diff options
author | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2005-11-12 05:40:52 (GMT) |
---|---|---|
committer | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2005-11-12 05:40:52 (GMT) |
commit | 39b77a4d7e61f96b119b313a88c4b9687f5c7b44 (patch) | |
tree | ecb7f41ca4126fddeb052c7b9b2dd66bcb634659 /po/fi.po | |
parent | 63f3c9f094336374f7f5a2720c0ad1622db7b9df (diff) |
Updated Finnish translation
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 266 |
1 files changed, 162 insertions, 104 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-30 18:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-30 18:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-12 07:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-12 07:40+0200\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -511,7 +511,7 @@ msgid "Simple addition. Can recognize written numbers" msgstr "Yksinkertainen yhteenlasku. Osaa tunnistaa kirjoitetut numerot" #: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1 -msgid "Go to Maths activities" +msgid "Go to Math activities" msgstr "Siirry matematiikkatehtäviin" #: ../boards/algorithm.xml.in.h:1 @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Potkaise pallo maaliin" #: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2 #: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2 -#: ../boards/clickgame.xml.in.h:17 ../boards/connect4.xml.in.h:7 +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:16 ../boards/connect4.xml.in.h:7 #: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_clic.xml.in.h:6 #: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2 #: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4 @@ -732,13 +732,13 @@ msgstr "Käytä kanavan sulkua" #: ../boards/canal_lock.xml.in.h:2 msgid "" -"Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock.\n" -"Help Tux and find out how a canal lock works." +"Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and " +"find out how a canal lock works." msgstr "" -"Tux on vaikeuksissa veneensä kanssa, sillä hänen täytyy mennä sulun\n" -"läpi. Auta Tuxia ja oivalla miten kanavan sulku toimii." +"Tux on vaikeuksissa veneensä kanssa, sillä hänen täytyy mennä sulun läpi. " +"Auta Tuxia ja oivalla miten kanavan sulku toimii." -#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:4 +#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:3 msgid "" "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " "right order, so Tux can travel through the gates in both directions." @@ -786,11 +786,11 @@ msgid "" "Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation " "images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on " "those found in <http://www.wikipedia.org>." -msgstr " " -"Kuun kuvan oikeudet omistaa NASA. Avaruusäänet tulevat Tuxpaintistä " -"ja Vegastrikesta, jotka on julkaistu GPL-lisenssillä. Ajankohtien kuvien " -"tekijänoikeudet omistaa Franck Doucet. Ajankohdat perustuvat sivuilta " -"<http://www.wikipedia.org> löytyviin tietoihin." +msgstr "" +" Kuun kuvan oikeudet omistaa NASA. Avaruusäänet tulevat Tuxpaintistä ja " +"Vegastrikesta, jotka on julkaistu GPL-lisenssillä. Ajankohtien kuvien " +"tekijänoikeudet omistaa Franck Doucet. Ajankohdat perustuvat sivuilta <" +"http://www.wikipedia.org> löytyviin tietoihin." #: ../boards/chronos.xml.in.h:4 msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots" @@ -1032,17 +1032,16 @@ msgstr "" #: ../boards/clickgame.xml.in.h:14 msgid "" -"Left-Click with the mouse on all the swimming fish\n" -"before they leave the fishtank" +"Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the " +"fishtank" msgstr "" -"Napsauta uivia kaloja hiiren vasemmalla näppäimellä\n" -"ennen kuin ne karkaavat" +"Napsauta uivia kaloja hiiren vasemmalla näppäimellä ennen kuin ne karkaavat" -#: ../boards/clickgame.xml.in.h:16 +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:15 msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse." msgstr "Motorinen koordinaatio: hiiren liike ja napsautus." -#: ../boards/clickgame.xml.in.h:18 +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:17 msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish." msgstr "Napsauta liikkuvia kaloja hiiren vasemmalla näppäimellä" @@ -1100,7 +1099,7 @@ msgstr "" "oikean värinen nukke." #: ../boards/colors_group.xml.in.h:1 -msgid "Go to Colour activities" +msgid "Go to Color activities" msgstr "Siirry väritehtäviin" #: ../boards/computer.xml.in.h:1 @@ -1234,12 +1233,12 @@ msgstr "" msgid "Motor-coordination" msgstr "Motoorinen koordinaatio" -#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:83 -#: ../src/boards/machpuzzle.c:93 +#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:95 +#: ../src/boards/machpuzzle.c:92 msgid "Move the mouse" msgstr "Liikuta hiirtä" -#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:84 +#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:96 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "Pyyhi aluetta liikuttamalla hiirtä ja näe piilotettu taustakuva" @@ -2094,18 +2093,15 @@ msgid "Guess a number" msgstr "Arvaa numero" #: ../boards/guessnumber.xml.in.h:2 -msgid "" -"Help Tux escape the cave.\n" -"Tux hide a number that you must discover." +msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number that you must discover." msgstr "" -"Auta Tuxia pääsemään luolasta.\n" -"Tux piilotti numeron joka sinun täytyy keksiä." +"Auta Tuxia pääsemään luolasta. Tux on piilottanut numeron, joka sinun täytyy keksiä." -#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:4 +#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:3 msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level." msgstr "Numerot yhdestä tuhanteen viimeisellä tasolla." -#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:5 +#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:4 msgid "" "Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a " "number in the top right blue entry box. Tux tell you if your number is " @@ -2641,6 +2637,45 @@ msgstr "Harjoita muistiasi ja poista kaikki kortit pelilaudalta" msgid "Go to Memory activities" msgstr "Siirry muistitehtäviin" +#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:1 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:1 +msgid "" +"A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each " +"sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, " +"and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, so you " +"need to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you " +"turn over the twins, they both disappear." +msgstr "" +"Ryhmä Tux-viulisteja näytetään. Jokaiseen Tuxiin liittyy ääni, ja jokaisella " +"on täsmälleen samanlainen kaksonen, jolla on sama ääni. Napsauta Tuxia ja " +"näet sen piilottaman äänen. Yritä yhdistää kaksoset. Voit aktivoida vain " +"kaksi Tuxia samaan aikaan, joten joudut muistamaan missä tietty ääni on kun " +"kuuntelet sen paria. Kun käännät parin näkyviin ne molemmat katoavat." + +#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:2 +msgid "Audio memory game" +msgstr "Äänimuistipeli" + +#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:3 +msgid "Click on Tux the violinist and listen to find the matching sounds" +msgstr "Napsauta Tux-viulistia ja kuuntele löytääksesi vastaavat äänet" + +#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:4 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:3 +#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:3 +msgid "Mouse manipulation, Brain." +msgstr "Hiiren käyttö, aivot." + +#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:5 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:5 +msgid "Train your audio memory and remove all the violonists Tux." +msgstr "Harjoita äänimuistiasi ja poista kaikki Tux-viulistit." + +#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:2 +msgid "Audio memory game against Tux" +msgstr "Äänimuistipeli Tuxia vastaan" + +#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:4 +msgid "Play the audio memory against Tux" +msgstr "Pelaa äänimuistipelia Tuxia vastaan." + #: ../boards/memory_tux.xml.in.h:1 msgid "" "A set of blank cards is shown. Each pair is associated by the same picture " @@ -2661,10 +2696,6 @@ msgstr "" msgid "Memory Game with images, against Tux" msgstr "Muistipeli Tuxia vastaan kuvien avulla" -#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:3 -msgid "Mouse manipulation, Brain." -msgstr "Hiiren käyttö, aivot." - #: ../boards/memory_tux.xml.in.h:4 msgid "Play to memory against Tux." msgstr "Pelaa muistipelia Tuxia vastaan." @@ -3178,7 +3209,7 @@ msgstr "Pystysuoran tekstin lukuharjoittelu" msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left." msgstr "Kopioi piirros oikealla olevasta laatikosta vasempaan laatikkoon." -#: ../boards/redraw.xml.in.h:2 ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:4 +#: ../boards/redraw.xml.in.h:2 ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2 msgid "" "First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to " "create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be " @@ -3197,20 +3228,12 @@ msgstr "Piirrä kopio" #: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1 msgid "" -"Copy the mirror image of an object from the box\n" -"on the right into the box on the left." -msgstr "" -"Kopioi oikealla olevan laatikon sisällön\n" -"peilikuva vasempaan laatikkoon." - -#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3 -msgid "" "Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on " "the left." msgstr "" "Kopioi oikealla olevan laatikon sisällön peilikuva vasempaan laatikkoon." -#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:5 +#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3 msgid "Mirror the given item" msgstr "Piirrä peilikuva" @@ -3483,17 +3506,35 @@ msgstr "Ynnälaskua tikkapelin avulla" msgid "Throw darts at a target and count your score." msgstr "Heitä tikka maaliin ja laske saamasi pisteet" +#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:1 +msgid "Drawing activity (pixmap)" +msgstr "Piirtotehtävä (pistekartta)" + +#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:2 +msgid "Launch Tuxpaint" +msgstr "Käynnistä Tuxpaint" + +#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:3 +msgid "Tuxpaint" +msgstr "Tuxpaint" + +#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:4 +msgid "Use Tuxpaint to draw. When Tuxpaint is finished this board will end." +msgstr "Piirrä Tuxpaintilla. Kun Tuxpaint on suljettu lopetetaan tämä tehtävä." + +#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:5 +msgid "mouse and keyboard manipulation" +msgstr "Hiiren ja näppäimistön käyttö" + #: ../boards/traffic.xml.in.h:1 msgid "A sliding-block puzzle game" msgstr "Palapelin tapainen autopeli" #: ../boards/traffic.xml.in.h:2 msgid "" -"Remove all the red cars from the parking lot\n" -"through the gate on the right" +"Remove all the red cars from the parking lot through the gate on the right" msgstr "" -"Poista kaikki punaiset autot parkkipaikalta\n" -"oikealla olevan rei'än kautta." +"Poista kaikki punaiset autot parkkipaikalta oikealla olevan portin kautta." #: ../boards/watercycle.xml.in.h:1 msgid "" @@ -3517,13 +3558,13 @@ msgstr "Opettele veden kiertokulkua" #: ../boards/watercycle.xml.in.h:4 msgid "" -"Tux has come back from a long fishing party on his boat.\n" -"Bring the water system back up so he can take a shower." +"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water " +"system back up so he can take a shower." msgstr "" -"Tux tuli takaisin pitkältä kalastusretkeltä veneellään.\n" -"Korjaa vedenjakelujärjestelmä, jotta Tux pääsee suihkuun." +"Tux tuli takaisin pitkältä kalastusretkeltä veneellään. Korjaa vesijärjestelmä, " +"jotta Tux pääsee suihkuun." -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:112 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:113 msgid "Falling Words" msgstr "Putoavat sanat" @@ -3535,7 +3576,7 @@ msgstr "Kirjoitusharjoitus" msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" msgstr "Kirjoita koko putoava sana ennen kuin se osuu maahan" -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:113 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:114 msgid "Type the falling words before they reach the ground" msgstr "Kirjoita putoavat sanat ennen kuin ne osuvat maahan" @@ -3558,9 +3599,9 @@ msgstr "Useita tehtäviä lapsille" #: ../src/boards/advanced_colors.c:533 ../src/boards/imageid.c:642 #: ../src/boards/missingletter.c:655 ../src/boards/read_colors.c:491 #: ../src/boards/shapegame.c:1902 ../src/gcompris/file_selector.c:893 -#: ../src/gcompris/gameutil.c:186 ../src/gcompris/gameutil.c:604 -#: ../src/gcompris/gameutil.c:605 ../src/gcompris/gcompris.c:639 -#: ../src/gcompris/images_selector.c:767 ../src/gcompris/skin.c:87 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:186 ../src/gcompris/gameutil.c:583 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:584 ../src/gcompris/gcompris.c:624 +#: ../src/gcompris/images_selector.c:771 ../src/gcompris/skin.c:87 #: ../src/gcompris/skin.c:266 ../src/gcompris/wordlist.c:49 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" @@ -3633,12 +3674,12 @@ msgstr "Tasapeli" #. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language #. require by all utf8-functions #. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language -#: ../src/boards/click_on_letter.c:241 ../src/boards/click_on_letter.c:258 -#: ../src/boards/gletters.c:226 ../src/boards/memory.c:444 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:243 ../src/boards/click_on_letter.c:260 +#: ../src/boards/gletters.c:226 ../src/boards/memory.c:564 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:270 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:272 #, c-format msgid "" "Error: this activity requires that you first install\n" @@ -3647,7 +3688,7 @@ msgstr "" "Virhe: sinun täytyy ensin asentaa paketti \n" "assetml-voices-alphabet-%s tai %s ennen kuin voit käyttää tätä osaa" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:277 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:279 #, c-format msgid "" "Error: this activity requires that you first install\n" @@ -3657,7 +3698,7 @@ msgstr "" "assetml-voices-alphabet-%s ennen kuin voit käyttää tätä osaa. Palataan " "käyttämään englantia!" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:285 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:287 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" "sound effects disabled.\n" @@ -3717,33 +3758,33 @@ msgstr "Napsauta mustaa ankkaa" msgid "Click on the white duck" msgstr "Napsauta valkoista ankkaa" -#: ../src/boards/erase.c:158 +#: ../src/boards/erase.c:170 msgid "Couldn't get GTK settings" msgstr "GTK-asetuksia ei voitu ladata" -#: ../src/boards/erase.c:163 +#: ../src/boards/erase.c:175 #, c-format msgid "Double-click default value %d." msgstr "Kaksoisnapsautuksen oletusarvo on %d." -#: ../src/boards/erase.c:168 +#: ../src/boards/erase.c:180 #, c-format msgid "Double-click value is now %d." msgstr "Kaksoisnapsautuksen arvo on nyt %d." -#: ../src/boards/erase.c:183 ../src/boards/erase.c:206 -#: ../src/boards/erase.c:337 +#: ../src/boards/erase.c:195 ../src/boards/erase.c:218 +#: ../src/boards/erase.c:348 #, c-format msgid "Double click value is now %d." msgstr "Kaksoisnapsautuksen arvo on nyt %d." #. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language -#: ../src/boards/gletters.c:222 ../src/boards/memory.c:440 +#: ../src/boards/gletters.c:222 ../src/boards/memory.c:560 msgid "0123456789" msgstr "0123456789" #. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language -#: ../src/boards/gletters.c:232 ../src/boards/memory.c:450 +#: ../src/boards/gletters.c:232 ../src/boards/memory.c:570 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖ" @@ -3791,22 +3832,32 @@ msgid "" msgstr "" "Katso sijaintiasi ja vaihda takaisin kolmiulotteiseksi, jotta voit liikkua" -#: ../src/boards/memory.c:172 +#: ../src/boards/memory.c:250 msgid "Memory" msgstr "Memory" -#: ../src/boards/memory.c:173 +#: ../src/boards/memory.c:251 msgid "Find the matching pair" msgstr "Löydä täsmäävä pari" -#: ../src/boards/menu.c:75 +#: ../src/boards/menu.c:79 msgid "Main Menu" msgstr "Päävalikko" -#: ../src/boards/menu.c:76 +#: ../src/boards/menu.c:80 msgid "Select a Board" msgstr "Valitse tehtävä" +#: ../src/boards/money.c:488 +#, c-format +msgid "$ %.2f" +msgstr "$ %.2f" + +#: ../src/boards/money.c:501 +#, c-format +msgid "$ %.0f" +msgstr "$ %.0f" + #: ../src/boards/paratrooper.c:102 msgid "Paratrooper" msgstr "Laskuvarjohyppääjä" @@ -4176,15 +4227,15 @@ msgstr "" "Pythonin XMl-osaa ei löytynyt. SVG on pois käytöstä. Asenna pythonin XML-osa " "jos haluat käyttää SVG-tallennusta tai -palautusta." -#: ../src/boards/python/anim.py:2204 +#: ../src/boards/python/anim.py:2206 msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it" msgstr "SVG ei ole käytössä. Asenna pythonin XML-osa jos haluat käyttää sitä" -#: ../src/boards/python/anim.py:2360 +#: ../src/boards/python/anim.py:2362 msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n" msgstr "Varoitus: seuraavia kuvia ei löydy järjestelmästä.\n" -#: ../src/boards/python/anim.py:2362 +#: ../src/boards/python/anim.py:2364 msgid "The corresponding items have been skipped." msgstr "Niihin liittyvät osat sivuutetaan." @@ -4309,29 +4360,29 @@ msgstr "" "L\n" "E" -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:215 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:222 #, python-format msgid "Guess a number between %d and %d" msgstr "Arvaa numero väliltä %d ja %d" -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:329 -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:330 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:337 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:338 #, python-format msgid "Please enter a number between %d and %d" msgstr "Syötä numero väliltä %d ja %d" -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:335 -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:336 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:343 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:344 msgid "Out of range" msgstr "Rajojen ulkopuolella" -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:342 -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:343 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:350 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:351 msgid "Too high" msgstr "Liian suuri" -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:345 -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:346 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:353 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:354 msgid "Too low" msgstr "Liian pieni" @@ -4353,7 +4404,7 @@ msgstr "Näytä vain isoja kirjaimia" msgid "Enter login to log in" msgstr "Kirjaudu sisään" -#: ../src/boards/python/mosaic.py:211 +#: ../src/boards/python/mosaic.py:238 msgid "Rebuild the same mosaic on the right area" msgstr "Rakenna sama mosaiikki oikealle puolelle" @@ -4499,11 +4550,11 @@ msgstr "Näytä vain isoja kirjaimia" msgid "Disable stamps" msgstr "Älä käytä leimoja" -#: ../src/boards/railroad.c:96 +#: ../src/boards/railroad.c:95 msgid "Memory game" msgstr "Muistipeli" -#: ../src/boards/railroad.c:97 +#: ../src/boards/railroad.c:96 msgid "Build a train according to the model" msgstr "Tehdäänkö samanlainen juna?" @@ -4652,7 +4703,7 @@ msgstr "" #: ../src/gcompris/about.c:341 ../src/gcompris/about.c:350 #: ../src/gcompris/config.c:221 ../src/gcompris/config.c:230 -#: ../src/gcompris/gameutil.c:1122 ../src/gcompris/help.c:362 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:1101 ../src/gcompris/help.c:362 #: ../src/gcompris/help.c:371 ../src/gcompris/images_selector.c:263 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4913,8 +4964,8 @@ msgstr "Pixmap-hakemistoa %s ei voi avata" msgid "No skin found in %s\n" msgstr "En löytänyt pohjakuvaa täältä: %s\n" -#: ../src/gcompris/config.c:453 ../src/gcompris/config.c:809 -#: ../src/gcompris/config.c:820 +#: ../src/gcompris/config.c:453 ../src/gcompris/config.c:817 +#: ../src/gcompris/config.c:828 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Teema: %s" @@ -5041,7 +5092,7 @@ msgstr "" msgid "The location of user directories: [$HOME/.gcompris/users]" msgstr "Käyttäjien hakemiston sijainti: [$HOME/.gcompris/users] " -#: ../src/gcompris/gcompris.c:797 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:774 #, c-format msgid "" "GCompris is free software released under the GPL License. In order to " @@ -5065,7 +5116,7 @@ msgstr "" "Lisää tietoja aiheesta FSF:n sivuilta:\n" "http://www.fsf.org/philosophy" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1097 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1138 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -5079,26 +5130,26 @@ msgstr "" "Lisää tetoja täältä: http://gcompris.net\n" #. check the list of possible values for -l, then exit -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1165 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1206 #, c-format msgid "Use -l to access an activity directly.\n" msgstr "Käytä valitsinta -l saadaksesi tietyn tehtävän suoraan.\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1166 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1207 #, c-format msgid "List of available activity is :\n" msgstr "Lista mahdollisista tehtävistä:\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1309 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1350 #, c-format msgid "The list of available profiles is:\n" msgstr "Lista mahdollisista profiileista:\n" -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:239 +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:237 msgid "Unaffected" msgstr "Ei vaikutusta" -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:240 +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:238 msgid "Users without class" msgstr "Luokkaan kuulumattomat käyttäjät" @@ -5123,7 +5174,7 @@ msgstr "Kiitokset" msgid "dataset %s is a directory. Trying to read xml " msgstr "tietojoukko %s on hakemisto, yritetään lukea xml " -#: ../src/gcompris/images_selector.c:632 +#: ../src/gcompris/images_selector.c:636 #, c-format msgid "" "In ImageSet %s, the pathname for the home directory '%s' is not found. " @@ -5132,24 +5183,24 @@ msgstr "" "Kuvajoukossa %s, polkua hakemistoon %s ei löydy. Ohitetaan koko " "kuvajoukko...\n" -#: ../src/gcompris/images_selector.c:666 +#: ../src/gcompris/images_selector.c:670 #, c-format msgid "In ImageSet %s, an image is not found. Skipping ImageSet...\n" msgstr "Kuvajoukossa %s, kuvaa ei löydy. Ohitetaan...\n" -#: ../src/gcompris/images_selector.c:697 +#: ../src/gcompris/images_selector.c:701 #, c-format msgid "" "In ImageSet %s, directory %s is not found. Skipping all the ImageSet...\n" msgstr "" "Kuvajoukossa %s, hakemistoa %s ei löydy. Ohitetaan koko kuvajoukko...\n" -#: ../src/gcompris/soundutil.c:172 +#: ../src/gcompris/soundutil.c:186 #, c-format msgid "Couldn't open music dir: %s" msgstr "Musiikki-hakemistoa %s ei voi avata" -#: ../src/gcompris/soundutil.c:218 +#: ../src/gcompris/soundutil.c:232 #, c-format msgid "" "The background thread music is stopped now. The files in %s are not ogg " @@ -5171,3 +5222,10 @@ msgstr "Aikaa jäljellä = %d" #, c-format msgid "Couldn't parse file %s !" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tulkita!" + +#~ msgid "" +#~ "Copy the mirror image of an object from the box\n" +#~ "on the right into the box on the left." +#~ msgstr "" +#~ "Kopioi oikealla olevan laatikon sisällön\n" +#~ "peilikuva vasempaan laatikkoon." |