diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2008-02-18 11:44:04 (GMT) |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2008-02-18 11:44:04 (GMT) |
commit | 414cfe3265bd0a21be2799691a9a4112a992cf4b (patch) | |
tree | d238b13d993c06b77a384823dfb06e221b8ba5b8 /po/es.po | |
parent | 77740705113746ec97b3dccc5f5bd18563b0a80e (diff) |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=3263
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 89 |
1 files changed, 47 insertions, 42 deletions
@@ -1,19 +1,20 @@ -# Copyright © 2000-2003, 2006, 2007 the Free Software Foundation, Inc. +# translation of gcompris.HEAD.po to Español # Zohra Coudoin <zohra.coudoin@free.fr>, 2000. # Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2003. # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006. # Jaime Iniesta Alemán <capitanplaneta@gmail.com>, 2005, 2006. # Susana González <sgonzalez@igalia.com>, 2007. -# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007. +# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008. +# Copyright © 2000-2003, 2006, 2007, 2008 the Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcompris package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcompris.HEAD.es\n" +"Project-Id-Version: gcompris.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-23 23:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-26 11:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-12 21:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-18 12:19+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" -"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" +"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2213,11 +2214,11 @@ msgstr "Manipulación del teclado" msgid "Letter association between the screen and the keyboard" msgstr "Asociación de letras entre la pantalla y el teclado" -#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:133 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:134 msgid "Simple Letters" msgstr "Letras sencillas" -#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:134 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:135 msgid "Type the falling letters before they reach the ground" msgstr "Presiona las letras que caen antes de que lleguen al suelo" @@ -3804,7 +3805,7 @@ msgstr "Mueve el helicóptero para capturar las nubes en el orden correcto" msgid "Number" msgstr "Número" -#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:73 +#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:74 msgid "Numbers in Order" msgstr "Números en orden" @@ -4459,7 +4460,7 @@ msgstr "" "Tux ha vuelto de una fiesta de pesca en su barco. Reactiva el sistema de " "aguas para que se pueda duchar." -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:109 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:110 msgid "Falling Words" msgstr "Palabras que caen" @@ -4471,7 +4472,7 @@ msgstr "Entrenamiento con el teclado" msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" msgstr "Teclea la palabra completa mientras cae, antes de que llegue al suelo" -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:110 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:111 msgid "Type the falling words before they reach the ground" msgstr "Teclea las palabras que caen antes de que lleguen al suelo" @@ -4633,7 +4634,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language #. require by all utf8-functions #. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language -#: ../src/boards/click_on_letter.c:263 ../src/boards/gletters.c:230 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:263 ../src/boards/gletters.c:232 #: ../src/boards/memory.c:832 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "abcdefghijklmnñopqrstuvwxyz" @@ -4665,14 +4666,14 @@ msgstr "" #. the returned value is the main GtkVBox of the window, #. we can add what you want in it. #: ../src/boards/click_on_letter.c:622 ../src/boards/colors.c:164 -#: ../src/boards/gletters.c:856 ../src/boards/imageid.c:748 +#: ../src/boards/gletters.c:858 ../src/boards/imageid.c:748 #: ../src/boards/missingletter.c:770 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:640 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:658 #: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:49 ../src/boards/python/login.py:535 #: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:207 #: ../src/boards/reading.c:832 ../src/boards/scale.c:861 -#: ../src/boards/shapegame.c:1847 ../src/boards/smallnumbers.c:589 +#: ../src/boards/shapegame.c:1848 ../src/boards/smallnumbers.c:591 #, c-format, python-format msgid "" "<b>%s</b> configuration\n" @@ -4682,7 +4683,7 @@ msgstr "" " para el perfil <b>%s</b>" #. toggle box -#: ../src/boards/click_on_letter.c:645 ../src/boards/gletters.c:889 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:645 ../src/boards/gletters.c:891 #: ../src/boards/python/login.py:540 msgid "Uppercase only text" msgstr "Texto sólo en mayúsculas" @@ -4732,21 +4733,21 @@ msgid "Click on the white duck" msgstr "Pulsa en el pato blanco" #: ../src/boards/colors.c:176 ../src/boards/python/admin/board_list.py:670 -#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:609 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:611 msgid "Select sound locale" msgstr "Selecciona el idioma del sonido" #. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language -#: ../src/boards/gletters.c:226 ../src/boards/memory.c:828 +#: ../src/boards/gletters.c:228 ../src/boards/memory.c:828 msgid "0123456789" msgstr "0123456789" #. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language -#: ../src/boards/gletters.c:236 ../src/boards/memory.c:838 +#: ../src/boards/gletters.c:238 ../src/boards/memory.c:838 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ABCDEFGHIJKLMNÑOPQRSTUVWXYZ" -#: ../src/boards/gletters.c:885 ../src/boards/smallnumbers.c:607 +#: ../src/boards/gletters.c:887 ../src/boards/smallnumbers.c:609 msgid "Enable sounds" msgstr "Activar sonidos" @@ -4823,11 +4824,11 @@ msgstr "$ %.2f" msgid "$ %.0f" msgstr "$ %.0f" -#: ../src/boards/paratrooper.c:436 +#: ../src/boards/paratrooper.c:437 msgid "Control fall speed with up and down arrow keys." msgstr "Controla la velocidad de caída con las teclas de flechas arriba y abajo." -#: ../src/boards/planegame.c:74 +#: ../src/boards/planegame.c:75 msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" msgstr "Mueve el avión para capturar las nubes en el orden correcto" @@ -5614,7 +5615,7 @@ msgstr "Juego de memoria" msgid "Build a train according to the model" msgstr "Construye un tren de acuerdo al modelo" -#: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:205 +#: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:207 msgid "" "Error: We can't find\n" "a list of words to play this game.\n" @@ -5734,7 +5735,7 @@ msgstr "" #: ../src/gcompris/about.c:64 msgid "translator_credits" msgstr "" -"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007\n" +"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008\n" "Susana González <sgonzalez@igalia.com>, 2007\n" "QA: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007\n" "Francisco Javier F- Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004-2005\n" @@ -5765,7 +5766,7 @@ msgstr "" "Licencia Pública General GNU " #: ../src/gcompris/about.c:279 ../src/gcompris/about.c:289 -#: ../src/gcompris/config.c:473 ../src/gcompris/config.c:483 +#: ../src/gcompris/config.c:474 ../src/gcompris/config.c:484 #: ../src/gcompris/dialog.c:102 ../src/gcompris/help.c:381 #: ../src/gcompris/help.c:391 ../src/gcompris/images_selector.c:316 msgid "OK" @@ -6056,42 +6057,46 @@ msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: ../src/gcompris/config.c:117 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: ../src/gcompris/config.c:118 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: ../src/gcompris/config.c:118 +#: ../src/gcompris/config.c:119 msgid "Walloon" msgstr "Valón" -#: ../src/gcompris/config.c:119 +#: ../src/gcompris/config.c:120 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chino (Simplificado)" -#: ../src/gcompris/config.c:120 +#: ../src/gcompris/config.c:121 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chino (tradicional)" -#: ../src/gcompris/config.c:125 +#: ../src/gcompris/config.c:126 msgid "No time limit" msgstr "Sin límite de tiempo" -#: ../src/gcompris/config.c:126 +#: ../src/gcompris/config.c:127 msgid "Slow timer" msgstr "Temporizador lento" -#: ../src/gcompris/config.c:127 +#: ../src/gcompris/config.c:128 msgid "Normal timer" msgstr "Temporizador normal" -#: ../src/gcompris/config.c:128 +#: ../src/gcompris/config.c:129 msgid "Fast timer" msgstr "Temporizador rápido" -#: ../src/gcompris/config.c:133 +#: ../src/gcompris/config.c:134 msgid "800x600 (Default for GCompris)" msgstr "800x600 (predeterminado para GCompris)" -#: ../src/gcompris/config.c:138 +#: ../src/gcompris/config.c:139 msgid "" "<i>Use Gcompris administration module\n" "to filter boards</i>" @@ -6099,38 +6104,38 @@ msgstr "" "<i>Usa el módulo de administración de GCompris\n" "para filtrar tableros</i>" -#: ../src/gcompris/config.c:193 ../src/gcompris/config.c:203 +#: ../src/gcompris/config.c:194 ../src/gcompris/config.c:204 msgid "GCompris Configuration" msgstr "Configuración de GCompris" -#: ../src/gcompris/config.c:279 +#: ../src/gcompris/config.c:280 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: ../src/gcompris/config.c:322 +#: ../src/gcompris/config.c:323 msgid "Music" msgstr "Música" -#: ../src/gcompris/config.c:350 +#: ../src/gcompris/config.c:351 msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: ../src/gcompris/config.c:386 +#: ../src/gcompris/config.c:387 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "No se puede abrir el directorio de apariencias: %s" -#: ../src/gcompris/config.c:417 ../src/gcompris/config.c:867 -#: ../src/gcompris/config.c:881 +#: ../src/gcompris/config.c:418 ../src/gcompris/config.c:868 +#: ../src/gcompris/config.c:882 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Apariencia : %s" -#: ../src/gcompris/config.c:419 +#: ../src/gcompris/config.c:420 msgid "SKINS NOT FOUND" msgstr "APARIENCIAS NO ENCONTRADAS" -#: ../src/gcompris/config.c:544 +#: ../src/gcompris/config.c:545 msgid "English (United State)" msgstr "Inglés (Estados Unidos)" |