diff options
author | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2005-09-03 11:01:40 (GMT) |
---|---|---|
committer | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2005-09-03 11:01:40 (GMT) |
commit | 37c715c22b39b0b238bee4d4d2fad8607bde3ddb (patch) | |
tree | acf7898aea4b3d9f27d8bdf6877968a2a1d20562 /po/fi.po | |
parent | c48708679c5e0a3da45d4642ca31a4a80a8991ba (diff) |
Updated Finnish translation
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 768 |
1 files changed, 475 insertions, 293 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-23 06:07+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-23 06:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-03 13:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-03 13:57+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "kastanja" #: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3 msgid "claret" -msgstr "" +msgstr "punaviini" #: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4 msgid "cobalt" @@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "" #: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6 msgid "cerulean" -msgstr "" +msgstr "taivaansininen" #: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7 msgid "crimson" -msgstr "" +msgstr "karmiininpunainen" #: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8 msgid "greyish-brown" @@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "harmaanruskea" #: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1 msgid "dove" -msgstr "" +msgstr "kyyhkynvalkoinen" #: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2 msgid "garnet" -msgstr "" +msgstr "graniitti" #: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3 msgid "indigo" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "jäkälä" #: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8 msgid "wine" -msgstr "" +msgstr "viini" #: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1 msgid "larch" @@ -552,10 +552,10 @@ msgid "" "the main area." msgstr "" "Kentän keskellä näytetään joukko kohteita. Vasemmalla olevassa " -"pystylaatikossa on joukko sanoja, joiden täytyy vastata tarkalleen " -"yhtä kentän keskellä olevaa kohtaa. Sinun täytyy löytää näiden kohteiden " -"väliset loogiset linkit. Raahaa vasemmalta osio oikeaan punaiseen kohtaan " -"kuvan keskiosassa." +"pystylaatikossa on joukko sanoja, joiden täytyy vastata tarkalleen yhtä " +"kentän keskellä olevaa kohtaa. Sinun täytyy löytää näiden kohteiden väliset " +"loogiset linkit. Raahaa vasemmalta osio oikeaan punaiseen kohtaan kuvan " +"keskiosassa." #: ../boards/babymatch.xml.in.h:3 msgid "Matching Items" @@ -910,7 +910,6 @@ msgstr "" "Kuulet lausutun kirjaimen. Napsauta vastaavaa kirjainta ruudussa. Voit " "kuulla saman kirjaimen uudestaan napsauttamalla suun kuvaa alareunassa." - #: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:2 msgid "Click on a letter" msgstr "Napsauta kirjainta" @@ -948,16 +947,14 @@ msgid "" "Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)" msgstr "" "Kalat on otettu Unix-ohjelmasta xfishtank. Kuvat on otettu kokoelmasta " -"National Undersea Research Program (NURP) osoitteessa " -"http://www.photolib.noaa.gov. Kaikkien kuvien tekijänoikeudet kuuluvat " -"tahoille OAR/National Undersea Research Program (NURP), lukuun ottamatta " -"ensimmäistä kuvaa, jonka omistaa North Carolinan yliopisto Wilmingtonissa. " -"Kussakin tasossa käytetyt kuvat ovat: " -"Sijainti: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (kuva nur00523) " -"Valokuvannut: D. Kesling Sijainti: Florida Keys (kuva nur03006) " -"Sijainti: Tuntematon (kuva nur03505) Sijainti: Tuntematon (kuva nur03010) " -"Sijainti: Tuntematon (kuva nur03011) Sijainti: Tuntematon (kuva nur03013)" - +"National Undersea Research Program (NURP) osoitteessa http://www.photolib." +"noaa.gov. Kaikkien kuvien tekijänoikeudet kuuluvat tahoille OAR/National " +"Undersea Research Program (NURP), lukuun ottamatta ensimmäistä kuvaa, jonka " +"omistaa North Carolinan yliopisto Wilmingtonissa. Kussakin tasossa käytetyt " +"kuvat ovat: Sijainti: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (kuva nur00523) " +"Valokuvannut: D. Kesling Sijainti: Florida Keys (kuva nur03006) Sijainti: " +"Tuntematon (kuva nur03505) Sijainti: Tuntematon (kuva nur03010) Sijainti: " +"Tuntematon (kuva nur03011) Sijainti: Tuntematon (kuva nur03013)" #: ../boards/clickgame.xml.in.h:4 ../src/boards/clickgame.c:86 msgid "" @@ -982,6 +979,9 @@ msgid "" "corresponding arrow to set the clock time to match the given hour. The " "different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse" msgstr "" +"Aseta kellon viisarit osoittamaan samaa kellonaikaa, joka näytetään " +"(tunti:minuutti tai tunti:minuutti:sekunti). Eri viisareita voidaan " +"kääntää tarttumalla viisariin ja siirtämällä hiirtä" #: ../boards/clockgame.xml.in.h:3 ../src/boards/clockgame.c:78 msgid "Learn how to tell time" @@ -1000,11 +1000,11 @@ msgid "Can move the mouse." msgstr "Osaa liikuttaa hiirtä." #: ../boards/colors.xml.in.h:2 ../boards/read_colors.xml.in.h:3 -#: ../src/boards/advanced_colors.c:87 ../src/boards/colors.c:78 +#: ../src/boards/advanced_colors.c:87 ../src/boards/colors.c:81 msgid "Click on the right color" msgstr "Napsauta oikeaa väriä" -#: ../boards/colors.xml.in.h:3 ../src/boards/colors.c:77 +#: ../boards/colors.xml.in.h:3 ../src/boards/colors.c:80 msgid "Colors" msgstr "Värit" @@ -1050,6 +1050,9 @@ msgid "" "4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on http://" "forcedattack.sourceforge.net" msgstr "" +"Laurent Lacheny. Kuvat ja tekoäly otettu Jeroen Vloothuisin 4stattack-" +"projektista. Alkuperäinen projekti löytyy osoitteesta " +"http://forcedattack.sourceforge.net/" #: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1 msgid "Basic counting skills" @@ -1071,8 +1074,7 @@ msgstr "Raahaa esineet oikeaan kohtaan taulukkoon" msgid "" "Move the items on the left to their proper position in the double entry " "table." -msgstr "" -"Siirrä kohteet vasemmalta oikeeaan kohtaan taulukossa" +msgstr "Siirrä kohteet vasemmalta oikeeaan kohtaan taulukossa" #: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1 msgid "Click on an item and listen to its target position" @@ -1121,8 +1123,8 @@ msgid "" "the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key." msgstr "" "Järjestä aluksi kohteet niin että voit laskea ne. Valitse sitten kohta, " -"jonka haluat vastata, oikeasta alakulmasta. Syötä vastaus näppäimistöltä " -"ja napsauta \"OK\"-painiketta tai paina \"Enter\"-näppäintä." +"jonka haluat vastata, oikeasta alakulmasta. Syötä vastaus näppäimistöltä ja " +"napsauta \"OK\"-painiketta tai paina \"Enter\"-näppäintä." #: ../boards/enumerate.xml.in.h:4 ../boards/planegame.xml.in.h:4 #: ../src/boards/enumerate.c:91 @@ -1763,11 +1765,11 @@ msgstr "Näppäimiston käyttö" msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard" msgstr "Kirjaimen tunnistaminen näytön ja näppäimistön välillä" -#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:129 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:132 msgid "Simple Letters" msgstr "Kirjaimet" -#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:130 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:133 msgid "Type the falling letters before they reach the ground" msgstr "Syötä putoavat kirjaimet näppäimistöltä ennen kuin ne osuvat maahan" @@ -1808,7 +1810,7 @@ msgstr "" #: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:3 msgid "Learn about factors and multiples." -msgstr "Opi kertoimia ja moninkertaisuusia." +msgstr "Opi luvun tekijöistä ja kertomisesta." #: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:4 msgid "" @@ -1819,6 +1821,12 @@ msgid "" "Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. " "Press the spacebar to eat a number." msgstr "" +"Luvun tekijöitä ovat kaikki luvut, jotka jakavat luvun tasan. Esimerkiksi " +"luvun 6 tekijät ovat 1, 2, 3 ja 6. 4 tai 5 eivät ole luvun 6 tekijöitä, " +"koska lukua 6 ei voida jakaa neljään yhtäsuureen kokonaisosaan. Jos joku " +"luku on toisen kerroin, on toinen numero on ensimmäisen luvun tekijä. " +"Käytä nuolinäppäimiä laudalla liikkumiseen ja vältä osumasta Trogglesiin. " +"Paina välilyöntiä syödäksesi numeron." #: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:1 msgid "" @@ -1861,6 +1869,13 @@ msgid "" "the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. Press " "the spacebar to eat a number." msgstr "" +"Tietyn luvun kertoimia ovat kaikki luvut, jotka ovat yhtä suuria kuin " +"alkuperäinen luku kerrottuna toisella luvulla. Esimerkiksi luvut 24, 36, " +"48 ja 60 ovat kaikki luvun 12 kertoimia, mutta 25 ei ole luvun 12 kerroin " +"koska ei ole kokonaislukua, jonka kertomalla luvulla 12 saataisiin luku " +"25. Jos joku luku on toisen luvun tekijä, on toinen luku ensimmäisen " +"luvun kerroin. Käytä nuolinäppäimiä laudalla liikkumiseen ja vältä " +"osumasta Trogglesiin. Paina välilyöntiä syödäksesi numeron." #: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:1 msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers." @@ -1881,6 +1896,11 @@ msgid "" "the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. Press " "the spacebar to eat a number." msgstr "" +"Alkuluvut ovat lukuja, jotka ovat jaettavissa ainoastaan itsellään ja " +"yhdellä. Esimerkiksi luku 3 on alkuluku, mutta 4 ei, sillä 4 voidaan " +"jakaa luvulla 2. Käytä nuolinäppäimiä laudalla liikkumiseen ja vältä " +"osumasta Trogglesiin. Paina välilyöntiä syödäksesi numeron." + #: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1 msgid "Go to Number Munchers activities" @@ -1936,8 +1956,8 @@ msgstr "Harjoittele lukemista löytämällä kuvaa vastaava sana" #: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4 #: ../boards/readingh.xml.in.h:5 ../boards/readingv.xml.in.h:4 -#: ../src/boards/imageid.c:108 ../src/boards/missingletter.c:101 -#: ../src/boards/reading.c:107 +#: ../src/boards/imageid.c:112 ../src/boards/missingletter.c:104 +#: ../src/boards/reading.c:113 msgid "Reading" msgstr "Lukutaito" @@ -2179,7 +2199,7 @@ msgstr "maila" #: ../boards/login.xml.in.h:1 msgid "" "By identifying in GCompris, we are able to provide specific reporting for " -"each kids." +"each kid." msgstr "" "Kirjautumalla GComprisiin on mahdollista kerätä kullekin lapselle omat " "tulokset." @@ -2196,7 +2216,7 @@ msgid "" "In the administration, you can create different profiles. In each profiles\n" "you can have a different set of users and select which activities are " "available to them.\n" -"To run Gcompris in a specific profile, you can run 'gcompris -p profile' " +"To run GCompris in a specific profile, you can run 'gcompris -p profile' " "where 'profile'\n" "is the name of a profile as you created it in the administration." msgstr "" @@ -2206,8 +2226,9 @@ msgstr "" "Hallintaosassa voit luoda erilaisia profiileja, joihin voit liittää\n" "eri joukon käyttäjiä ja määritellä, mitkä tehtävät heillä on\n" "käytettävissään.\n" -"GCompris käynnistetään haluttuun profiiliin komennolla \"gcompris -p " -"profiili\", jossa \"profiili\" on tallentamasi profiilin nimi." +"GCompris käynnistetään haluttuun profiiliin komennolla \n" +"\"gcompris -p profiili\", \n" +"jossa \"profiili\" on tallentamasi profiilin nimi." #: ../boards/login.xml.in.h:10 msgid "Select or enter your name to log in GCompris" @@ -2635,7 +2656,7 @@ msgstr "" "Raahaa kuvan osia vasemmalla olevasta laatikosta vasempaan osaan ja luo " "niistä oma maalaus." -#: ../boards/paintings.xml.in.h:3 ../src/boards/shapegame.c:169 +#: ../boards/paintings.xml.in.h:3 ../src/boards/shapegame.c:172 msgid "Make the puzzle" msgstr "Kokoa palapeli" @@ -2874,8 +2895,8 @@ msgid "" "marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not " "important but take care not to have unwanted objects under others." msgstr "" -"Valitse ensin sopiva työkalu työkalupalkista. Raahaa sitten hiirtä ja " -"luo uusia kohteita. Kun olet valmis voit painaa \"OK\"-painiketta. Virheet " +"Valitse ensin sopiva työkalu työkalupalkista. Raahaa sitten hiirtä ja luo " +"uusia kohteita. Kun olet valmis voit painaa \"OK\"-painiketta. Virheet " "merkitään pienellä punaisella rastilla. Kappaleiden järjestyksellä ei ole " "väliä, mutta pidä huolta ettet piilota sellaisia kohteita, joita et halua, " "toisten kohteiden alle." @@ -2983,6 +3004,20 @@ msgid "" "your mouse anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. " "Going to the next level will give your more complex weather conditions." msgstr "" +"Syötä tekstikenttään rivi riviltä komentoja, joilla ohjaat veneesi " +"suuntaa. Kelvolliset komennot näet kahden syötekentän alla. Komennoille " +"'vasen' ja 'oikea' tulee antaa komennon jälkeen kulma asteina. Kulman arvoa " +"kutsutaan myös 'vasen'- tai 'oikea'-komennon parametriksi. Oletuksena " +"käytetään arvoa 45 astetta. Komento 'eteenpäin' hyväksyy parametrinaan " +"etäisyyden, oletuksena käytetään arvoa 1. Esimerkkejä: vasen 90 => " +"käänny vasemmalle 90 astetta, eteenpäin 10 => siirry eteenpäin 10 " +"yksikköä (yksiköt näet mittanauhasta). Tarkoitus on päästä näytön " +"oikeassa osassa olevalle punaiselle viivalle. Kun olet päässyt perille, " +"voit yrittää parantaa tulostasi käynnistämällä ohjelma samoilla " +"sääasetuksilla käyttämällä 'Uusi yritys'-painiketta. Voit napsauttaa ja " +"raahata hiirtä mihin tahansa kartalla, jolloin näet etäisyyden ja " +"kulman pisteiden välillä. Seuraavalle tasolle siirtyminen antaa vaikeammat " +"sääolot." #: ../boards/searace.xml.in.h:3 ../boards/searace1player.xml.in.h:3 msgid "" @@ -2991,10 +3026,9 @@ msgid "" "enter a program. This activity can be used to introduce the programming " "concept to kids." msgstr "" -"Tässä tehtävässä opit kuinka tietokoneella syötetään komentoja. Vaikka " -"kieli onkin yksinkertainen, opit kuinka ajatella etukäteen ja syöttää " -"ohjelman. Tämän tehtävän avulla voidaan esitellä ohjelmoinnin ajatuksia " -"lapsille." +"Tässä tehtävässä opit kuinka tietokoneella syötetään komentoja. Vaikka kieli " +"onkin yksinkertainen, opit kuinka ajatella etukäteen ja syöttää ohjelman. " +"Tämän tehtävän avulla voidaan esitellä ohjelmoinnin ajatuksia lapsille." #: ../boards/searace.xml.in.h:4 msgid "Sea race (2 Players)" @@ -3056,6 +3090,48 @@ msgstr "Ohjaa sukellusvenettä" msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders" msgstr "Sukella sukellusveneellä eviä ja ilmatankkeja käyttäen" +#: ../boards/sudoku.xml.in.h:1 +msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability" +msgstr "Arvoituksen ratkaisu vaatii kärsivällisyyttä ja loogista " +"päättelyä" + +#: ../boards/sudoku.xml.in.h:2 +msgid "" +"For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to their " +"target position. For the higher levels, click on an empty square to give it " +"the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. GCompris will " +"not let you enter invalid data." +msgstr "" +"Ensimmäisellä tasolla raahataan vasemmalta värillisiä kuvioita oikeaan " +"paikkaan. Vaikeammilla tasoilla tulee kohdistaa hiiri haluttuun kohtaan " +"ja syöttää kenttään kirjain tai numero. Peli ei salli, että kenttään " +"syötetään virheellinen arvo." + +#: ../boards/sudoku.xml.in.h:3 +msgid "Sudoku, place unique symbols in a square." +msgstr "Sudoku: sijoita yksikäsitteisiä kuvioita neliöön." + +#: ../boards/sudoku.xml.in.h:4 +msgid "Symbols must be unique in a row, column, and if defined in each region." +msgstr "Kunkin kuvion täytyy olla erilaisia kullakin rivillä, sarakkeella " +"ja samalla alueella." + +#: ../boards/sudoku.xml.in.h:5 +msgid "" +"The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in " +"each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids " +"(called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in some " +"cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only one " +"instance of each symbol or numeral (Source http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Sudoku)." +msgstr "" +"Arvoitus ratkaistaan syöttämällä kuvio tai numero väliltä 1-9 jokaiseen " +"ristikon ruutuun, tavallisesi 9x9 ruudun ruudukkoon, joka muodostuu 3x3 " +"aliruudukosta eli alueista. Alussa osassa ruuduista on annettu numeroita, " +"joita ei voi muuttaa. Kukin rivi, sarake ja alue saa sisältää kunkin numeron " +"tai kuvion ainoastaan yhden kerran. Pelin lähde osoitteessa " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku" + #: ../boards/superbrain.xml.in.h:1 msgid "" "Click on the items until you find what you think is the correct answer. " @@ -3067,7 +3143,7 @@ msgstr "" "Napsauta kohteita kunnes löydät mielestäsi oikean vastauksen. Napsauta " "sitten \"OK\"-painiketta ohjauspaneelista. Alemmilla tasoilla Tux kertoo, " "jos löysit piilopaikan, merkitsemällä kappaleen mustalla laatikolla. Voit " -"käyttää oikeata hiiren nappia vaihtaaksesi värit keskenään." +"käyttää oikeata hiiren nappia vaihtaaksesi värit keskenään." #: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:110 msgid "Super Brain" @@ -3172,20 +3248,20 @@ msgstr "Gcompris on opettavien pelien kokoelma" msgid "Multiple activities for kids" msgstr "Useita tehtäviä lapsille" -#: ../src/boards/advanced_colors.c:533 ../src/boards/imageid.c:602 -#: ../src/boards/missingletter.c:606 ../src/boards/read_colors.c:491 -#: ../src/boards/shapegame.c:1878 ../src/gcompris/file_selector.c:926 -#: ../src/gcompris/gameutil.c:137 ../src/gcompris/gameutil.c:555 -#: ../src/gcompris/gameutil.c:556 ../src/gcompris/gcompris.c:527 -#: ../src/gcompris/images_selector.c:753 ../src/gcompris/skin.c:83 +#: ../src/boards/advanced_colors.c:533 ../src/boards/imageid.c:615 +#: ../src/boards/missingletter.c:618 ../src/boards/read_colors.c:491 +#: ../src/boards/shapegame.c:1924 ../src/gcompris/file_selector.c:891 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:184 ../src/gcompris/gameutil.c:600 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:601 ../src/gcompris/gcompris.c:531 +#: ../src/gcompris/images_selector.c:764 ../src/gcompris/skin.c:83 #: ../src/gcompris/skin.c:261 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" msgstr "Tiedostoa %s ei löydy!" -#: ../src/boards/advanced_colors.c:536 ../src/boards/imageid.c:605 -#: ../src/boards/missingletter.c:609 ../src/boards/read_colors.c:494 -#: ../src/boards/shapegame.c:1881 +#: ../src/boards/advanced_colors.c:536 ../src/boards/imageid.c:618 +#: ../src/boards/missingletter.c:621 ../src/boards/read_colors.c:494 +#: ../src/boards/shapegame.c:1927 #, c-format msgid "find file %s !" msgstr "%s ei löydy!" @@ -3257,15 +3333,15 @@ msgstr "Valkoinen matittaa" msgid "Drawn game" msgstr "Tasapeli" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:80 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:84 msgid "Read a letter" msgstr "Lue kirjain" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:81 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:85 msgid "Learn to recognize letters" msgstr "Opettele kirjainten järjestämistä" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:228 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:240 msgid "" "Error: this activity requires you that you first install \n" "the package assetml-voices-alphabet-" @@ -3273,7 +3349,7 @@ msgstr "" "Virhe: sinun täytyy ensin asentaa paketti assetml-voices-alphabet- ennen " "kuin voit käyttää tätä osaa." -#: ../src/boards/click_on_letter.c:235 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:247 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" "sound effects disabled.\n" @@ -3285,7 +3361,9 @@ msgstr "" "Mene asetuksiin ja ota äänen äänet käyttöön" #. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language -#: ../src/boards/click_on_letter.c:280 +#. require by all utf8-functions +#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language +#: ../src/boards/click_on_letter.c:292 ../src/boards/memory.c:442 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö" @@ -3361,7 +3439,7 @@ msgstr "Siirrä esineitä korkeusjärjestyksessä pienimmästä suurimpaan" msgid "Reproduce in the empty area the same tower as the one on the right" msgstr "Rakenna tyhjään paikkaan täsmälleen samanlainen torni kuin oikealla" -#: ../src/boards/imageid.c:109 ../src/boards/missingletter.c:102 +#: ../src/boards/imageid.c:113 ../src/boards/missingletter.c:105 msgid "Learn how to read" msgstr "Opettele lukemaan" @@ -3392,14 +3470,25 @@ msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move" msgstr "" "Katso sijaintiasi ja vaihda takaisin kolmiulotteiseksi niin voit liikkua" -#: ../src/boards/memory.c:164 +#: ../src/boards/memory.c:172 msgid "Memory" msgstr "Memory" -#: ../src/boards/memory.c:165 +#: ../src/boards/memory.c:173 msgid "Find the matching pair" msgstr "Löydä täsmäävä pari" +#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language +#: ../src/boards/memory.c:438 +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" + +#. require by all utf8-functions +#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language +#: ../src/boards/memory.c:446 +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖ" + #: ../src/boards/menu.c:72 msgid "Main Menu" msgstr "Päävalikko" @@ -3432,27 +3521,27 @@ msgstr "Python-osa" msgid "Special board that embeds python into gcompris." msgstr "Erikoisosa, joka liittää Pythonin gcomprisiin." -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:85 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:90 msgid "Select a profile:" msgstr "Valitse profiili:" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:137 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:146 msgid "Filter" msgstr "Suodatin" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:142 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:151 msgid "Select all" msgstr "Valitse kaikki" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:147 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:156 msgid "Unselect all" msgstr "Unohda kaikki valinnat" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:205 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:236 msgid "Main menu" msgstr "Päävalikko" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:205 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:236 msgid "/" msgstr "/" @@ -3461,19 +3550,52 @@ msgstr "/" #. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU) #. image.show() #. column_pref.set_widget(image) -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:262 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:293 msgid "Active" msgstr "Käytössä" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:263 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:294 msgid "Board title" msgstr "Laudan nimi" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:379 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:410 #, python-format msgid "Filter Boards difficulty for profile %s" msgstr "Suodata tehtävät vaikeusasteen mukaan profiilille %s" +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:441 +#, python-format +msgid "" +"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n" +"for profile <b>%s</b></span>" +msgstr "" +"<span size='x-large'> Valitse vaikeustasojen alue\n" +"profiilille <b>%s</b> </span>" + + +#. Init configuration window: +#. all the configuration functions will use it +#. all the configuration functions returns values for their key in +#. the dict passed to the apply_callback +#. the returned value is the main GtkVBox of the window, +#. we can add what you want in it. +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:625 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:643 +#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:51 ../src/boards/python/login.py:541 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:383 ../src/boards/python/tuxpaint.py:168 +#, python-format +msgid "" +"<b>%s</b> configuration\n" +" for profile <b>%s</b>" +msgstr "" +"<b>%s</b> asetukset\n" +" profiilille <b>%s</b>" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:655 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:447 +msgid "Select sound locale" +msgstr "Valitse äänen maa-asetusto" + #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:60 msgid "Class Edition" msgstr "Luokan muokkaus" @@ -3492,39 +3614,39 @@ msgstr "Luokka:" #. FIXME: How to remove the default selection #. Label and Entry for the teacher name -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:101 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:103 msgid "Teacher:" msgstr "Opettaja:" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:111 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:113 msgid "Assign all the users bellonging to this class" msgstr "Anna tehtäväksi kaikille tämän luokan käyttäjille" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:251 -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:264 -#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:162 -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:196 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:253 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:265 +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:155 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:197 msgid "First Name" msgstr "Etunimi" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:262 -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:275 -#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:172 -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:206 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:264 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:276 +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:165 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:207 msgid "Last Name" msgstr "Sukunimi" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:381 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:341 msgid "You need to provide at least a name for your class" msgstr "Vähintään luokan nimi täytyy antaa" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:403 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:387 msgid "There is already a class with this name" msgstr "Tämänniminen luokka on jo olemassa" #: ../src/boards/python/admin/class_list.py:170 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:269 -#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:159 +#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:145 msgid "Class" msgstr "Luokka" @@ -3536,39 +3658,39 @@ msgstr "Opettaja" msgid "Group Edition" msgstr "Ryhmien muokkaus" -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:65 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66 msgid "Editing group: " msgstr "Muokataan ryhmää: " -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:67 msgid " for class: " msgstr " luokalle: " -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:69 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:70 msgid "Editing a new group" msgstr "Muokataan uutta ryhmää" -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:89 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:90 msgid "Group:" msgstr "Ryhmä:" #. FIXME: How to remove the selection #. Label and Entry for the first name -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:101 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:102 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:98 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" #. Top message gives instructions -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:112 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:113 msgid "Assign all the users bellonging to this group" msgstr "Anna tehtäväksi kaikille tämän ryhmän käyttäjille" -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:358 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:359 msgid "You need to provide at least a name for your group" msgstr "Vähintään ryhmän nimi täytyy antaa" -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:370 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:373 msgid "There is already a group with this name" msgstr "Tämän niminen ryhmä on jo olemassa" @@ -3578,28 +3700,28 @@ msgstr "Valitse luokka:" #: ../src/boards/python/admin/group_list.py:215 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:279 -#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:169 +#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:155 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" #: ../src/boards/python/admin/group_list.py:226 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:289 -#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:179 +#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:165 #: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:199 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:321 +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:323 msgid "You must first select a group in the list" msgstr "Valitse ensin ryhmä listasta" -#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:152 -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:186 +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:145 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:187 msgid "Login" msgstr "Kirjautuminen" -#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:182 -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:216 +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:175 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:217 msgid "Birth Date" msgstr "Syntymäpäivä" @@ -3658,6 +3780,7 @@ msgid "There is already a profile with this name" msgstr "Tämän niminen profiilin on jo olemassa" #: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:122 +#: ../src/gcompris/board_config.c:582 ../src/gcompris/board_config.c:708 msgid "Default" msgstr "Oletus" @@ -3677,47 +3800,63 @@ msgstr "Käyttäjän muokkaus" msgid "Editing user " msgstr "Muokataan käyttäjää " -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:60 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:61 msgid "Editing a new user" msgstr "Muokataan uutta käyttäjää" -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:77 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:78 msgid "Login:" msgstr "Kirjautuminen:" #. FIXME: How to remove the selection #. Label and Entry for the first name -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:88 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:89 msgid "First name:" msgstr "Etunimi:" #. Label and Entry for the last name -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:97 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:98 msgid "Last name:" msgstr "Sukunimi:" #. Label and Entry for the birth date -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:106 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:107 msgid "Birth date:" msgstr "Syntymäpäivä:" -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:158 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:159 msgid "" "You need to provide at least a login, firstname and lastname for your users" msgstr "" "Käyttäjistä täytyy kertoa vähintään kirjautumisnimi, etunimi ja sukunimi" -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:171 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:176 msgid "There is already a user with this login" msgstr "Tällä kirjautumisnimellä on jo käyttäjä" -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:291 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:292 msgid "" "To import a user list from file, first select a class.\n" "FILE FORMAT: Your file must be formated like this:\n" "login;First name;Last name;Birth date\n" "The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'" msgstr "" +"Valitse ensin luokka, kun haluat tuoda käyttäjälistan tiedostosta.\n" +"Tiedoston muoto tulee olla seuraavanlainen:\n" +"\n" +"tunnus:Etunimi:Sukunimi:Syntymäpäivä\n" +"\n" +"Erotin tunnistetaan automaattisesti ja voi olla joku merkeistä " +"',', ';' tai ':'" + +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:371 +#, python-format +msgid "" +"Uppercased login was not unique !\n" +" Some of them have been changed appending time . Change them : %s !" +msgstr "" +"Kirjautumistunnus ei ollut yksilöllinen!\n" +"Joitakin on muutettu liitettäessä: muuta niitä: %s !" #: ../src/boards/python/anim.py:59 msgid "You need the python xml module. Disabling SVG." @@ -3754,21 +3893,21 @@ msgstr ", %d" msgid " and %d" msgstr " ja %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:114 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:116 #, python-format msgid "%d is divisible by %s." msgstr "%d on jaettavissa %s:lla" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:118 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:120 msgid "1 is not a prime number." msgstr "1 ei ole alkuluku." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:128 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:130 #, python-format msgid "Primes less than %d" msgstr "%d pienemmät alkuluvut" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:146 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:151 #, python-format msgid "" "Multiples of %d include %s,\n" @@ -3777,56 +3916,57 @@ msgstr "" "%d kertoimet sisältää %s,\n" "mutta %d ei ole %d kerroin." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:155 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:160 #, python-format msgid "Factors of %d" msgstr "%d tekijät" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:184 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:193 #, python-format msgid "%s are the factors of %d." msgstr "%s ovat %d tekijät." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:196 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:205 #, python-format msgid "Multiples of %d" msgstr "%d kertoimet" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:227 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:239 #, python-format msgid "%s = %d" msgstr "%s = %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:238 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:250 #, python-format msgid "%d + %d" msgstr "%d + %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:243 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:255 #, python-format -msgid "%d - %d" -msgstr "%d - %d " +msgid "%d − %d" +msgstr "%d - %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:248 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:260 #, python-format -msgid "%d à %d" -msgstr "%d à %d" +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:252 -msgid "%d ÷ %d" -msgstr "%d ÷ %d" +#: ../src/boards/python/gnumch.py:264 +#, python-format +msgid "%d ∕ %d" +msgstr "%d / %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:262 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:272 #, python-format msgid "Equal to %d" msgstr "Yhtä kuin %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:282 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:293 #, python-format msgid "Not equal to %d" msgstr "Erisuuri kuin %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:424 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:435 msgid "" "You were eaten by a Troggle.\n" "Press <Return> to continue." @@ -3834,14 +3974,62 @@ msgstr "" "Troggle söi sinut.\n" "Paina <Return> jatkaaksesi." -#: ../src/boards/python/pythontest.py:105 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:484 +msgid "You ate a wrong number.\n" +msgstr "Söit väärän numeron.\n" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:485 +msgid "" +"\n" +"Press <Return> to continue." +msgstr "" +"\n" +"Paina <Return> jatkaaksesi." + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:777 +msgid "" +"T\n" +"R\n" +"O\n" +"G\n" +"G\n" +"L\n" +"E" +msgstr "" +"T\n" +"R\n" +"O\n" +"G\n" +"G\n" +"L\n" +"E" + +#: ../src/boards/python/login.py:123 +msgid "Profile: " +msgstr "Profiili:" + +#: ../src/boards/python/login.py:274 ../src/boards/python/login.py:283 +msgid "Login: " +msgstr "Kirjautuminen:" + +#. toggle box +#: ../src/boards/python/login.py:546 +msgid "Uppercase only text" +msgstr "Näytä vain isoja kirjaimia" + +#. toggle box +#: ../src/boards/python/login.py:556 +msgid "Enter login to log" +msgstr "Syötä lokitettava kirjautuminen" + +#: ../src/boards/python/pythontest.py:132 msgid "" "This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n" "Programming language." msgstr "" "Tämä on ensimmäinen Gcomprisin liitännäinen, joka on kirjoitettu pythonilla." -#: ../src/boards/python/pythontest.py:114 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:141 msgid "" "It is now possible to develop gcompris activies in C or in Python.\n" " Thanks to Olivier Samys who makes this possible." @@ -3849,57 +4037,38 @@ msgstr "" "Nyt on mahdollista luoda gcomprisin osia sekä C:llä että pythonilla.\n" "Kiitos tästä Olivier Samynille." -#: ../src/boards/python/pythontest.py:123 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:150 msgid "This activity is not playable yet, just a test" msgstr "Tämä tehtävä ei ole vieläl pelattava, se on pelkkä testi" -#. Init configuration window: -#. all the configuration functions will use it -#. all the configuration functions returns values for their key in -#. the dict passed to the apply_callback -#. the returned value is the main GtkVBox of the window, -#. we can add what you want in it. -#: ../src/boards/python/pythontest.py:351 ../src/boards/python/tuxpaint.py:161 -#, python-format -msgid "" -"<b>%s</b> configuration\n" -" for profile <b>%s</b>" -msgstr "" -"<b>%s</b> asetukset\n" -" profiilille <b>%s</b>" - #. toggle box -#: ../src/boards/python/pythontest.py:356 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:388 msgid "Disable line drawing in circle" msgstr "Älä käytä viivanpiirtoa ympyrässä" #. combo box -#: ../src/boards/python/pythontest.py:365 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:397 msgid "Color line" msgstr "Väriviiva" #. spin button for int -#: ../src/boards/python/pythontest.py:374 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:408 msgid "Distance between circles" msgstr "Ympyröiden välinen etäisyys" #. radio buttons for circle or rectangle -#: ../src/boards/python/pythontest.py:383 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:419 msgid "Use circles" msgstr "Käytä ympyröitä" -#: ../src/boards/python/pythontest.py:384 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:420 msgid "Use rectangles" msgstr "Käytä suorakaiteita" -#: ../src/boards/python/pythontest.py:387 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:423 msgid "Choice of pattern" msgstr "Valittu kuvio" -#: ../src/boards/python/pythontest.py:411 -msgid "Keys and values returned by PythonTest config window:" -msgstr "Avaimet ja arvot, jotka PythonTest asetusikkuna palautti:" - #: ../src/boards/python/redraw.py:348 ../src/boards/python/redraw.py:358 msgid "Level" msgstr "Taso" @@ -3963,7 +4132,7 @@ msgstr "Tuntematon komento rivillä" msgid "Distance:" msgstr "Etäisyys:" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:101 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:104 msgid "" "Cannot find Tuxpaint. \n" " Install it to use this board !" @@ -3971,23 +4140,23 @@ msgstr "" "Tuxpaintia ei löydy. \n" "Asenna se, jos haluat käyttää tätä tehtävää !" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:114 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:117 msgid "Waiting Tuxpaint Finished" msgstr "Odotetaan tuxpaintin sulkeutumista" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:166 -msgid "Disable shape rotation" -msgstr "Älä pyöritä kappaleita" - -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:168 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:172 msgid "Follow gcompris fullscreen" msgstr "Seuraa gcomprisin kokoruututilaa" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:170 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:176 +msgid "Disable shape rotation" +msgstr "Älä pyöritä kappaleita" + +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:180 msgid "Show Uppercase text only" msgstr "Näytä vain isoja kirjaimia" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:172 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:184 msgid "Disable stamps" msgstr "Älä käytä leimoja" @@ -4007,45 +4176,45 @@ msgstr "Lue värit" msgid "Click on the corresponding color" msgstr "Napsauta täsmäävää väriä" -#: ../src/boards/reading.c:108 +#: ../src/boards/reading.c:114 msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it" msgstr "Lue sanalista ja kerro sitten onko etsittävä sana siinä." -#: ../src/boards/reading.c:337 +#: ../src/boards/reading.c:379 msgid "Please, check if the word" msgstr "Katso onko sana" -#: ../src/boards/reading.c:357 +#: ../src/boards/reading.c:399 msgid "is being displayed" msgstr "näkyvissä" -#: ../src/boards/reading.c:531 +#: ../src/boards/reading.c:571 msgid "I am Ready" msgstr "Olen valmis." -#: ../src/boards/reading.c:571 +#: ../src/boards/reading.c:611 msgid "Yes I saw it" msgstr "Aivan. Näin sen." -#: ../src/boards/reading.c:601 +#: ../src/boards/reading.c:641 msgid "No, it was not there" msgstr "Ei se siinä ollutkaan!" #. Report what was wrong in the log -#: ../src/boards/reading.c:639 +#: ../src/boards/reading.c:679 #, c-format msgid "The word to find was '%s'" msgstr "Löydettävä sana oli '%s'" -#: ../src/boards/reading.c:642 +#: ../src/boards/reading.c:682 msgid "But it was not displayed" msgstr "Mutta se ei ollut näkyvissä" -#: ../src/boards/reading.c:644 +#: ../src/boards/reading.c:684 msgid "And it was displayed" msgstr "Oli näkyvissä" -#: ../src/boards/reading.c:745 ../src/boards/wordsgame.c:758 +#: ../src/boards/reading.c:786 ../src/boards/wordsgame.c:758 msgid "Cannot open file of words for your locale" msgstr "En voi löytää kielellesi sanastoa." @@ -4053,12 +4222,12 @@ msgstr "En voi löytää kielellesi sanastoa." msgid "Reverse count" msgstr "Laske toiseen suuntaan" -#: ../src/boards/shapegame.c:170 +#: ../src/boards/shapegame.c:173 msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object" msgstr "Siirrä paloja ja rakenna uudestaan" #. Enter Edit Mode -#: ../src/boards/shapegame.c:415 +#: ../src/boards/shapegame.c:461 msgid "" "You entered the Edit mode\n" "Move the puzzle items and\n" @@ -4070,17 +4239,17 @@ msgstr "" "'s' tallentaaksesi\n" "'d' nähdäksesi kaikki muodot" -#: ../src/boards/shapegame.c:423 +#: ../src/boards/shapegame.c:469 msgid "" "This board data are saved under\n" "/tmp/gcompris-board.xml" msgstr "Tämän osan tiedosto on tallennettu tänne:/tmp/gcompris-board.xml" -#: ../src/boards/smallnumbers.c:63 +#: ../src/boards/smallnumbers.c:71 msgid "Numbers With Dices" msgstr "Noppapeli" -#: ../src/boards/smallnumbers.c:64 +#: ../src/boards/smallnumbers.c:72 msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground" msgstr "Kirjoita nopassa oleva numero ennen kuin noppa osuu maahan" @@ -4164,8 +4333,8 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Apua" -#: ../src/gcompris/about.c:316 ../src/gcompris/config.c:212 -#: ../src/gcompris/gameutil.c:1061 ../src/gcompris/help.c:329 +#: ../src/gcompris/about.c:316 ../src/gcompris/config.c:208 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:1106 ../src/gcompris/help.c:329 #: ../src/gcompris/images_selector.c:262 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4174,6 +4343,12 @@ msgstr "OK" msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n" msgstr "Dynaaminen moduulin lataus ei toiminut. Gcompris ei voi startata.\n" +#: ../src/gcompris/board_config.c:612 +msgid "" +"Select the language\n" +" to use in the board" +msgstr "Valitse kentässä käytettävä kieli." + #: ../src/gcompris/config.c:61 msgid "Your system default" msgstr "Järjestelmän oletusasetus" @@ -4379,74 +4554,66 @@ msgid "800x600 (Default for gcompris)" msgstr "800x600 (Gcomprisin oletus)" #: ../src/gcompris/config.c:125 -msgid "No filter" -msgstr "Ei suodatinta" - -#: ../src/gcompris/config.c:126 -msgid "Only this level" -msgstr "Ainoastaan tämâ vaikeusaste" - -#: ../src/gcompris/config.c:127 -msgid "Up to this level" -msgstr "Tähân vaikeusasteeseen asti" - -#: ../src/gcompris/config.c:128 -msgid "This level and above" -msgstr "Tämä ja korkeammat vaikeusasteet " +msgid "" +"<i>Use Gcompris administration module\n" +"to filter boards</i>" +msgstr "" +"<i>Käytä GComprisin hallintaosaa\n" +"tehtävien rajaamiseen</i>" -#: ../src/gcompris/config.c:186 +#: ../src/gcompris/config.c:182 msgid "GCompris Configuration" msgstr "GComprisin asetukset" -#: ../src/gcompris/config.c:295 +#: ../src/gcompris/config.c:291 msgid "Fullscreen" msgstr "Kokoruututila" -#: ../src/gcompris/config.c:338 +#: ../src/gcompris/config.c:334 msgid "Music" msgstr "Musiikki" -#: ../src/gcompris/config.c:366 +#: ../src/gcompris/config.c:362 msgid "Effect" msgstr "Tehosteet" -#: ../src/gcompris/config.c:399 +#: ../src/gcompris/config.c:395 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Pixmap-hakemistoa %s ei voi avata" -#: ../src/gcompris/config.c:420 +#: ../src/gcompris/config.c:416 #, c-format msgid "No skin found in %s\n" msgstr "En löytänyt pohjakuvaa täältä: %s\n" -#: ../src/gcompris/config.c:435 ../src/gcompris/config.c:820 -#: ../src/gcompris/config.c:831 +#: ../src/gcompris/config.c:431 ../src/gcompris/config.c:787 +#: ../src/gcompris/config.c:798 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Teema: %s" -#: ../src/gcompris/file_selector.c:341 +#: ../src/gcompris/file_selector.c:340 msgid "CANCEL" msgstr "TAKAISIN" -#: ../src/gcompris/file_selector.c:372 +#: ../src/gcompris/file_selector.c:371 msgid "LOAD" msgstr "LATAA" -#: ../src/gcompris/file_selector.c:372 +#: ../src/gcompris/file_selector.c:371 msgid "SAVE" msgstr "TALLENNA" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:140 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:187 msgid "Couldn't find file" msgstr "Tiedostoa ei löydy" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:142 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:189 msgid "This activity is incomplete." msgstr "Tämä taulu on keskeneräinen" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:143 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:190 msgid "" "Exit it and report\n" "the problem to the authors." @@ -4454,47 +4621,47 @@ msgstr "" "Pysäytä Gcompris ja\n" "lähetä virheilmoitus tekijöille." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:101 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:100 msgid "run gcompris in fullscreen mode." msgstr "Suorita kokoruututilassa." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:103 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:102 msgid "run gcompris in window mode." msgstr "Suorita ikkunassa." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:105 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:104 msgid "run gcompris with sound enabled." msgstr "Suorita änen kanssa." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:107 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:106 msgid "run gcompris without sound." msgstr "Suorita ilman ääntä." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:109 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:108 msgid "run gcompris with the default gnome cursor." msgstr "Suorita Gnomen käyttämällä kursorilla." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:111 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:110 msgid "display only activities with this difficulty level." msgstr "näytä ainoastaan tätä vaikeusastetta vastaavat tehtävät." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:113 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:112 msgid "display debug informations on the console." msgstr "Näytä debug-tiedot konsolilla." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:115 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:114 msgid "Print the version of " msgstr "Tulosta versio " -#: ../src/gcompris/gcompris.c:117 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:116 msgid "Use the antialiased canvas (slower)." msgstr "Käytä antialiasoitua piirtoa (hitaampi)." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:119 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:118 msgid "Disable XRANDR (No screen resolution change)." msgstr "Poista XRANDR käytöstä (ei vaihdeta näytön tarkkuutta)." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:121 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:120 msgid "" "Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only reading " "activity directory, -l /boards/connect4 only the connect4 activity), -l list " @@ -4504,40 +4671,52 @@ msgstr "" "vain lukutehtäviä, -l /boards/connect4 vain connect4-tehtävää. Käytä " "komentoa -l list näyttääksesi listan valikoista ja tehtävistä." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:123 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:122 msgid "Run gcompris with local activity directory added to menu" msgstr "Suorita gcompris näyttäen vain halutun valikon" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:125 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:124 msgid "Run gcompris with administration and users management mode" msgstr "Suorita gcompris hallintatilassa" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:127 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:126 msgid "Use alternate database for profiles" msgstr "Käytä vaihtoehtoista profiilien tietokantaa" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:129 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:128 msgid "Use alternate database for logs" msgstr "Käytä vaihtoehtoista tietokantaa lokitiedoille" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:131 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:130 msgid "Create the alternate database for profiles" msgstr "Luo vaihtoehtoinen tietokanta profiileille" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:133 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:132 msgid "Re-read XML Menus and store them in the database" msgstr "Lue XML-valikot uudestaan ja tallenna ne tietokantaan" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:135 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:134 msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles" msgstr "Aseta käytettävä profiili. Luo profiileja komennolla'gcompris -a'" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:137 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:136 msgid "List all availaible profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles" msgstr "" "Näytä olemassaolevat profiilit. Luo profiileja komennolla 'gcompris -a'" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:668 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:138 +msgid "" +"Shared directory emplacement. For profiles and boards configuration data. " +"[$HOME/.gcompris/shared]" +msgstr "" +"Jaetun tiedon hakemiston sijainti. Sisältää profiilit ja tehtävien " +"asetustiedostot. [$HOME/.gcompris/shared}]" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:140 +msgid "Users directory emplacement. [$HOME/.gcompris/users] " +msgstr "Käyttäjien hakemiston sijainti. [$HOME/.gcompris/users] " + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:693 msgid "" "GCompris is free software released under the GPL License. In order to " "support the development, the Windows version provides only 12 of the 45 " @@ -4559,7 +4738,7 @@ msgstr "" "miettiä mahdollisuutta\n" "käyttää esim. GNU / Linuxia. Lisää tietoja: http://www.fsf.org/philosophy" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:937 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:971 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -4573,82 +4752,29 @@ msgstr "" "Lisää tetoja täältä: http://gcompris.net\n" #. check the list of possible values for -l, then exit -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1005 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1039 #, c-format msgid "Use -l activity to access directly to activity.\n" msgstr "Käytä -l tehtävä saadaksesi tietyn tehtävän suoraan.\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1006 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1040 #, c-format msgid "List of available activity is :\n" msgstr "Lista mahdollisista tehtävistä:\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1104 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1182 #, c-format msgid "List of available profiles are:\n" msgstr "Lista mahdollisista profiileista:\n" -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:98 -#, c-format -msgid "Database %s opened" -msgstr "Tietokanta %s avattu" - -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:143 -msgid "Database tables created" -msgstr "Tietokannan taulut luotu" - -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:170 +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:239 msgid "Unaffected" msgstr "Ei vaikutusta" -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:171 +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:240 msgid "Users without class" msgstr "Luokkaan kuulumattomat käyttäjät" -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:754 ../src/gcompris/gcompris_db.c:1311 -#, c-format -msgid "No users groups for profile %s" -msgstr "Profiilissa %s ei ole käyttäjäryhmiä" - -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:785 ../src/gcompris/gcompris_db.c:1344 -#, c-format -msgid "No activities out for profile %s" -msgstr "Profiilissa %s ei ole aktiviteetteja" - -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:931 -#, c-format -msgid "No users in group with id %d" -msgstr "Ei käyttäjiä ryhmässä, jonka tunniste on %d" - -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:988 -#, c-format -msgid "No user with id %d" -msgstr "Ei käyttäjää tunnisteella %d" - -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1045 -#, c-format -msgid "No class with id %d" -msgstr "Ei luokkaa tunnisteella %d" - -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1080 -#, c-format -msgid "" -"No groups in for class %s, there must be at least one for whole class (%d)" -msgstr "Luokalle %s ei ole ryhmiä. Ainakin yksi täytyy olla koko luokalle (%d)" - -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1404 -#, c-format -msgid "No group with id %d" -msgstr "Ei ryhmää tunnisteella %d" - -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1457 ../src/gcompris/gcompris_db.c:1657 -msgid "No groups !" -msgstr "Ei ryhmiä!" - -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1600 -msgid "No users !" -msgstr "Ei käyttäjiä!" - #: ../src/gcompris/help.c:170 msgid "Prerequisite" msgstr "Edellytys" @@ -4670,17 +4796,17 @@ msgstr "Kiitokset" msgid "dataset %s is a directory. Trying to read xml " msgstr "tietojoukko %s on hakemisto, yritetään lukea xml " -#: ../src/gcompris/images_selector.c:627 +#: ../src/gcompris/images_selector.c:629 #, c-format msgid "In ImageSet %s, home pathname %s is not found. Skipping ImageSet...\n" msgstr "Kuvajoukossa %s, kotihakemiston polkua %s ei löydy. Ohitetaan...\n" -#: ../src/gcompris/images_selector.c:662 +#: ../src/gcompris/images_selector.c:663 #, c-format msgid "In ImageSet %s, an image is not found. Skipping ImageSet...\n" msgstr "Kuvajoukossa %s, kuvaa ei löydy. Ohitetaan...\n" -#: ../src/gcompris/images_selector.c:688 +#: ../src/gcompris/images_selector.c:694 #, c-format msgid "" "In ImageSet %s, directory %s is not found. Skipping all the ImageSet...\n" @@ -4710,5 +4836,61 @@ msgstr "Aika loppui" msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Aikaa jäljellä = %d" +#~ msgid "%d - %d" +#~ msgstr "%d - %d " + +#~ msgid "%d ÷ %d" +#~ msgstr "%d ÷ %d" + +#~ msgid "Keys and values returned by PythonTest config window:" +#~ msgstr "Avaimet ja arvot, jotka PythonTest asetusikkuna palautti:" + +#~ msgid "No filter" +#~ msgstr "Ei suodatinta" + +#~ msgid "Only this level" +#~ msgstr "Ainoastaan tämâ vaikeusaste" + +#~ msgid "Up to this level" +#~ msgstr "Tähân vaikeusasteeseen asti" + +#~ msgid "This level and above" +#~ msgstr "Tämä ja korkeammat vaikeusasteet " + +#~ msgid "Database %s opened" +#~ msgstr "Tietokanta %s avattu" + +#~ msgid "Database tables created" +#~ msgstr "Tietokannan taulut luotu" + +#~ msgid "No users groups for profile %s" +#~ msgstr "Profiilissa %s ei ole käyttäjäryhmiä" + +#~ msgid "No activities out for profile %s" +#~ msgstr "Profiilissa %s ei ole aktiviteetteja" + +#~ msgid "No users in group with id %d" +#~ msgstr "Ei käyttäjiä ryhmässä, jonka tunniste on %d" + +#~ msgid "No user with id %d" +#~ msgstr "Ei käyttäjää tunnisteella %d" + +#~ msgid "No class with id %d" +#~ msgstr "Ei luokkaa tunnisteella %d" + +#~ msgid "" +#~ "No groups in for class %s, there must be at least one for whole class (%d)" +#~ msgstr "" +#~ "Luokalle %s ei ole ryhmiä. Ainakin yksi täytyy olla koko luokalle (%d)" + +#~ msgid "No group with id %d" +#~ msgstr "Ei ryhmää tunnisteella %d" + +#~ msgid "No groups !" +#~ msgstr "Ei ryhmiä!" + +#~ msgid "No users !" +#~ msgstr "Ei käyttäjiä!" + #~ msgid "%d ã· %d" #~ msgstr "%d ã· %d" |