diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2007-09-08 16:38:15 (GMT) |
---|---|---|
committer | Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org> | 2007-09-08 16:38:15 (GMT) |
commit | c6ed33da4a5b566fd5a76bdc926087f30d87db19 (patch) | |
tree | 0cd7b145c65565e7288a3bca639ef2d6116931b2 /po/eu.po | |
parent | 009d2740b3e714838f1c370d13be1e06d9a3f4ad (diff) |
Fixed some typos in Basque translation.
2007-09-08 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
* eu.po: Fixed some typos in Basque translation.
svn path=/trunk/; revision=2979
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 900 |
1 files changed, 466 insertions, 434 deletions
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-08 20:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-08 22:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-08 18:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-08 18:50+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" -"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" +"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" "usernames (login is configurable)." msgstr "" "- 'Arbela' atalean ariketen zerrenda alda dezakezu. Zuhaitz ikuspegitik " -"desgaitzea bakarrik da. Irakurtzeko eraibltzen den hizkunta alda dezakezu, " +"desgaitzea bakarrik da. Irakurtzeko erabiltzen den hizkunta alda dezakezu, " "adibidez, eta gero koloreen izenak esateko hizkuntza ezarri. \n" "- Hainbat konfiguraziko gorde ditzakezu, eta hauen artean alda zaitezke. " "'Profila' atalean profila bat gehi dezakezu, eta gero 'Arbela' atalean " @@ -846,7 +846,9 @@ msgid "" msgstr "" "Berriketaren ekitaldi honek sare lokaleko GCompris-eko beste " "erabiltzaileekin soilik funtzionatzen du, ez du Interneten funtzionatzen. " -"Berriketa erabiltzeko idatzi zure mezua eta sakatu Sartu tekla. Zure mezua sare lokalean zabalduko da, eta sare lokalean GCompris-eko berriketa ekitaldia darabilten erabiltzaileek jasoko dute eta irakurriko dute." +"Berriketa erabiltzeko idatzi zure mezua eta sakatu Sartu tekla. Zure mezua " +"sare lokalean zabalduko da, eta sare lokalean GCompris-eko berriketa " +"ekitaldia darabilten erabiltzaileek jasoko dute eta irakurriko dute." #: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3 msgid "Play chess against the computer in a learning mode" @@ -909,15 +911,15 @@ msgstr "Kontatu historia labur bat" msgid "Moonwalker" msgstr "Ilargiaren gainean" -#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1 ../src/boards/wordprocessor.c:118 +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1 ../src/boards/wordprocessor.c:117 msgid "Autumn" msgstr "Udazkena" -#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2 ../src/boards/wordprocessor.c:116 +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2 ../src/boards/wordprocessor.c:115 msgid "Spring" msgstr "Udaberria" -#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3 ../src/boards/wordprocessor.c:117 +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3 ../src/boards/wordprocessor.c:116 msgid "Summer" msgstr "Uda" @@ -925,7 +927,7 @@ msgstr "Uda" msgid "The 4 Seasons" msgstr "4 urtaroak" -#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5 ../src/boards/wordprocessor.c:119 +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5 ../src/boards/wordprocessor.c:118 msgid "Winter" msgstr "Negua" @@ -1112,7 +1114,9 @@ msgstr "Egin klik niri" msgid "" "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to " "Guillaume Rousse." -msgstr "Arraina Unix-eko xfishtank utilitatetik hartu da. Irudiaren kreditu guztiak Guillaume Rousse-ri dagozkio." +msgstr "" +"Arraina Unix-eko xfishtank utilitatetik hartu da. Irudiaren kreditu guztiak " +"Guillaume Rousse-ri dagozkio." #: ../boards/clickgame.xml.in.h:3 msgid "" @@ -1209,7 +1213,10 @@ msgid "" "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can also " "use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or space " "key to drop a piece." -msgstr "Pieza bat jaregitea nahi duzun marraren posizioan klik egin. Teklatuko geziak ere erabil ditzakezu pieza ezkerrera edo eskuinera eramateko, eta behera edo Zuriunea tekla pieza jaregiteko." +msgstr "" +"Pieza bat jaregitea nahi duzun marraren posizioan klik egin. Teklatuko " +"geziak ere erabil ditzakezu pieza ezkerrera edo eskuinera eramateko, eta " +"behera edo Zuriunea tekla pieza jaregiteko." #: ../boards/connect4.xml.in.h:3 msgid "Connect 4" @@ -1219,7 +1226,9 @@ msgstr "Lauko artzain-jokoa" msgid "" "Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically " "(standing up) or diagonally." -msgstr "Sortu 4 piezako linea horizontalki (etzanda), bertikalki (tente) edo diagonalki." +msgstr "" +"Sortu 4 piezako linea horizontalki (etzanda), bertikalki (tente) edo " +"diagonalki." #: ../boards/connect4.xml.in.h:5 msgid "" @@ -1239,7 +1248,9 @@ msgstr "Lauko artzain-jokoa (2 jokalari)" msgid "" "Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down) or vertically " "(standing up) or diagonally." -msgstr "Sortu 4 piezako linea horizontalki (etzanda), bertikalki (tente) edo diagonalki." +msgstr "" +"Sortu 4 piezako linea horizontalki (etzanda), bertikalki (tente) edo " +"diagonalki." #: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:6 msgid "" @@ -1248,11 +1259,11 @@ msgid "" "from project 4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be " "found on <http://forcedattack.sourceforge.net>" msgstr "" -"Jatorriko kodea Laurent Lacheny garatu zeun 2005. urtean. " -"2006. urtean Miguel de Izarrak bi jokalarientzako jolasa garatu zuen. " -"Irudiak eta Adimen Artifiziala Jeroen Vloothuis-en 4stattack proiektutik " -"eskuratuta. Jatorrizko proiektua honako gunean aurki " -"daiteke: <http://forcedattack.sourceforge.net>" +"Jatorriko kodea Laurent Lacheny garatu zeun 2005. urtean. 2006. urtean " +"Miguel de Izarrak bi jokalarientzako jolasa garatu zuen. Irudiak eta Adimen " +"Artifiziala Jeroen Vloothuis-en 4stattack proiektutik eskuratuta. Jatorrizko " +"proiektua honako gunean aurki daiteke: <http://forcedattack.sourceforge." +"net>" #: ../boards/crane.xml.in.h:1 msgid "Build the same model" @@ -1425,11 +1436,11 @@ msgstr "" "teklatuarekin, eta hautatu 'Ados' botoia edo 'Sartu' tekla." #: ../boards/enumerate.xml.in.h:4 ../boards/planegame.xml.in.h:5 -#: ../src/boards/enumerate.c:89 +#: ../src/boards/enumerate.c:88 msgid "Numeration training" msgstr "Zenbatzen trebatzea" -#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:90 +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:89 msgid "Place the items in the best way to count them" msgstr "Antolatu elementuak erraz zenbatzeko moduan" @@ -1444,12 +1455,12 @@ msgstr "" "http://schmode.net/>) eta LE BERRE Danieletik hartu dira. Baimena eman " "digute bere argazkiak gcompris-en sartzeko. Eskerrik asko." -#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:118 -#: ../src/boards/machpuzzle.c:88 +#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:117 +#: ../src/boards/machpuzzle.c:87 msgid "Move the mouse" msgstr "Sagua mugitzea" -#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:119 +#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:118 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "Mugitu sagua area garbitzeko eta atzean dagoen irudia ikusteko" @@ -2174,11 +2185,11 @@ msgstr "Teklatua erabiltzea" msgid "Letter association between the screen and the keyboard" msgstr "Letrak pantailan eta teklatuan identifikatzea" -#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:134 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:133 msgid "Simple Letters" msgstr "Letra sinpleak" -#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:135 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:134 msgid "Type the falling letters before they reach the ground" msgstr "Idatzi erortzen ari diren letrak lurrera iritsi aurretik" @@ -2389,7 +2400,7 @@ msgstr "" "Arrastatu eta jaregin goiko piezak banan-banan, ziri batetik bestera, " "eskuineko dorrearen berdina ezkerrean egiteko." -#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:97 +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:96 msgid "Reproduce the given tower" msgstr "Egin ereduko dorrearen berdina" @@ -2397,7 +2408,7 @@ msgstr "Egin ereduko dorrearen berdina" msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left" msgstr "Egin eskuineko dorrearen berdina ezkerreko leku librean" -#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:96 +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:95 msgid "Simplified Tower of Hanoi" msgstr "Hanoiko dorre erraztua" @@ -2424,8 +2435,8 @@ msgid "" "* only one disc may be moved at a time\n" "* no disc may be placed atop a smaller disc" msgstr "" -"Jokoaren helburua pila oso bat beste ziri batera eramatea da, honako " -"arauak jarraituz: \n" +"Jokoaren helburua pila oso bat beste ziri batera eramatea da, honako arauak " +"jarraituz: \n" "* aldi bakoitzean disko bakarra alda daiteke lekuz\n" "* disko txiki baten gainean handiagoa ezin da ezarri." @@ -2475,7 +2486,7 @@ msgstr "Trebatu irakurtzen irudiak eta hitzak elkartzen" #: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4 #: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:4 -#: ../src/boards/imageid.c:103 ../src/boards/missingletter.c:101 +#: ../src/boards/imageid.c:102 ../src/boards/missingletter.c:100 msgid "Reading" msgstr "Irakurketa" @@ -2795,8 +2806,8 @@ msgid "" "input your answer." msgstr "" "Egin klik txapelean irekitzeko edo ixteko. Izar batzuk txapelaren barrura " -"mugitu dira. Zenbat izar ikus ditzkezu hor mugitzen? Kontuz zenbatu. :) " -"Egin klik azpiko eskuineko arean erantzuteko." +"mugitu dira. Zenbat izar ikus ditzkezu hor mugitzen? Kontuz zenbatu. :) Egin " +"klik azpiko eskuineko arean erantzuteko." #: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:3 msgid "Count how many items are under the magic hat" @@ -2851,7 +2862,7 @@ msgstr "Matematikak" msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." msgstr "Teklatuko gezia objektuak mugitzeko erabili ahal izatea." -#: ../boards/maze.xml.in.h:2 ../src/boards/maze.c:129 +#: ../boards/maze.xml.in.h:2 ../src/boards/maze.c:128 msgid "Find your way out of the maze" msgstr "Lortu labirintotik irtetea" @@ -2861,7 +2872,7 @@ msgid "Help Tux get out of this maze." msgstr "Tuxi labirinto honetatik irteten laguntzea." #: ../boards/maze.xml.in.h:4 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:4 -#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 ../src/boards/maze.c:128 +#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 ../src/boards/maze.c:127 msgid "Maze" msgstr "Labirintoa" @@ -3391,7 +3402,7 @@ msgstr "" msgid "GCompris Main Menu" msgstr "GCompris-en menu nagusia" -#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:1007 +#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:1006 msgid "" "GCompris is a collection of educational games that provides different " "activities for children aged 2 and up." @@ -3404,8 +3415,8 @@ msgid "" "The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular proprietary " "edutainment software" msgstr "" -"GCompris-en helburua ohiko jabedun software hezigarriaren doako " -"alternatiba eskaintzea da" +"GCompris-en helburua ohiko jabedun software hezigarriaren doako alternatiba " +"eskaintzea da" #: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1 msgid "Miscellaneous activities" @@ -3754,7 +3765,7 @@ msgstr "Mugitu helikopteroa hodeiak behar den ordenan harrapatzeko" msgid "Number" msgstr "Zenbatzen jakitea" -#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:74 +#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:73 msgid "Numbers in Order" msgstr "Zenbakien ordena" @@ -4026,8 +4037,8 @@ msgid "" "To balance the scales, move the masses on the left or the right side. The " "masses can be arranged in any order." msgstr "" -"Balantzak orekatzeko, eraman ezkerreko edo eskuineko aldean. Pisuak " -"edozein ordenatan jar daitezke." +"Balantzak orekatzeko, eraman ezkerreko edo eskuineko aldean. Pisuak edozein " +"ordenatan jar daitezke." #: ../boards/searace.xml.in.h:1 msgid "Direct your boat accurately to win the race." @@ -4051,16 +4062,18 @@ msgid "" "next level will give you more complex weather conditions." msgstr "" "Testu-sarreran sartu komandoak lerroz lerro zure ontzia gidatzeko.\n" -"Onartutako komandoak bi testu-areen artean zerrendatzen dira. " -"'ezkerrera' eta 'eskuinera' komandoen atzetik angelua (graduetan) idatzi behar da. " -"Angelu balioari ere ezkerrera edota eskuinera komandoaren parametroa deitzen zaio. " -"Lehenespenez 45 gradu erabiltzen da. 'Aurrera' komandoak distantziaren " +"Onartutako komandoak bi testu-areen artean zerrendatzen dira. 'ezkerrera' " +"eta 'eskuinera' komandoen atzetik angelua (graduetan) idatzi behar da. " +"Angelu balioari ere ezkerrera edota eskuinera komandoaren parametroa deitzen " +"zaio. Lehenespenez 45 gradu erabiltzen da. 'Aurrera' komandoak distantziaren " "parametroa onartzen du. Lehenespenez 1 balioa erabiltzen du.\n" "Adibidea:\n" "- ezkerrera 90: biraketa perpendikularra egiten du ezkerrerantz;\n" -"- aurrera 10: aurrera 10 unitateetan joateko (erregelan bistaratzen den bezala). \n" -"Helburua pantailaren eskuinera iristea da (marra gorria). Burutzean programa hobetu dezakezu eta lasterketa berria abiarazi, eguraldi berdinarekin berriro saiatzeko teklarekin. " -"Klik egin eta arrastatu dezakezu sagua mapako " +"- aurrera 10: aurrera 10 unitateetan joateko (erregelan bistaratzen den " +"bezala). \n" +"Helburua pantailaren eskuinera iristea da (marra gorria). Burutzean programa " +"hobetu dezakezu eta lasterketa berria abiarazi, eguraldi berdinarekin " +"berriro saiatzeko teklarekin. Klik egin eta arrastatu dezakezu sagua mapako " "edozein posiziotan distantzia eta angeluaren neurketa lortzeko. Hurrengo " "mailara joatean eguraldiaren baldintza konplexuagoak emango dizkizu." @@ -4102,20 +4115,20 @@ msgid "" "next level will give you more complex weather conditions." msgstr "" "Testu-sarreran sartu komandoak lerroz lerro zure ontzia gidatzeko. " -"Onartutako komandoak bi testu-areen artean zerrendatzen dira. " -"'ezkerrera' eta 'eskuinera' komandoen atzetik angelua (graduetan) idatzi behar da. " -"Angelu balioari ere ezkerrera edota eskuinera komandoaren parametroa " -"deitzen zaio. Lehenespenez 45 gradu erabiltzen da. 'aurrera' komandoak " -"distantziaren parametroa onartzen du. Lehenespenez 1 balioa erabiltzen du.\n" +"Onartutako komandoak bi testu-areen artean zerrendatzen dira. 'ezkerrera' " +"eta 'eskuinera' komandoen atzetik angelua (graduetan) idatzi behar da. " +"Angelu balioari ere ezkerrera edota eskuinera komandoaren parametroa deitzen " +"zaio. Lehenespenez 45 gradu erabiltzen da. 'aurrera' komandoak distantziaren " +"parametroa onartzen du. Lehenespenez 1 balioa erabiltzen du.\n" "Adibidea:\n" "- ezkerrera 90: biraketa perpendikularra egiten du ezkerrerantz.\n" -"- aurrera 10: aurrera 10 unitateetan joateko (erregelan bistaratzen den bezala).\n" -"Helburua pantailaren eskuinera iristea da (marra gorria). Burutzean " -"programa hobetu dezakezu eta lasterketa berria abiarazi, eguraldi " -"berdinarekin berriro saiatzeko teklarekin Klik egin eta arrastatu dezakezu " -"sagua mapako edozein posiziotan distantzia eta angeluaren neurketa " -"lortzeko. " -"Hurrengo mailara joatean eguraldiaren baldintza konplexuagoak emango dizkizu." +"- aurrera 10: aurrera 10 unitateetan joateko (erregelan bistaratzen den " +"bezala).\n" +"Helburua pantailaren eskuinera iristea da (marra gorria). Burutzean programa " +"hobetu dezakezu eta lasterketa berria abiarazi, eguraldi berdinarekin " +"berriro saiatzeko teklarekin Klik egin eta arrastatu dezakezu sagua mapako " +"edozein posiziotan distantzia eta angeluaren neurketa lortzeko. Hurrengo " +"mailara joatean eguraldiaren baldintza konplexuagoak emango dizkizu." #: ../boards/searace1player.xml.in.h:8 msgid "Sea race (Single Player)" @@ -4167,9 +4180,10 @@ msgid "" "to navigate to the required depth. There is a close gate on the right. Catch " "the jewel to open it, then pass through it to reach the next level." msgstr "" -"Egin klik ariketen elementu ezberdinetan: motorra, lasta-ganberak eta " -"aire-tangak... eskatutako sakoneran nabigatzeko. Itxitako atea dago " -"eskuinean. Hartu harribitxia atea irekitzeko, ondoren sartu atean hurrengo mailara joateko." +"Egin klik ariketen elementu ezberdinetan: motorra, lasta-ganberak eta aire-" +"tangak... eskatutako sakoneran nabigatzeko. Itxitako atea dago eskuinean. " +"Hartu harribitxia atea irekitzeko, ondoren sartu atean hurrengo mailara " +"joateko." #: ../boards/submarine.xml.in.h:2 msgid "Learn how a submarine works" @@ -4242,11 +4256,11 @@ msgstr "" "beltz batekin markatuko ditu, eta zuriarekin beste kokaleku batean daudenak. " "Koloreak alderantzizko ordenan jartzeko, erabili saguaren eskuineko botoia." -#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:106 +#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:105 msgid "Super Brain" msgstr "Super Garuna" -#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:107 +#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:106 msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order" msgstr "Tuxek gauza batzuk ezkutatu ditu. Aurki itzazu, eta jarri dagokien ordenan" @@ -4345,8 +4359,8 @@ msgid "" "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some " "room in order to let the red car move through the gate on the right." msgstr "" -"Kotxe bakoitza horizontalki edo bertikalki soilik mugi daiteke. " -"Gela bat egin behar duzu kotxea mugiarazteko eskuineko zirrikituaren bidez" +"Kotxe bakoitza horizontalki edo bertikalki soilik mugi daiteke. Gela bat " +"egin behar duzu kotxea mugiarazteko eskuineko zirrikituaren bidez" #: ../boards/traffic.xml.in.h:3 msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right" @@ -4401,7 +4415,7 @@ msgstr "" "Tux arrantzan luzaro ibili ondoren itsasontzian itzuli da. Jarri ur-sistema " "martxan, dutxa bat hartu ahal izan dezan." -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:110 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:109 msgid "Falling Words" msgstr "Erortzen diren hitzak" @@ -4413,7 +4427,7 @@ msgstr "Teklatuarekin trebatzea" msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" msgstr "Idatzi hitzak erori ahala, lurrera iritsi aurretik" -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:111 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:110 msgid "Type the falling words before they reach the ground" msgstr "Idatzi erortzen ari diren hitzak lurrera iritsi aurretik" @@ -4429,9 +4443,11 @@ msgid "" "insert cursor is. The 2 others buttons with multiple choices let you select " "from a predefined document and color theme." msgstr "" -"Testu-prozesadore honetan nahi duzun testua idatz dezakezu, gorde eta beranduago berreskuratu. Estilo batzuk gehi dezaiokezu testuari ezkerreko " +"Testu-prozesadore honetan nahi duzun testua idatz dezakezu, gorde eta " +"beranduago berreskuratu. Estilo batzuk gehi dezaiokezu testuari ezkerreko " "botoiak erabiliz. Aurreneko 4 botoiak kurtsorea kokatuta dagoen marraren " -"estiloa ezartzeko erabiltzen dira. Aukera anitzeko beste 2 botoiek aurredefinitutako dokumentutik eta kolore-gaitik hautatzea eskaintzen dizu." +"estiloa ezartzeko erabiltzen dira. Aukera anitzeko beste 2 botoiek " +"aurredefinitutako dokumentutik eta kolore-gaitik hautatzea eskaintzen dizu." #: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:3 msgid "" @@ -4441,7 +4457,9 @@ msgid "" "org." msgstr "" "Ikasi nola idazten den testua testu-prozesadorean. Testu-prozesadore hau " -"berezia da, estiloak erabiltzera bultzatzen baitu. Honela, umeek ulertuko dute ongarria izango zaiela funtzionalitate gehiago dituen OpenOffice.org bezalako testu-prozesadorera mugitzea." +"berezia da, estiloak erabiltzera bultzatzen baitu. Honela, umeek ulertuko " +"dute ongarria izango zaiela funtzionalitate gehiago dituen OpenOffice.org " +"bezalako testu-prozesadorera mugitzea." #: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:4 msgid "The children can type their own text or copy one given by the teacher." @@ -4470,35 +4488,35 @@ msgid "Multi-activity educational game" msgstr "Ariketa anitzeko joku hezigarria" #. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for your language. -#: ../src/boards/algebra.c:182 ../src/boards/memory.c:846 +#: ../src/boards/algebra.c:181 ../src/boards/memory.c:843 msgid "+-×÷" msgstr "+-×÷" -#: ../src/boards/awele.c:350 ../src/boards/awele.c:360 +#: ../src/boards/awele.c:356 ../src/boards/awele.c:366 msgid "NORTH" msgstr "Iparraldea" -#: ../src/boards/awele.c:372 ../src/boards/awele.c:382 +#: ../src/boards/awele.c:378 ../src/boards/awele.c:388 msgid "SOUTH" msgstr "Hegoaldea" -#: ../src/boards/awele.c:551 +#: ../src/boards/awele.c:557 msgid "Choose a house" msgstr "Aukeratu etxea" -#: ../src/boards/awele.c:679 +#: ../src/boards/awele.c:685 msgid "Your turn to play ..." msgstr "Zure txanda jokatzeko..." -#: ../src/boards/awele.c:748 +#: ../src/boards/awele.c:754 msgid "Not allowed! Try again !" msgstr "Ez dago baimenduta. Saiatu berriro." -#: ../src/boards/chess.c:179 +#: ../src/boards/chess.c:178 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly" msgstr "Errorea: kanpoko 'gnuchess' programa ustegabean hil da" -#: ../src/boards/chess.c:199 +#: ../src/boards/chess.c:198 msgid "" "Error: The external program gnuchess is required\n" "to play chess in GCompris.\n" @@ -4512,7 +4530,7 @@ msgstr "" "gunean, edo zure GNU/Linux banaketan\n" "Begiratu hemen dagoen: " -#: ../src/boards/chess.c:244 +#: ../src/boards/chess.c:243 msgid "" "Error: The external program gnuchess is mandatory\n" "to play chess in gcompris.\n" @@ -4522,40 +4540,40 @@ msgstr "" "GCompris-en xakean jokatzeko.\n" "Aurrenik instalatu, eta begiratu hemen dagoen: " -#: ../src/boards/chess.c:587 +#: ../src/boards/chess.c:586 msgid "White's Turn" msgstr "Zurien txanda" -#: ../src/boards/chess.c:587 +#: ../src/boards/chess.c:586 msgid "Black's Turn" msgstr "Beltzen txanda" -#: ../src/boards/chess.c:731 +#: ../src/boards/chess.c:730 msgid "White checks" msgstr "Zurien xakea" -#: ../src/boards/chess.c:733 +#: ../src/boards/chess.c:732 msgid "Black checks" msgstr "Beltzen xakea" -#: ../src/boards/chess.c:1090 +#: ../src/boards/chess.c:1089 msgid "Black mates" msgstr "Beltzen xake-matea" -#: ../src/boards/chess.c:1095 +#: ../src/boards/chess.c:1094 msgid "White mates" msgstr "Zurien xake-matea" -#: ../src/boards/chess.c:1100 ../src/gcompris/bonus.c:364 -#: ../src/gcompris/bonus.c:373 +#: ../src/boards/chess.c:1099 ../src/gcompris/bonus.c:362 +#: ../src/gcompris/bonus.c:371 msgid "Drawn game" msgstr "Berdinketa" -#: ../src/boards/chess.c:1128 +#: ../src/boards/chess.c:1127 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly" msgstr "Errorea: kanpoko 'gnuchess' programa ustegabean hil da" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:259 ../src/boards/memory.c:813 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:258 ../src/boards/memory.c:810 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" "sound effects disabled.\n" @@ -4570,12 +4588,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language #. require by all utf8-functions #. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language -#: ../src/boards/click_on_letter.c:264 ../src/boards/gletters.c:231 -#: ../src/boards/memory.c:835 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:263 ../src/boards/gletters.c:230 +#: ../src/boards/memory.c:832 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:286 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:285 #, c-format msgid "" "Error: this activity requires that you first install\n" @@ -4584,7 +4602,7 @@ msgstr "" "Errorea: ariketa hau egiteko '%s' edo '%s' hizkuntzeko\n" "GCompris-en ahotsen paketeak instalatu behar dituzu" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:294 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:293 #, c-format msgid "" "Error: this activity requires that you first install\n" @@ -4601,15 +4619,15 @@ msgstr "" #. the dict passed to the apply_callback #. the returned value is the main GtkVBox of the window, #. we can add what you want in it. -#: ../src/boards/click_on_letter.c:623 ../src/boards/colors.c:165 -#: ../src/boards/gletters.c:857 ../src/boards/imageid.c:749 -#: ../src/boards/missingletter.c:772 -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:641 -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:659 -#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:50 ../src/boards/python/login.py:535 -#: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:208 -#: ../src/boards/reading.c:833 ../src/boards/scale.c:862 -#: ../src/boards/shapegame.c:1863 ../src/boards/smallnumbers.c:590 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:622 ../src/boards/colors.c:164 +#: ../src/boards/gletters.c:856 ../src/boards/imageid.c:748 +#: ../src/boards/missingletter.c:770 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:640 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:658 +#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:49 ../src/boards/python/login.py:535 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:207 +#: ../src/boards/reading.c:832 ../src/boards/scale.c:861 +#: ../src/boards/shapegame.c:1847 ../src/boards/smallnumbers.c:589 #, c-format, python-format msgid "" "<b>%s</b> configuration\n" @@ -4619,198 +4637,194 @@ msgstr "" "<b>%s</b> profilarena" #. toggle box -#: ../src/boards/click_on_letter.c:646 ../src/boards/gletters.c:890 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:645 ../src/boards/gletters.c:889 #: ../src/boards/python/login.py:540 msgid "Uppercase only text" msgstr "Testua maiuskuletan soilik" -#: ../src/boards/clockgame.c:550 ../src/boards/clockgame.c:560 +#: ../src/boards/clockgame.c:549 ../src/boards/clockgame.c:559 msgid "Set the watch to:" msgstr "Jarri ordularia ordu honetan:" -#: ../src/boards/colors.c:56 +#: ../src/boards/colors.c:55 msgid "Click on the blue duck" msgstr "Egin klik panpin urdinean" -#: ../src/boards/colors.c:57 +#: ../src/boards/colors.c:56 msgid "Click on the brown duck" msgstr "Egin klik panpin marroian" -#: ../src/boards/colors.c:58 +#: ../src/boards/colors.c:57 msgid "Click on the green duck" msgstr "Egin klik panpin berdean" -#: ../src/boards/colors.c:59 +#: ../src/boards/colors.c:58 msgid "Click on the grey duck" msgstr "Egin klik panpin grisean" -#: ../src/boards/colors.c:60 +#: ../src/boards/colors.c:59 msgid "Click on the orange duck" msgstr "Egin klik panpin laranjan" -#: ../src/boards/colors.c:61 +#: ../src/boards/colors.c:60 msgid "Click on the purple duck" msgstr "Egin klik panpin morean" -#: ../src/boards/colors.c:62 +#: ../src/boards/colors.c:61 msgid "Click on the red duck" msgstr "Egin klik panpin gorrian" -#: ../src/boards/colors.c:63 +#: ../src/boards/colors.c:62 msgid "Click on the yellow duck" msgstr "Egin klik panpin horian" -#: ../src/boards/colors.c:64 +#: ../src/boards/colors.c:63 msgid "Click on the black duck" msgstr "Egin klik panpin beltzean" -#: ../src/boards/colors.c:65 +#: ../src/boards/colors.c:64 msgid "Click on the white duck" msgstr "Egin klik panpin zurian" -#: ../src/boards/colors.c:177 ../src/boards/python/admin/board_list.py:671 -#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:610 +#: ../src/boards/colors.c:176 ../src/boards/python/admin/board_list.py:670 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:609 msgid "Select sound locale" msgstr "Hautatu soinu lokala" #. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language -#: ../src/boards/gletters.c:227 ../src/boards/memory.c:831 +#: ../src/boards/gletters.c:226 ../src/boards/memory.c:828 msgid "0123456789" msgstr "0123456789" #. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language -#: ../src/boards/gletters.c:237 ../src/boards/memory.c:841 +#: ../src/boards/gletters.c:236 ../src/boards/memory.c:838 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -#: ../src/boards/gletters.c:886 ../src/boards/smallnumbers.c:608 +#: ../src/boards/gletters.c:885 ../src/boards/smallnumbers.c:607 msgid "Enable sounds" msgstr "Gaitu soinuak" -#: ../src/boards/hanoi.c:332 ../src/boards/hanoi.c:343 +#: ../src/boards/hanoi.c:331 ../src/boards/hanoi.c:342 msgid "" "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand " "side." msgstr "Egin area hutsean eskuineko dorrearen berdina" -#: ../src/boards/hanoi_real.c:72 +#: ../src/boards/hanoi_real.c:71 msgid "Tower of Hanoi" msgstr "Hanoiko dorrea" -#: ../src/boards/hanoi_real.c:277 ../src/boards/hanoi_real.c:288 +#: ../src/boards/hanoi_real.c:276 ../src/boards/hanoi_real.c:287 msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time" msgstr "Aldatu lekuz pila osoa eskuineko zirira, disko bat aldatuz aldiko" -#: ../src/boards/imageid.c:104 ../src/boards/missingletter.c:102 +#: ../src/boards/imageid.c:103 ../src/boards/missingletter.c:101 msgid "Learn how to read" msgstr "Ikasi irakurtzen" -#: ../src/boards/leftright.c:277 ../src/boards/leftright.c:287 -#: ../src/boards/python/searace.py:433 ../src/boards/python/searace.py:458 -#: ../src/boards/python/searace.py:548 ../src/boards/python/searace.py:857 -#: ../src/boards/python/searace.py:890 ../src/boards/python/searace.py:981 +#: ../src/boards/leftright.c:276 ../src/boards/leftright.c:286 +#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457 +#: ../src/boards/python/searace.py:547 ../src/boards/python/searace.py:856 +#: ../src/boards/python/searace.py:889 ../src/boards/python/searace.py:980 msgid "left" msgstr "ezkerrera" -#: ../src/boards/leftright.c:297 ../src/boards/leftright.c:307 -#: ../src/boards/python/searace.py:433 ../src/boards/python/searace.py:458 -#: ../src/boards/python/searace.py:557 ../src/boards/python/searace.py:859 -#: ../src/boards/python/searace.py:892 ../src/boards/python/searace.py:975 +#: ../src/boards/leftright.c:296 ../src/boards/leftright.c:306 +#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457 +#: ../src/boards/python/searace.py:556 ../src/boards/python/searace.py:858 +#: ../src/boards/python/searace.py:891 ../src/boards/python/searace.py:974 msgid "right" msgstr "eskuinera" -#: ../src/boards/maze.c:492 +#: ../src/boards/maze.c:491 msgid "" "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your " "moves" msgstr "Begiratu ondo non zauden eta itzuli ikusezin modura mugitzeko" -#: ../src/boards/maze.c:494 +#: ../src/boards/maze.c:493 msgid "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves" msgstr "Begiratu ondo non zauden eta itzuli 3D modura mugitzeko" -#: ../src/boards/memory.c:266 +#: ../src/boards/memory.c:263 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../src/boards/memory.c:267 +#: ../src/boards/memory.c:264 msgid "Find the matching pair" msgstr "Aurkitu dagokion bikotea" -#: ../src/boards/menu2.c:133 +#: ../src/boards/menu2.c:132 msgid "Main Menu Second Version" msgstr "Menu nagusiaren bigarren bertsioa" -#: ../src/boards/menu2.c:134 +#: ../src/boards/menu2.c:133 msgid "Select a Board" msgstr "Hautatu arbel bat" #. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale -#: ../src/boards/money.c:488 +#: ../src/boards/money.c:487 #, c-format msgid "$ %.2f" msgstr "%.2f €" -#: ../src/boards/money.c:501 +#: ../src/boards/money.c:500 #, c-format msgid "$ %.0f" msgstr "%.0f €" -#: ../src/boards/paratrooper.c:437 +#: ../src/boards/paratrooper.c:436 msgid "Control fall speed with up and down arrow keys." msgstr "Kontrolatu erorketaren abiadura teklatuko gora eta behera geziekin." -#: ../src/boards/planegame.c:75 +#: ../src/boards/planegame.c:74 msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" msgstr "Mugitu helikopteroa hodeiak behar den ordenan harrapatzeko" -#: ../src/boards/python.c:63 ../src/boards/python.c:87 +#: ../src/boards/python.c:62 ../src/boards/python.c:86 msgid "Python Board" msgstr "Python taula" -#: ../src/boards/python.c:64 +#: ../src/boards/python.c:63 ../src/boards/python.c:87 msgid "Special board that embeds python into GCompris." msgstr "Python GCompris-en kapsulatzen duen mahai-joko berezia." -#: ../src/boards/python.c:88 -msgid "Special board that embeds python into gcompris." -msgstr "Python gcompris-en kapsulatzen duen taula berezia." - -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:89 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:88 msgid "Select a profile:" msgstr "Hautatu profila:" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:145 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:144 msgid "Filter" msgstr "Iragazkia" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:150 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:149 msgid "Select all" msgstr "Hautatu dena" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:155 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:154 msgid "Unselect all" msgstr "Desautatu denak" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:160 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:159 msgid "Locales" msgstr "Hizkuntzak" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:165 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:164 msgid "Locales sound" msgstr "Hizkuntzaren soinuak" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:170 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:169 msgid "Wordlist" msgstr "Hitz-zerrenda" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:177 -#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:144 -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:186 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:176 +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:143 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:185 msgid "Login" msgstr "Erabiltzaile-izena" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:235 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:234 msgid "Main menu" msgstr "Menu nagusia" @@ -4819,311 +4833,311 @@ msgstr "Menu nagusia" #. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU) #. image.show() #. column_pref.set_widget(image) -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:302 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:301 msgid "Active" msgstr "Aktibo" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:303 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:302 msgid "Board title" msgstr "Arbelaren titulua" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:419 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:418 #, python-format msgid "Filter Boards difficulty for profile %s" msgstr "Iragazi arbelen zailtasuna %s profilarentzat" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:450 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:449 #, python-format msgid "" "<span size='x-large'> Select the difficulty range \n" "for profile <b>%s</b></span>" msgstr "<span size='x-large'>Hautatu <b>%s</b> profilaren zailtasun barrutia</span>" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:60 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:59 msgid "Editing a Class" msgstr "Editatu klasea" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:65 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:64 msgid "Editing class: " msgstr "Editatu klasea:" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:68 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:67 msgid "Editing a new class" msgstr "Editatu klase berria" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:90 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:89 msgid "Class:" msgstr "Klasea:" #. FIXME: How to remove the default selection #. Label and Entry for the teacher name -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:103 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:102 msgid "Teacher:" msgstr "Irakaslea:" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:113 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:112 msgid "Assign all the users belonging to this class" msgstr "Esleitu klase honi dagokien erabiltzaile guztiak" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:253 -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:265 -#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:154 -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:196 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:252 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:264 +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:153 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:195 msgid "First Name" msgstr "Izena" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:264 -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:276 -#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:164 -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:206 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:263 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:275 +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:163 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:205 msgid "Last Name" msgstr "Abizena" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:341 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:340 msgid "You need to provide at least a name for your class" msgstr "Klasearen izena eman behar duzu gutxienez" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:387 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:386 msgid "There is already a class with this name" msgstr "Izen berdineko klasea badago lehendik ere" -#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:169 -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:269 -#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:144 +#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:168 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:268 +#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:143 msgid "Class" msgstr "Klasea" -#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:179 +#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:178 msgid "Teacher" msgstr "Irakaslea" -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:60 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:59 msgid "Editing a Group" msgstr "Editatu taldea" -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:65 msgid "Editing group: " msgstr "Editatu taldea:" -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:67 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66 msgid " for class: " msgstr " klasearena:" -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:70 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:69 msgid "Editing a new group" msgstr "Editatu talde berria" -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:90 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:89 msgid "Group:" msgstr "Taldea:" #. FIXME: How to remove the selection #. Label and Entry for the first name -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:102 -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:98 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:101 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:97 msgid "Description:" msgstr "Azalpena:" #. Top message gives instructions -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:113 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:112 msgid "Assign all the users belonging to this group" msgstr "Esleitu taldeari dagozkion erabiltzaile guztiak" -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:359 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:358 msgid "You need to provide at least a name for your group" msgstr "Taldearen izena eman behar duzu gutxienez" -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:373 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:372 msgid "There is already a group with this name" msgstr "Izen berdineko talde bat badago lehendik ere" -#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:86 +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:85 msgid "Select a class:" msgstr "Hautatu klasea:" -#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:214 -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:279 -#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:154 +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:213 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:278 +#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:153 msgid "Group" msgstr "Taldea" -#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:225 -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:289 -#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:164 -#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:198 +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:224 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:288 +#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:163 +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:197 msgid "Description" msgstr "Azalpena" -#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:322 +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:321 msgid "You must first select a group in the list" msgstr "Lehenik talde bat hautatu behar duzu zerrendatik" -#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:174 -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:216 +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:173 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:215 msgid "Birth Date" msgstr "Jaioteguna" -#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:91 +#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:90 msgid "Select a user:" msgstr "Hautatu erabiltzailea:" #. Insert the ALL option (HACK, use the user_id -2 to indicate ALL) -#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:102 +#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:101 msgid "All users" msgstr "Erabiltzaile guztiak" -#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:108 -#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:287 -#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:121 -#: ../src/gcompris/board_config.c:668 ../src/gcompris/board_config.c:926 +#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:107 +#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:286 +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:120 +#: ../src/gcompris/board_config.c:667 ../src/gcompris/board_config.c:925 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" #. Reset buttons -#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:162 +#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:161 msgid "Reset" msgstr "Berrezarri" -#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:208 +#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:207 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:218 +#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:217 msgid "User" msgstr "Erabiltzailea" -#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:228 +#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:227 msgid "Board" msgstr "Mahai-jokoa" -#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:238 -#: ../src/boards/python/redraw.py:347 ../src/boards/python/redraw.py:357 +#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:237 +#: ../src/boards/python/redraw.py:346 ../src/boards/python/redraw.py:356 msgid "Level" msgstr "Maila" -#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:248 +#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:247 msgid "Sublevel" msgstr "Azpimaila" -#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:258 +#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:257 msgid "Duration" msgstr "Iraupena" -#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:268 +#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:267 msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:42 -#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:67 +#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:41 +#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:66 msgid "Boards" msgstr "Mahai-jokoak" -#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:40 -#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:66 +#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:39 +#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:65 msgid "Groups" msgstr "Taldeak" -#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:40 -#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:65 +#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:39 +#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:64 msgid "Profiles" msgstr "Profilak" -#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:41 -#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:67 +#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:40 +#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:66 msgid "Reports" msgstr "Txostenak" -#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:67 -#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:41 -#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:67 +#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:66 +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:40 +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:66 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" -#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:41 -#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:67 +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:40 +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:66 msgid "Classes" msgstr "Klaseak" -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:59 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:58 msgid "Editing a Profile" msgstr "Editatu profila" -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:64 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:63 msgid "Editing profile: " msgstr "Editatu profila:" -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:67 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:66 msgid "Editing a new profile" msgstr "Editatu profila berria" -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:86 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:85 msgid "Profile:" msgstr "Profila:" #. Top message gives instructions -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:109 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:108 msgid "Assign all the groups belonging to this profile" msgstr "Esleitu profilari dagozkion talde guztiak" -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:377 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:376 msgid "You need to provide at least a name for your profile" msgstr "Profilaren izena eman behar duzu gutxienez" -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:399 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:398 msgid "There is already a profile with this name" msgstr "Izen berdineko profila bat badago lehendik ere" -#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:188 +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:187 msgid "Profile" msgstr "Profila" -#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:315 +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:314 msgid "[Default]" msgstr "[lehenetsia]" -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:50 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:49 msgid "Editing a User" msgstr "Editatu erabiltzailea" -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:55 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:54 msgid "Editing a User " msgstr "Editatu erabiltzailea" -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:61 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:60 msgid "Editing a new user" msgstr "Editatu erabiltzaile berria" -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:78 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:77 msgid "Login:" msgstr "Erabiltzaile-izena:" #. FIXME: How to remove the selection #. Label and Entry for the first name -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:89 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:88 msgid "First name:" msgstr "Izena:" #. Label and Entry for the last name -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:98 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:97 msgid "Last name:" msgstr "Deitura:" #. Label and Entry for the birth date -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:107 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:106 msgid "Birth date:" msgstr "Jaioteguna:" -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:159 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:158 msgid "You need to provide at least a login, first name and last name for your users" msgstr "" "Zure erabiltzaileen izena, deitura eta erabiltzaile-izena eman behar dituzu " "gutxienez" -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:176 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:175 msgid "There is already a user with this login" msgstr "Erabiltzaile-izen berdineko erabiltzailea badago lehendik ere" -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:291 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:290 msgid "" "To import a user list from a file, first select a class.\n" "FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n" @@ -5136,7 +5150,7 @@ msgstr "" "erabiltzaile-izena;izena;deitura;jaioteguna\n" "Bereizlea automatikoki detektatzen da eta ',', ';' edo ':' izan daiteke." -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:370 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:369 #, python-format msgid "" "One or more logins are not unique !\n" @@ -5145,31 +5159,31 @@ msgstr "" "Erabiltzaile-izen bat edo gehiago ez dira bakarrak.\n" "Hauek aldatu behar dituzu: %s!" -#: ../src/boards/python/anim.py:2225 +#: ../src/boards/python/anim.py:2224 msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it" msgstr "SVG desgaituta dago. Instalatu Python XML modulua gaitzeko." -#: ../src/boards/python/anim.py:2381 +#: ../src/boards/python/anim.py:2380 msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n" msgstr "Abisua: honako irudiak ezin dira sisteman aurkitu.\n" -#: ../src/boards/python/anim.py:2383 +#: ../src/boards/python/anim.py:2382 msgid "The corresponding items have been skipped." msgstr "Dagokien elementuak baztertu egin dira." -#: ../src/boards/python/chat.py:82 +#: ../src/boards/python/chat.py:81 msgid "All messages will be displayed here.\n" msgstr "MEzu guztiak hemen bistaratuko dira.\n" -#: ../src/boards/python/chat.py:132 +#: ../src/boards/python/chat.py:131 msgid "Your Friends" msgstr "Zure lagunak" -#: ../src/boards/python/chat.py:164 +#: ../src/boards/python/chat.py:163 msgid "Your Channel" msgstr "Zure kanala" -#: ../src/boards/python/chat.py:190 +#: ../src/boards/python/chat.py:189 msgid "" "Type your message here, to send to other GCompris users on your local " "network." @@ -5177,15 +5191,17 @@ msgstr "" "Idatzi zure mezua hemen, sare lokaleko GCompris-eko beste erabiltzaileei " "bidaltzeko." -#: ../src/boards/python/chat.py:325 +#: ../src/boards/python/chat.py:324 msgid "You must set a channel in your channel entry box first.\n" msgstr "Kanal bat ezarri behar duzu kanalen sarrerako koadroan aurrenik.\n" -#: ../src/boards/python/chat.py:326 +#: ../src/boards/python/chat.py:325 msgid "Your friends must set the same channel in order to communicate with you" -msgstr "Zure lagunek kanal berdinean ezarri behar dira zurekin berriketan egin ahal izateko" +msgstr "" +"Zure lagunek kanal berdinean ezarri behar dira zurekin berriketan egin ahal " +"izateko" -#: ../src/boards/python/electric.py:95 +#: ../src/boards/python/electric.py:94 msgid "" "Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n" "You can download and install it from:\n" @@ -5203,32 +5219,32 @@ msgstr "" "Ariketa hau erabiltzen jarrai dezakezu eskemak marrazteko ordenagailuaren " "simulaziorik gabe." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:96 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:95 #, python-format msgid ", %d" msgstr ", %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:97 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:96 #, python-format msgid " and %d" msgstr " eta %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:117 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:116 #, python-format msgid "%d is divisible by %s." msgstr "%d %s(e)k zati dezake." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:121 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:120 msgid "1 is not a prime number." msgstr "1 ez da zenbaki lehena." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:131 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:130 #, python-format msgid "Primes less than %d" msgstr "Lehenak %d baino txikiagoak" #. Translators: You can swap %(x)y elements in the string. -#: ../src/boards/python/gnumch.py:153 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:152 #, python-format msgid "" "Multiples of %(d1)d include %(s)s,\n" @@ -5237,57 +5253,57 @@ msgstr "" "%(d1)d(r)en multiploak %(s)s dute,\n" "baina %(d2)d ez da %(d3)d(r)en multiploa." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:164 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:163 #, python-format msgid "Factors of %d" msgstr "%d(r)en faktoreak" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:197 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:196 #, python-format msgid "%s are the factors of %d." msgstr "%s %d(r)en faktoreak dira." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:209 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:208 #, python-format msgid "Multiples of %d" msgstr "%d(r)en multiploak" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:243 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:242 #, python-format msgid "%s = %d" msgstr "%s = %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:254 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:253 #, python-format msgid "%d + %d" msgstr "%d + %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:259 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:258 #, python-format msgid "%d − %d" msgstr "%d - %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:264 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:263 #, python-format msgid "%d × %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:268 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:267 #, python-format msgid "%d ÷ %d" msgstr "%d ÷ %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:276 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:275 #, python-format msgid "Equal to %d" msgstr "%d(r)en berdina" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:297 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:296 #, python-format msgid "Not equal to %d" msgstr "Ez da %d(r)en berdina" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:441 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:440 msgid "" "You were eaten by a Troggle.\n" "Press <Return> to continue." @@ -5295,11 +5311,11 @@ msgstr "" "Troggle batek jan zaitu.\n" "Sakatu <Sartu> jarraitzeko." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:490 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:489 msgid "You ate a wrong number.\n" msgstr "Zenbaki okerra jan duzu.\n" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:491 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:490 msgid "" "\n" "Press <Return> to continue." @@ -5307,7 +5323,7 @@ msgstr "" "\n" "Sakatu <Sartu> jarraitzeko." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:784 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:783 msgid "" "T\n" "R\n" @@ -5325,29 +5341,29 @@ msgstr "" "L\n" "E" -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:205 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:204 #, python-format msgid "Guess a number between %d and %d" msgstr "Asmatu %d eta %d arteko zenbakia" +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:317 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:318 -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:319 #, python-format msgid "Please enter a number between %d and %d" msgstr "Sartu zenbakia, %d eta %d artekoa" +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:323 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:324 -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:325 msgid "Out of range" msgstr "Barrutitik kanpo" +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:330 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:331 -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:332 msgid "Too high" msgstr "Altuegia" +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:333 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:334 -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:335 msgid "Too low" msgstr "Baxuegia" @@ -5364,11 +5380,11 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena: " msgid "Enter login to log in" msgstr "Sartu erabiltzaile-izena saioa hasteko" -#: ../src/boards/python/mosaic.py:194 +#: ../src/boards/python/mosaic.py:193 msgid "Rebuild the same mosaic on the right area" msgstr "Berreraiki mosaiko berdina eskuineko arean" -#: ../src/boards/python/melody.py:120 +#: ../src/boards/python/melody.py:119 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" "sound effects disabled.\n" @@ -5394,11 +5410,15 @@ msgstr "Pozik daude ekaitzak ez dielako inoiz harrapatuko." #: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:118 msgid "No matter how bad it was up there, the bottom was always calm and quiet." -msgstr "Berdin zion nolako txarra zegoen goian, azpian beti egoten zen barealdi eta baketsu." +msgstr "" +"Berdin zion nolako txarra zegoen goian, azpian beti egoten zen barealdi eta " +"baketsu." #: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:119 msgid "Oscar's best friends were Charlie the crab and Sandy the sea-star." -msgstr "Oskarren lagunik onenak Joxetxo karramarroa eta Mirentxu itsasoko izarra ziren." +msgstr "" +"Oskarren lagunik onenak Joxetxo karramarroa eta Mirentxu itsasoko izarra " +"ziren." #: ../src/boards/python/pythontest.py:148 msgid "" @@ -5448,65 +5468,65 @@ msgstr "Erabili laukizuzenak" msgid "Choice of pattern" msgstr "Ereduaren hautapena" -#: ../src/boards/python/redraw.py:909 ../src/boards/python/redraw.py:912 +#: ../src/boards/python/redraw.py:908 ../src/boards/python/redraw.py:911 msgid "Coordinate" msgstr "Koordinazioa" -#: ../src/boards/python/searace.py:191 +#: ../src/boards/python/searace.py:190 msgid "The race is already being run" msgstr "Lasterketea exekutatzen dago lehendik" #. Manage default cases (no params given) #. Final move, add an ofset because we loose space in abs() -#: ../src/boards/python/searace.py:433 ../src/boards/python/searace.py:458 -#: ../src/boards/python/searace.py:539 ../src/boards/python/searace.py:855 -#: ../src/boards/python/searace.py:884 ../src/boards/python/searace.py:973 -#: ../src/boards/python/searace.py:979 ../src/boards/python/searace.py:987 +#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457 +#: ../src/boards/python/searace.py:538 ../src/boards/python/searace.py:854 +#: ../src/boards/python/searace.py:883 ../src/boards/python/searace.py:972 +#: ../src/boards/python/searace.py:978 ../src/boards/python/searace.py:986 msgid "forward" msgstr "aurrera" -#: ../src/boards/python/searace.py:530 +#: ../src/boards/python/searace.py:529 msgid "COMMANDS ARE" msgstr "KOMANDOAK:" #. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw -#: ../src/boards/python/searace.py:756 +#: ../src/boards/python/searace.py:755 msgid "This is a draw" msgstr "Berdinketa" -#: ../src/boards/python/searace.py:763 +#: ../src/boards/python/searace.py:762 msgid "The Red boat has won" msgstr "Itsasontzi gorriak irabazi du" -#: ../src/boards/python/searace.py:766 +#: ../src/boards/python/searace.py:765 msgid "The Green boat has won" msgstr "Itsasontzi berdeak irabazi du" -#: ../src/boards/python/searace.py:784 ../src/boards/python/searace.py:1017 +#: ../src/boards/python/searace.py:783 ../src/boards/python/searace.py:1016 msgid "Angle:" msgstr "Angelua:" -#: ../src/boards/python/searace.py:784 +#: ../src/boards/python/searace.py:783 msgid "Wind:" msgstr "Haizea:" -#: ../src/boards/python/searace.py:862 +#: ../src/boards/python/searace.py:861 msgid "Syntax error at line" msgstr "Sintaxi-errorea honako lerroan" -#: ../src/boards/python/searace.py:880 +#: ../src/boards/python/searace.py:879 msgid "The command" msgstr "Komandoa" -#: ../src/boards/python/searace.py:899 +#: ../src/boards/python/searace.py:898 msgid "Unknown command at line" msgstr "Komando ezezaguna honako lerroan" -#: ../src/boards/python/searace.py:1017 +#: ../src/boards/python/searace.py:1016 msgid "Distance:" msgstr "Distantzia:" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:145 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:144 msgid "" "Cannot find Tuxpaint.\n" "Install it to use this activity !" @@ -5514,39 +5534,39 @@ msgstr "" "Ezin da Tuxpaint aurkitu.\n" "Instalatu ezazu ariketa hau erabiltzeko." -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:159 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:158 msgid "Waiting for Tuxpaint to finish" msgstr "Tuxpaint-en zai amaitzeko" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:212 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:211 msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris" msgstr "Heredatu GCompris-en pantaila osoaren ezarpenak" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:217 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:216 msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)" msgstr "Heredatu GCompris-en tamainaren ezarpenak (800x600, 640x480)" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:222 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:221 msgid "Disable shape rotation" msgstr "Desgaitu forma biratzea" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:227 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:226 msgid "Show Uppercase text only" msgstr "Erakutsi letrak maiuskuletan soilik" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:232 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:231 msgid "Disable stamps" msgstr "Desgaitu zigiluak" -#: ../src/boards/railroad.c:91 +#: ../src/boards/railroad.c:90 msgid "Memory game" msgstr "Memoria-jokoa" -#: ../src/boards/railroad.c:92 +#: ../src/boards/railroad.c:91 msgid "Build a train according to the model" msgstr "Osatu trena ereduari jarraiki" -#: ../src/boards/reading.c:229 ../src/boards/wordsgame.c:206 +#: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:205 msgid "" "Error: We can't find\n" "a list of words to play this game.\n" @@ -5554,55 +5574,55 @@ msgstr "" "Errorea: Ezin da hitzen zerrenda aurkitu\n" "jolas honetara jokatzeko.\n" -#: ../src/boards/reading.c:381 +#: ../src/boards/reading.c:380 msgid "Please, check if the word" msgstr "Begiratu ea hitza azaltzen" -#: ../src/boards/reading.c:401 +#: ../src/boards/reading.c:400 msgid "is being displayed" msgstr "den ala ez" -#: ../src/boards/reading.c:575 +#: ../src/boards/reading.c:574 msgid "I am Ready" msgstr "Prest nago" -#: ../src/boards/reading.c:615 +#: ../src/boards/reading.c:614 msgid "Yes, I saw it" msgstr "Bai, ikusi dut" -#: ../src/boards/reading.c:645 +#: ../src/boards/reading.c:644 msgid "No, it was not there" msgstr "Ez, ez dut ikusi" #. Report what was wrong in the log -#: ../src/boards/reading.c:683 +#: ../src/boards/reading.c:682 #, c-format msgid "The word to find was '%s'" msgstr "Aurkitu beharreko hitza '%s' zen" -#: ../src/boards/reading.c:686 +#: ../src/boards/reading.c:685 msgid "But it was not displayed" msgstr "Baina ez da azaldu" -#: ../src/boards/reading.c:688 +#: ../src/boards/reading.c:687 msgid "And it was displayed" msgstr "Eta azaldu da" -#: ../src/boards/scale.c:265 +#: ../src/boards/scale.c:264 #, c-format msgid "Weight = %s" msgstr "Pisua = %s" -#: ../src/boards/scale.c:714 +#: ../src/boards/scale.c:713 msgid "Take care, you can drop masses on both sides of the scale." msgstr "Argi ibili, jaregin pisuak balantzaren bi aldeetan." -#: ../src/boards/target.c:281 ../src/boards/target.c:546 +#: ../src/boards/target.c:280 ../src/boards/target.c:545 #, c-format msgid "Points = %s" msgstr "Puntuak = %s" -#: ../src/boards/target.c:403 +#: ../src/boards/target.c:402 #, c-format msgid "" "Wind speed = %d\n" @@ -5611,44 +5631,44 @@ msgstr "" "Haizearen abiadura = %d\n" "kilometro orduko" -#: ../src/boards/target.c:470 +#: ../src/boards/target.c:469 #, c-format msgid "Distance to target = %d meters" msgstr "Helburuarekiko distantzia = %d metro" -#: ../src/boards/wordprocessor.c:55 +#: ../src/boards/wordprocessor.c:54 msgid "Research" msgstr "Ikerketa" -#: ../src/boards/wordprocessor.c:66 +#: ../src/boards/wordprocessor.c:65 msgid "Sentimental" msgstr "Bihotzbera" -#: ../src/boards/wordprocessor.c:77 +#: ../src/boards/wordprocessor.c:76 msgid "Official" msgstr "Ofiziala" -#: ../src/boards/wordprocessor.c:88 ../src/boards/wordprocessor.c:436 +#: ../src/boards/wordprocessor.c:87 ../src/boards/wordprocessor.c:435 msgid "Text" msgstr "Testua" -#: ../src/boards/wordprocessor.c:99 +#: ../src/boards/wordprocessor.c:98 msgid "Flyer" msgstr "Iragarkia" -#: ../src/boards/wordprocessor.c:433 +#: ../src/boards/wordprocessor.c:432 msgid "Title" msgstr "Titulua" -#: ../src/boards/wordprocessor.c:434 +#: ../src/boards/wordprocessor.c:433 msgid "Heading 1" msgstr "1. goiburua" -#: ../src/boards/wordprocessor.c:435 +#: ../src/boards/wordprocessor.c:434 msgid "Heading 2" msgstr "2. goiburua" -#: ../src/gcompris/about.c:57 +#: ../src/gcompris/about.c:56 msgid "" "Author: Bruno Coudoin\n" "Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n" @@ -5663,21 +5683,21 @@ msgstr "" "Hondo-musika: Rico Da Halvarez\n" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../src/gcompris/about.c:65 +#: ../src/gcompris/about.c:64 msgid "translator_credits" msgstr "" "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>\n" "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>" -#: ../src/gcompris/about.c:96 ../src/gcompris/about.c:106 +#: ../src/gcompris/about.c:95 ../src/gcompris/about.c:105 msgid "About GCompris" msgstr "GCompris-i buruz" -#: ../src/gcompris/about.c:117 +#: ../src/gcompris/about.c:116 msgid "Translators:" msgstr "Itzultzaileak:" -#: ../src/gcompris/about.c:230 +#: ../src/gcompris/about.c:229 msgid "" "GCompris Home Page\n" "http://gcompris.net" @@ -5685,7 +5705,7 @@ msgstr "" "GCompris-en etxeko orria\n" "http://gcompris.net" -#: ../src/gcompris/about.c:252 +#: ../src/gcompris/about.c:251 msgid "" "This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public " "License" @@ -5693,34 +5713,34 @@ msgstr "" "Software hau GNU pakete bat da, eta GNU Lizentzia Publikoaren pean " "argitaratu da" -#: ../src/gcompris/about.c:280 ../src/gcompris/about.c:290 +#: ../src/gcompris/about.c:279 ../src/gcompris/about.c:289 #: ../src/gcompris/config.c:472 ../src/gcompris/config.c:482 -#: ../src/gcompris/dialog.c:103 ../src/gcompris/help.c:382 -#: ../src/gcompris/help.c:392 ../src/gcompris/images_selector.c:317 +#: ../src/gcompris/dialog.c:102 ../src/gcompris/help.c:381 +#: ../src/gcompris/help.c:391 ../src/gcompris/images_selector.c:316 msgid "OK" msgstr "Ados" -#: ../src/gcompris/bar.c:598 +#: ../src/gcompris/bar.c:597 msgid "GCompris confirmation" msgstr "GCompris-en berrespena" -#: ../src/gcompris/bar.c:599 +#: ../src/gcompris/bar.c:598 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Ziur zaude irtetzea nahi duzula?" -#: ../src/gcompris/bar.c:600 +#: ../src/gcompris/bar.c:599 msgid "Yes, I am sure!" msgstr "Bai, ziur nago!" -#: ../src/gcompris/bar.c:601 +#: ../src/gcompris/bar.c:600 msgid "No, I want to keep going" msgstr "Ez, irtetzea nahi dut" -#: ../src/gcompris/board.c:184 +#: ../src/gcompris/board.c:183 msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n" msgstr "Ez da onartzen modulu dinamikoa. GCompris-ek ezin du kargatu.\n" -#: ../src/gcompris/board_config.c:700 +#: ../src/gcompris/board_config.c:699 msgid "" "Select the language\n" " to use in the board" @@ -5728,23 +5748,23 @@ msgstr "" "Hautatu hizkuntza\n" "arbelean erabiltzeko" -#: ../src/gcompris/board_config.c:763 +#: ../src/gcompris/board_config.c:762 msgid "Global GCompris mode" msgstr "GCompris modu globala" -#: ../src/gcompris/board_config.c:764 +#: ../src/gcompris/board_config.c:763 msgid "Normal" msgstr "Arrunta" -#: ../src/gcompris/board_config.c:765 +#: ../src/gcompris/board_config.c:764 msgid "2 clicks" msgstr "2 klik" -#: ../src/gcompris/board_config.c:766 +#: ../src/gcompris/board_config.c:765 msgid "both modes" msgstr "bi moduak" -#: ../src/gcompris/board_config.c:794 +#: ../src/gcompris/board_config.c:793 msgid "" "Select the drag and drop mode\n" " to use in the board" @@ -5752,10 +5772,14 @@ msgstr "" "Hautatu arrastatu eta jaregiteko modua\n" "mahai-jokoan erabiltzeko" -#: ../src/gcompris/config.c:59 +#: ../src/gcompris/config.c:58 msgid "Your system default" msgstr "Sistemaren lehenespenak" +#: ../src/gcompris/config.c:59 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaansa" + #: ../src/gcompris/config.c:60 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" @@ -6055,27 +6079,27 @@ msgstr "AZALIK EZ DA AURKITU" msgid "English (United State)" msgstr "Ingelesa (Ameriketako Estatu Batuak)" -#: ../src/gcompris/file_selector.c:337 +#: ../src/gcompris/file_selector.c:336 msgid "CANCEL" msgstr "UTZI" -#: ../src/gcompris/file_selector.c:368 +#: ../src/gcompris/file_selector.c:367 msgid "LOAD" msgstr "KARGATU" -#: ../src/gcompris/file_selector.c:368 +#: ../src/gcompris/file_selector.c:367 msgid "SAVE" msgstr "GORDE" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:104 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:103 msgid "Couldn't find or load the file" msgstr "Ezin izan da fitxategia aurkitu edo kargatu" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:106 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:105 msgid "This activity is incomplete." msgstr "Ariketa hau ez da osatu." -#: ../src/gcompris/gameutil.c:107 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:106 msgid "" "Exit it and report\n" "the problem to the authors." @@ -6083,151 +6107,159 @@ msgstr "" "Irten, eta eman\n" "arazoaren berri egileei." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:137 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:136 msgid "run GCompris in fullscreen mode." msgstr "exekutatu GCompris pantaila osoko moduan." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:140 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:139 msgid "run GCompris in window mode." msgstr "exekutatu GCompris leiho-moduan." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:143 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:142 msgid "run GCompris with sound enabled." msgstr "exekutatu GCompris soinua gaituta dagoela." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:146 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:145 msgid "run GCompris without sound." msgstr "exekutatu GCompris soinurik gabe." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:149 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:148 msgid "run GCompris with the default gnome cursor." msgstr "exekutatu GCompris gnome-ren kurtsore lehenetsiarekin." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:152 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:151 msgid "display only activities with this difficulty level." msgstr "erakutsi zailtasun-maila honetako ariketak bakarrik." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:155 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:154 msgid "display debug informations on the console." msgstr "bistaratu arazketaren informazioa kontsolan." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:158 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:157 msgid "Print the version of " msgstr "Inprimatu bertsioa: " -#: ../src/gcompris/gcompris.c:161 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:160 msgid "Use the antialiased canvas (slower)." msgstr "Erabili antialiasing bidezko oihala (motelagoa)." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:164 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:163 msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)." msgstr "Desgaitu XF86VidMode (ez da pantailaren bereizmena aldatuko)." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:167 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:166 msgid "" "Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only " "activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 " "activity). Use '-l list' to list all the availaible activities and their " "descriptions." msgstr "" -"Exekutatu GCompris menu lokalarekin (adib. -l /reading irakurtzeko " -"jardueren direktorioarekin bakarrik jolasten utziko dizu, " -"-l /boards/connect4 'lauko artzain jokoa' jarduerarekin bakarrik). " -"Erabili '-l list' jarduera erabilgarri guztiak eta beraien azalepnak zerrendatzeko." +"Exekutatu GCompris menu lokalarekin (adib. -l /reading irakurtzeko jardueren " +"direktorioarekin bakarrik jolasten utziko dizu, -l /boards/connect4 'lauko " +"artzain jokoa' jarduerarekin bakarrik). Erabili '-l list' jarduera " +"erabilgarri guztiak eta beraien azalepnak zerrendatzeko." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:172 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:171 msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu" msgstr "Exekutatu gcompris menuan gehitutako jardueren direktorio lokalarekin" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:175 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:174 msgid "Run GCompris in administration and user-management mode" msgstr "Exekutatu GCompris administratzeko eta erabiltzaileak kudeatzeko moduan" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:178 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:177 msgid "" "Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite." "db]" msgstr "" -"Erabili profilen bestelako datu-basea " -"[$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite.db]" +"Erabili profilen bestelako datu-basea [$HOME/.config/gcompris/" +"gcompris_sqlite.db]" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:181 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:180 msgid "Create the alternate database for profiles" msgstr "Sortu profilen bestelako datu-basea" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:184 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:183 msgid "Re-read XML Menus and store them in the database" msgstr "Irakurri berriro XML menuak eta gorde datu-basean" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:187 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:186 msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles" msgstr "Ezarri profila erabiltzeko. Erabili 'gcompris -a' profilak sortzeko" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:190 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:189 msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles" msgstr "" "Zerrendatu erabilgarri dauden profila guztiak. Erabili 'gcompris -a' " "profilak sortzeko" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:193 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:192 msgid "" "Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set " "$XDG_CONFIG_HOME." -msgstr "Kongiruazioko direktorioaren kokalekua: [$HOME/.config/gcompris]. Bestelako metodoa $XDG_CONFIG_HOME definitzea da." +msgstr "" +"Kongiruazioko direktorioaren kokalekua: [$HOME/.config/gcompris]. Bestelako " +"metodoa $XDG_CONFIG_HOME definitzea da." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:196 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:195 msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]" msgstr "Erabiltzaileen direktorioen kokalekua: [$HOME/My GCompris]" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:199 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:198 msgid "Run the experimental activities" msgstr "Exekutatu ariketa esperimentalak." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:202 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:201 msgid "Disable the quit button" msgstr "Desgaitu irteerako botoia" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:205 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:204 msgid "Disable the config button" msgstr "Desgaitu konfigurazioko botoia" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:210 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:209 msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities" msgstr "" "Bistaratu baliabideak irteera estandarrean (stdout) hautatutako jardueretan " "oinarrituz" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:214 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:213 msgid "" "GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not " "found locally." -msgstr "GCompris-ek zerbitzari honetatik irudiak, soinuak eta jardueren datuak eskura ditzake lokalean ezin baditu aurkitu." +msgstr "" +"GCompris-ek zerbitzari honetatik irudiak, soinuak eta jardueren datuak " +"eskura ditzake lokalean ezin baditu aurkitu." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:217 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:216 msgid "" "Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data " "are always taken from the web server." -msgstr "Soilik '--server' ematean, desgaitu lokaleko baliabideak egiaztatzea aurrenik. Datuak beti web zerbitzaritik hartuko dira." +msgstr "" +"Soilik '--server' ematean, desgaitu lokaleko baliabideak egiaztatzea " +"aurrenik. Datuak beti web zerbitzaritik hartuko dira." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:221 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:220 msgid "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads." -msgstr "Zerbitzari moduan, zehaztu cache-aren direktorioa deskarga erabilkaitzak saihesteko." +msgstr "" +"Zerbitzari moduan, zehaztu cache-aren direktorioa deskarga erabilkaitzak " +"saihesteko." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:224 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:223 msgid "Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal." msgstr "" "Arrastatu eta jaregiteko modu globala: arrunta, 2 klik, biak. Lehenetsia " "modu arrunta da." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:227 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:226 msgid "Do not display the background images of activities." msgstr "Ez bistaratu ariketen atzeko planoko irudiak." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:230 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:229 msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris." msgstr "Ez saihestu GCompris-en hainbat instantzia exekutatzea." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:849 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:848 #, c-format msgid "" "GCompris is free software released under the GPL License. In order to " @@ -6240,30 +6272,30 @@ msgid "" "GNU/Linux. Get more information at FSF:\n" "<http://www.fsf.org/philosophy>" msgstr "" -"GCompris GPL lizentzia pean kaleratzen den software librea da. " -"Garapena sustatzeko Windows-eko bertsioak %d (%d(e)tik) jarduera " -"eskaintzen ditu. Bertsio osoa eskuratzeko diru gutxiren truke hemen lor dezakezu: \n" +"GCompris GPL lizentzia pean kaleratzen den software librea da. Garapena " +"sustatzeko Windows-eko bertsioak %d (%d(e)tik) jarduera eskaintzen ditu. " +"Bertsio osoa eskuratzeko diru gutxiren truke hemen lor dezakezu: \n" "<http://gcompris.net>\n" -"Linux-eko bertsioak ez du murriztapen hau. Jakin ezazu GCompris " -"garatzearen helburuetariko bat ikastetxeak software monopolistikoen " -"hornitzaileetatik askatzea dela. Haurrei askatasuna irakatsi behar " -"zaielakoan bazaude, GNU/Linux sistema erabiltzea gomendatzen dizugu. " -"Xehetasun gehiago FSFren gunean:\n" +"Linux-eko bertsioak ez du murriztapen hau. Jakin ezazu GCompris garatzearen " +"helburuetariko bat ikastetxeak software monopolistikoen hornitzaileetatik " +"askatzea dela. Haurrei askatasuna irakatsi behar zaielakoan bazaude, GNU/" +"Linux sistema erabiltzea gomendatzen dizugu. Xehetasun gehiago FSFren " +"gunean:\n" "<http://www.fsf.org/philosophy>" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1433 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1432 #, c-format msgid "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n" msgstr "" -"GCompris ez da abiatuko blokeoko fitxategia %d segundo baino " -"gutxiagokoa delako.\n" +"GCompris ez da abiatuko blokeoko fitxategia %d segundo baino gutxiagokoa " +"delako.\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1435 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1434 #, c-format msgid "The lock file is: %s\n" msgstr "Blokeoko fitxategia: %s\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1563 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1562 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -6277,56 +6309,56 @@ msgstr "" "Informazio gehiago: http://gcompris.net\n" #. check the list of possible values for -l, then exit -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1647 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1646 #, c-format msgid "Use -l to access an activity directly.\n" msgstr "Erabili -l ariketetara zuzenean sartzeko.\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1648 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1647 #, c-format msgid "The list of available activities is :\n" msgstr "Ariketa erabilgarrien zerrenda: \n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1835 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1834 #, c-format msgid "The list of available profiles is:\n" msgstr "Profila erabilgarrien zerrenda: \n" -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:265 +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:264 msgid "Unaffected" msgstr "Efekturik gabe" -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:266 +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:265 msgid "Users without a class" msgstr "Klaserik gabeko erabiltzeak" -#: ../src/gcompris/help.c:197 +#: ../src/gcompris/help.c:196 msgid "Prerequisite" msgstr "Aurrebaldintzak" -#: ../src/gcompris/help.c:225 +#: ../src/gcompris/help.c:224 msgid "Goal" msgstr "Helburua" -#: ../src/gcompris/help.c:253 +#: ../src/gcompris/help.c:252 msgid "Manual" msgstr "Jarraibideak" -#: ../src/gcompris/help.c:281 +#: ../src/gcompris/help.c:280 msgid "Credit" msgstr "Kreditua" -#: ../src/gcompris/properties.c:503 ../src/gcompris/properties.c:510 +#: ../src/gcompris/properties.c:502 ../src/gcompris/properties.c:509 msgid "readme" msgstr "irakhau" -#: ../src/gcompris/properties.c:505 +#: ../src/gcompris/properties.c:504 msgid "" "This directory contains the files you create with the GCompris educational " "suite\n" msgstr "Direktorio honek GCompris suite hezigarriarekin sortutako fitxategiak ditu.\n" -#: ../src/gcompris/properties.c:512 +#: ../src/gcompris/properties.c:511 msgid "" "Put any number of images in this directory.\n" "You can include these images in your drawings and animations.\n" @@ -6336,11 +6368,11 @@ msgstr "" "Irudi hau zure marrazkietan eta animazioaetan erabil ditzakezu.\n" "Onartutako irudien formatuak honakoak dira: JPEG, PNG eta SVG.\n" -#: ../src/gcompris/timer.c:250 +#: ../src/gcompris/timer.c:249 msgid "Time Elapsed" msgstr "Igarotako denbora:" -#: ../src/gcompris/timer.c:339 +#: ../src/gcompris/timer.c:338 #, c-format msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Geratzen den denbora = %d" |