diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2009-02-28 14:13:39 (GMT) |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2009-02-28 14:13:39 (GMT) |
commit | 255b58ee08a15edb6b111f9ead3e825c10fc55ce (patch) | |
tree | af49076af0ecd67abf07588d3fa124bb3840435a /po/es.po | |
parent | 8ac609ec4999e62992904ad73fbebb503e173a2b (diff) |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=3746
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 707 |
1 files changed, 405 insertions, 302 deletions
@@ -4,15 +4,16 @@ # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006. # Jaime Iniesta Alemán <capitanplaneta@gmail.com>, 2005, 2006. # Susana González <sgonzalez@igalia.com>, 2007. -# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008. # Copyright © 2000-2003, 2006, 2007, 2008 the Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcompris package. +# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 200, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-28 23:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-04 22:15+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gcompris&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-20 00:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-28 15:11+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -423,8 +424,8 @@ msgid "Left-click the mouse on an activity to select it." msgstr "" "Pulsa con el botón izquierdo del ratón en una actividad para seleccionarla." -#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 -#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1 +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1 +#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:1 msgid "" "Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " "(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his " @@ -785,8 +786,9 @@ msgid "Lock with colored shapes." msgstr "Cerrojo con formas coloreadas." #: ../boards/babyshapes/board8_0.xml.in.h:1 -msgid "Gauguin, Arearea - 1892" -msgstr "Gauguin, Arearea - 1892" +#| msgid "Gauguin, Arearea - 1892" +msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892" +msgstr "Paul Gauguin, Arearea - 1892" #: ../boards/babyshapes/board8_1.xml.in.h:1 msgid "Pieter Bruegel, Bauernhochzeit - 1568" @@ -850,10 +852,10 @@ msgstr "Mete la bola en la meta" #: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3 #: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3 -#: ../boards/clickgame.xml.in.h:5 ../boards/connect4.xml.in.h:6 -#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:5 ../boards/doubleclick.xml.in.h:4 -#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:6 -#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2 +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:5 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:5 +#: ../boards/connect4.xml.in.h:6 ../boards/doubleclick.xml.in.h:4 +#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_clic.xml.in.h:6 +#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2 #: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4 #: ../boards/tangram.xml.in.h:8 msgid "Mouse-manipulation" @@ -1150,18 +1152,6 @@ msgstr "1955 Citroën ds 19" msgid "Cars" msgstr "Automóviles" -#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:1 -msgid "Click and draw" -msgstr "Pulsa y dibuja" - -#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:2 -msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence." -msgstr "Dibujar la imagen pulsando en cada punto azul de la secuencia." - -#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:3 -msgid "Draw the picture by clicking on the blue points." -msgstr "Dibujar la imagen pulsando sobre los puntos azules." - #: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:1 msgid "" "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can " @@ -1187,6 +1177,18 @@ msgstr "Escucha una letra y pulsa en la correcta" msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse." msgstr "Reconocimiento visual de letras. Puede mover el ratón." +#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:1 +msgid "Click and draw" +msgstr "Pulsa y dibuja" + +#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:2 +msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence." +msgstr "Dibujar la imagen pulsando en cada punto azul de la secuencia." + +#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:3 +msgid "Draw the picture by clicking on the blue points." +msgstr "Dibujar la imagen pulsando sobre los puntos azules." + #: ../boards/clickgame.xml.in.h:1 msgid "Click On Me" msgstr "Pulsa sobre mí" @@ -1286,11 +1288,11 @@ msgstr "Descubre la computadora" msgid "Play with computer peripherals." msgstr "Jugar con periféricos del computador." -#: ../boards/connect4.xml.in.h:1 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:1 +#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:1 ../boards/connect4.xml.in.h:1 msgid "Arrange four coins in a row" msgstr "Ordena las cuatro monedas en una fila" -#: ../boards/connect4.xml.in.h:2 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:2 +#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:2 ../boards/connect4.xml.in.h:2 msgid "" "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can also " "use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or space " @@ -1301,28 +1303,6 @@ msgstr "" "derecha y la tecla de flecha abajo o la tecla de espacio para dejar una " "pieza." -#: ../boards/connect4.xml.in.h:3 -msgid "Connect 4" -msgstr "Conecta4" - -#: ../boards/connect4.xml.in.h:4 -msgid "" -"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically " -"(standing up) or diagonally." -msgstr "" -"Crea una línea de 4 piezas horizontal (tumbadas), vertical (de pie) o " -"diagonalmente." - -#: ../boards/connect4.xml.in.h:5 -msgid "" -"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project " -"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on <" -"http://forcedattack.sourceforge.net>" -msgstr "" -"Laurent Lacheny. Las imágenes e inteligencia artificial se han cogido del " -"proyecto 4stattack de Jeroen Vloothuis. El proyecto original se puede " -"encontrar en <http://forcedattack.sourceforge.net>" - #: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:3 msgid "Connect 4 (2 Players)" msgstr "Conecta 4 (2 jugadores)" @@ -1348,6 +1328,28 @@ msgstr "" "proyecto original se puede encontrar en <http://forcedattack.sourceforge." "net>" +#: ../boards/connect4.xml.in.h:3 +msgid "Connect 4" +msgstr "Conecta4" + +#: ../boards/connect4.xml.in.h:4 +msgid "" +"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically " +"(standing up) or diagonally." +msgstr "" +"Crea una línea de 4 piezas horizontal (tumbadas), vertical (de pie) o " +"diagonalmente." + +#: ../boards/connect4.xml.in.h:5 +msgid "" +"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project " +"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on <" +"http://forcedattack.sourceforge.net>" +msgstr "" +"Laurent Lacheny. Las imágenes e inteligencia artificial se han cogido del " +"proyecto 4stattack de Jeroen Vloothuis. El proyecto original se puede " +"encontrar en <http://forcedattack.sourceforge.net>" + #: ../boards/crane.xml.in.h:1 msgid "Build the same model" msgstr "Construye el mismo modelo" @@ -1357,8 +1359,8 @@ msgid "Drive the crane and copy the model" msgstr "Conduce la grúa y copia el modelo" #: ../boards/crane.xml.in.h:3 ../boards/doubleclick.xml.in.h:3 -#: ../boards/erase.xml.in.h:2 ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:5 -#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:5 +#: ../boards/erase.xml.in.h:2 ../boards/erase_clic.xml.in.h:5 +#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:5 msgid "Motor-coordination" msgstr "Coordinación motriz" @@ -1578,20 +1580,6 @@ msgstr "Mueve el ratón para aclarar la zona y descubre el dibujo escondido" msgid "Move the mouse until all the blocks disappear." msgstr "Mueve el ratón hasta que todos los bloques desparezcan." -#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:2 -msgid "Double click the mouse" -msgstr "Pulsa dos veces el ratón" - -#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:3 -msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." -msgstr "" -"Pulsa en los rectángulos con el ratón hasta que desaparezcan todos los " -"bloques." - -#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:4 -msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background" -msgstr "Pulsa dos veces con el ratón para borrar el área y descubrir el fondo" - #: ../boards/erase_clic.xml.in.h:2 msgid "Click the mouse" msgstr "Pulsa el ratón" @@ -1606,6 +1594,20 @@ msgstr "" msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "Pulsa con el ratón para borrar el área y descubrir el fondo" +#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:2 +msgid "Double click the mouse" +msgstr "Pulsa dos veces el ratón" + +#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:3 +msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." +msgstr "" +"Pulsa en los rectángulos con el ratón hasta que desaparezcan todos los " +"bloques." + +#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:4 +msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background" +msgstr "Pulsa dos veces con el ratón para borrar el área y descubrir el fondo" + #: ../boards/experience.xml.in.h:1 msgid "Go to experiential activities" msgstr "Ir a las actividades de experiencias" @@ -2617,7 +2619,7 @@ msgstr "Ejercicio de lectura en que se debe asociar una palabra con una imagen" #: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4 #: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:4 -#: ../src/boards/imageid.c:102 ../src/boards/missingletter.c:100 +#: ../src/boards/imageid.c:101 ../src/boards/missingletter.c:96 msgid "Reading" msgstr "Lectura" @@ -2928,32 +2930,6 @@ msgstr "" msgid "Select or enter your name to log in to GCompris" msgstr "Selecciona o introduce tu nombre para identificarte en GCompris" -#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:1 ../boards/memory_add.xml.in.h:1 -msgid "Addition" -msgstr "Suma" - -#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:2 -msgid "" -"Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you " -"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to " -"input your answer." -msgstr "" -"Pulsa sobre el sombrero para abrirlo o cerrarlo. Bajo el sombrero, ¿cuántas " -"estrellas puedes ver moviéndose? Cuenta con cuidado. :) Pulsa en el área " -"abajo a la derecha para poner tu respuesta." - -#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:3 -msgid "Count how many items are under the magic hat" -msgstr "Cuenta cuántos elementos hay bajo el sombrero mágico" - -#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:4 -msgid "Learn addition" -msgstr "Aprende la suma" - -#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:5 ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:5 -msgid "The magician hat" -msgstr "El sombrero de mago" - #: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:1 msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away" msgstr "" @@ -2983,6 +2959,32 @@ msgstr "" msgid "Subtraction" msgstr "Resta" +#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:5 ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:5 +msgid "The magician hat" +msgstr "El sombrero de mago" + +#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:1 ../boards/memory_add.xml.in.h:1 +msgid "Addition" +msgstr "Suma" + +#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:2 +msgid "" +"Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you " +"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to " +"input your answer." +msgstr "" +"Pulsa sobre el sombrero para abrirlo o cerrarlo. Bajo el sombrero, ¿cuántas " +"estrellas puedes ver moviéndose? Cuenta con cuidado. :) Pulsa en el área " +"abajo a la derecha para poner tu respuesta." + +#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:3 +msgid "Count how many items are under the magic hat" +msgstr "Cuenta cuántos elementos hay bajo el sombrero mágico" + +#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:4 +msgid "Learn addition" +msgstr "Aprende la suma" + #: ../boards/math.xml.in.h:1 msgid "Mathematical activities." msgstr "Actividades de matemáticas." @@ -3545,7 +3547,7 @@ msgstr "" msgid "GCompris Main Menu" msgstr "Menú principal de GCompris" -#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:1006 +#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:1009 msgid "" "GCompris is a collection of educational games that provides different " "activities for children aged 2 and up." @@ -3599,142 +3601,142 @@ msgid "apple/_pple/a/i/o" msgstr "manzana/manz_na/a/i/o" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2 -msgid "apple/app_e/l/h/n" -msgstr "manzana/ma_zana/m/n/s" +msgid "banana/b_nana/a/o/i" +msgstr "plátano/plátan_/o/e/a" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3 -msgid "apple/appl_/e/h/a" -msgstr "manzana/manz_na/a/i/o" +msgid "bed/_ed/b/l/f" +msgstr "cama/ca_a/m/t/l" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4 -msgid "ball/_all/b/p/d" -msgstr "pelota/_elota/p/c/b" +msgid "car/c_r/a/k/o" +msgstr "automóvil/au_omóvil/t/c/r" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5 -msgid "ball/b_ll/a/u/o" -msgstr "pelota/_elota/p/u/o" +msgid "dog/_og/d/p/q" +msgstr "perro/_erro/p/c/s" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6 -msgid "ball/bal_/l/h/s" -msgstr "pelota/pe_ota/l/t/z" +msgid "fish/f_sh/i/u/l" +msgstr "pez/p_z/e/u/i" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7 -msgid "banana/_anana/b/p/d" -msgstr "plátano/_látano/p/b/d" +msgid "house/hous_/e/a/i" +msgstr "casa/ca_a/s/z/c" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8 -msgid "banana/b_nana/a/o/i" -msgstr "plátano/plátan_/o/e/a" +msgid "plane/_lane/p/g/d" +msgstr "avión/a_ión/v/b/c" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9 -msgid "banana/ba_ana/n/m/b" -msgstr "plátano/pláta_o/n/m/b" - -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10 -msgid "bed/_ed/b/l/f" -msgstr "cama/ca_a/m/t/l" +msgid "satchel/s_tchel/a/o/i" +msgstr "cartera/c_rtera/a/o/i" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11 -msgid "bed/b_d/e/a/i" -msgstr "cama/ca_a/m/t/l" +#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:1 +msgid "ball/_all/b/p/d" +msgstr "pelota/_elota/p/c/b" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12 -msgid "bed/be_/d/p/b" -msgstr "cama/cam_/a/i/u" +#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:2 +msgid "banana/_anana/b/p/d" +msgstr "plátano/_látano/p/b/d" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13 +#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:3 msgid "bottle/_ottle/b/t/p" msgstr "botella/bo_ella/t/b/d" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14 -msgid "bottle/b_ttle/o/u/d" -msgstr "botella/bo_ella/t/b/d" - -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15 -msgid "bottle/bott_e/l/y/r" -msgstr "botella/bo_ella/t/b/d" - -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16 +#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:4 msgid "cake/_ake/c/p/d" msgstr "torta/to_ta/r/l/s" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17 -msgid "cake/c_ke/a/o/e" -msgstr "torta/to_ta/r/s/l" - -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18 -msgid "cake/ca_e/k/q/c" -msgstr "torta/t_rta/o/e/a" - -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19 +#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:5 msgid "car/_ar/c/k/b" msgstr "automóvil/a_tomóvil/u/i/e" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20 -msgid "car/c_r/a/k/o" -msgstr "automóvil/au_omóvil/t/c/r" - -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21 -msgid "car/ca_/r/w/k" -msgstr "automóvil/automó_il/v/b/s" - -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22 -msgid "dog/_og/d/p/q" -msgstr "perro/_erro/p/c/s" - -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23 +#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:6 msgid "dog/d_g/o/g/a" msgstr "perro/p_rro/e/i/u" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24 -msgid "dog/do_/g/p/q" -msgstr "perro/perr_/o/e/i" - -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25 +#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:7 msgid "fish/_ish/f/h/l" msgstr "pez/_ez/p/h/l" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26 -msgid "fish/f_sh/i/u/l" -msgstr "pez/p_z/e/u/i" +#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:8 +msgid "plane/p_ane/l/j/i" +msgstr "avión/av_ón/i/e/u" + +#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:9 +msgid "satchel/_atchel/s/c/l" +msgstr "cartera/c_rtera/a/e/o" + +#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:1 +msgid "apple/appl_/e/h/a" +msgstr "manzana/manz_na/a/i/o" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27 +#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:2 +msgid "ball/b_ll/a/u/o" +msgstr "pelota/_elota/p/u/o" + +#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:3 +msgid "bed/b_d/e/a/i" +msgstr "cama/ca_a/m/t/l" + +#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:4 +msgid "bottle/b_ttle/o/u/d" +msgstr "botella/bo_ella/t/b/d" + +#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:5 +msgid "cake/c_ke/a/o/e" +msgstr "torta/to_ta/r/s/l" + +#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:6 +msgid "dog/do_/g/p/q" +msgstr "perro/perr_/o/e/i" + +#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:7 msgid "fish/fis_/h/o/i" msgstr "pez/pe_/z/o/i" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28 -msgid "house/_ouse/h/e/j" -msgstr "casa/ca_a/s/z/r" - -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29 +#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:8 msgid "house/h_use/o/f/u" msgstr "casa/c_sa/a/e/i" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30 -msgid "house/hous_/e/a/i" -msgstr "casa/ca_a/s/z/c" +#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:9 +msgid "plane/pl_ne/a/o/s" +msgstr "avión/avi_n/ó/é/ú" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31 -msgid "plane/_lane/p/g/d" -msgstr "avión/a_ión/v/b/c" +#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:1 +msgid "apple/app_e/l/h/n" +msgstr "manzana/ma_zana/m/n/s" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32 -msgid "plane/p_ane/l/j/i" -msgstr "avión/av_ón/i/e/u" +#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:2 +msgid "ball/bal_/l/h/s" +msgstr "pelota/pe_ota/l/t/z" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33 -msgid "plane/pl_ne/a/o/s" -msgstr "avión/avi_n/ó/é/ú" +#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:3 +msgid "banana/ba_ana/n/m/b" +msgstr "plátano/pláta_o/n/m/b" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34 -msgid "satchel/_atchel/s/c/l" -msgstr "cartera/c_rtera/a/e/o" +#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:4 +msgid "bed/be_/d/p/b" +msgstr "cama/cam_/a/i/u" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35 -msgid "satchel/s_tchel/a/o/i" -msgstr "cartera/c_rtera/a/o/i" +#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:5 +msgid "bottle/bott_e/l/y/r" +msgstr "botella/bo_ella/t/b/d" + +#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:6 +msgid "cake/ca_e/k/q/c" +msgstr "torta/t_rta/o/e/a" + +#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:7 +msgid "car/ca_/r/w/k" +msgstr "automóvil/automó_il/v/b/s" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36 +#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:8 +msgid "house/_ouse/h/e/j" +msgstr "casa/ca_a/s/z/r" + +#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:9 msgid "satchel/sa_chel/t/p/c" msgstr "cartera/ca_tera/r/s/l" @@ -4563,22 +4565,6 @@ msgstr "" "Tux ha vuelto de una fiesta de pesca en su barco. Reactiva el sistema de " "aguas para que se pueda duchar." -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:108 -msgid "Falling Words" -msgstr "Palabras que caen" - -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3 -msgid "Keyboard training" -msgstr "Entrenamiento con el teclado" - -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4 -msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" -msgstr "Teclea la palabra completa mientras cae, antes de que llegue al suelo" - -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:109 -msgid "Type the falling words before they reach the ground" -msgstr "Teclea las palabras que caen antes de que lleguen al suelo" - #: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:1 msgid "A simple word processor to enter and save any text" msgstr "Un procesador de textos simple para introducir y guardar texto" @@ -4620,6 +4606,22 @@ msgstr "" msgid "Your word processor" msgstr "Tu procesador de textos" +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:112 +msgid "Falling Words" +msgstr "Palabras que caen" + +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3 +msgid "Keyboard training" +msgstr "Entrenamiento con el teclado" + +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4 +msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" +msgstr "Teclea la palabra completa mientras cae, antes de que llegue al suelo" + +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:113 +msgid "Type the falling words before they reach the ground" +msgstr "Teclea las palabras que caen antes de que lleguen al suelo" + #: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1 msgid "Administration for gcompris" msgstr "Administración de gcompris" @@ -4759,14 +4761,15 @@ msgstr "" #. the returned value is the main GtkVBox of the window, #. we can add what you want in it. #: ../src/boards/click_on_letter.c:622 ../src/boards/colors.c:164 -#: ../src/boards/gletters.c:858 ../src/boards/imageid.c:748 -#: ../src/boards/missingletter.c:770 -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:640 -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:658 +#: ../src/boards/gletters.c:858 ../src/boards/imageid.c:750 +#: ../src/boards/missingletter.c:771 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:633 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:651 #: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:49 ../src/boards/python/login.py:535 #: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:207 -#: ../src/boards/reading.c:832 ../src/boards/scale.c:861 -#: ../src/boards/shapegame.c:1866 ../src/boards/smallnumbers.c:592 +#: ../src/boards/reading.c:876 ../src/boards/scale.c:861 +#: ../src/boards/shapegame.c:1873 ../src/boards/smallnumbers.c:592 +#: ../src/boards/wordsgame.c:777 #, c-format, python-format msgid "" "<b>%s</b> configuration\n" @@ -4825,8 +4828,8 @@ msgstr "Pulsa en el pato negro" msgid "Click on the white duck" msgstr "Pulsa en el pato blanco" -#: ../src/boards/colors.c:176 ../src/boards/python/admin/board_list.py:670 -#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:612 +#: ../src/boards/colors.c:176 ../src/boards/python/admin/board_list.py:663 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:613 msgid "Select sound locale" msgstr "Selecciona el idioma del sonido" @@ -4840,7 +4843,7 @@ msgstr "0123456789" msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ABCDEFGHIJKLMNÑOPQRSTUVWXYZ" -#: ../src/boards/gletters.c:887 ../src/boards/smallnumbers.c:610 +#: ../src/boards/gletters.c:887 ../src/boards/smallnumbers.c:611 msgid "Enable sounds" msgstr "Activar sonidos" @@ -4860,7 +4863,7 @@ msgstr "Torre de Hanoi" msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time" msgstr "Mueve la pila completa a la varilla de la derecha, un disco cada vez" -#: ../src/boards/imageid.c:103 ../src/boards/missingletter.c:101 +#: ../src/boards/imageid.c:102 ../src/boards/missingletter.c:97 msgid "Learn how to read" msgstr "Aprende a leer" @@ -4908,6 +4911,52 @@ msgstr "Segunda versión del menú principal" msgid "Select a Board" msgstr "Selecciona un tablero" +#. pixmap +#: ../src/boards/missingletter_config.c:390 +#: ../src/boards/missingletter_config.c:540 +#| msgid "bistre" +msgid "Picture" +msgstr "Imagen" + +#. answer +#: ../src/boards/missingletter_config.c:396 +#: ../src/boards/missingletter_config.c:531 +#| msgid "User" +msgid "Answer" +msgstr "Respuesta" + +#. question +#: ../src/boards/missingletter_config.c:402 +#: ../src/boards/missingletter_config.c:554 +#| msgid "Numeration" +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#. choice +#: ../src/boards/missingletter_config.c:408 +#: ../src/boards/missingletter_config.c:563 +#| msgid "Chile" +msgid "Choice" +msgstr "Elección" + +#. combo level +#: ../src/boards/missingletter_config.c:446 +#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:221 +#| msgid "Color of the line" +msgid "Choice of the level" +msgstr "Elección de nivel" + +#: ../src/boards/missingletter_config.c:454 +#, c-format +#| msgid "Level" +msgid "Level %d" +msgstr "Nivel %d" + +#: ../src/boards/missingletter_config.c:544 +#| msgid "Color of the line" +msgid "Choice of the filename" +msgstr "Selección del nombre de archivo" + #. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale #: ../src/boards/money.c:487 #, c-format @@ -4961,16 +5010,12 @@ msgid "Locales sound" msgstr "Idiomas de sonido" #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:169 -msgid "Wordlist" -msgstr "Lista de palabras" - -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:176 #: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:143 #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:185 msgid "Login" msgstr "Usuario" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:234 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:227 msgid "Main menu" msgstr "Menú principal" @@ -4979,20 +5024,20 @@ msgstr "Menú principal" #. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU) #. image.show() #. column_pref.set_widget(image) -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:301 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:294 msgid "Active" msgstr "Activa" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:302 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:295 msgid "Board title" msgstr "Título de tablero" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:418 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:411 #, python-format msgid "Filter Boards difficulty for profile %s" msgstr "Filtrar dificultad de los tableros para el perfil %s" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:449 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:442 #, python-format msgid "" "<span size='x-large'> Select the difficulty range \n" @@ -5137,7 +5182,8 @@ msgstr "Todos los usuarios" #: ../src/boards/python/admin/log_list.py:107 #: ../src/boards/python/admin/log_list.py:286 #: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:120 -#: ../src/gcompris/board_config.c:667 ../src/gcompris/board_config.c:925 +#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:125 +#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:398 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" @@ -5159,7 +5205,7 @@ msgid "Board" msgstr "Tablero" #: ../src/boards/python/admin/log_list.py:237 -#: ../src/boards/python/redraw.py:346 ../src/boards/python/redraw.py:356 +#: ../src/boards/python/redraw.py:351 ../src/boards/python/redraw.py:361 msgid "Level" msgstr "Nivel" @@ -5321,14 +5367,6 @@ msgstr "Atención: las siguientes imágenes no son accesibles en tu sistema.\n" msgid "The corresponding items have been skipped." msgstr "Se han saltado los elementos correspondientes." -#: ../src/boards/python/doubleclick.py:284 -msgid "Click on the balloon to place it again." -msgstr "Pulsa sobre el globo para volverlo a posicionar." - -#: ../src/boards/python/doubleclick.py:286 -msgid "Click twice on the balloon to shoot it." -msgstr "Pulsa dos veces sobre el globo para dispararlo." - #: ../src/boards/python/chat.py:81 msgid "All messages will be displayed here.\n" msgstr "Todos los mensajes se mostrarán aquí.\n" @@ -5356,6 +5394,14 @@ msgid "Your friends must set the same channel in order to communicate with you" msgstr "" "Tus amigos deben establecer el mismo canal para poder comunicarse contigo" +#: ../src/boards/python/doubleclick.py:284 +msgid "Click on the balloon to place it again." +msgstr "Pulsa sobre el globo para volverlo a posicionar." + +#: ../src/boards/python/doubleclick.py:286 +msgid "Click twice on the balloon to shoot it." +msgstr "Pulsa dos veces sobre el globo para dispararlo." + #: ../src/boards/python/electric.py:94 msgid "" "Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n" @@ -5535,10 +5581,6 @@ msgstr "Usuario: " msgid "Enter login to log in" msgstr "Introduce tu nombre de usuario para identificarte" -#: ../src/boards/python/mosaic.py:193 -msgid "Rebuild the same mosaic on the right area" -msgstr "Reconstruye el mismo mosaico en el área de la derecha" - #: ../src/boards/python/melody.py:119 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" @@ -5551,6 +5593,10 @@ msgstr "" "Ve al diálogo de configuración para\n" "activar el sonido" +#: ../src/boards/python/mosaic.py:193 +msgid "Rebuild the same mosaic on the right area" +msgstr "Reconstruye el mismo mosaico en el área de la derecha" + #: ../src/boards/python/pythontest.py:148 msgid "" "This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n" @@ -5599,7 +5645,7 @@ msgstr "Usar rectángulos" msgid "Choice of pattern" msgstr "Elección de patrón" -#: ../src/boards/python/redraw.py:908 ../src/boards/python/redraw.py:911 +#: ../src/boards/python/redraw.py:913 ../src/boards/python/redraw.py:916 msgid "Coordinate" msgstr "Coordenada" @@ -5697,7 +5743,7 @@ msgstr "Juego de memoria" msgid "Build a train according to the model" msgstr "Construye un tren de acuerdo al modelo" -#: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:205 +#: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:209 msgid "" "Error: We can't find\n" "a list of words to play this game.\n" @@ -5705,38 +5751,42 @@ msgstr "" "Error: No se puede encontrar\n" "una lista de palabras para jugar a este juego.\n" -#: ../src/boards/reading.c:380 +#: ../src/boards/reading.c:390 msgid "Please, check if the word" msgstr "Por favor, comprueba si la palabra" -#: ../src/boards/reading.c:400 +#: ../src/boards/reading.c:410 msgid "is being displayed" msgstr "está siendo mostrada" -#: ../src/boards/reading.c:574 +#: ../src/boards/reading.c:462 +msgid "We skip this level because there are not enough words in the list !" +msgstr "Se salta este nivel porque no hay suficientes palabras en la lista." + +#: ../src/boards/reading.c:611 msgid "I am Ready" msgstr "Estoy listo/a" -#: ../src/boards/reading.c:614 +#: ../src/boards/reading.c:651 msgid "Yes, I saw it" msgstr "Sí, la he visto" -#: ../src/boards/reading.c:644 +#: ../src/boards/reading.c:679 msgid "No, it was not there" msgstr "No, no estaba allí" #. Report what was wrong in the log -#: ../src/boards/reading.c:682 +#: ../src/boards/reading.c:718 #, c-format msgid "The word to find was '%s'" msgstr "La palabra que se busca era «%s»" -#: ../src/boards/reading.c:685 +#: ../src/boards/reading.c:721 #, c-format msgid "But it was not displayed" msgstr "Pero no se muestra" -#: ../src/boards/reading.c:687 +#: ../src/boards/reading.c:723 #, c-format msgid "And it was displayed" msgstr "Y se muestra" @@ -5819,7 +5869,7 @@ msgstr "" #: ../src/gcompris/about.c:64 msgid "translator_credits" msgstr "" -"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008\n" +"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2009\n" "Susana González <sgonzalez@igalia.com>, 2007\n" "QA: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007\n" "Francisco Javier F- Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004-2005\n" @@ -5850,25 +5900,25 @@ msgstr "" "Licencia Pública General GNU " #: ../src/gcompris/about.c:279 ../src/gcompris/about.c:289 -#: ../src/gcompris/config.c:476 ../src/gcompris/config.c:486 -#: ../src/gcompris/dialog.c:102 ../src/gcompris/help.c:379 +#: ../src/gcompris/config.c:477 ../src/gcompris/config.c:487 +#: ../src/gcompris/dialog.c:99 ../src/gcompris/help.c:379 #: ../src/gcompris/help.c:389 ../src/gcompris/images_selector.c:316 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: ../src/gcompris/bar.c:597 +#: ../src/gcompris/bar.c:601 msgid "GCompris confirmation" msgstr "Confirmación de GCompris" -#: ../src/gcompris/bar.c:598 +#: ../src/gcompris/bar.c:602 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "¿Seguro que deseas salir?" -#: ../src/gcompris/bar.c:599 +#: ../src/gcompris/bar.c:603 msgid "Yes, I am sure!" msgstr "Sí, estoy seguro." -#: ../src/gcompris/bar.c:600 +#: ../src/gcompris/bar.c:604 msgid "No, I want to keep going" msgstr "No, quiero continuar" @@ -5877,7 +5927,7 @@ msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n" msgstr "" "La carga dinámica de módulos no está soportada. GCompris no puede cargar.\n" -#: ../src/gcompris/board_config.c:699 +#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:157 msgid "" "Select the language\n" " to use in the board" @@ -5885,23 +5935,23 @@ msgstr "" "Selecciona el idioma\n" " para usar en el tablero" -#: ../src/gcompris/board_config.c:762 +#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:227 msgid "Global GCompris mode" msgstr "Modo global de GCompris" -#: ../src/gcompris/board_config.c:763 +#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:228 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/gcompris/board_config.c:764 +#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:229 msgid "2 clicks" msgstr "2 pulsaciones" -#: ../src/gcompris/board_config.c:765 +#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:230 msgid "both modes" msgstr "ambos modos" -#: ../src/gcompris/board_config.c:793 +#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:258 msgid "" "Select the drag and drop mode\n" " to use in the board" @@ -5909,6 +5959,27 @@ msgstr "" "Selecciona el modo de arrastrar y soltar\n" "para usar en el tablero" +#. add a new level +#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:106 +#, c-format +msgid "%d (New level)" +msgstr "%d (nivel nuevo)" + +#. frame +#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:180 +#| msgid "Complete a list of symbols" +msgid "Configure the list of words" +msgstr "Configurar la lista de palabras" + +#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:209 +#| msgid "Color of the line" +msgid "Choice of the language" +msgstr "Selección de idioma" + +#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:246 +msgid "Back to default" +msgstr "Restablecer predeterminados" + #: ../src/gcompris/config.c:58 msgid "Your system default" msgstr "Lo predeterminado en su sistema" @@ -6017,7 +6088,7 @@ msgstr "Japonés" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" -#: ../src/gcompris/config.c:86 +#: ../src/gcompris/config.c:86 ../src/gcompris/config.c:104 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" @@ -6089,107 +6160,107 @@ msgstr "Polaco" msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: ../src/gcompris/config.c:104 +#: ../src/gcompris/config.c:105 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugués (Brasil)" -#: ../src/gcompris/config.c:105 +#: ../src/gcompris/config.c:106 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: ../src/gcompris/config.c:106 +#: ../src/gcompris/config.c:107 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: ../src/gcompris/config.c:107 +#: ../src/gcompris/config.c:108 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" -#: ../src/gcompris/config.c:108 +#: ../src/gcompris/config.c:109 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: ../src/gcompris/config.c:109 +#: ../src/gcompris/config.c:110 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: ../src/gcompris/config.c:110 +#: ../src/gcompris/config.c:111 msgid "Somali" msgstr "Somalí" -#: ../src/gcompris/config.c:111 +#: ../src/gcompris/config.c:112 msgid "Albanian" msgstr "Albanés" -#: ../src/gcompris/config.c:112 +#: ../src/gcompris/config.c:113 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Servio (latino)" -#: ../src/gcompris/config.c:113 +#: ../src/gcompris/config.c:114 msgid "Serbian" msgstr "Servio" -#: ../src/gcompris/config.c:114 +#: ../src/gcompris/config.c:115 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: ../src/gcompris/config.c:115 +#: ../src/gcompris/config.c:116 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: ../src/gcompris/config.c:116 +#: ../src/gcompris/config.c:117 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" -#: ../src/gcompris/config.c:117 +#: ../src/gcompris/config.c:118 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: ../src/gcompris/config.c:118 +#: ../src/gcompris/config.c:119 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: ../src/gcompris/config.c:119 +#: ../src/gcompris/config.c:120 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: ../src/gcompris/config.c:120 +#: ../src/gcompris/config.c:121 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: ../src/gcompris/config.c:121 +#: ../src/gcompris/config.c:122 msgid "Walloon" msgstr "Valón" -#: ../src/gcompris/config.c:122 +#: ../src/gcompris/config.c:123 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chino (Simplificado)" -#: ../src/gcompris/config.c:123 +#: ../src/gcompris/config.c:124 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chino (tradicional)" -#: ../src/gcompris/config.c:128 +#: ../src/gcompris/config.c:129 msgid "No time limit" msgstr "Sin límite de tiempo" -#: ../src/gcompris/config.c:129 +#: ../src/gcompris/config.c:130 msgid "Slow timer" msgstr "Temporizador lento" -#: ../src/gcompris/config.c:130 +#: ../src/gcompris/config.c:131 msgid "Normal timer" msgstr "Temporizador normal" -#: ../src/gcompris/config.c:131 +#: ../src/gcompris/config.c:132 msgid "Fast timer" msgstr "Temporizador rápido" -#: ../src/gcompris/config.c:136 +#: ../src/gcompris/config.c:137 msgid "800x600 (Default for GCompris)" msgstr "800x600 (predeterminado para GCompris)" -#: ../src/gcompris/config.c:141 +#: ../src/gcompris/config.c:142 msgid "" "<i>Use Gcompris administration module\n" "to filter boards</i>" @@ -6197,38 +6268,38 @@ msgstr "" "<i>Usa el módulo de administración de GCompris\n" "para filtrar tableros</i>" -#: ../src/gcompris/config.c:196 ../src/gcompris/config.c:206 +#: ../src/gcompris/config.c:197 ../src/gcompris/config.c:207 msgid "GCompris Configuration" msgstr "Configuración de GCompris" -#: ../src/gcompris/config.c:282 +#: ../src/gcompris/config.c:283 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: ../src/gcompris/config.c:325 +#: ../src/gcompris/config.c:326 msgid "Music" msgstr "Música" -#: ../src/gcompris/config.c:353 +#: ../src/gcompris/config.c:354 msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: ../src/gcompris/config.c:389 +#: ../src/gcompris/config.c:390 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "No se puede abrir el directorio de apariencias: %s" -#: ../src/gcompris/config.c:420 ../src/gcompris/config.c:870 -#: ../src/gcompris/config.c:884 +#: ../src/gcompris/config.c:421 ../src/gcompris/config.c:871 +#: ../src/gcompris/config.c:885 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Apariencia : %s" -#: ../src/gcompris/config.c:422 +#: ../src/gcompris/config.c:423 msgid "SKINS NOT FOUND" msgstr "APARIENCIAS NO ENCONTRADAS" -#: ../src/gcompris/config.c:547 +#: ../src/gcompris/config.c:548 msgid "English (United State)" msgstr "Inglés (Estados Unidos)" @@ -6244,15 +6315,15 @@ msgstr "CARGAR" msgid "SAVE" msgstr "GUARDAR" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:101 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:97 msgid "Couldn't find or load the file" msgstr "No se ha podido encontrar o cargar el archivo" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:103 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:99 msgid "This activity is incomplete." msgstr "Esta actividad está incompleta." -#: ../src/gcompris/gameutil.c:104 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:100 msgid "" "Exit it and report\n" "the problem to the authors." @@ -6438,7 +6509,7 @@ msgstr "" "\n" "<http://www.fsf.org/philosophy>" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1476 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1478 #, c-format msgid "" "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n" @@ -6446,12 +6517,12 @@ msgstr "" "No se iniciará GCompris porque el archivo de bloqueo es menos antiguo de %d " "segundos.\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1478 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1480 #, c-format msgid "The lock file is: %s\n" msgstr "El archivo de bloqueo es: %s\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1597 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1599 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -6465,17 +6536,46 @@ msgstr "" "Más información en http://gcompris.net\n" #. check the list of possible values for -l, then exit -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1681 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1683 #, c-format msgid "Use -l to access an activity directly.\n" msgstr "Usa -l actividad para acceder directamente a una actividad.\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1682 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1684 #, c-format msgid "The list of available activities is :\n" msgstr "Lista de actividades disponibles es:\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1869 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1715 +#, c-format +#| msgid "Numeration activities." +msgid "Number of activities: %d\n" +msgstr "Número de actividades: %d\n" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1751 +#, c-format +msgid "%s exists but is not readable or writable" +msgstr "%s existe pero no se puede leer o escribir" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1812 +#, c-format +msgid "" +"The --server option cannot be used because GCompris has been compiled " +"without network support!" +msgstr "" +"La opción --server no se puede usar porque GCompris se ha compilado sin " +"soporte de red" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1863 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list " +"available ones\n" +msgstr "" +"ERROR: No se encontró el perfil «%s». Ejecute «gcompris --profile list» para " +"listar los disponibles\n" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1877 #, c-format msgid "The list of available profiles is:\n" msgstr "La lista de perfiles disponibles es:\n" @@ -6526,15 +6626,18 @@ msgstr "" "Puedes incluir estas imágenes en tus dibujos y animaciones.\n" "Los formatos de imagen soportados son jpeg, png y svg.\n" -#: ../src/gcompris/timer.c:249 +#: ../src/gcompris/timer.c:262 msgid "Time Elapsed" msgstr "Tiempo transcurrido" -#: ../src/gcompris/timer.c:338 +#: ../src/gcompris/timer.c:351 #, c-format msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Tiempo restante = %d" +#~ msgid "Wordlist" +#~ msgstr "Lista de palabras" + #~ msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" #~ msgstr "" #~ "El perro ha sido proporcionado por Andre Connes y se ha lanzado bajo la " |