards/reversecount.c:140 +#, fuzzy msgid "Reverse count" -msgstr "" +msgstr "Μέτρηση Επισκέψεων" #: src/boards/shapegame.c:162 msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object" msgstr "" -" " -"" +"Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να ξαναδημιουργήσετε το " +"αντικείμενο" #. Enter Edit Mode #: src/boards/shapegame.c:409 msgid "" "You entered the Edit mode\n" "Move the puzzle items and\n" -"'s' to save\n" +"type 's' to save, and\n" "'d' to display all the shapes" msgstr "" @@ -2274,9 +2561,18 @@ msgid "" "/tmp/gcompris-board.xml" msgstr "" +#: src/boards/smallnumbers.c:70 +msgid "Numbers With Dices" +msgstr "Αριθμοί με Ζάρια" + +#: src/boards/smallnumbers.c:71 +#, fuzzy +msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground" +msgstr "Πληκτρολογήστε τον αριθμό 1 ως 9 πριν το ζάρι φτάσει στο έδαφος" + #: src/boards/submarine.c:201 msgid "Submarine" -msgstr "" +msgstr "Υποβρύχιο" #: src/boards/submarine.c:202 msgid "Control the depth of a submarine" @@ -2285,7 +2581,7 @@ msgstr "" #: src/boards/target.c:323 src/boards/target.c:576 #, c-format msgid "Points = %s" -msgstr "" +msgstr "Πόντοι = %s" #: src/boards/target.c:441 #, c-format @@ -2299,223 +2595,280 @@ msgstr "" msgid "Distance to target = %d meters" msgstr "" +#: src/boards/wordsgame.c:88 +msgid "Fully type the falling words before they reach the ground" +msgstr "Πληκτρολογήστε πλήρως τις λέξεις που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος" + #: src/gcompris/about.c:60 msgid "" -"Credits:\n" "Author: Bruno Coudoin\n" -"Contribution: Pascal Georges\n" +"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n" "Graphics: Renaud Blanchard\n" "Intro Music: Djilali Sebihi\n" "Background Music: Rico Da Halvarez\n" msgstr "" -#: src/gcompris/about.c:99 -#, fuzzy +# TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: src/gcompris/about.c:68 src/gcompris/interface.c:484 +msgid "translator_credits" +msgstr "" +"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n" +"Πέτρος Βελώνης <velonis@freemail.gr>" + +#: src/gcompris/about.c:100 msgid "About GCompris" -msgstr "GCompris" +msgstr "Σχετικά με το GCompris" + +#: src/gcompris/about.c:110 +msgid "Translators:" +msgstr "Μεταφραστές:" -#: src/gcompris/about.c:205 +#: src/gcompris/about.c:225 msgid "GCompris Home Page" -msgstr " GCompris" +msgstr "Αρχική Σελίδα του GCompris" -#: src/gcompris/about.c:227 +#: src/gcompris/about.c:247 msgid "" -"This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence" +"This software is a GNU Package and is released under the GNU Public Licence" msgstr "" -#: src/gcompris/about.c:255 +#: src/gcompris/about.c:275 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Βοήθεια" -#: src/gcompris/about.c:289 src/gcompris/config.c:180 src/gcompris/help.c:341 +#: src/gcompris/about.c:309 src/gcompris/config.c:182 src/gcompris/help.c:362 #: src/gcompris/images_selector.c:152 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Εντάξει" #: src/gcompris/config.c:52 +#, fuzzy msgid "Your system default" -msgstr "" +msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων από το σύστημα" #: src/gcompris/config.c:53 +#, fuzzy msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "A-M|Amharic" #: src/gcompris/config.c:54 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Αραβικά" #: src/gcompris/config.c:55 +#, fuzzy msgid "Azerbaijani Turkic" -msgstr "" +msgstr "Τουρκικά Αζερμπαϊτζάν" #: src/gcompris/config.c:56 +#, fuzzy msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Catalan" #: src/gcompris/config.c:57 +#, fuzzy msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Czech" #: src/gcompris/config.c:58 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Γερμανικά" #: src/gcompris/config.c:59 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Ελληνικά" #: src/gcompris/config.c:60 -msgid "English" -msgstr "" +msgid "American English" +msgstr "Αμερικάνικα Αγγλικά" #: src/gcompris/config.c:61 -msgid "Spanish" -msgstr "" +msgid "Great Britain English" +msgstr "" #: src/gcompris/config.c:62 -msgid "Finnish" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Canadian English" +msgstr "English (Canadian)" #: src/gcompris/config.c:63 -msgid "French" -msgstr "" +msgid "Spanish" +msgstr "Ισπανικά" #: src/gcompris/config.c:64 -msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgid "Finnish" +msgstr "Φινλανδικό" #: src/gcompris/config.c:65 -msgid "Indian" -msgstr "" +msgid "French" +msgstr "Γαλλικά" #: src/gcompris/config.c:66 -msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgid "Hebrew" +msgstr "Εβραϊκά" #: src/gcompris/config.c:67 -msgid "Croatian" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Indian" +msgstr "Ινδικός/Ανταναναρίβο" #: src/gcompris/config.c:68 -msgid "Italian" -msgstr "" +msgid "Hungarian" +msgstr "Ουγγρικό" #: src/gcompris/config.c:69 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgid "Croatian" +msgstr "Κροατικά" #: src/gcompris/config.c:70 -msgid "Macedonian" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Italian" #: src/gcompris/config.c:71 -msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Λιθουανική" #: src/gcompris/config.c:72 -msgid "Malay" -msgstr "" +msgid "Macedonian" +msgstr "ΠΓΔΜ" #: src/gcompris/config.c:73 -msgid "Dutch" -msgstr "" +msgid "Malayalam" +msgstr "Μαλαγιάλαμ" #: src/gcompris/config.c:74 -msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgid "Malay" +msgstr "Μαλαισιακή" #: src/gcompris/config.c:75 #, fuzzy -msgid "Polish" -msgstr "" +msgid "Dutch" +msgstr "Dutch" #: src/gcompris/config.c:76 -msgid "Portuguese" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwegian" #: src/gcompris/config.c:77 -msgid "Brazil Portuguese" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "Polish" #: src/gcompris/config.c:78 -msgid "Romanian" -msgstr "" +msgid "Portuguese" +msgstr "Πορτογαλικό" #: src/gcompris/config.c:79 -msgid "Russian" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Brazil Portuguese" +msgstr "Portuguese of Brazil" #: src/gcompris/config.c:80 -msgid "Slovak" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Romanian" +msgstr "Romanian" #: src/gcompris/config.c:81 -msgid "Slovenian" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Russian" +msgstr "Russian" #: src/gcompris/config.c:82 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "" +msgid "Slovak" +msgstr "Σλοβακική" #: src/gcompris/config.c:83 -#, fuzzy -msgid "Serbian" -msgstr "" +msgid "Slovenian" +msgstr "Σλοβενικό" #: src/gcompris/config.c:84 -msgid "Swedish" -msgstr "" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Σερβικά/Λατινικά" #: src/gcompris/config.c:85 +msgid "Serbian" +msgstr "Σερβική" + +#: src/gcompris/config.c:86 +msgid "Swedish" +msgstr "Σουηδικά" + +#: src/gcompris/config.c:87 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Τουρκικά" -#: src/gcompris/config.c:90 +#: src/gcompris/config.c:92 +#, fuzzy msgid "No time limit" -msgstr "" +msgstr "Καθόλου εργάσιμος χρόνος" -#: src/gcompris/config.c:91 +#: src/gcompris/config.c:93 +#, fuzzy msgid "Slow timer" -msgstr "" +msgstr "διακοπή χρονομέτρου" -#: src/gcompris/config.c:92 +#: src/gcompris/config.c:94 +#, fuzzy msgid "Normal timer" -msgstr "" +msgstr "διακοπή χρονομέτρου" -#: src/gcompris/config.c:93 +#: src/gcompris/config.c:95 +#, fuzzy msgid "Fast timer" -msgstr "" +msgstr "διακοπή χρονομέτρου" -#: src/gcompris/config.c:98 +#: src/gcompris/config.c:100 msgid "800x600 (Default for gcompris)" msgstr "" -#: src/gcompris/config.c:154 +#: src/gcompris/config.c:156 #, fuzzy msgid "GCompris Configuration" -msgstr " GCompris" +msgstr "Ρύθμιση του Apt" -#: src/gcompris/config.c:263 +#: src/gcompris/config.c:265 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Πλήρης οθόνη" -#: src/gcompris/config.c:306 +#: src/gcompris/config.c:308 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Μουσική" -#: src/gcompris/config.c:334 +#: src/gcompris/config.c:336 msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Εφέ" -#: src/gcompris/config.c:371 +#: src/gcompris/config.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" -msgstr " pixmap: %s" +msgstr "Δε μπορώ να ανοίξω τον κατάλογο pixmap: %s" -#: src/gcompris/config.c:404 src/gcompris/config.c:721 -#: src/gcompris/config.c:732 +#: src/gcompris/config.c:391 #, c-format +msgid "No skin found in %s\n" +msgstr "" + +#: src/gcompris/config.c:406 src/gcompris/config.c:729 +#: src/gcompris/config.c:740 +#, fuzzy, c-format msgid "Skin : %s" +msgstr "Skin" + +#: src/gcompris/gameutil.c:128 +msgid "Couldn't find file" +msgstr "Δε μπορώ να βρω το αρχείο" + +#: src/gcompris/gameutil.c:130 +msgid "This activity is incomplete." +msgstr "" + +#: src/gcompris/gameutil.c:131 +msgid "" +"Exit it and report\n" +"the problem to the authors." msgstr "" #: src/gcompris/gcompris.c:69 @@ -2545,86 +2898,96 @@ msgstr "" #: src/gcompris/gcompris.c:81 msgid "" "select the audio output. Use '-A list' to get the list of available audio " -"output" +"outputs" msgstr "" #: src/gcompris/gcompris.c:83 -msgid "Prints the version of " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Print the version of " +msgstr "Dia έκδοση %s\n" #: src/gcompris/gcompris.c:85 msgid "Use the antialiased canvas (slower)." msgstr "" -#: src/gcompris/gcompris.c:614 +#: src/gcompris/gcompris.c:621 #, c-format msgid "" "GCompris\n" "Version: %d\n" "Licence: GPL\n" -"More infos on http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n" +"More info at http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n" msgstr "" -#: src/gcompris/help.c:167 src/gcompris/interface.c:243 +#: src/gcompris/help.c:169 src/gcompris/interface.c:243 msgid "Prerequisite" msgstr "" -#: src/gcompris/help.c:201 src/gcompris/interface.c:252 +#: src/gcompris/help.c:203 src/gcompris/interface.c:252 +#, fuzzy msgid "Goal" -msgstr "" +msgstr "?Αναζήτηση Στόχου?" -#: src/gcompris/help.c:235 src/gcompris/interface.c:261 +#: src/gcompris/help.c:237 src/gcompris/interface.c:261 +#, fuzzy msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "χειροκίνητο/εγχειρίδιο" -#: src/gcompris/help.c:269 src/gcompris/interface.c:270 +#: src/gcompris/help.c:271 src/gcompris/interface.c:270 +#, fuzzy msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Πιστωτική Κάρτα" #: src/gcompris/interface.c:104 -#, fuzzy msgid "Gcompris Editor" -msgstr "GCompris" +msgstr "Επεξεργαστής GCompris" #: src/gcompris/interface.c:180 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο" #: src/gcompris/interface.c:189 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" #: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή" #: src/gcompris/interface.c:207 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος" #: src/gcompris/interface.c:216 msgid "Difficulty" -msgstr "" +msgstr "Δυσκολία" #: src/gcompris/interface.c:225 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Συντάκτης" #: src/gcompris/interface.c:234 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος" #: src/gcompris/interface.c:286 src/gcompris/oggplayer.c:274 msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#: src/gcompris/interface.c:490 +msgid "Released under GPL" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: src/gcompris/interface.c:484 -msgid "translator_credits" +#: src/gcompris/oggplayer.c:99 +#, c-format +msgid "" +"Error unable to find a usable audio output device (%d)\n" +"Try 'gcompris -A' to select an alternative audio output\n" +"Use '-A list' to display the list of available devices" msgstr "" -#: src/gcompris/interface.c:490 -msgid "Released under GPL" +#: src/gcompris/oggplayer.c:119 +msgid "Error opening audio device\n" msgstr "" #: src/gcompris/oggplayer.c:165 @@ -2635,145 +2998,40 @@ msgstr "" #: src/gcompris/oggplayer.c:237 src/gcompris/oggplayer.c:248 msgid "Now Playing Music" -msgstr "" +msgstr "Τώρα Αναπαράγεται Μουσική" #: src/gcompris/oggplayer.c:278 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Καλλιτέχνης" #: src/gcompris/soundutil.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open music dir: %s" -msgstr " pixmap: %s" +msgstr "Δε μπορώ να ανοίξω τον κατάλογο pixmap: %s" + +#: src/gcompris/soundutil.c:152 +#, c-format +msgid "" +"The background thread music is stopped now. The files in %s are not ogg " +"vorbis OR the sound output failed" +msgstr "" #: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr " %s !" +msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο εικόνας: %s" #: src/gcompris/timer.c:237 -msgid "Time Ellapsed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "Ζώνη ώρας:" #: src/gcompris/timer.c:323 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Remaining Time = %d" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background" -#~ msgstr "" -#~ " " -#~ "" - -#~ msgid "GCompris I Have Understood" -#~ msgstr "GCompris " - -#, fuzzy -#~ msgid "Move the mouse to fifteen the area and discover the background" -#~ msgstr "" -#~ " " -#~ "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Practice the division operation" -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" -#~ msgstr " pixmap: %s" +msgstr "_Χρόνος που απομένει" #, fuzzy -#~ msgid "Move the mouse to reversecount the area and discover the background" +#~ msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location" #~ msgstr "" -#~ " " -#~ "" - -#~ msgid "Free vector drawing tool" -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<b>Goal:</b>\n" -#~ "<br>In this game, the children will be able to freely draw.\n" -#~ "<br>The goal is just to discover how he can create pretty looking " -#~ "drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and lines.\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<b>Usage:</b>\n" -#~ "<br>On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then " -#~ "click on the white area and drag to create a new shape.\n" -#~ "<br>To go faster, you can use the middle mouse button to delete an object " -#~ "or the right button to move an object.\n" -#~ msgstr "" -#~ ":\n" -#~ " , .\n" -#~ " , " -#~ " \n" -#~ " : , .\n" -#~ "\n" -#~ " :\n" -#~ " ' , " -#~ "\n" -#~ " \n" -#~ " .\n" -#~ " , " -#~ "\n" -#~ " \n" -#~ ".\n" - -#~ msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dices reach the ground" -#~ msgstr " 1 9 " - -#~ msgid "" -#~ "A simple educational board based game for children starting at 3. This " -#~ "software is a GNU Package" -#~ msgstr "" -#~ " 3 " -#~ ". GNU." - -#~ msgid "An OFSET development" -#~ msgstr " OFSET" - -#~ msgid "Do you really want to quit GCompris?" -#~ msgstr " GCompris;" - -#~ msgid "Select the locale" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Select the language for the messages in GCompris" -#~ msgstr " GCompris" - -#~ msgid "GCompris will now display its messages in the selected language" -#~ msgstr "" -#~ " GCompris " - -#~ msgid "" -#~ "If this message is not translated, \n" -#~ "it means that probably GCompris is not translated in this language" -#~ msgstr "" -#~ " , \n" -#~ " GCompris " -#~ "" - -#~ msgid "GCompris will display all its messages in German" -#~ msgstr " GCompris " - -#, fuzzy -#~ msgid "GCompris will display all its messages in Greek" -#~ msgstr " GCompris " - -#~ msgid "GCompris will display all its messages in English" -#~ msgstr " GCompris " - -#~ msgid "GCompris will display all its messages in Spanish" -#~ msgstr " GCompris " - -#~ msgid "GCompris will display all its messages in French" -#~ msgstr " GCompris " - -#, fuzzy -#~ msgid "GCompris will display all its messages in Lithuanian" -#~ msgstr " GCompris " - -#~ msgid "GCompris will display all its messages in Swedish" -#~ msgstr " GCompris " +#~ "Μετακινείστε και Αποθέσατε τα κομμάτια για να τα κάνετε να ταιριάξουν" |