Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>2005-09-03 11:01:40 (GMT)
committer Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>2005-09-03 11:01:40 (GMT)
commit37c715c22b39b0b238bee4d4d2fad8607bde3ddb (patch)
treeacf7898aea4b3d9f27d8bdf6877968a2a1d20562 /po/fi.po
parentc48708679c5e0a3da45d4642ca31a4a80a8991ba (diff)
Updated Finnish translation
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po768
1 files changed, 475 insertions, 293 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 9763c32..238d1e7 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-23 06:07+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-23 06:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-03 13:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-03 13:57+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "kastanja"
#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
msgid "claret"
-msgstr ""
+msgstr "punaviini"
#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
msgid "cobalt"
@@ -198,11 +198,11 @@ msgstr ""
#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
msgid "cerulean"
-msgstr ""
+msgstr "taivaansininen"
#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
msgid "crimson"
-msgstr ""
+msgstr "karmiininpunainen"
#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
msgid "greyish-brown"
@@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "harmaanruskea"
#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
msgid "dove"
-msgstr ""
+msgstr "kyyhkynvalkoinen"
#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
msgid "garnet"
-msgstr ""
+msgstr "graniitti"
#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
msgid "indigo"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "jäkälä"
#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
msgid "wine"
-msgstr ""
+msgstr "viini"
#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
msgid "larch"
@@ -552,10 +552,10 @@ msgid ""
"the main area."
msgstr ""
"Kentän keskellä näytetään joukko kohteita. Vasemmalla olevassa "
-"pystylaatikossa on joukko sanoja, joiden täytyy vastata tarkalleen "
-"yhtä kentän keskellä olevaa kohtaa. Sinun täytyy löytää näiden kohteiden "
-"väliset loogiset linkit. Raahaa vasemmalta osio oikeaan punaiseen kohtaan "
-"kuvan keskiosassa."
+"pystylaatikossa on joukko sanoja, joiden täytyy vastata tarkalleen yhtä "
+"kentän keskellä olevaa kohtaa. Sinun täytyy löytää näiden kohteiden väliset "
+"loogiset linkit. Raahaa vasemmalta osio oikeaan punaiseen kohtaan kuvan "
+"keskiosassa."
#: ../boards/babymatch.xml.in.h:3
msgid "Matching Items"
@@ -910,7 +910,6 @@ msgstr ""
"Kuulet lausutun kirjaimen. Napsauta vastaavaa kirjainta ruudussa. Voit "
"kuulla saman kirjaimen uudestaan napsauttamalla suun kuvaa alareunassa."
-
#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:2
msgid "Click on a letter"
msgstr "Napsauta kirjainta"
@@ -948,16 +947,14 @@ msgid ""
"Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)"
msgstr ""
"Kalat on otettu Unix-ohjelmasta xfishtank. Kuvat on otettu kokoelmasta "
-"National Undersea Research Program (NURP) osoitteessa "
-"http://www.photolib.noaa.gov. Kaikkien kuvien tekijänoikeudet kuuluvat "
-"tahoille OAR/National Undersea Research Program (NURP), lukuun ottamatta "
-"ensimmäistä kuvaa, jonka omistaa North Carolinan yliopisto Wilmingtonissa. "
-"Kussakin tasossa käytetyt kuvat ovat: "
-"Sijainti: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (kuva nur00523) "
-"Valokuvannut: D. Kesling Sijainti: Florida Keys (kuva nur03006) "
-"Sijainti: Tuntematon (kuva nur03505) Sijainti: Tuntematon (kuva nur03010) "
-"Sijainti: Tuntematon (kuva nur03011) Sijainti: Tuntematon (kuva nur03013)"
-
+"National Undersea Research Program (NURP) osoitteessa http://www.photolib."
+"noaa.gov. Kaikkien kuvien tekijänoikeudet kuuluvat tahoille OAR/National "
+"Undersea Research Program (NURP), lukuun ottamatta ensimmäistä kuvaa, jonka "
+"omistaa North Carolinan yliopisto Wilmingtonissa. Kussakin tasossa käytetyt "
+"kuvat ovat: Sijainti: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (kuva nur00523) "
+"Valokuvannut: D. Kesling Sijainti: Florida Keys (kuva nur03006) Sijainti: "
+"Tuntematon (kuva nur03505) Sijainti: Tuntematon (kuva nur03010) Sijainti: "
+"Tuntematon (kuva nur03011) Sijainti: Tuntematon (kuva nur03013)"
#: ../boards/clickgame.xml.in.h:4 ../src/boards/clickgame.c:86
msgid ""
@@ -982,6 +979,9 @@ msgid ""
"corresponding arrow to set the clock time to match the given hour. The "
"different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse"
msgstr ""
+"Aseta kellon viisarit osoittamaan samaa kellonaikaa, joka näytetään "
+"(tunti:minuutti tai tunti:minuutti:sekunti). Eri viisareita voidaan "
+"kääntää tarttumalla viisariin ja siirtämällä hiirtä"
#: ../boards/clockgame.xml.in.h:3 ../src/boards/clockgame.c:78
msgid "Learn how to tell time"
@@ -1000,11 +1000,11 @@ msgid "Can move the mouse."
msgstr "Osaa liikuttaa hiirtä."
#: ../boards/colors.xml.in.h:2 ../boards/read_colors.xml.in.h:3
-#: ../src/boards/advanced_colors.c:87 ../src/boards/colors.c:78
+#: ../src/boards/advanced_colors.c:87 ../src/boards/colors.c:81
msgid "Click on the right color"
msgstr "Napsauta oikeaa väriä"
-#: ../boards/colors.xml.in.h:3 ../src/boards/colors.c:77
+#: ../boards/colors.xml.in.h:3 ../src/boards/colors.c:80
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
@@ -1050,6 +1050,9 @@ msgid ""
"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on http://"
"forcedattack.sourceforge.net"
msgstr ""
+"Laurent Lacheny. Kuvat ja tekoäly otettu Jeroen Vloothuisin 4stattack-"
+"projektista. Alkuperäinen projekti löytyy osoitteesta "
+"http://forcedattack.sourceforge.net/"
#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1
msgid "Basic counting skills"
@@ -1071,8 +1074,7 @@ msgstr "Raahaa esineet oikeaan kohtaan taulukkoon"
msgid ""
"Move the items on the left to their proper position in the double entry "
"table."
-msgstr ""
-"Siirrä kohteet vasemmalta oikeeaan kohtaan taulukossa"
+msgstr "Siirrä kohteet vasemmalta oikeeaan kohtaan taulukossa"
#: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
msgid "Click on an item and listen to its target position"
@@ -1121,8 +1123,8 @@ msgid ""
"the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key."
msgstr ""
"Järjestä aluksi kohteet niin että voit laskea ne. Valitse sitten kohta, "
-"jonka haluat vastata, oikeasta alakulmasta. Syötä vastaus näppäimistöltä "
-"ja napsauta \"OK\"-painiketta tai paina \"Enter\"-näppäintä."
+"jonka haluat vastata, oikeasta alakulmasta. Syötä vastaus näppäimistöltä ja "
+"napsauta \"OK\"-painiketta tai paina \"Enter\"-näppäintä."
#: ../boards/enumerate.xml.in.h:4 ../boards/planegame.xml.in.h:4
#: ../src/boards/enumerate.c:91
@@ -1763,11 +1765,11 @@ msgstr "Näppäimiston käyttö"
msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard"
msgstr "Kirjaimen tunnistaminen näytön ja näppäimistön välillä"
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:129
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:132
msgid "Simple Letters"
msgstr "Kirjaimet"
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:130
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:133
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr "Syötä putoavat kirjaimet näppäimistöltä ennen kuin ne osuvat maahan"
@@ -1808,7 +1810,7 @@ msgstr ""
#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:3
msgid "Learn about factors and multiples."
-msgstr "Opi kertoimia ja moninkertaisuusia."
+msgstr "Opi luvun tekijöistä ja kertomisesta."
#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -1819,6 +1821,12 @@ msgid ""
"Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. "
"Press the spacebar to eat a number."
msgstr ""
+"Luvun tekijöitä ovat kaikki luvut, jotka jakavat luvun tasan. Esimerkiksi "
+"luvun 6 tekijät ovat 1, 2, 3 ja 6. 4 tai 5 eivät ole luvun 6 tekijöitä, "
+"koska lukua 6 ei voida jakaa neljään yhtäsuureen kokonaisosaan. Jos joku "
+"luku on toisen kerroin, on toinen numero on ensimmäisen luvun tekijä. "
+"Käytä nuolinäppäimiä laudalla liikkumiseen ja vältä osumasta Trogglesiin. "
+"Paina välilyöntiä syödäksesi numeron."
#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -1861,6 +1869,13 @@ msgid ""
"the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. Press "
"the spacebar to eat a number."
msgstr ""
+"Tietyn luvun kertoimia ovat kaikki luvut, jotka ovat yhtä suuria kuin "
+"alkuperäinen luku kerrottuna toisella luvulla. Esimerkiksi luvut 24, 36, "
+"48 ja 60 ovat kaikki luvun 12 kertoimia, mutta 25 ei ole luvun 12 kerroin "
+"koska ei ole kokonaislukua, jonka kertomalla luvulla 12 saataisiin luku "
+"25. Jos joku luku on toisen luvun tekijä, on toinen luku ensimmäisen "
+"luvun kerroin. Käytä nuolinäppäimiä laudalla liikkumiseen ja vältä "
+"osumasta Trogglesiin. Paina välilyöntiä syödäksesi numeron."
#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:1
msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
@@ -1881,6 +1896,11 @@ msgid ""
"the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. Press "
"the spacebar to eat a number."
msgstr ""
+"Alkuluvut ovat lukuja, jotka ovat jaettavissa ainoastaan itsellään ja "
+"yhdellä. Esimerkiksi luku 3 on alkuluku, mutta 4 ei, sillä 4 voidaan "
+"jakaa luvulla 2. Käytä nuolinäppäimiä laudalla liikkumiseen ja vältä "
+"osumasta Trogglesiin. Paina välilyöntiä syödäksesi numeron."
+
#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1
msgid "Go to Number Munchers activities"
@@ -1936,8 +1956,8 @@ msgstr "Harjoittele lukemista löytämällä kuvaa vastaava sana"
#: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4
#: ../boards/readingh.xml.in.h:5 ../boards/readingv.xml.in.h:4
-#: ../src/boards/imageid.c:108 ../src/boards/missingletter.c:101
-#: ../src/boards/reading.c:107
+#: ../src/boards/imageid.c:112 ../src/boards/missingletter.c:104
+#: ../src/boards/reading.c:113
msgid "Reading"
msgstr "Lukutaito"
@@ -2179,7 +2199,7 @@ msgstr "maila"
#: ../boards/login.xml.in.h:1
msgid ""
"By identifying in GCompris, we are able to provide specific reporting for "
-"each kids."
+"each kid."
msgstr ""
"Kirjautumalla GComprisiin on mahdollista kerätä kullekin lapselle omat "
"tulokset."
@@ -2196,7 +2216,7 @@ msgid ""
"In the administration, you can create different profiles. In each profiles\n"
"you can have a different set of users and select which activities are "
"available to them.\n"
-"To run Gcompris in a specific profile, you can run 'gcompris -p profile' "
+"To run GCompris in a specific profile, you can run 'gcompris -p profile' "
"where 'profile'\n"
"is the name of a profile as you created it in the administration."
msgstr ""
@@ -2206,8 +2226,9 @@ msgstr ""
"Hallintaosassa voit luoda erilaisia profiileja, joihin voit liittää\n"
"eri joukon käyttäjiä ja määritellä, mitkä tehtävät heillä on\n"
"käytettävissään.\n"
-"GCompris käynnistetään haluttuun profiiliin komennolla \"gcompris -p "
-"profiili\", jossa \"profiili\" on tallentamasi profiilin nimi."
+"GCompris käynnistetään haluttuun profiiliin komennolla \n"
+"\"gcompris -p profiili\", \n"
+"jossa \"profiili\" on tallentamasi profiilin nimi."
#: ../boards/login.xml.in.h:10
msgid "Select or enter your name to log in GCompris"
@@ -2635,7 +2656,7 @@ msgstr ""
"Raahaa kuvan osia vasemmalla olevasta laatikosta vasempaan osaan ja luo "
"niistä oma maalaus."
-#: ../boards/paintings.xml.in.h:3 ../src/boards/shapegame.c:169
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:3 ../src/boards/shapegame.c:172
msgid "Make the puzzle"
msgstr "Kokoa palapeli"
@@ -2874,8 +2895,8 @@ msgid ""
"marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not "
"important but take care not to have unwanted objects under others."
msgstr ""
-"Valitse ensin sopiva työkalu työkalupalkista. Raahaa sitten hiirtä ja "
-"luo uusia kohteita. Kun olet valmis voit painaa \"OK\"-painiketta. Virheet "
+"Valitse ensin sopiva työkalu työkalupalkista. Raahaa sitten hiirtä ja luo "
+"uusia kohteita. Kun olet valmis voit painaa \"OK\"-painiketta. Virheet "
"merkitään pienellä punaisella rastilla. Kappaleiden järjestyksellä ei ole "
"väliä, mutta pidä huolta ettet piilota sellaisia kohteita, joita et halua, "
"toisten kohteiden alle."
@@ -2983,6 +3004,20 @@ msgid ""
"your mouse anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. "
"Going to the next level will give your more complex weather conditions."
msgstr ""
+"Syötä tekstikenttään rivi riviltä komentoja, joilla ohjaat veneesi "
+"suuntaa. Kelvolliset komennot näet kahden syötekentän alla. Komennoille "
+"'vasen' ja 'oikea' tulee antaa komennon jälkeen kulma asteina. Kulman arvoa "
+"kutsutaan myös 'vasen'- tai 'oikea'-komennon parametriksi. Oletuksena "
+"käytetään arvoa 45 astetta. Komento 'eteenpäin' hyväksyy parametrinaan "
+"etäisyyden, oletuksena käytetään arvoa 1. Esimerkkejä: vasen 90 => "
+"käänny vasemmalle 90 astetta, eteenpäin 10 => siirry eteenpäin 10 "
+"yksikköä (yksiköt näet mittanauhasta). Tarkoitus on päästä näytön "
+"oikeassa osassa olevalle punaiselle viivalle. Kun olet päässyt perille, "
+"voit yrittää parantaa tulostasi käynnistämällä ohjelma samoilla "
+"sääasetuksilla käyttämällä 'Uusi yritys'-painiketta. Voit napsauttaa ja "
+"raahata hiirtä mihin tahansa kartalla, jolloin näet etäisyyden ja "
+"kulman pisteiden välillä. Seuraavalle tasolle siirtyminen antaa vaikeammat "
+"sääolot."
#: ../boards/searace.xml.in.h:3 ../boards/searace1player.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -2991,10 +3026,9 @@ msgid ""
"enter a program. This activity can be used to introduce the programming "
"concept to kids."
msgstr ""
-"Tässä tehtävässä opit kuinka tietokoneella syötetään komentoja. Vaikka "
-"kieli onkin yksinkertainen, opit kuinka ajatella etukäteen ja syöttää "
-"ohjelman. Tämän tehtävän avulla voidaan esitellä ohjelmoinnin ajatuksia "
-"lapsille."
+"Tässä tehtävässä opit kuinka tietokoneella syötetään komentoja. Vaikka kieli "
+"onkin yksinkertainen, opit kuinka ajatella etukäteen ja syöttää ohjelman. "
+"Tämän tehtävän avulla voidaan esitellä ohjelmoinnin ajatuksia lapsille."
#: ../boards/searace.xml.in.h:4
msgid "Sea race (2 Players)"
@@ -3056,6 +3090,48 @@ msgstr "Ohjaa sukellusvenettä"
msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
msgstr "Sukella sukellusveneellä eviä ja ilmatankkeja käyttäen"
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:1
+msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
+msgstr "Arvoituksen ratkaisu vaatii kärsivällisyyttä ja loogista "
+"päättelyä"
+
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:2
+msgid ""
+"For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to their "
+"target position. For the higher levels, click on an empty square to give it "
+"the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. GCompris will "
+"not let you enter invalid data."
+msgstr ""
+"Ensimmäisellä tasolla raahataan vasemmalta värillisiä kuvioita oikeaan "
+"paikkaan. Vaikeammilla tasoilla tulee kohdistaa hiiri haluttuun kohtaan "
+"ja syöttää kenttään kirjain tai numero. Peli ei salli, että kenttään "
+"syötetään virheellinen arvo."
+
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:3
+msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
+msgstr "Sudoku: sijoita yksikäsitteisiä kuvioita neliöön."
+
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:4
+msgid "Symbols must be unique in a row, column, and if defined in each region."
+msgstr "Kunkin kuvion täytyy olla erilaisia kullakin rivillä, sarakkeella "
+"ja samalla alueella."
+
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in "
+"each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids "
+"(called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in some "
+"cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only one "
+"instance of each symbol or numeral (Source http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Sudoku)."
+msgstr ""
+"Arvoitus ratkaistaan syöttämällä kuvio tai numero väliltä 1-9 jokaiseen "
+"ristikon ruutuun, tavallisesi 9x9 ruudun ruudukkoon, joka muodostuu 3x3 "
+"aliruudukosta eli alueista. Alussa osassa ruuduista on annettu numeroita, "
+"joita ei voi muuttaa. Kukin rivi, sarake ja alue saa sisältää kunkin numeron "
+"tai kuvion ainoastaan yhden kerran. Pelin lähde osoitteessa "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku"
+
#: ../boards/superbrain.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
@@ -3067,7 +3143,7 @@ msgstr ""
"Napsauta kohteita kunnes löydät mielestäsi oikean vastauksen. Napsauta "
"sitten \"OK\"-painiketta ohjauspaneelista. Alemmilla tasoilla Tux kertoo, "
"jos löysit piilopaikan, merkitsemällä kappaleen mustalla laatikolla. Voit "
-"käyttää oikeata hiiren nappia vaihtaaksesi värit keskenään."
+"käyttää oikeata hiiren nappia vaihtaaksesi värit keskenään."
#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:110
msgid "Super Brain"
@@ -3172,20 +3248,20 @@ msgstr "Gcompris on opettavien pelien kokoelma"
msgid "Multiple activities for kids"
msgstr "Useita tehtäviä lapsille"
-#: ../src/boards/advanced_colors.c:533 ../src/boards/imageid.c:602
-#: ../src/boards/missingletter.c:606 ../src/boards/read_colors.c:491
-#: ../src/boards/shapegame.c:1878 ../src/gcompris/file_selector.c:926
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:137 ../src/gcompris/gameutil.c:555
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:556 ../src/gcompris/gcompris.c:527
-#: ../src/gcompris/images_selector.c:753 ../src/gcompris/skin.c:83
+#: ../src/boards/advanced_colors.c:533 ../src/boards/imageid.c:615
+#: ../src/boards/missingletter.c:618 ../src/boards/read_colors.c:491
+#: ../src/boards/shapegame.c:1924 ../src/gcompris/file_selector.c:891
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:184 ../src/gcompris/gameutil.c:600
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:601 ../src/gcompris/gcompris.c:531
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:764 ../src/gcompris/skin.c:83
#: ../src/gcompris/skin.c:261
#, c-format
msgid "Couldn't find file %s !"
msgstr "Tiedostoa %s ei löydy!"
-#: ../src/boards/advanced_colors.c:536 ../src/boards/imageid.c:605
-#: ../src/boards/missingletter.c:609 ../src/boards/read_colors.c:494
-#: ../src/boards/shapegame.c:1881
+#: ../src/boards/advanced_colors.c:536 ../src/boards/imageid.c:618
+#: ../src/boards/missingletter.c:621 ../src/boards/read_colors.c:494
+#: ../src/boards/shapegame.c:1927
#, c-format
msgid "find file %s !"
msgstr "%s ei löydy!"
@@ -3257,15 +3333,15 @@ msgstr "Valkoinen matittaa"
msgid "Drawn game"
msgstr "Tasapeli"
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:80
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:84
msgid "Read a letter"
msgstr "Lue kirjain"
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:81
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:85
msgid "Learn to recognize letters"
msgstr "Opettele kirjainten järjestämistä"
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:228
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:240
msgid ""
"Error: this activity requires you that you first install \n"
"the package assetml-voices-alphabet-"
@@ -3273,7 +3349,7 @@ msgstr ""
"Virhe: sinun täytyy ensin asentaa paketti assetml-voices-alphabet- ennen "
"kuin voit käyttää tätä osaa."
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:235
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:247
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
"sound effects disabled.\n"
@@ -3285,7 +3361,9 @@ msgstr ""
"Mene asetuksiin ja ota äänen äänet käyttöön"
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:280
+#. require by all utf8-functions
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:292 ../src/boards/memory.c:442
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö"
@@ -3361,7 +3439,7 @@ msgstr "Siirrä esineitä korkeusjärjestyksessä pienimmästä suurimpaan"
msgid "Reproduce in the empty area the same tower as the one on the right"
msgstr "Rakenna tyhjään paikkaan täsmälleen samanlainen torni kuin oikealla"
-#: ../src/boards/imageid.c:109 ../src/boards/missingletter.c:102
+#: ../src/boards/imageid.c:113 ../src/boards/missingletter.c:105
msgid "Learn how to read"
msgstr "Opettele lukemaan"
@@ -3392,14 +3470,25 @@ msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move"
msgstr ""
"Katso sijaintiasi ja vaihda takaisin kolmiulotteiseksi niin voit liikkua"
-#: ../src/boards/memory.c:164
+#: ../src/boards/memory.c:172
msgid "Memory"
msgstr "Memory"
-#: ../src/boards/memory.c:165
+#: ../src/boards/memory.c:173
msgid "Find the matching pair"
msgstr "Löydä täsmäävä pari"
+#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
+#: ../src/boards/memory.c:438
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
+
+#. require by all utf8-functions
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
+#: ../src/boards/memory.c:446
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖ"
+
#: ../src/boards/menu.c:72
msgid "Main Menu"
msgstr "Päävalikko"
@@ -3432,27 +3521,27 @@ msgstr "Python-osa"
msgid "Special board that embeds python into gcompris."
msgstr "Erikoisosa, joka liittää Pythonin gcomprisiin."
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:85
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:90
msgid "Select a profile:"
msgstr "Valitse profiili:"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:137
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:146
msgid "Filter"
msgstr "Suodatin"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:142
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:151
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:147
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:156
msgid "Unselect all"
msgstr "Unohda kaikki valinnat"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:205
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:236
msgid "Main menu"
msgstr "Päävalikko"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:205
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:236
msgid "/"
msgstr "/"
@@ -3461,19 +3550,52 @@ msgstr "/"
#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
#. image.show()
#. column_pref.set_widget(image)
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:262
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:293
msgid "Active"
msgstr "Käytössä"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:263
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:294
msgid "Board title"
msgstr "Laudan nimi"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:379
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:410
#, python-format
msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
msgstr "Suodata tehtävät vaikeusasteen mukaan profiilille %s"
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:441
+#, python-format
+msgid ""
+"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
+"for profile <b>%s</b></span>"
+msgstr ""
+"<span size='x-large'> Valitse vaikeustasojen alue\n"
+"profiilille <b>%s</b> </span>"
+
+
+#. Init configuration window:
+#. all the configuration functions will use it
+#. all the configuration functions returns values for their key in
+#. the dict passed to the apply_callback
+#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
+#. we can add what you want in it.
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:625
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:643
+#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:51 ../src/boards/python/login.py:541
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:383 ../src/boards/python/tuxpaint.py:168
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> configuration\n"
+" for profile <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> asetukset\n"
+" profiilille <b>%s</b>"
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:655
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:447
+msgid "Select sound locale"
+msgstr "Valitse äänen maa-asetusto"
+
#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:60
msgid "Class Edition"
msgstr "Luokan muokkaus"
@@ -3492,39 +3614,39 @@ msgstr "Luokka:"
#. FIXME: How to remove the default selection
#. Label and Entry for the teacher name
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:101
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:103
msgid "Teacher:"
msgstr "Opettaja:"
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:111
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:113
msgid "Assign all the users bellonging to this class"
msgstr "Anna tehtäväksi kaikille tämän luokan käyttäjille"
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:251
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:264
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:162
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:196
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:253
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:265
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:155
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:197
msgid "First Name"
msgstr "Etunimi"
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:262
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:275
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:172
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:206
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:264
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:276
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:165
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:207
msgid "Last Name"
msgstr "Sukunimi"
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:381
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:341
msgid "You need to provide at least a name for your class"
msgstr "Vähintään luokan nimi täytyy antaa"
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:403
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:387
msgid "There is already a class with this name"
msgstr "Tämänniminen luokka on jo olemassa"
#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:170
#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:269
-#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:159
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:145
msgid "Class"
msgstr "Luokka"
@@ -3536,39 +3658,39 @@ msgstr "Opettaja"
msgid "Group Edition"
msgstr "Ryhmien muokkaus"
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:65
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66
msgid "Editing group: "
msgstr "Muokataan ryhmää: "
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:67
msgid " for class: "
msgstr " luokalle: "
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:69
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:70
msgid "Editing a new group"
msgstr "Muokataan uutta ryhmää"
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:89
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:90
msgid "Group:"
msgstr "Ryhmä:"
#. FIXME: How to remove the selection
#. Label and Entry for the first name
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:101
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:102
#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:98
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
#. Top message gives instructions
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:112
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:113
msgid "Assign all the users bellonging to this group"
msgstr "Anna tehtäväksi kaikille tämän ryhmän käyttäjille"
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:358
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:359
msgid "You need to provide at least a name for your group"
msgstr "Vähintään ryhmän nimi täytyy antaa"
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:370
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:373
msgid "There is already a group with this name"
msgstr "Tämän niminen ryhmä on jo olemassa"
@@ -3578,28 +3700,28 @@ msgstr "Valitse luokka:"
#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:215
#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:279
-#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:169
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:155
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:226
#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:289
-#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:179
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:165
#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:199
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:321
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:323
msgid "You must first select a group in the list"
msgstr "Valitse ensin ryhmä listasta"
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:152
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:186
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:145
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:187
msgid "Login"
msgstr "Kirjautuminen"
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:182
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:216
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:175
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:217
msgid "Birth Date"
msgstr "Syntymäpäivä"
@@ -3658,6 +3780,7 @@ msgid "There is already a profile with this name"
msgstr "Tämän niminen profiilin on jo olemassa"
#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:122
+#: ../src/gcompris/board_config.c:582 ../src/gcompris/board_config.c:708
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
@@ -3677,47 +3800,63 @@ msgstr "Käyttäjän muokkaus"
msgid "Editing user "
msgstr "Muokataan käyttäjää "
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:60
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:61
msgid "Editing a new user"
msgstr "Muokataan uutta käyttäjää"
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:77
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:78
msgid "Login:"
msgstr "Kirjautuminen:"
#. FIXME: How to remove the selection
#. Label and Entry for the first name
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:88
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:89
msgid "First name:"
msgstr "Etunimi:"
#. Label and Entry for the last name
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:97
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:98
msgid "Last name:"
msgstr "Sukunimi:"
#. Label and Entry for the birth date
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:106
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:107
msgid "Birth date:"
msgstr "Syntymäpäivä:"
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:158
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:159
msgid ""
"You need to provide at least a login, firstname and lastname for your users"
msgstr ""
"Käyttäjistä täytyy kertoa vähintään kirjautumisnimi, etunimi ja sukunimi"
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:171
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:176
msgid "There is already a user with this login"
msgstr "Tällä kirjautumisnimellä on jo käyttäjä"
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:291
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:292
msgid ""
"To import a user list from file, first select a class.\n"
"FILE FORMAT: Your file must be formated like this:\n"
"login;First name;Last name;Birth date\n"
"The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'"
msgstr ""
+"Valitse ensin luokka, kun haluat tuoda käyttäjälistan tiedostosta.\n"
+"Tiedoston muoto tulee olla seuraavanlainen:\n"
+"\n"
+"tunnus:Etunimi:Sukunimi:Syntymäpäivä\n"
+"\n"
+"Erotin tunnistetaan automaattisesti ja voi olla joku merkeistä "
+"',', ';' tai ':'"
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:371
+#, python-format
+msgid ""
+"Uppercased login was not unique !\n"
+" Some of them have been changed appending time . Change them : %s !"
+msgstr ""
+"Kirjautumistunnus ei ollut yksilöllinen!\n"
+"Joitakin on muutettu liitettäessä: muuta niitä: %s !"
#: ../src/boards/python/anim.py:59
msgid "You need the python xml module. Disabling SVG."
@@ -3754,21 +3893,21 @@ msgstr ", %d"
msgid " and %d"
msgstr " ja %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:114
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:116
#, python-format
msgid "%d is divisible by %s."
msgstr "%d on jaettavissa %s:lla"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:118
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:120
msgid "1 is not a prime number."
msgstr "1 ei ole alkuluku."
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:128
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:130
#, python-format
msgid "Primes less than %d"
msgstr "%d pienemmät alkuluvut"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:146
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:151
#, python-format
msgid ""
"Multiples of %d include %s,\n"
@@ -3777,56 +3916,57 @@ msgstr ""
"%d kertoimet sisältää %s,\n"
"mutta %d ei ole %d kerroin."
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:155
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:160
#, python-format
msgid "Factors of %d"
msgstr "%d tekijät"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:184
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:193
#, python-format
msgid "%s are the factors of %d."
msgstr "%s ovat %d tekijät."
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:196
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:205
#, python-format
msgid "Multiples of %d"
msgstr "%d kertoimet"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:227
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:239
#, python-format
msgid "%s = %d"
msgstr "%s = %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:238
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:250
#, python-format
msgid "%d + %d"
msgstr "%d + %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:243
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:255
#, python-format
-msgid "%d - %d"
-msgstr "%d - %d "
+msgid "%d − %d"
+msgstr "%d - %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:248
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:260
#, python-format
-msgid "%d × %d"
-msgstr "%d × %d"
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:252
-msgid "%d ÷ %d"
-msgstr "%d ÷ %d"
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:264
+#, python-format
+msgid "%d ∕ %d"
+msgstr "%d / %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:262
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:272
#, python-format
msgid "Equal to %d"
msgstr "Yhtä kuin %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:282
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:293
#, python-format
msgid "Not equal to %d"
msgstr "Erisuuri kuin %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:424
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:435
msgid ""
"You were eaten by a Troggle.\n"
"Press <Return> to continue."
@@ -3834,14 +3974,62 @@ msgstr ""
"Troggle söi sinut.\n"
"Paina <Return> jatkaaksesi."
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:105
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:484
+msgid "You ate a wrong number.\n"
+msgstr "Söit väärän numeron.\n"
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:485
+msgid ""
+"\n"
+"Press <Return> to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Paina <Return> jatkaaksesi."
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:777
+msgid ""
+"T\n"
+"R\n"
+"O\n"
+"G\n"
+"G\n"
+"L\n"
+"E"
+msgstr ""
+"T\n"
+"R\n"
+"O\n"
+"G\n"
+"G\n"
+"L\n"
+"E"
+
+#: ../src/boards/python/login.py:123
+msgid "Profile: "
+msgstr "Profiili:"
+
+#: ../src/boards/python/login.py:274 ../src/boards/python/login.py:283
+msgid "Login: "
+msgstr "Kirjautuminen:"
+
+#. toggle box
+#: ../src/boards/python/login.py:546
+msgid "Uppercase only text"
+msgstr "Näytä vain isoja kirjaimia"
+
+#. toggle box
+#: ../src/boards/python/login.py:556
+msgid "Enter login to log"
+msgstr "Syötä lokitettava kirjautuminen"
+
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:132
msgid ""
"This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n"
"Programming language."
msgstr ""
"Tämä on ensimmäinen Gcomprisin liitännäinen, joka on kirjoitettu pythonilla."
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:114
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:141
msgid ""
"It is now possible to develop gcompris activies in C or in Python.\n"
" Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
@@ -3849,57 +4037,38 @@ msgstr ""
"Nyt on mahdollista luoda gcomprisin osia sekä C:llä että pythonilla.\n"
"Kiitos tästä Olivier Samynille."
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:123
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:150
msgid "This activity is not playable yet, just a test"
msgstr "Tämä tehtävä ei ole vieläl pelattava, se on pelkkä testi"
-#. Init configuration window:
-#. all the configuration functions will use it
-#. all the configuration functions returns values for their key in
-#. the dict passed to the apply_callback
-#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
-#. we can add what you want in it.
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:351 ../src/boards/python/tuxpaint.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> configuration\n"
-" for profile <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> asetukset\n"
-" profiilille <b>%s</b>"
-
#. toggle box
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:356
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:388
msgid "Disable line drawing in circle"
msgstr "Älä käytä viivanpiirtoa ympyrässä"
#. combo box
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:365
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:397
msgid "Color line"
msgstr "Väriviiva"
#. spin button for int
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:374
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:408
msgid "Distance between circles"
msgstr "Ympyröiden välinen etäisyys"
#. radio buttons for circle or rectangle
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:383
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:419
msgid "Use circles"
msgstr "Käytä ympyröitä"
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:384
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:420
msgid "Use rectangles"
msgstr "Käytä suorakaiteita"
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:387
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:423
msgid "Choice of pattern"
msgstr "Valittu kuvio"
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:411
-msgid "Keys and values returned by PythonTest config window:"
-msgstr "Avaimet ja arvot, jotka PythonTest asetusikkuna palautti:"
-
#: ../src/boards/python/redraw.py:348 ../src/boards/python/redraw.py:358
msgid "Level"
msgstr "Taso"
@@ -3963,7 +4132,7 @@ msgstr "Tuntematon komento rivillä"
msgid "Distance:"
msgstr "Etäisyys:"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:101
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:104
msgid ""
"Cannot find Tuxpaint. \n"
" Install it to use this board !"
@@ -3971,23 +4140,23 @@ msgstr ""
"Tuxpaintia ei löydy. \n"
"Asenna se, jos haluat käyttää tätä tehtävää !"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:114
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:117
msgid "Waiting Tuxpaint Finished"
msgstr "Odotetaan tuxpaintin sulkeutumista"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:166
-msgid "Disable shape rotation"
-msgstr "Älä pyöritä kappaleita"
-
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:168
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:172
msgid "Follow gcompris fullscreen"
msgstr "Seuraa gcomprisin kokoruututilaa"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:170
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:176
+msgid "Disable shape rotation"
+msgstr "Älä pyöritä kappaleita"
+
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:180
msgid "Show Uppercase text only"
msgstr "Näytä vain isoja kirjaimia"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:172
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:184
msgid "Disable stamps"
msgstr "Älä käytä leimoja"
@@ -4007,45 +4176,45 @@ msgstr "Lue värit"
msgid "Click on the corresponding color"
msgstr "Napsauta täsmäävää väriä"
-#: ../src/boards/reading.c:108
+#: ../src/boards/reading.c:114
msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
msgstr "Lue sanalista ja kerro sitten onko etsittävä sana siinä."
-#: ../src/boards/reading.c:337
+#: ../src/boards/reading.c:379
msgid "Please, check if the word"
msgstr "Katso onko sana"
-#: ../src/boards/reading.c:357
+#: ../src/boards/reading.c:399
msgid "is being displayed"
msgstr "näkyvissä"
-#: ../src/boards/reading.c:531
+#: ../src/boards/reading.c:571
msgid "I am Ready"
msgstr "Olen valmis."
-#: ../src/boards/reading.c:571
+#: ../src/boards/reading.c:611
msgid "Yes I saw it"
msgstr "Aivan. Näin sen."
-#: ../src/boards/reading.c:601
+#: ../src/boards/reading.c:641
msgid "No, it was not there"
msgstr "Ei se siinä ollutkaan!"
#. Report what was wrong in the log
-#: ../src/boards/reading.c:639
+#: ../src/boards/reading.c:679
#, c-format
msgid "The word to find was '%s'"
msgstr "Löydettävä sana oli '%s'"
-#: ../src/boards/reading.c:642
+#: ../src/boards/reading.c:682
msgid "But it was not displayed"
msgstr "Mutta se ei ollut näkyvissä"
-#: ../src/boards/reading.c:644
+#: ../src/boards/reading.c:684
msgid "And it was displayed"
msgstr "Oli näkyvissä"
-#: ../src/boards/reading.c:745 ../src/boards/wordsgame.c:758
+#: ../src/boards/reading.c:786 ../src/boards/wordsgame.c:758
msgid "Cannot open file of words for your locale"
msgstr "En voi löytää kielellesi sanastoa."
@@ -4053,12 +4222,12 @@ msgstr "En voi löytää kielellesi sanastoa."
msgid "Reverse count"
msgstr "Laske toiseen suuntaan"
-#: ../src/boards/shapegame.c:170
+#: ../src/boards/shapegame.c:173
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
msgstr "Siirrä paloja ja rakenna uudestaan"
#. Enter Edit Mode
-#: ../src/boards/shapegame.c:415
+#: ../src/boards/shapegame.c:461
msgid ""
"You entered the Edit mode\n"
"Move the puzzle items and\n"
@@ -4070,17 +4239,17 @@ msgstr ""
"'s' tallentaaksesi\n"
"'d' nähdäksesi kaikki muodot"
-#: ../src/boards/shapegame.c:423
+#: ../src/boards/shapegame.c:469
msgid ""
"This board data are saved under\n"
"/tmp/gcompris-board.xml"
msgstr "Tämän osan tiedosto on tallennettu tänne:/tmp/gcompris-board.xml"
-#: ../src/boards/smallnumbers.c:63
+#: ../src/boards/smallnumbers.c:71
msgid "Numbers With Dices"
msgstr "Noppapeli"
-#: ../src/boards/smallnumbers.c:64
+#: ../src/boards/smallnumbers.c:72
msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground"
msgstr "Kirjoita nopassa oleva numero ennen kuin noppa osuu maahan"
@@ -4164,8 +4333,8 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Apua"
-#: ../src/gcompris/about.c:316 ../src/gcompris/config.c:212
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:1061 ../src/gcompris/help.c:329
+#: ../src/gcompris/about.c:316 ../src/gcompris/config.c:208
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:1106 ../src/gcompris/help.c:329
#: ../src/gcompris/images_selector.c:262
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -4174,6 +4343,12 @@ msgstr "OK"
msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n"
msgstr "Dynaaminen moduulin lataus ei toiminut. Gcompris ei voi startata.\n"
+#: ../src/gcompris/board_config.c:612
+msgid ""
+"Select the language\n"
+" to use in the board"
+msgstr "Valitse kentässä käytettävä kieli."
+
#: ../src/gcompris/config.c:61
msgid "Your system default"
msgstr "Järjestelmän oletusasetus"
@@ -4379,74 +4554,66 @@ msgid "800x600 (Default for gcompris)"
msgstr "800x600 (Gcomprisin oletus)"
#: ../src/gcompris/config.c:125
-msgid "No filter"
-msgstr "Ei suodatinta"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:126
-msgid "Only this level"
-msgstr "Ainoastaan tämâ vaikeusaste"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:127
-msgid "Up to this level"
-msgstr "Tähân vaikeusasteeseen asti"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:128
-msgid "This level and above"
-msgstr "Tämä ja korkeammat vaikeusasteet "
+msgid ""
+"<i>Use Gcompris administration module\n"
+"to filter boards</i>"
+msgstr ""
+"<i>Käytä GComprisin hallintaosaa\n"
+"tehtävien rajaamiseen</i>"
-#: ../src/gcompris/config.c:186
+#: ../src/gcompris/config.c:182
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "GComprisin asetukset"
-#: ../src/gcompris/config.c:295
+#: ../src/gcompris/config.c:291
msgid "Fullscreen"
msgstr "Kokoruututila"
-#: ../src/gcompris/config.c:338
+#: ../src/gcompris/config.c:334
msgid "Music"
msgstr "Musiikki"
-#: ../src/gcompris/config.c:366
+#: ../src/gcompris/config.c:362
msgid "Effect"
msgstr "Tehosteet"
-#: ../src/gcompris/config.c:399
+#: ../src/gcompris/config.c:395
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "Pixmap-hakemistoa %s ei voi avata"
-#: ../src/gcompris/config.c:420
+#: ../src/gcompris/config.c:416
#, c-format
msgid "No skin found in %s\n"
msgstr "En löytänyt pohjakuvaa täältä: %s\n"
-#: ../src/gcompris/config.c:435 ../src/gcompris/config.c:820
-#: ../src/gcompris/config.c:831
+#: ../src/gcompris/config.c:431 ../src/gcompris/config.c:787
+#: ../src/gcompris/config.c:798
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "Teema: %s"
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:341
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:340
msgid "CANCEL"
msgstr "TAKAISIN"
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:372
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:371
msgid "LOAD"
msgstr "LATAA"
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:372
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:371
msgid "SAVE"
msgstr "TALLENNA"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:140
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:187
msgid "Couldn't find file"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:142
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:189
msgid "This activity is incomplete."
msgstr "Tämä taulu on keskeneräinen"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:143
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:190
msgid ""
"Exit it and report\n"
"the problem to the authors."
@@ -4454,47 +4621,47 @@ msgstr ""
"Pysäytä Gcompris ja\n"
"lähetä virheilmoitus tekijöille."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:101
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:100
msgid "run gcompris in fullscreen mode."
msgstr "Suorita kokoruututilassa."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:103
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:102
msgid "run gcompris in window mode."
msgstr "Suorita ikkunassa."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:105
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:104
msgid "run gcompris with sound enabled."
msgstr "Suorita änen kanssa."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:107
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:106
msgid "run gcompris without sound."
msgstr "Suorita ilman ääntä."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:109
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:108
msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
msgstr "Suorita Gnomen käyttämällä kursorilla."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:111
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:110
msgid "display only activities with this difficulty level."
msgstr "näytä ainoastaan tätä vaikeusastetta vastaavat tehtävät."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:113
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:112
msgid "display debug informations on the console."
msgstr "Näytä debug-tiedot konsolilla."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:115
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:114
msgid "Print the version of "
msgstr "Tulosta versio "
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:117
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:116
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
msgstr "Käytä antialiasoitua piirtoa (hitaampi)."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:119
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:118
msgid "Disable XRANDR (No screen resolution change)."
msgstr "Poista XRANDR käytöstä (ei vaihdeta näytön tarkkuutta)."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:121
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:120
msgid ""
"Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only reading "
"activity directory, -l /boards/connect4 only the connect4 activity), -l list "
@@ -4504,40 +4671,52 @@ msgstr ""
"vain lukutehtäviä, -l /boards/connect4 vain connect4-tehtävää. Käytä "
"komentoa -l list näyttääksesi listan valikoista ja tehtävistä."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:123
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:122
msgid "Run gcompris with local activity directory added to menu"
msgstr "Suorita gcompris näyttäen vain halutun valikon"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:125
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:124
msgid "Run gcompris with administration and users management mode"
msgstr "Suorita gcompris hallintatilassa"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:127
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:126
msgid "Use alternate database for profiles"
msgstr "Käytä vaihtoehtoista profiilien tietokantaa"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:129
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:128
msgid "Use alternate database for logs"
msgstr "Käytä vaihtoehtoista tietokantaa lokitiedoille"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:131
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:130
msgid "Create the alternate database for profiles"
msgstr "Luo vaihtoehtoinen tietokanta profiileille"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:133
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:132
msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
msgstr "Lue XML-valikot uudestaan ja tallenna ne tietokantaan"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:135
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:134
msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr "Aseta käytettävä profiili. Luo profiileja komennolla'gcompris -a'"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:137
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:136
msgid "List all availaible profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr ""
"Näytä olemassaolevat profiilit. Luo profiileja komennolla 'gcompris -a'"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:668
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:138
+msgid ""
+"Shared directory emplacement. For profiles and boards configuration data. "
+"[$HOME/.gcompris/shared]"
+msgstr ""
+"Jaetun tiedon hakemiston sijainti. Sisältää profiilit ja tehtävien "
+"asetustiedostot. [$HOME/.gcompris/shared}]"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:140
+msgid "Users directory emplacement. [$HOME/.gcompris/users] "
+msgstr "Käyttäjien hakemiston sijainti. [$HOME/.gcompris/users] "
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:693
msgid ""
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
"support the development, the Windows version provides only 12 of the 45 "
@@ -4559,7 +4738,7 @@ msgstr ""
"miettiä mahdollisuutta\n"
"käyttää esim. GNU / Linuxia. Lisää tietoja: http://www.fsf.org/philosophy"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:937
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:971
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -4573,82 +4752,29 @@ msgstr ""
"Lisää tetoja täältä: http://gcompris.net\n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1005
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1039
#, c-format
msgid "Use -l activity to access directly to activity.\n"
msgstr "Käytä -l tehtävä saadaksesi tietyn tehtävän suoraan.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1006
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1040
#, c-format
msgid "List of available activity is :\n"
msgstr "Lista mahdollisista tehtävistä:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1104
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1182
#, c-format
msgid "List of available profiles are:\n"
msgstr "Lista mahdollisista profiileista:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:98
-#, c-format
-msgid "Database %s opened"
-msgstr "Tietokanta %s avattu"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:143
-msgid "Database tables created"
-msgstr "Tietokannan taulut luotu"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:170
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:239
msgid "Unaffected"
msgstr "Ei vaikutusta"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:171
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:240
msgid "Users without class"
msgstr "Luokkaan kuulumattomat käyttäjät"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:754 ../src/gcompris/gcompris_db.c:1311
-#, c-format
-msgid "No users groups for profile %s"
-msgstr "Profiilissa %s ei ole käyttäjäryhmiä"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:785 ../src/gcompris/gcompris_db.c:1344
-#, c-format
-msgid "No activities out for profile %s"
-msgstr "Profiilissa %s ei ole aktiviteetteja"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:931
-#, c-format
-msgid "No users in group with id %d"
-msgstr "Ei käyttäjiä ryhmässä, jonka tunniste on %d"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:988
-#, c-format
-msgid "No user with id %d"
-msgstr "Ei käyttäjää tunnisteella %d"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1045
-#, c-format
-msgid "No class with id %d"
-msgstr "Ei luokkaa tunnisteella %d"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1080
-#, c-format
-msgid ""
-"No groups in for class %s, there must be at least one for whole class (%d)"
-msgstr "Luokalle %s ei ole ryhmiä. Ainakin yksi täytyy olla koko luokalle (%d)"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1404
-#, c-format
-msgid "No group with id %d"
-msgstr "Ei ryhmää tunnisteella %d"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1457 ../src/gcompris/gcompris_db.c:1657
-msgid "No groups !"
-msgstr "Ei ryhmiä!"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1600
-msgid "No users !"
-msgstr "Ei käyttäjiä!"
-
#: ../src/gcompris/help.c:170
msgid "Prerequisite"
msgstr "Edellytys"
@@ -4670,17 +4796,17 @@ msgstr "Kiitokset"
msgid "dataset %s is a directory. Trying to read xml "
msgstr "tietojoukko %s on hakemisto, yritetään lukea xml "
-#: ../src/gcompris/images_selector.c:627
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:629
#, c-format
msgid "In ImageSet %s, home pathname %s is not found. Skipping ImageSet...\n"
msgstr "Kuvajoukossa %s, kotihakemiston polkua %s ei löydy. Ohitetaan...\n"
-#: ../src/gcompris/images_selector.c:662
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:663
#, c-format
msgid "In ImageSet %s, an image is not found. Skipping ImageSet...\n"
msgstr "Kuvajoukossa %s, kuvaa ei löydy. Ohitetaan...\n"
-#: ../src/gcompris/images_selector.c:688
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:694
#, c-format
msgid ""
"In ImageSet %s, directory %s is not found. Skipping all the ImageSet...\n"
@@ -4710,5 +4836,61 @@ msgstr "Aika loppui"
msgid "Remaining Time = %d"
msgstr "Aikaa jäljellä = %d"
+#~ msgid "%d - %d"
+#~ msgstr "%d - %d "
+
+#~ msgid "%d ÷ %d"
+#~ msgstr "%d ÷ %d"
+
+#~ msgid "Keys and values returned by PythonTest config window:"
+#~ msgstr "Avaimet ja arvot, jotka PythonTest asetusikkuna palautti:"
+
+#~ msgid "No filter"
+#~ msgstr "Ei suodatinta"
+
+#~ msgid "Only this level"
+#~ msgstr "Ainoastaan tämâ vaikeusaste"
+
+#~ msgid "Up to this level"
+#~ msgstr "Tähân vaikeusasteeseen asti"
+
+#~ msgid "This level and above"
+#~ msgstr "Tämä ja korkeammat vaikeusasteet "
+
+#~ msgid "Database %s opened"
+#~ msgstr "Tietokanta %s avattu"
+
+#~ msgid "Database tables created"
+#~ msgstr "Tietokannan taulut luotu"
+
+#~ msgid "No users groups for profile %s"
+#~ msgstr "Profiilissa %s ei ole käyttäjäryhmiä"
+
+#~ msgid "No activities out for profile %s"
+#~ msgstr "Profiilissa %s ei ole aktiviteetteja"
+
+#~ msgid "No users in group with id %d"
+#~ msgstr "Ei käyttäjiä ryhmässä, jonka tunniste on %d"
+
+#~ msgid "No user with id %d"
+#~ msgstr "Ei käyttäjää tunnisteella %d"
+
+#~ msgid "No class with id %d"
+#~ msgstr "Ei luokkaa tunnisteella %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No groups in for class %s, there must be at least one for whole class (%d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Luokalle %s ei ole ryhmiä. Ainakin yksi täytyy olla koko luokalle (%d)"
+
+#~ msgid "No group with id %d"
+#~ msgstr "Ei ryhmää tunnisteella %d"
+
+#~ msgid "No groups !"
+#~ msgstr "Ei ryhmiä!"
+
+#~ msgid "No users !"
+#~ msgstr "Ei käyttäjiä!"
+
#~ msgid "%d ã· %d"
#~ msgstr "%d ã· %d"