diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2008-10-16 21:22:15 (GMT) |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2008-10-16 21:22:15 (GMT) |
commit | 1baa85359b13b56304a1f28bbdad5bacc5edf4ac (patch) | |
tree | 5d92d39d4f653169768e63ff761c0bdd3ba1b428 /po/es.po | |
parent | 229ca7c6d6c25271178be0b9bcc8e4ad2fdc7ea2 (diff) |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=3573
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 46 |
1 files changed, 36 insertions, 10 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-11 21:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-12 16:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-14 21:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-16 23:21+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -848,8 +848,8 @@ msgstr "Empuja la bola dentro del agujero negro de la derecha" msgid "Kick the ball into the goal" msgstr "Mete la bola en la meta" -#: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2 -#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2 +#: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3 +#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3 #: ../boards/clickgame.xml.in.h:5 ../boards/connect4.xml.in.h:6 #: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:5 ../boards/doubleclick.xml.in.h:4 #: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:6 @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "" "GCompris que esté ejecutando la actividad de chat recibirá y mostrará tu " "mensaje." -#: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3 +#: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:4 msgid "Play chess against the computer in a learning mode" msgstr "Juega al ajedrez contra la computadora en una forma didáctica" @@ -921,21 +921,38 @@ msgstr "Juega al ajedrez contra la computadora en una forma didáctica" msgid "Practice chess" msgstr "Practica ajedrez" -#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:1 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:2 +#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:1 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:1 #: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:1 +msgid "" +"At the start, each player (one controlling the white pieces, the other " +"controlling the black pieces) controls sixteen pieces: one king, one queen, " +"two rooks, two knights, two bishops, and eight pawns. The object of the game " +"is to checkmate the opponent's king, whereby the king is under immediate " +"attack (in \"check\") and there is no way to remove it from attack on the " +"next move." +msgstr "" +"Al inicio cada jugador (uno controlando las piezas blancas, el otro " +"controlando las piezas negras) controla dieciséis piezas: un rey, una reina, " +"dos torres, dos caballos, dos alfiles y ocho peones. El objetivo del juego " +"es hacer jaque mate al rey del oponente, donde el rey esté bajo ataque " +"directo (en «jaque») y no hay manera de evitar el ataque en la siguiente " +"jugada." + +#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:2 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 +#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2 msgid "Learning chess" msgstr "Aprender el ajedrez" -#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:4 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 -#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:4 +#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:5 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:5 +#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:5 msgid "The chess engine is from gnuchess." msgstr "El motor de ajedrez es el de gnuchess." -#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:1 +#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:2 msgid "Chess training. Catch the computer's pawns." msgstr "Entrenamiento de ajedrez. Atrapa al peón de la computadora." -#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3 +#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:4 msgid "Play the end of the chess game against the computer" msgstr "Juega el último movimiento del juego de ajedrez contra la computadora" @@ -3755,6 +3772,15 @@ msgid "Practice money usage including cents" msgstr "Practica de uso del dinero, incluyendo céntimos" #: ../boards/mosaic.xml.in.h:1 +msgid "" +"Rebuild the left mosaic on the right area. Then, select a color in the " +"bottom area and click on grey boxes to paint them." +msgstr "" +"Reconstruye el mosaico de la izquierda en el área de la derecha. Después " +"selecciona un color en el área inferior y pulsa en las casillas grises para " +"pintarlas." + +#: ../boards/mosaic.xml.in.h:2 msgid "Rebuild the mosaic" msgstr "Reconstruye el mosaico" |