diff options
author | Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> | 2004-08-24 18:00:08 (GMT) |
---|---|---|
committer | Francisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org> | 2004-08-24 18:00:08 (GMT) |
commit | aa1365fe66442cd9dc05fb03a7e8c528a4ab8688 (patch) | |
tree | 95687a5d077fa41d75f0e73344f5f86efb2fa00d /po/es.po | |
parent | 03d6e15f3e1fd13e6bf81be65ad782467f9e1776 (diff) |
Updated Spanish translation
2004-08-24 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 53 |
1 files changed, 33 insertions, 20 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-15 11:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 19:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-24 19:59+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1014,7 +1014,9 @@ msgstr "Concepto tomado de EPI games." msgid "" "Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the " "tower on the right in the empty space on the left." -msgstr "Arrastre y suelte las piezas superiores sólo de una clavija a otra, para reproducir la torre de la derecha en el espacio vacío de la izquierda." +msgstr "" +"Arrastre y suelte las piezas superiores sólo de una clavija a otra, para " +"reproducir la torre de la derecha en el espacio vacío de la izquierda." #: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105 msgid "Reproduce the given tower" @@ -1711,7 +1713,9 @@ msgstr "Dirige al paracaidista para que aterrice con seguridad" msgid "" "Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click " "on Tux to open the parachute." -msgstr "Pulse una tecla o pulse en el avión para que Tux salte. Pulse otra tecla o pulse en Tux para abrir el paracaídas." +msgstr "" +"Pulse una tecla o pulse en el avión para que Tux salte. Pulse otra tecla o " +"pulse en Tux para abrir el paracaídas." #: boards/paratrooper.xml.in.h:3 msgid "" @@ -1865,7 +1869,10 @@ msgid "" "A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear " "and disappear on left. Indicate whether or not the given word appeared in " "the list." -msgstr "Una palabra se muestra en la parte superior derecha del tablero. Una lista de palabras aparecerán y desaparecerán a la izquierda. Indica si la palabra dada apareció en la lista." +msgstr "" +"Una palabra se muestra en la parte superior derecha del tablero. Una lista " +"de palabras aparecerán y desaparecerán a la izquierda. Indica si la palabra " +"dada apareció en la lista." #: boards/readingh.xml.in.h:2 msgid "Horizontal reading practice" @@ -1916,7 +1923,9 @@ msgstr "Redibujar el ememento dado" msgid "" "Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on " "the left." -msgstr "Copia la imagen reflejada de un objeto desde la caja de la derecha a la caja de la izquierda." +msgstr "" +"Copia la imagen reflejada de un objeto desde la caja de la derecha a la caja " +"de la izquierda." #: boards/reversecount.xml.in.h:1 msgid "" @@ -2157,7 +2166,7 @@ msgstr "Suite educativa gcompris" #: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500 #: src/boards/shapegame.c:1763 src/gcompris/gameutil.c:125 #: src/gcompris/gameutil.c:516 src/gcompris/gameutil.c:517 -#: src/gcompris/gcompris.c:406 src/gcompris/images_selector.c:477 +#: src/gcompris/gcompris.c:410 src/gcompris/images_selector.c:477 #: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" @@ -2789,15 +2798,15 @@ msgstr "No se encontró ninguna piel en %s\n" msgid "Skin : %s" msgstr "Piel : %s" -#: src/gcompris/file_selector.c:239 +#: src/gcompris/file_selector.c:235 msgid "CANCEL" msgstr "CANCELAR" -#: src/gcompris/file_selector.c:270 +#: src/gcompris/file_selector.c:266 msgid "LOAD" msgstr "CARGAR" -#: src/gcompris/file_selector.c:270 +#: src/gcompris/file_selector.c:266 msgid "SAVE" msgstr "GUARDAR" @@ -2817,39 +2826,43 @@ msgstr "" "Salga e infórmenos\n" "del problema" -#: src/gcompris/gcompris.c:80 +#: src/gcompris/gcompris.c:82 msgid "run gcompris in fullscreen mode." msgstr "ejecutar gcompris a pantalla completa" -#: src/gcompris/gcompris.c:82 +#: src/gcompris/gcompris.c:84 msgid "run gcompris in window mode." msgstr "ejecutar gcompris en una ventana" -#: src/gcompris/gcompris.c:84 +#: src/gcompris/gcompris.c:86 msgid "run gcompris with sound enabled." msgstr "ejecutar gcompris con el sonido habilitado." -#: src/gcompris/gcompris.c:86 +#: src/gcompris/gcompris.c:88 msgid "run gcompris without sound." msgstr "ejecutar gcompris sin sonido." -#: src/gcompris/gcompris.c:88 +#: src/gcompris/gcompris.c:90 msgid "run gcompris with the default gnome cursor." msgstr "ejecutar gcompris con el cursor predeterminado de GNOME." -#: src/gcompris/gcompris.c:90 +#: src/gcompris/gcompris.c:92 msgid "display only activities with this difficulty level." msgstr "mostrar sólo actividades con este nivel de dificultad." -#: src/gcompris/gcompris.c:92 +#: src/gcompris/gcompris.c:94 +msgid "display debug informations on the console." +msgstr "mostrar información de depuración en la consola." + +#: src/gcompris/gcompris.c:96 msgid "Print the version of " msgstr "Imprime la versión de " -#: src/gcompris/gcompris.c:94 +#: src/gcompris/gcompris.c:98 msgid "Use the antialiased canvas (slower)." msgstr "Usar el lienzo suavizado (mas lento)." -#: src/gcompris/gcompris.c:518 +#: src/gcompris/gcompris.c:522 msgid "" "GCompris is free software released under the GPL License. In order to " "support the development, the Windows version provides only 12 of the 45 " @@ -2871,7 +2884,7 @@ msgstr "" "considere usar GNU/Linux. Obtenga más información acerca de esto en\n" "http://www.fsf.org/philosophy" -#: src/gcompris/gcompris.c:701 +#: src/gcompris/gcompris.c:717 #, c-format msgid "" "GCompris\n" |