diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org> | 2008-08-26 15:12:35 (GMT) |
---|---|---|
committer | Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org> | 2008-08-26 15:12:35 (GMT) |
commit | 7058595ac8848ce812f73d85d5a2493d8d3a3325 (patch) | |
tree | ae1deef5505ff296ea21ed765e09215bf60dbade /po/eu.po | |
parent | 73aba65e1d316fee755731917ad1a526bad19520 (diff) |
Updated Basque translation.
2008-08-26 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Updated Basque translation.
svn path=/trunk/; revision=3510
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 293 |
1 files changed, 148 insertions, 145 deletions
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-16 19:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-16 19:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-26 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-26 17:13+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "\n" #: ../boards/administration.xml.in.h:1 @@ -418,7 +418,8 @@ msgstr "Joan algebra-ariketetara" msgid "Left-click the mouse on an activity to select it." msgstr "Egin klik saguaren ezker-botoiarekin ariketa bat hautatzeko." -#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1 +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 +#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1 msgid "" "Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " "(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his " @@ -789,7 +790,8 @@ msgstr "Sartu baloia atean" #: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2 #: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2 #: ../boards/clickgame.xml.in.h:5 ../boards/connect4.xml.in.h:6 -#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:5 ../boards/erase.xml.in.h:3 +#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:5 ../boards/doubleclick.xml.in.h:4 +#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:6 #: ../boards/erase_clic.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2 #: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4 #: ../boards/tangram.xml.in.h:8 @@ -1273,7 +1275,8 @@ msgstr "Eraiki modelo berdina" msgid "Drive the crane and copy the model" msgstr "Gidatu grua eta kopiatu modeloa" -#: ../boards/crane.xml.in.h:3 ../boards/erase.xml.in.h:2 +#: ../boards/crane.xml.in.h:3 ../boards/doubleclick.xml.in.h:3 +#: ../boards/erase.xml.in.h:2 ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:5 #: ../boards/erase_clic.xml.in.h:5 msgid "Motor-coordination" msgstr "Mugimendu-koordinazioa" @@ -1300,6 +1303,26 @@ msgstr "Koloreak, soinuak, memoria..." msgid "Go to discovery activities" msgstr "Joan aurkikuntzen ariketetara" +#: ../boards/doubleclick.xml.in.h:1 +msgid "" +"Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the left " +"right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You must " +"click on it to bring it back to its former position" +msgstr "" +"Egin klik bikoitza saguarekin baloian hau jaurtitzeko. " +"Saguaren ezkerreko edo erdiko botoiarekin egin dezakezu " +"klik bikoitza. Galtzen baduzu, Tux-ek hartuko du " +"baloia. Nahikoa duzu baloiaren gainean klik egitea " +"baloia bere jatorrizko posiziora itzultzeko." + +#: ../boards/doubleclick.xml.in.h:2 +msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal." +msgstr "Egin klik saguaren ezker-botoiarekin baloian atean sartzeko." + +#: ../boards/doubleclick.xml.in.h:5 +msgid "Penalty kick" +msgstr "Penaltia" + #: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1 msgid "Basic counting skills" msgstr "Zenbatzeko oinarrizko gaitasunak" @@ -1468,6 +1491,18 @@ msgstr "Mugitu sagua area garbitzeko eta atzean dagoen irudia ikusteko" msgid "Move the mouse until all the blocks disappear." msgstr "Mugitu sagua bloke guztiak desagertu arte." +#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:2 +msgid "Double click the mouse" +msgstr "Egin klik bikoitza saguarekin" + +#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:3 +msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." +msgstr "Egin klik bikoitza laukizuzenetan saguarekin bloke guztiak desagertu arte." + +#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:4 +msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background" +msgstr "Egin klik bikoitza saguarekin area garbitzeko eta atzeko planoko irudia ikusteko" + #: ../boards/erase_clic.xml.in.h:2 msgid "Click the mouse" msgstr "Egin klik saguarekin" @@ -3648,22 +3683,6 @@ msgstr "Zenbatzea" msgid "Numeration activities." msgstr "Zenbatzeko ariketak." -#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:1 -msgid "Improve reading skill and the ability to understand what is read." -msgstr "Hobetu irakurtzeko trebetasuna eta irakurtzen dena ulertzeko gaitasuna." - -#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:2 -msgid "Read and play with the story" -msgstr "Irakurri eta jolastu ipuinarekin" - -#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:3 -msgid "The story of Oscar and friend" -msgstr "Oskar eta bere lagunen ipuina" - -#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:4 -msgid "reading" -msgstr "irakurketa" - #: ../boards/paintings.xml.in.h:1 msgid "Assemble the puzzle" msgstr "Osatu puzzlea" @@ -4417,7 +4436,7 @@ msgstr "" "Tux arrantzan luzaro ibili ondoren itsasontzian itzuli da. Jarri ur-sistema " "martxan, dutxa bat hartu ahal izan dezan." -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:110 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:108 msgid "Falling Words" msgstr "Erortzen diren hitzak" @@ -4429,7 +4448,7 @@ msgstr "Teklatuarekin trebatzea" msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" msgstr "Idatzi hitzak erori ahala, lurrera iritsi aurretik" -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:111 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:109 msgid "Type the falling words before they reach the ground" msgstr "Idatzi erortzen ari diren hitzak lurrera iritsi aurretik" @@ -4477,6 +4496,10 @@ msgstr "Zure testu-prozesadorea" msgid "Administration for gcompris" msgstr "Gcompris-en administrazioa" +#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:2 +msgid "GCompris Administration" +msgstr "GCompris-en administrazioa" + #: ../gcompris.desktop.in.h:1 msgid "Educational game for ages 2 to 10" msgstr "Joko hezigarria 2 - 10 urte bitartekoentzat" @@ -4514,25 +4537,11 @@ msgstr "Zure txanda jokatzeko..." msgid "Not allowed! Try again !" msgstr "Ez dago baimenduta. Saiatu berriro." -#: ../src/boards/chess.c:178 +#: ../src/boards/chess.c:201 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly" msgstr "Errorea: kanpoko 'gnuchess' programa ustegabean hil da" -#: ../src/boards/chess.c:198 -msgid "" -"Error: The external program gnuchess is required\n" -"to play chess in GCompris.\n" -"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n" -"GNU/Linux distribution\n" -"And check it is located here: " -msgstr "" -"Errorea: kanpoko gnuchess programa nahitaezkoa da\n" -"GCompris-en xakean jokatzeko.\n" -"Programa aurkitzeko, bilatu http://www.rpmfind.net \n" -"gunean, edo zure GNU/Linux banaketan\n" -"Begiratu hemen dagoen: " - -#: ../src/boards/chess.c:243 +#: ../src/boards/chess.c:236 ../src/boards/chess.c:281 msgid "" "Error: The external program gnuchess is mandatory\n" "to play chess in gcompris.\n" @@ -4542,36 +4551,36 @@ msgstr "" "GCompris-en xakean jokatzeko.\n" "Aurrenik instalatu, eta begiratu hemen dagoen: " -#: ../src/boards/chess.c:586 +#: ../src/boards/chess.c:626 msgid "White's Turn" msgstr "Zurien txanda" -#: ../src/boards/chess.c:586 +#: ../src/boards/chess.c:626 msgid "Black's Turn" msgstr "Beltzen txanda" -#: ../src/boards/chess.c:730 +#: ../src/boards/chess.c:770 msgid "White checks" msgstr "Zurien xakea" -#: ../src/boards/chess.c:732 +#: ../src/boards/chess.c:772 msgid "Black checks" msgstr "Beltzen xakea" -#: ../src/boards/chess.c:1089 +#: ../src/boards/chess.c:1129 msgid "Black mates" msgstr "Beltzen xake-matea" -#: ../src/boards/chess.c:1094 +#: ../src/boards/chess.c:1134 msgid "White mates" msgstr "Zurien xake-matea" -#: ../src/boards/chess.c:1099 ../src/gcompris/bonus.c:362 -#: ../src/gcompris/bonus.c:371 +#: ../src/boards/chess.c:1139 ../src/gcompris/bonus.c:354 +#: ../src/gcompris/bonus.c:363 msgid "Drawn game" msgstr "Berdinketa" -#: ../src/boards/chess.c:1127 +#: ../src/boards/chess.c:1167 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly" msgstr "Errorea: kanpoko 'gnuchess' programa ustekabean hil da" @@ -5173,6 +5182,14 @@ msgstr "Abisua: honako irudiak ezin dira sisteman aurkitu.\n" msgid "The corresponding items have been skipped." msgstr "Dagokien elementuak baztertu egin dira." +#: ../src/boards/python/doubleclick.py:284 +msgid "Click on the balloon to place it again." +msgstr "Egin klik baloian hau berriro kokatzeko." + +#: ../src/boards/python/doubleclick.py:286 +msgid "Click twice on the balloon to shoot it." +msgstr "Egin klik bikoitza baloian hau jaurtitzeko." + #: ../src/boards/python/chat.py:81 msgid "All messages will be displayed here.\n" msgstr "Mezu guztiak hemen bistaratuko dira.\n" @@ -5398,30 +5415,6 @@ msgstr "" "Joan konfiguratzeko elkarrizketara, eta gaitu\n" "soinua" -#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:116 -msgid "" -"Below the surface, Oscar the octopus and his friends sat on a rock,\n" -"watching the bad weather above them." -msgstr "" -"Urazpian, Oskar olagarroa eta bere lagunak haitz batean eserita daude,\n" -"beraien gainean dagoen eguraldi txarrari begira." - -#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:117 -msgid "They were all happy that the storms never reached all the way down to them." -msgstr "Pozik daude ekaitzak ez dielako inoiz harrapatuko." - -#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:118 -msgid "No matter how bad it was up there, the bottom was always calm and quiet." -msgstr "" -"Berdin zion nolako txarra zegoen goian, azpian beti egoten zen barealdi eta " -"baketsu." - -#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:119 -msgid "Oscar's best friends were Charlie the crab and Sandy the sea-star." -msgstr "" -"Oskarren lagunik onenak Joxetxo karramarroa eta Mirentxu itsasoko izarra " -"ziren." - #: ../src/boards/python/pythontest.py:148 msgid "" "This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n" @@ -5568,7 +5561,7 @@ msgstr "Memoria-jokoa" msgid "Build a train according to the model" msgstr "Osatu trena ereduari jarraiki" -#: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:207 +#: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:205 msgid "" "Error: We can't find\n" "a list of words to play this game.\n" @@ -5603,10 +5596,12 @@ msgid "The word to find was '%s'" msgstr "Aurkitu beharreko hitza '%s' zen" #: ../src/boards/reading.c:685 +#, c-format msgid "But it was not displayed" msgstr "Baina ez da azaldu" #: ../src/boards/reading.c:687 +#, c-format msgid "And it was displayed" msgstr "Eta azaldu da" @@ -5716,7 +5711,7 @@ msgstr "" "argitaratu da" #: ../src/gcompris/about.c:279 ../src/gcompris/about.c:289 -#: ../src/gcompris/config.c:474 ../src/gcompris/config.c:484 +#: ../src/gcompris/config.c:476 ../src/gcompris/config.c:486 #: ../src/gcompris/dialog.c:102 ../src/gcompris/help.c:381 #: ../src/gcompris/help.c:391 ../src/gcompris/images_selector.c:316 msgid "OK" @@ -5738,7 +5733,7 @@ msgstr "Bai, ziur nago!" msgid "No, I want to keep going" msgstr "Ez, jarraitzea nahi dut" -#: ../src/gcompris/board.c:183 +#: ../src/gcompris/board.c:191 msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n" msgstr "Ez da onartzen modulu dinamikoa. GCompris-ek ezin du kargatu.\n" @@ -5847,206 +5842,214 @@ msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #: ../src/gcompris/config.c:77 +msgid "Persian" +msgstr "Persiera" + +#: ../src/gcompris/config.c:78 msgid "Finnish" msgstr "Finlandiera" -#: ../src/gcompris/config.c:78 +#: ../src/gcompris/config.c:79 msgid "French" msgstr "Frantsesa" -#: ../src/gcompris/config.c:79 +#: ../src/gcompris/config.c:80 msgid "Irish (Gaelic)" msgstr "Gaelikoa (Irlandakoa)" -#: ../src/gcompris/config.c:80 +#: ../src/gcompris/config.c:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreera" -#: ../src/gcompris/config.c:81 +#: ../src/gcompris/config.c:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindia" -#: ../src/gcompris/config.c:82 +#: ../src/gcompris/config.c:83 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiera" -#: ../src/gcompris/config.c:83 +#: ../src/gcompris/config.c:84 msgid "Japanese" msgstr "Japoniera" -#: ../src/gcompris/config.c:84 +#: ../src/gcompris/config.c:85 msgid "Gujarati" msgstr "Gujaratera" -#: ../src/gcompris/config.c:85 +#: ../src/gcompris/config.c:86 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabera" -#: ../src/gcompris/config.c:86 +#: ../src/gcompris/config.c:87 msgid "Hungarian" msgstr "Hungariera" -#: ../src/gcompris/config.c:87 +#: ../src/gcompris/config.c:88 msgid "Croatian" msgstr "Kroaziera" -#: ../src/gcompris/config.c:88 +#: ../src/gcompris/config.c:89 msgid "Italian" msgstr "Italiera" -#: ../src/gcompris/config.c:89 +#: ../src/gcompris/config.c:90 msgid "Georgian" msgstr "Georgiera" -#: ../src/gcompris/config.c:90 +#: ../src/gcompris/config.c:91 msgid "Korean" msgstr "Koreera" -#: ../src/gcompris/config.c:91 +#: ../src/gcompris/config.c:92 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaniera" -#: ../src/gcompris/config.c:92 +#: ../src/gcompris/config.c:93 msgid "Macedonian" msgstr "Mazedoniera" -#: ../src/gcompris/config.c:93 +#: ../src/gcompris/config.c:94 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalama" -#: ../src/gcompris/config.c:94 +#: ../src/gcompris/config.c:95 msgid "Marathi" msgstr "Marathiera" -#: ../src/gcompris/config.c:95 +#: ../src/gcompris/config.c:96 msgid "Malay" msgstr "Malaysiera" -#: ../src/gcompris/config.c:96 +#: ../src/gcompris/config.c:97 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" -#: ../src/gcompris/config.c:97 +#: ../src/gcompris/config.c:98 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandera" -#: ../src/gcompris/config.c:98 +#: ../src/gcompris/config.c:99 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvegiako Bokmal" -#: ../src/gcompris/config.c:99 +#: ../src/gcompris/config.c:100 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvegiako Nynorsk" -#: ../src/gcompris/config.c:100 +#: ../src/gcompris/config.c:101 msgid "Occitan (languedocien)" msgstr "Okzitaniera (languedocien)" -#: ../src/gcompris/config.c:101 +#: ../src/gcompris/config.c:102 msgid "Polish" msgstr "Poloniera" -#: ../src/gcompris/config.c:102 +#: ../src/gcompris/config.c:103 msgid "Portuguese" msgstr "Portugesa" -#: ../src/gcompris/config.c:103 +#: ../src/gcompris/config.c:104 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugesa (Brasil)" -#: ../src/gcompris/config.c:104 +#: ../src/gcompris/config.c:105 msgid "Romanian" msgstr "Errumaniera" -#: ../src/gcompris/config.c:105 +#: ../src/gcompris/config.c:106 msgid "Russian" msgstr "Errusiera" -#: ../src/gcompris/config.c:106 +#: ../src/gcompris/config.c:107 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyaruanda" -#: ../src/gcompris/config.c:107 +#: ../src/gcompris/config.c:108 msgid "Slovak" msgstr "Eslovakiera" -#: ../src/gcompris/config.c:108 +#: ../src/gcompris/config.c:109 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveniera" -#: ../src/gcompris/config.c:109 +#: ../src/gcompris/config.c:110 msgid "Somali" msgstr "Somaliera" -#: ../src/gcompris/config.c:110 +#: ../src/gcompris/config.c:111 msgid "Albanian" msgstr "Albaniera" -#: ../src/gcompris/config.c:111 +#: ../src/gcompris/config.c:112 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbiera (latinoa)" -#: ../src/gcompris/config.c:112 +#: ../src/gcompris/config.c:113 msgid "Serbian" msgstr "Serbiera" -#: ../src/gcompris/config.c:113 +#: ../src/gcompris/config.c:114 msgid "Swedish" msgstr "Suediera" -#: ../src/gcompris/config.c:114 +#: ../src/gcompris/config.c:115 msgid "Tamil" msgstr "Tamilera" -#: ../src/gcompris/config.c:115 +#: ../src/gcompris/config.c:116 msgid "Thai" msgstr "Thailandiera" -#: ../src/gcompris/config.c:116 +#: ../src/gcompris/config.c:117 msgid "Turkish" msgstr "Turkiera" -#: ../src/gcompris/config.c:117 +#: ../src/gcompris/config.c:118 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: ../src/gcompris/config.c:118 +#: ../src/gcompris/config.c:119 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraniera" + +#: ../src/gcompris/config.c:120 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamera" -#: ../src/gcompris/config.c:119 +#: ../src/gcompris/config.c:121 msgid "Walloon" msgstr "Waloiera" -#: ../src/gcompris/config.c:120 +#: ../src/gcompris/config.c:122 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Txinera (erraztua)" -#: ../src/gcompris/config.c:121 +#: ../src/gcompris/config.c:123 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Txinatar tradizionala" -#: ../src/gcompris/config.c:126 +#: ../src/gcompris/config.c:128 msgid "No time limit" msgstr "Denbora-mugarik ez" -#: ../src/gcompris/config.c:127 +#: ../src/gcompris/config.c:129 msgid "Slow timer" msgstr "Kronometro motela" -#: ../src/gcompris/config.c:128 +#: ../src/gcompris/config.c:130 msgid "Normal timer" msgstr "Kronometro normala" -#: ../src/gcompris/config.c:129 +#: ../src/gcompris/config.c:131 msgid "Fast timer" msgstr "Kronometro bizkorra" -#: ../src/gcompris/config.c:134 +#: ../src/gcompris/config.c:136 msgid "800x600 (Default for GCompris)" msgstr "800x600 (Gcompris-en lehenetsia)" -#: ../src/gcompris/config.c:139 +#: ../src/gcompris/config.c:141 msgid "" "<i>Use Gcompris administration module\n" "to filter boards</i>" @@ -6054,38 +6057,38 @@ msgstr "" "<i>Erabili GCompris-en administrazio-modulua\n" "arbelak iragazteko</i>" -#: ../src/gcompris/config.c:194 ../src/gcompris/config.c:204 +#: ../src/gcompris/config.c:196 ../src/gcompris/config.c:206 msgid "GCompris Configuration" msgstr "GCompris-en konfigurazioa" -#: ../src/gcompris/config.c:280 +#: ../src/gcompris/config.c:282 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantaila osoa" -#: ../src/gcompris/config.c:323 +#: ../src/gcompris/config.c:325 msgid "Music" msgstr "Musika" -#: ../src/gcompris/config.c:351 +#: ../src/gcompris/config.c:353 msgid "Effect" msgstr "Efektua" -#: ../src/gcompris/config.c:387 +#: ../src/gcompris/config.c:389 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Ezin izan da direktorioa ireki: %s" -#: ../src/gcompris/config.c:418 ../src/gcompris/config.c:868 -#: ../src/gcompris/config.c:882 +#: ../src/gcompris/config.c:420 ../src/gcompris/config.c:870 +#: ../src/gcompris/config.c:884 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Azala: %s" -#: ../src/gcompris/config.c:420 +#: ../src/gcompris/config.c:422 msgid "SKINS NOT FOUND" msgstr "AZALIK EZ DA AURKITU" -#: ../src/gcompris/config.c:545 +#: ../src/gcompris/config.c:547 msgid "English (United State)" msgstr "Ingelesa (Ameriketako Estatu Batuak)" @@ -6101,15 +6104,15 @@ msgstr "KARGATU" msgid "SAVE" msgstr "GORDE" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:103 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:101 msgid "Couldn't find or load the file" msgstr "Ezin izan da fitxategia aurkitu edo kargatu" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:105 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:103 msgid "This activity is incomplete." msgstr "Ariketa hau ez da osatu." -#: ../src/gcompris/gameutil.c:106 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:104 msgid "" "Exit it and report\n" "the problem to the authors." @@ -6269,7 +6272,7 @@ msgstr "Ez bistaratu ariketen atzeko planoko irudiak." msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris." msgstr "Ez saihestu GCompris-en hainbat instantzia exekutatzea." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:848 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:860 #, c-format msgid "" "GCompris is free software released under the GPL License. In order to " @@ -6293,19 +6296,19 @@ msgstr "" "gunean:\n" "<http://www.fsf.org/philosophy>" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1445 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1476 #, c-format msgid "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n" msgstr "" "GCompris ez da abiatuko blokeoko fitxategia %d segundo baino gutxiagokoa " "delako.\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1447 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1478 #, c-format msgid "The lock file is: %s\n" msgstr "Blokeoko fitxategia: %s\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1575 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1597 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -6319,17 +6322,17 @@ msgstr "" "Informazio gehiago: http://gcompris.net\n" #. check the list of possible values for -l, then exit -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1659 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1681 #, c-format msgid "Use -l to access an activity directly.\n" msgstr "Erabili -l ariketetara zuzenean sartzeko.\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1660 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1682 #, c-format msgid "The list of available activities is :\n" msgstr "Ariketa erabilgarrien zerrenda: \n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1847 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1869 #, c-format msgid "The list of available profiles is:\n" msgstr "Profila erabilgarrien zerrenda: \n" |