Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorInaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>2008-08-26 15:12:35 (GMT)
committer Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org>2008-08-26 15:12:35 (GMT)
commit7058595ac8848ce812f73d85d5a2493d8d3a3325 (patch)
treeae1deef5505ff296ea21ed765e09215bf60dbade /po/eu.po
parent73aba65e1d316fee755731917ad1a526bad19520 (diff)
Updated Basque translation.
2008-08-26 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org> * eu.po: Updated Basque translation. svn path=/trunk/; revision=3510
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po293
1 files changed, 148 insertions, 145 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 1de357a..221a763 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-16 19:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-16 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-26 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-26 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"\n"
#: ../boards/administration.xml.in.h:1
@@ -418,7 +418,8 @@ msgstr "Joan algebra-ariketetara"
msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
msgstr "Egin klik saguaren ezker-botoiarekin ariketa bat hautatzeko."
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1
+#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1
msgid ""
"Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his "
@@ -789,7 +790,8 @@ msgstr "Sartu baloia atean"
#: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2
#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2
#: ../boards/clickgame.xml.in.h:5 ../boards/connect4.xml.in.h:6
-#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:5 ../boards/erase.xml.in.h:3
+#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:5 ../boards/doubleclick.xml.in.h:4
+#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:6
#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2
#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4
#: ../boards/tangram.xml.in.h:8
@@ -1273,7 +1275,8 @@ msgstr "Eraiki modelo berdina"
msgid "Drive the crane and copy the model"
msgstr "Gidatu grua eta kopiatu modeloa"
-#: ../boards/crane.xml.in.h:3 ../boards/erase.xml.in.h:2
+#: ../boards/crane.xml.in.h:3 ../boards/doubleclick.xml.in.h:3
+#: ../boards/erase.xml.in.h:2 ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:5
#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:5
msgid "Motor-coordination"
msgstr "Mugimendu-koordinazioa"
@@ -1300,6 +1303,26 @@ msgstr "Koloreak, soinuak, memoria..."
msgid "Go to discovery activities"
msgstr "Joan aurkikuntzen ariketetara"
+#: ../boards/doubleclick.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the left "
+"right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You must "
+"click on it to bring it back to its former position"
+msgstr ""
+"Egin klik bikoitza saguarekin baloian hau jaurtitzeko. "
+"Saguaren ezkerreko edo erdiko botoiarekin egin dezakezu "
+"klik bikoitza. Galtzen baduzu, Tux-ek hartuko du "
+"baloia. Nahikoa duzu baloiaren gainean klik egitea "
+"baloia bere jatorrizko posiziora itzultzeko."
+
+#: ../boards/doubleclick.xml.in.h:2
+msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal."
+msgstr "Egin klik saguaren ezker-botoiarekin baloian atean sartzeko."
+
+#: ../boards/doubleclick.xml.in.h:5
+msgid "Penalty kick"
+msgstr "Penaltia"
+
#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1
msgid "Basic counting skills"
msgstr "Zenbatzeko oinarrizko gaitasunak"
@@ -1468,6 +1491,18 @@ msgstr "Mugitu sagua area garbitzeko eta atzean dagoen irudia ikusteko"
msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
msgstr "Mugitu sagua bloke guztiak desagertu arte."
+#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:2
+msgid "Double click the mouse"
+msgstr "Egin klik bikoitza saguarekin"
+
+#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:3
+msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgstr "Egin klik bikoitza laukizuzenetan saguarekin bloke guztiak desagertu arte."
+
+#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:4
+msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Egin klik bikoitza saguarekin area garbitzeko eta atzeko planoko irudia ikusteko"
+
#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:2
msgid "Click the mouse"
msgstr "Egin klik saguarekin"
@@ -3648,22 +3683,6 @@ msgstr "Zenbatzea"
msgid "Numeration activities."
msgstr "Zenbatzeko ariketak."
-#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:1
-msgid "Improve reading skill and the ability to understand what is read."
-msgstr "Hobetu irakurtzeko trebetasuna eta irakurtzen dena ulertzeko gaitasuna."
-
-#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:2
-msgid "Read and play with the story"
-msgstr "Irakurri eta jolastu ipuinarekin"
-
-#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:3
-msgid "The story of Oscar and friend"
-msgstr "Oskar eta bere lagunen ipuina"
-
-#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:4
-msgid "reading"
-msgstr "irakurketa"
-
#: ../boards/paintings.xml.in.h:1
msgid "Assemble the puzzle"
msgstr "Osatu puzzlea"
@@ -4417,7 +4436,7 @@ msgstr ""
"Tux arrantzan luzaro ibili ondoren itsasontzian itzuli da. Jarri ur-sistema "
"martxan, dutxa bat hartu ahal izan dezan."
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:110
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:108
msgid "Falling Words"
msgstr "Erortzen diren hitzak"
@@ -4429,7 +4448,7 @@ msgstr "Teklatuarekin trebatzea"
msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
msgstr "Idatzi hitzak erori ahala, lurrera iritsi aurretik"
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:111
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:109
msgid "Type the falling words before they reach the ground"
msgstr "Idatzi erortzen ari diren hitzak lurrera iritsi aurretik"
@@ -4477,6 +4496,10 @@ msgstr "Zure testu-prozesadorea"
msgid "Administration for gcompris"
msgstr "Gcompris-en administrazioa"
+#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:2
+msgid "GCompris Administration"
+msgstr "GCompris-en administrazioa"
+
#: ../gcompris.desktop.in.h:1
msgid "Educational game for ages 2 to 10"
msgstr "Joko hezigarria 2 - 10 urte bitartekoentzat"
@@ -4514,25 +4537,11 @@ msgstr "Zure txanda jokatzeko..."
msgid "Not allowed! Try again !"
msgstr "Ez dago baimenduta. Saiatu berriro."
-#: ../src/boards/chess.c:178
+#: ../src/boards/chess.c:201
msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
msgstr "Errorea: kanpoko 'gnuchess' programa ustegabean hil da"
-#: ../src/boards/chess.c:198
-msgid ""
-"Error: The external program gnuchess is required\n"
-"to play chess in GCompris.\n"
-"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n"
-"GNU/Linux distribution\n"
-"And check it is located here: "
-msgstr ""
-"Errorea: kanpoko gnuchess programa nahitaezkoa da\n"
-"GCompris-en xakean jokatzeko.\n"
-"Programa aurkitzeko, bilatu http://www.rpmfind.net \n"
-"gunean, edo zure GNU/Linux banaketan\n"
-"Begiratu hemen dagoen: "
-
-#: ../src/boards/chess.c:243
+#: ../src/boards/chess.c:236 ../src/boards/chess.c:281
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
@@ -4542,36 +4551,36 @@ msgstr ""
"GCompris-en xakean jokatzeko.\n"
"Aurrenik instalatu, eta begiratu hemen dagoen: "
-#: ../src/boards/chess.c:586
+#: ../src/boards/chess.c:626
msgid "White's Turn"
msgstr "Zurien txanda"
-#: ../src/boards/chess.c:586
+#: ../src/boards/chess.c:626
msgid "Black's Turn"
msgstr "Beltzen txanda"
-#: ../src/boards/chess.c:730
+#: ../src/boards/chess.c:770
msgid "White checks"
msgstr "Zurien xakea"
-#: ../src/boards/chess.c:732
+#: ../src/boards/chess.c:772
msgid "Black checks"
msgstr "Beltzen xakea"
-#: ../src/boards/chess.c:1089
+#: ../src/boards/chess.c:1129
msgid "Black mates"
msgstr "Beltzen xake-matea"
-#: ../src/boards/chess.c:1094
+#: ../src/boards/chess.c:1134
msgid "White mates"
msgstr "Zurien xake-matea"
-#: ../src/boards/chess.c:1099 ../src/gcompris/bonus.c:362
-#: ../src/gcompris/bonus.c:371
+#: ../src/boards/chess.c:1139 ../src/gcompris/bonus.c:354
+#: ../src/gcompris/bonus.c:363
msgid "Drawn game"
msgstr "Berdinketa"
-#: ../src/boards/chess.c:1127
+#: ../src/boards/chess.c:1167
msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
msgstr "Errorea: kanpoko 'gnuchess' programa ustekabean hil da"
@@ -5173,6 +5182,14 @@ msgstr "Abisua: honako irudiak ezin dira sisteman aurkitu.\n"
msgid "The corresponding items have been skipped."
msgstr "Dagokien elementuak baztertu egin dira."
+#: ../src/boards/python/doubleclick.py:284
+msgid "Click on the balloon to place it again."
+msgstr "Egin klik baloian hau berriro kokatzeko."
+
+#: ../src/boards/python/doubleclick.py:286
+msgid "Click twice on the balloon to shoot it."
+msgstr "Egin klik bikoitza baloian hau jaurtitzeko."
+
#: ../src/boards/python/chat.py:81
msgid "All messages will be displayed here.\n"
msgstr "Mezu guztiak hemen bistaratuko dira.\n"
@@ -5398,30 +5415,6 @@ msgstr ""
"Joan konfiguratzeko elkarrizketara, eta gaitu\n"
"soinua"
-#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:116
-msgid ""
-"Below the surface, Oscar the octopus and his friends sat on a rock,\n"
-"watching the bad weather above them."
-msgstr ""
-"Urazpian, Oskar olagarroa eta bere lagunak haitz batean eserita daude,\n"
-"beraien gainean dagoen eguraldi txarrari begira."
-
-#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:117
-msgid "They were all happy that the storms never reached all the way down to them."
-msgstr "Pozik daude ekaitzak ez dielako inoiz harrapatuko."
-
-#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:118
-msgid "No matter how bad it was up there, the bottom was always calm and quiet."
-msgstr ""
-"Berdin zion nolako txarra zegoen goian, azpian beti egoten zen barealdi eta "
-"baketsu."
-
-#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:119
-msgid "Oscar's best friends were Charlie the crab and Sandy the sea-star."
-msgstr ""
-"Oskarren lagunik onenak Joxetxo karramarroa eta Mirentxu itsasoko izarra "
-"ziren."
-
#: ../src/boards/python/pythontest.py:148
msgid ""
"This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n"
@@ -5568,7 +5561,7 @@ msgstr "Memoria-jokoa"
msgid "Build a train according to the model"
msgstr "Osatu trena ereduari jarraiki"
-#: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:207
+#: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:205
msgid ""
"Error: We can't find\n"
"a list of words to play this game.\n"
@@ -5603,10 +5596,12 @@ msgid "The word to find was '%s'"
msgstr "Aurkitu beharreko hitza '%s' zen"
#: ../src/boards/reading.c:685
+#, c-format
msgid "But it was not displayed"
msgstr "Baina ez da azaldu"
#: ../src/boards/reading.c:687
+#, c-format
msgid "And it was displayed"
msgstr "Eta azaldu da"
@@ -5716,7 +5711,7 @@ msgstr ""
"argitaratu da"
#: ../src/gcompris/about.c:279 ../src/gcompris/about.c:289
-#: ../src/gcompris/config.c:474 ../src/gcompris/config.c:484
+#: ../src/gcompris/config.c:476 ../src/gcompris/config.c:486
#: ../src/gcompris/dialog.c:102 ../src/gcompris/help.c:381
#: ../src/gcompris/help.c:391 ../src/gcompris/images_selector.c:316
msgid "OK"
@@ -5738,7 +5733,7 @@ msgstr "Bai, ziur nago!"
msgid "No, I want to keep going"
msgstr "Ez, jarraitzea nahi dut"
-#: ../src/gcompris/board.c:183
+#: ../src/gcompris/board.c:191
msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
msgstr "Ez da onartzen modulu dinamikoa. GCompris-ek ezin du kargatu.\n"
@@ -5847,206 +5842,214 @@ msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
#: ../src/gcompris/config.c:77
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:78
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:78
+#: ../src/gcompris/config.c:79
msgid "French"
msgstr "Frantsesa"
-#: ../src/gcompris/config.c:79
+#: ../src/gcompris/config.c:80
msgid "Irish (Gaelic)"
msgstr "Gaelikoa (Irlandakoa)"
-#: ../src/gcompris/config.c:80
+#: ../src/gcompris/config.c:81
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreera"
-#: ../src/gcompris/config.c:81
+#: ../src/gcompris/config.c:82
msgid "Hindi"
msgstr "Hindia"
-#: ../src/gcompris/config.c:82
+#: ../src/gcompris/config.c:83
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:83
+#: ../src/gcompris/config.c:84
msgid "Japanese"
msgstr "Japoniera"
-#: ../src/gcompris/config.c:84
+#: ../src/gcompris/config.c:85
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujaratera"
-#: ../src/gcompris/config.c:85
+#: ../src/gcompris/config.c:86
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabera"
-#: ../src/gcompris/config.c:86
+#: ../src/gcompris/config.c:87
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungariera"
-#: ../src/gcompris/config.c:87
+#: ../src/gcompris/config.c:88
msgid "Croatian"
msgstr "Kroaziera"
-#: ../src/gcompris/config.c:88
+#: ../src/gcompris/config.c:89
msgid "Italian"
msgstr "Italiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:89
+#: ../src/gcompris/config.c:90
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:90
+#: ../src/gcompris/config.c:91
msgid "Korean"
msgstr "Koreera"
-#: ../src/gcompris/config.c:91
+#: ../src/gcompris/config.c:92
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaniera"
-#: ../src/gcompris/config.c:92
+#: ../src/gcompris/config.c:93
msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedoniera"
-#: ../src/gcompris/config.c:93
+#: ../src/gcompris/config.c:94
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalama"
-#: ../src/gcompris/config.c:94
+#: ../src/gcompris/config.c:95
msgid "Marathi"
msgstr "Marathiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:95
+#: ../src/gcompris/config.c:96
msgid "Malay"
msgstr "Malaysiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:96
+#: ../src/gcompris/config.c:97
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: ../src/gcompris/config.c:97
+#: ../src/gcompris/config.c:98
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandera"
-#: ../src/gcompris/config.c:98
+#: ../src/gcompris/config.c:99
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norvegiako Bokmal"
-#: ../src/gcompris/config.c:99
+#: ../src/gcompris/config.c:100
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvegiako Nynorsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:100
+#: ../src/gcompris/config.c:101
msgid "Occitan (languedocien)"
msgstr "Okzitaniera (languedocien)"
-#: ../src/gcompris/config.c:101
+#: ../src/gcompris/config.c:102
msgid "Polish"
msgstr "Poloniera"
-#: ../src/gcompris/config.c:102
+#: ../src/gcompris/config.c:103
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugesa"
-#: ../src/gcompris/config.c:103
+#: ../src/gcompris/config.c:104
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugesa (Brasil)"
-#: ../src/gcompris/config.c:104
+#: ../src/gcompris/config.c:105
msgid "Romanian"
msgstr "Errumaniera"
-#: ../src/gcompris/config.c:105
+#: ../src/gcompris/config.c:106
msgid "Russian"
msgstr "Errusiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:106
+#: ../src/gcompris/config.c:107
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyaruanda"
-#: ../src/gcompris/config.c:107
+#: ../src/gcompris/config.c:108
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovakiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:108
+#: ../src/gcompris/config.c:109
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveniera"
-#: ../src/gcompris/config.c:109
+#: ../src/gcompris/config.c:110
msgid "Somali"
msgstr "Somaliera"
-#: ../src/gcompris/config.c:110
+#: ../src/gcompris/config.c:111
msgid "Albanian"
msgstr "Albaniera"
-#: ../src/gcompris/config.c:111
+#: ../src/gcompris/config.c:112
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbiera (latinoa)"
-#: ../src/gcompris/config.c:112
+#: ../src/gcompris/config.c:113
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:113
+#: ../src/gcompris/config.c:114
msgid "Swedish"
msgstr "Suediera"
-#: ../src/gcompris/config.c:114
+#: ../src/gcompris/config.c:115
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilera"
-#: ../src/gcompris/config.c:115
+#: ../src/gcompris/config.c:116
msgid "Thai"
msgstr "Thailandiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:116
+#: ../src/gcompris/config.c:117
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:117
+#: ../src/gcompris/config.c:118
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
-#: ../src/gcompris/config.c:118
+#: ../src/gcompris/config.c:119
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraniera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:120
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamera"
-#: ../src/gcompris/config.c:119
+#: ../src/gcompris/config.c:121
msgid "Walloon"
msgstr "Waloiera"
-#: ../src/gcompris/config.c:120
+#: ../src/gcompris/config.c:122
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Txinera (erraztua)"
-#: ../src/gcompris/config.c:121
+#: ../src/gcompris/config.c:123
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Txinatar tradizionala"
-#: ../src/gcompris/config.c:126
+#: ../src/gcompris/config.c:128
msgid "No time limit"
msgstr "Denbora-mugarik ez"
-#: ../src/gcompris/config.c:127
+#: ../src/gcompris/config.c:129
msgid "Slow timer"
msgstr "Kronometro motela"
-#: ../src/gcompris/config.c:128
+#: ../src/gcompris/config.c:130
msgid "Normal timer"
msgstr "Kronometro normala"
-#: ../src/gcompris/config.c:129
+#: ../src/gcompris/config.c:131
msgid "Fast timer"
msgstr "Kronometro bizkorra"
-#: ../src/gcompris/config.c:134
+#: ../src/gcompris/config.c:136
msgid "800x600 (Default for GCompris)"
msgstr "800x600 (Gcompris-en lehenetsia)"
-#: ../src/gcompris/config.c:139
+#: ../src/gcompris/config.c:141
msgid ""
"<i>Use Gcompris administration module\n"
"to filter boards</i>"
@@ -6054,38 +6057,38 @@ msgstr ""
"<i>Erabili GCompris-en administrazio-modulua\n"
"arbelak iragazteko</i>"
-#: ../src/gcompris/config.c:194 ../src/gcompris/config.c:204
+#: ../src/gcompris/config.c:196 ../src/gcompris/config.c:206
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "GCompris-en konfigurazioa"
-#: ../src/gcompris/config.c:280
+#: ../src/gcompris/config.c:282
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantaila osoa"
-#: ../src/gcompris/config.c:323
+#: ../src/gcompris/config.c:325
msgid "Music"
msgstr "Musika"
-#: ../src/gcompris/config.c:351
+#: ../src/gcompris/config.c:353
msgid "Effect"
msgstr "Efektua"
-#: ../src/gcompris/config.c:387
+#: ../src/gcompris/config.c:389
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "Ezin izan da direktorioa ireki: %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:418 ../src/gcompris/config.c:868
-#: ../src/gcompris/config.c:882
+#: ../src/gcompris/config.c:420 ../src/gcompris/config.c:870
+#: ../src/gcompris/config.c:884
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "Azala: %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:420
+#: ../src/gcompris/config.c:422
msgid "SKINS NOT FOUND"
msgstr "AZALIK EZ DA AURKITU"
-#: ../src/gcompris/config.c:545
+#: ../src/gcompris/config.c:547
msgid "English (United State)"
msgstr "Ingelesa (Ameriketako Estatu Batuak)"
@@ -6101,15 +6104,15 @@ msgstr "KARGATU"
msgid "SAVE"
msgstr "GORDE"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:103
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:101
msgid "Couldn't find or load the file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia aurkitu edo kargatu"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:105
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:103
msgid "This activity is incomplete."
msgstr "Ariketa hau ez da osatu."
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:106
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:104
msgid ""
"Exit it and report\n"
"the problem to the authors."
@@ -6269,7 +6272,7 @@ msgstr "Ez bistaratu ariketen atzeko planoko irudiak."
msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
msgstr "Ez saihestu GCompris-en hainbat instantzia exekutatzea."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:848
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:860
#, c-format
msgid ""
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
@@ -6293,19 +6296,19 @@ msgstr ""
"gunean:\n"
"<http://www.fsf.org/philosophy>"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1445
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1476
#, c-format
msgid "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
msgstr ""
"GCompris ez da abiatuko blokeoko fitxategia %d segundo baino gutxiagokoa "
"delako.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1447
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1478
#, c-format
msgid "The lock file is: %s\n"
msgstr "Blokeoko fitxategia: %s\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1575
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1597
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -6319,17 +6322,17 @@ msgstr ""
"Informazio gehiago: http://gcompris.net\n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1659
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1681
#, c-format
msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
msgstr "Erabili -l ariketetara zuzenean sartzeko.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1660
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1682
#, c-format
msgid "The list of available activities is :\n"
msgstr "Ariketa erabilgarrien zerrenda: \n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1847
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1869
#, c-format
msgid "The list of available profiles is:\n"
msgstr "Profila erabilgarrien zerrenda: \n"