Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorInaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>2006-05-10 18:43:31 (GMT)
committer Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org>2006-05-10 18:43:31 (GMT)
commita9507094f37880737217ff426cec0d322452f36f (patch)
tree60c73a7899dbf945338d7163aa4328c4fc3ca889 /po/eu.po
parent385924eafdc889abdc206acabbc72d8d7911d6e9 (diff)
Updated Basque translation.
2006-05-10 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org> * eu.po: Updated Basque translation.
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po110
1 files changed, 43 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 9853589..40ffd78 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,23 +1,23 @@
-# translation of eu.po to Basque
# translation of gcompris.po to Basque
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005.
# Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>, 2006.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-06 11:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-04 20:20+0100\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-10 20:43+0000\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -455,8 +455,7 @@ msgstr ""
#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer"
-msgstr ""
-"Aurkitu eragiketa zuzenen serieak emandako erantzunarekin bat etortzeko"
+msgstr "Aurkitu eragiketa zuzenen serieak emandako erantzunarekin bat etortzeko"
#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations."
@@ -466,8 +465,7 @@ msgstr "Lau eragiketa aritmetikoak. Konbinatu hainbat eragiketa aritmetiko."
msgid ""
"Work out the right combination of numbers and operations to match the given "
"value"
-msgstr ""
-"Aurkitu zenbakien eta eragileen konbinazio egokia emaitza jakin bat lortzeko"
+msgstr "Aurkitu zenbakien eta eragileen konbinazio egokia emaitza jakin bat lortzeko"
#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -727,8 +725,7 @@ msgstr "Osatu puzzlea"
msgid ""
"Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the "
"left, to the matching space in the puzzle."
-msgstr ""
-"Osatu puzzlea ezkerreko pieza-multzoko piezak puzzleko hutsunera arrastatuz."
+msgstr "Osatu puzzlea ezkerreko pieza-multzoko piezak puzzleko hutsunera arrastatuz."
#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:3
msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets"
@@ -1134,8 +1131,7 @@ msgstr "Mugimendu-koordinazioa: sagua mugitzea eta saguarekin klik egitea."
#: ../boards/clickgame.xml.in.h:17
msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish."
-msgstr ""
-"Erabili saguaren ezkerreko botoia mugitzen ari den arrainean klik egiteko."
+msgstr "Erabili saguaren ezkerreko botoia mugitzen ari den arrainean klik egiteko."
#: ../boards/clockgame.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -1358,8 +1354,7 @@ msgstr "Elektrizitatea"
#: ../boards/electric.xml.in.h:4
msgid "Freely create an electric schema with a real time simulation of it."
-msgstr ""
-"Sortu eskema elektriko bat denbora errealeko simoladore batekin bertan."
+msgstr "Sortu eskema elektriko bat denbora errealeko simoladore batekin bertan."
#: ../boards/electric.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -1449,8 +1444,7 @@ msgstr "Egin klik-bikoitza saguarekin"
#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:4
msgid "Double-click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
-msgstr ""
-"Egin klik-bikoitza laukizuzenetan saguarekin bloke guztiak desagertu arte."
+msgstr "Egin klik-bikoitza laukizuzenetan saguarekin bloke guztiak desagertu arte."
#: ../boards/experience.xml.in.h:1
msgid "Go to experiential activities"
@@ -1477,10 +1471,8 @@ msgstr ""
"trukatuko da."
#: ../boards/fifteen.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
-msgstr ""
-"Aldatu elementu bakoitza lekuz serieak handitzeko: txikienetik handienera"
+msgid "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
+msgstr "Aldatu elementu bakoitza lekuz serieak handitzeko: txikienetik handienera"
#: ../boards/fifteen.xml.in.h:4
msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo"
@@ -2142,7 +2134,7 @@ msgstr "Frantziako eskualdeak"
#: ../boards/geography/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Deutschland Bundesländer"
-msgstr ""
+msgstr "Alemaniako eskualdeak"
#: ../boards/geometry.xml.in.h:1
msgid "Geometry"
@@ -2735,8 +2727,7 @@ msgstr ""
"ezkerreko botoi gorrian, edo eskuineko botoi berdean."
#: ../boards/login.xml.in.h:1
-msgid ""
-"GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
+msgid "GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
msgstr ""
"GCompris-ek haur bakoitza identifikatzen du, eta haur bakoitzeko txosten "
"zehatza eman diezazukegu."
@@ -2773,37 +2764,35 @@ msgid "Select or enter your name to log in to GCompris"
msgstr "Hautatu edo sartu erabiltzaile-izena GCompris-en saioa hasteko"
#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Addition"
-msgstr "Abiazioa"
+msgstr "Batuketa"
#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:2
msgid ""
"Click on the hat to open it. A few stars now move under the hat. Click again "
"on the hat to close it. You have to count how many are under the hat. Click "
"on the bottom right area to answer."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik txapelean irekitzeko. Izar batzuk txapelaren barrura mugitu dira. Egin klik berriro txapelean ixteko. Txapelean zenbat izar dauden zenbatu behar duzu. Egin klik azpiko eskuineko arean erantzuteko."
#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:3
msgid "Count how many items are under the magic hat"
-msgstr ""
+msgstr "Zenbatu zenbat gauza dauden txapel magikoaren azpian"
#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:4
msgid "Learn addition"
-msgstr ""
+msgstr "Ikasi batuketak"
#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:5 ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:5
msgid "The magician hat"
-msgstr ""
+msgstr "Txapel magikoa"
#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:1
msgid "Count how many items are under the magic hat after some escaped"
-msgstr ""
+msgstr "Zenbatu zenbat gauza dauden txapel magikoaren azpian, gauza batzuk ihes egin ondoren"
#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Learn substraction"
-msgstr "Kenketa sinplea"
+msgstr "Ikasi kenketak"
#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -2812,11 +2801,12 @@ msgid ""
"hat to close it. You have to count how much are still under the hat. Click "
"on the bottom right area to answer."
msgstr ""
+"Begiratu aztiari, berak esango dizu zenbat izar dauden txapel magikoan. Gero egin klik txapelean irekitzeko. Izar batzuk ihes egin dute. Egin klik berriro txapelean ixteko. Txapelean zenbat izar dauden zenbatu behar duzu. Egin klik "
+"beheko eskuineko arean erantzuteko."
#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Substraction"
-msgstr "Kenketa sinplea"
+msgstr "Kenketa"
#: ../boards/math.xml.in.h:1
msgid "Mathematical activities."
@@ -3080,7 +3070,6 @@ msgstr ""
"eskaintzea da"
#: ../boards/menu2.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
"activities.\n"
@@ -3107,7 +3096,7 @@ msgstr ""
"azalduko dela): \n"
" Etxera - aurreko menura itzultzeko, edo gcompris-etik irteteko, hasieran "
"egonez gero \n"
-" Erpurua - ados. Erantzuna berresteko \n"
+" Erpurua - Ados. Erantzuna berresteko \n"
" Dadoa - uneko maila bistaratzeko. Egin klik bertan beste maila bat "
"hautatzeko \n"
" Musika-nota - Galdera errepikatzeko \n"
@@ -3119,13 +3108,12 @@ msgstr ""
" 1, 2 edo 3 izar konplexu: 7 urte edo zaharragoentzako"
#: ../boards/menu2.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid ""
"GCompris is a collection of educational games that provides for children "
"from 2 years old with different activities."
msgstr ""
"GCompris joko hezigarrien bilduma bat da, eta 2 urtetik gorako haurrentzako "
-"ariketak ditu."
+"hainbayt ariketak ditu."
#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1
msgid "Miscellaneous activities"
@@ -3368,8 +3356,7 @@ msgstr "Arrastatu eta jaregin piezak jatorrizko koadroak osatzeko"
msgid ""
"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
"main board."
-msgstr ""
-"Arrastatu ezkerrean dauden irudien piezak arbel nagusian koadroa osatzeko."
+msgstr "Arrastatu ezkerrean dauden irudien piezak arbel nagusian koadroa osatzeko."
#: ../boards/paintings.xml.in.h:4
msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop"
@@ -3488,10 +3475,8 @@ msgid "Test board for the python plugin"
msgstr "Python plugin-aren proba-taula"
#: ../boards/pythontest.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
-msgstr ""
-"Mila esker Guido van Rossum eta python taldeari lengoaia ahaltsu honengatik!"
+msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
+msgstr "Mila esker Guido van Rossum eta python taldeari lengoaia ahaltsu honengatik!"
#: ../boards/railroad.xml.in.h:1
msgid "A memory game based on trains"
@@ -3879,8 +3864,7 @@ msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
msgstr "Sudoku, jarri ikur bakarrak karratuan."
#: ../boards/sudoku.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
+msgid "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
msgstr ""
"Ikurrak bakarrak izan behar dute lerroko, zutabeko, eta (definituta balego) "
"eskualde bakoitzean."
@@ -3920,8 +3904,7 @@ msgstr "Super Garuna"
#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:111
msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
-msgstr ""
-"Tuxek gauza batzuk ezkutatu ditu. Aurki itzazu, eta jarri dagokien ordenan"
+msgstr "Tuxek gauza batzuk ezkutatu ditu. Aurki itzazu, eta jarri dagokien ordenan"
#: ../boards/tangram.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -3980,8 +3963,7 @@ msgid "The tangram puzzle game"
msgstr "Tangram puzzle jokoa"
#: ../boards/target.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
+msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
msgstr ""
"Sagua mugitu ahal izatea, eta zenbatzen eta 15era arte kontatzen jakitea "
"lehenengo mailan"
@@ -4015,8 +3997,7 @@ msgid "A sliding-block puzzle game"
msgstr "Bloke irristakorretako puzzlea"
#: ../boards/traffic.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Remove all the red cars from the parking lot through the gate on the right"
+msgid "Remove all the red cars from the parking lot through the gate on the right"
msgstr "Atera aparkalekutik auto gorri guztiak eskuineko zirrikituaren bidez"
#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:1
@@ -4319,8 +4300,7 @@ msgid ""
msgstr "Begiratu ondo non zauden eta itzuli ikusezin modura mugitzeko"
#: ../src/boards/maze.c:494
-msgid ""
-"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
+msgid "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
msgstr "Begiratu ondo non zauden eta itzuli 3D modura mugitzeko"
#: ../src/boards/memory.c:282
@@ -4341,7 +4321,7 @@ msgstr "Hautatu arbel bat"
#: ../src/boards/menu2.c:128
msgid "Main Menu Second Version"
-msgstr ""
+msgstr "Menu nagusiaren bigarren bertsioa"
#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
#: ../src/boards/money.c:489
@@ -4413,8 +4393,7 @@ msgstr "Iragazi arbelen zailtasuna %s profilarentzat"
msgid ""
"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
"for profile <b>%s</b></span>"
-msgstr ""
-"<span size='x-large'>Hautatu <b>%s</b> profilaren zailtasun barrutia</span>"
+msgstr "<span size='x-large'>Hautatu <b>%s</b> profilaren zailtasun barrutia</span>"
#. Init configuration window:
#. all the configuration functions will use it
@@ -4668,8 +4647,7 @@ msgid "Birth date:"
msgstr "Jaioteguna:"
#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:159
-msgid ""
-"You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
+msgid "You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
msgstr ""
"Zure erabiltzaileen izena, deitura eta erabiltzaile-izena eman behar dituzu "
"gutxienez"
@@ -5198,22 +5176,20 @@ msgid "OK"
msgstr "Ados"
#: ../src/gcompris/bar.c:571
-#, fuzzy
msgid "GCompris confirmation"
-msgstr "GCompris-en konfigurazioa"
+msgstr "GCompris-en berrespena"
#: ../src/gcompris/bar.c:572
msgid "Sure you want to quit ?"
-msgstr ""
+msgstr "Ziur zaude irtetzea nahi duzula?"
#: ../src/gcompris/bar.c:573
-#, fuzzy
msgid "Yes, I am sure !"
-msgstr "Bai, ikusi dut"
+msgstr "Bai, ziur nago!"
#: ../src/gcompris/bar.c:574
msgid "No, I continue"
-msgstr ""
+msgstr "Ez, jarraitzea nahi dut"
#: ../src/gcompris/board.c:176
msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n"
@@ -5562,8 +5538,7 @@ msgstr "Exekutatu gcompris menuan gehitutako jardueren direktorio lokalarekin"
#: ../src/gcompris/gcompris.c:149
msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
-msgstr ""
-"Exekutatu GCompris administratzeko eta erabiltzaileak kudeatzeko moduan"
+msgstr "Exekutatu GCompris administratzeko eta erabiltzaileak kudeatzeko moduan"
#: ../src/gcompris/gcompris.c:151
msgid "Use alternate database for profiles"
@@ -5700,3 +5675,4 @@ msgstr "Igarotako denbora:"
#, c-format
msgid "Remaining Time = %d"
msgstr "Geratzen den denbora = %d"
+