diff options
author | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2003-09-26 01:19:50 (GMT) |
---|---|---|
committer | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2003-09-26 01:19:50 (GMT) |
commit | a52a7e91abe19621358613363bac9204403d57f6 (patch) | |
tree | b47734020b6ba926cd6cb143064d05f31f9bddee /po/fi.po | |
parent | 388b6a1ee10b36539493554c5a817460039f1ba6 (diff) |
uppdate fi.po by rami
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 647 |
1 files changed, 339 insertions, 308 deletions
@@ -1,40 +1,41 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# translation of fi.po to Finnish +# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc. # Jyrki Kuoppala <jkp@kaapeli.fi>, 2001. +# Rami Aubourg-Kaires <rami@kaires.org>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcompris\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-24 12:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-03-22 10:20EET\n" -"Last-Translator: Jyrki Kuoppala <jkp@kaapeli.fi>\n" +"Project-Id-Version: fi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-14 16:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-25 23:26+0200\n" +"Last-Translator: Rami Aubourg-Kaires <rami@kaires.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86 msgid "Advanced colors" -msgstr "" +msgstr "Vaikeat värit" #: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1 msgid "Can read" -msgstr "" +msgstr "Osaan lukea" #: boards/advanced_colors.xml.in.h:3 boards/colors.xml.in.h:2 #: boards/read_colors.xml.in.h:2 src/boards/advanced_colors.c:87 #: src/boards/colors.c:75 msgid "Click on the right color" -msgstr "" +msgstr "Näpäytä oikeaa väriä" #: boards/advanced_colors.xml.in.h:4 msgid "Click on the right colored box." -msgstr "" +msgstr "Näpäytä oikean väristä ruutua" #: boards/advanced_colors.xml.in.h:5 msgid "This board is dedicated to recognize unusual colors." -msgstr "" +msgstr "Tämän osan tarkoitus on tunnistaa harvinaisia värejä" #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1 msgid "almond" @@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "" #: boards/algebra_by.xml.in.h:5 msgid "Practice the multiplication operation" -msgstr "" +msgstr "Harjoittele kerroinlaskua" #: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1 msgid "Go to Algebra activities" @@ -352,8 +353,7 @@ msgstr "" #: boards/reading.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Left-Click with the mouse to select an activity" -msgstr "" -"Näpäytä uivia kaloja hiiren vasemmalla näppäimellä ennen kuin ne karkaavat" +msgstr "Näpäytä uivia kaloja hiiren vasemmalla näppäimellä ennen kuin ne karkaavat" #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1 msgid "" @@ -361,15 +361,16 @@ msgid "" "(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include " "his pictures. Thanks a lot Ralf." msgstr "" +"Eläinkuvat tulevat Ralf Schmoden eläinkuvasivuilta (http://schmode.net/). " +"Paljon kiitoksia Ralf." #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2 -msgid "" -"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value" +msgid "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value" msgstr "" #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3 msgid "Find the correct operations to get the result" -msgstr "" +msgstr "Miten päästään lopputulokseen?" #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4 msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations" @@ -394,14 +395,17 @@ msgid "" "give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the " "return key to validate an answer" msgstr "" +"Kahden numeron miinuslaskua. Anna oikea vastaus yhtälön oikealle puolelle. " +"Käytä vasempaa ja oikeata nuolta vastauksesi muuttamiseen. " +"Enter varmistaaksesi vastauksesi." #: boards/algebra_minus.xml.in.h:3 msgid "In a limited time, give the result to the substraction of two numbers" -msgstr "" +msgstr "Anna miinuslaskun loppusumma määrätyssä ajassa" #: boards/algebra_minus.xml.in.h:4 msgid "Practice the substraction operation" -msgstr "" +msgstr "Miinuslaskun harjoittelemista" #: boards/algebra_minus.xml.in.h:5 #, fuzzy @@ -414,18 +418,21 @@ msgid "" "give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the " "return key to validate an answer" msgstr "" +"Kahden numeron ynnälasku. Anna oikea vastaus yhtälön oikealle puolelle. " +"Käytä vasempaa ja oikeata nuolta vastauksesi muuttamiseen. " +"Enter varmistaaksesi vastauksesi." #: boards/algebra_plus.xml.in.h:3 msgid "In a limited time, give the result to the addition of two numbers" -msgstr "" +msgstr "Anna ynnälaskun lopputulos määrätyssä ajassa" #: boards/algebra_plus.xml.in.h:4 msgid "Practice the addition operation" -msgstr "" +msgstr "Ynnälaskun harjoittelua" #: boards/algebra_plus.xml.in.h:5 msgid "Simple addition" -msgstr "" +msgstr "Helppo ynnälasku" #: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 #: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1 @@ -433,7 +440,7 @@ msgstr "" #: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Drag and Drop the items to make them match" -msgstr "Siirrä paloja ja rakenna maalaus" +msgstr "Siirrä paloja ja rakenna maalaus" #: boards/babymatch.xml.in.h:2 msgid "" @@ -443,10 +450,14 @@ msgid "" "The logical link between these objects must be found. This is achieved by " "dragging the objects to the right red plots in the main area." msgstr "" +"Keskellä on tiettyjä esineitä. Vasemmalla on toisia esineitä. " +"Yksi ainoa vasemmalla oleva esine vastaa yhtä ainoata keskellä olevaa esinettä." +"Sinun täytyy loytää looginen side näitten esineitten välillä. " +"Vie esineet hiiren avulla punaisien pisteitten päälle." #: boards/babymatch.xml.in.h:3 msgid "Matching Items" -msgstr "" +msgstr "Täsmäävät esineet" #: boards/babymatch.xml.in.h:4 msgid "Motor coordination. Concept match." @@ -454,7 +465,7 @@ msgstr "" #: boards/babymatch.xml.in.h:5 boards/paintings.xml.in.h:4 msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop" -msgstr "" +msgstr "Hiiren käyttäminen" #: boards/babyshapes.xml.in.h:1 #, fuzzy @@ -464,41 +475,43 @@ msgstr "Kokoa palapeli" #: boards/babyshapes.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target" -msgstr "Siirrä paloja ja rakenna maalaus" +msgstr "Siirrä paloja ja rakenna maalaus" #: boards/babyshapes.xml.in.h:3 msgid "Good mouse control" -msgstr "" +msgstr "Hyvä hiiren hallinta" #: boards/babyshapes.xml.in.h:4 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" -msgstr "" +msgstr "Koira on Andre Connes'in lainaama ja GPL lisenssin alainen." #: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1 msgid "Hello ! My name is Lock." -msgstr "" +msgstr "Heippa! Nimeni on Lock" #: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1 msgid "Lock on grass." -msgstr "" +msgstr "Lock nurmella." #: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1 msgid "Lock with colored shapes." -msgstr "" +msgstr "Lock värillisten muotojen ympäröimänä. " #: boards/boards.xml.in.h:1 msgid "Go to board based activities" -msgstr "" +msgstr "Pelilauta-tehtävät" #: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113 msgid "Operate a canal lock" -msgstr "" +msgstr "Miten sulku toimii." #: boards/canal_lock.xml.in.h:2 msgid "" "Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock. Help Tux and " "understand how a canal lock works." msgstr "" +"Tux on vaikeuksissa veneensä kanssa. Hänen täytyy mennä sulun läpi. " +"Auta Tuxia ja oivalla miten sulku toimii." #: boards/canal_lock.xml.in.h:3 msgid "" @@ -506,40 +519,41 @@ msgid "" "lockgates in the right order. Let Tux travel through the gates in the two " "ways." msgstr "" +"Olet kanaalin suluissa. Sinun täytyy avata kaikki osat oikeassa järjestyksessä. " +"Auta Tuxia pääsemään läpi kumpaakin suuntaan." #: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3 msgid "Play chess against the computer in a learning mode" -msgstr "" +msgstr "Pelaa shakkia tietokonetta vastaan opettelumoodissa." #: boards/chess.xml.in.h:2 msgid "Practice chess" -msgstr "" +msgstr "Harjoittele shakkia." #: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2 #: boards/chess_partyend.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Learning chess" -msgstr "Kello" +msgstr "Opettele shakkia" #: boards/chess_computer.xml.in.h:2 boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 #: boards/chess_partyend.xml.in.h:2 boards/clickgame.xml.in.h:5 #: boards/erase.xml.in.h:3 boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2 #: boards/memory.xml.in.h:4 msgid "Mouse manipulation" -msgstr "" +msgstr "Hiiren käyttöä" #: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 #: boards/chess_partyend.xml.in.h:4 msgid "The chess engine is the gnuchess." -msgstr "" +msgstr "Shakkipelin mottori on gnuchess." #: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1 msgid "Chess training. Catch the computer's pawns." -msgstr "" +msgstr "Shakin harjoittelua. Syö tietokonevastustajan nappulat." #: boards/chess_partyend.xml.in.h:3 msgid "Play end of chess game against the computer" -msgstr "" +msgstr "Pelaa shakkipeli tietokonetta vastaan" #: boards/click_on_letter.xml.in.h:1 msgid "" @@ -547,19 +561,20 @@ msgid "" "can hear again the letter by clicking on the speaker icon in the bottom " "horizontal frame." msgstr "" +"Kuulet aakkoskirjaimen. Näpäytä oikeata kirjainta keskiruudussa. Voit kuunnella " +"kirjaimen uudellen näpäyttämällä kaiuttimen kuvaa alhaalla." #: boards/click_on_letter.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Click on a letter" -msgstr "Näpäytä minua" +msgstr "Näpäytä kirjainta" #: boards/click_on_letter.xml.in.h:3 msgid "Hear a letter and click on the right letter" -msgstr "" +msgstr "Kuuntele kirjaimen ääntäminen ja näpäytä vastaavaa kirjainta" #: boards/click_on_letter.xml.in.h:4 msgid "Letter recognition" -msgstr "" +msgstr "Kirjainten tunnistaminen" #: boards/click_on_letter.xml.in.h:5 boards/leftright.xml.in.h:5 #: boards/railroad.xml.in.h:4 @@ -568,7 +583,7 @@ msgstr "" #: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:85 msgid "Click On Me" -msgstr "Näpäytä minua" +msgstr "Näpäytä minua" #: boards/clickgame.xml.in.h:2 msgid "" @@ -587,27 +602,28 @@ msgstr "" msgid "" "Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the " "fishtank" -msgstr "" -"Näpäytä uivia kaloja hiiren vasemmalla näppäimellä ennen kuin ne karkaavat" +msgstr "Näpäytä uivia kaloja hiiren vasemmalla näppäimellä ennen kuin ne karkaavat" #: boards/clickgame.xml.in.h:4 msgid "" "Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to " "click with the left mouse button on the moving fish." msgstr "" +"Hiiren hallitseminen. Tarkoitus on ainoastaan näpäyttää uivia kaloja hiiren " +"vasemmalla näppäimellä ennen kuin ne karkaavat." #: boards/clockgame.xml.in.h:1 msgid "" "Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a " "clock" -msgstr "" +msgstr "Erota tunnit, minuutit sekä sekunnit. Näytä aika kellon viisareitten avulla." #: boards/clockgame.xml.in.h:2 msgid "" "For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) manipulate " "the corresponding arrow to set the clock time matching the given hour. The " "different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse" -msgstr "" +msgstr "Pistä kellon viisarit oikeaan aikaan hiiren avulla." #: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:104 #: src/boards/clockgame.c:78 @@ -621,20 +637,19 @@ msgstr "Kello" #: boards/clockgame.xml.in.h:5 msgid "Time concept Time reading" -msgstr "" +msgstr "Ajan ymmärtäminen ja kellon lukeminen" #: boards/colors.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Can move the mouse." -msgstr "Kokoa palapeli" +msgstr "Hiirtä voi siirtää." #: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Värit" #: boards/colors.xml.in.h:4 msgid "Hear the color and click on the toon." -msgstr "" +msgstr "Kuuntele väri ja näpäytä oikeaa kuvaa." #: boards/colors.xml.in.h:5 msgid "" @@ -642,19 +657,20 @@ msgid "" "toons are displayed and a color is spoken. The kid must select the proper " "toon." msgstr "" +"Tämän tehtävän tarkoitus on autta lapsia tuntemaan värit. Värillisiä kuvia " +"näytetään ja värin nimi kuullaan. Lapsen täytyy valita oikean värinen kuva." #: boards/colors_group.xml.in.h:1 msgid "Go to colors activities" -msgstr "" +msgstr "Väritehtävät" #: boards/computer.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Discover the Computer" -msgstr "Kokoa palapeli" +msgstr "Tietokoneen ymmärtäminen" #: boards/doubleentry.xml.in.h:1 msgid "Basic counting skills" -msgstr "" +msgstr "Laskutehtävät" #: boards/doubleentry.xml.in.h:2 msgid "Double entry table" @@ -663,12 +679,12 @@ msgstr "" #: boards/doubleentry.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Drag and Drop proposed items to their destination" -msgstr "Siirrä paloja ja rakenna maalaus" +msgstr "Siirrä paloja ja rakenna maalaus" #: boards/doubleentry.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Drag and Drop the items in the double entry table" -msgstr "Siirrä paloja ja rakenna maalaus" +msgstr "Siirrä paloja ja rakenna maalaus" #: boards/doubleentry.xml.in.h:5 msgid "" @@ -678,11 +694,11 @@ msgstr "" #: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:197 msgid "A simple vector drawing tool" -msgstr "" +msgstr "Vektori piirtäminen" #: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:198 msgid "Creative board where you can freely draw" -msgstr "" +msgstr "Voit piirtää mitä ikinä lystäät" #: boards/draw.xml.in.h:3 msgid "" @@ -693,7 +709,7 @@ msgstr "" #: boards/draw.xml.in.h:4 msgid "Needs to handle the mouse with the click easily" -msgstr "" +msgstr "Lapsen täytyy osata käyttää hiirtä ja sen näppäintä" #: boards/draw.xml.in.h:5 msgid "" @@ -701,91 +717,94 @@ msgid "" "on the white area and drag to create a new shape. To go faster, you can use " "the middle mouse button to delete an object." msgstr "" +"Valitse vasemmalta piirustusväline. Valitse alhaalta väri. Näpäytä sitten valkoista " +"osaa ja siirrä hiirtä uuden muodon tekemiseksi. Voit käyttää hiiren keskimmäistä " +" näppäintä esineen poispyyhkimiseen." #: boards/enumerate.xml.in.h:1 msgid "Count the items" -msgstr "" +msgstr "Laske esineet" #: boards/enumerate.xml.in.h:2 boards/planegame.xml.in.h:2 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numerot" #: boards/enumerate.xml.in.h:3 boards/planegame.xml.in.h:4 #: src/boards/enumerate.c:91 msgid "Numeration training" -msgstr "" +msgstr "Numeroitten oppiminen" #: boards/enumerate.xml.in.h:4 src/boards/enumerate.c:92 msgid "Place the items in the best way to count them" -msgstr "" +msgstr "Laita esineet oikeaan järjestykseen" #: boards/erase.xml.in.h:2 msgid "Motor coordination" msgstr "" #: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:69 src/boards/machpuzzle.c:84 -#, fuzzy msgid "Move the mouse" -msgstr "Kokoa palapeli" +msgstr "Liikuta hiirtä" #: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:70 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" -msgstr "" +msgstr "Liikuta hiirtä ja näe allapiilevä kuva" #: boards/erase.xml.in.h:6 msgid "Move the mouse until all the blocks disapear." -msgstr "" +msgstr "Liikuta hiirtä kunnes paloja ei ole enää jäljellä." #: boards/fifteen.xml.in.h:1 msgid "" "Click on any item that has a free block deside him. It will be swapped with " "the empty block." msgstr "" +"Näpäytä mitä tahansa esinettä jonka vieressä on palanen. " +"Tyhjä palanen tulee sen tilalle." #: boards/fifteen.xml.in.h:3 src/boards/fifteen.c:57 msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number" -msgstr "" +msgstr "Siirrä esineitä korkeusjärjestyksessä pienimmästä suurimpaan määrään" #: boards/fifteen.xml.in.h:4 msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo" -msgstr "" +msgstr "Alkuperäinen lähdekoodi tulee libgnomecanvas demosta" #: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56 msgid "The fifteen game" -msgstr "" +msgstr "Viisitoista-peli" #: boards/fun.xml.in.h:1 msgid "Go to Amusement activities" -msgstr "" +msgstr "Hauskoja pelejä" #: boards/geography.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map" -msgstr "Siirrä paloja ja rakenna maalaus" +msgstr "Siirrä paloja ja piirrä koko kartta" #: boards/geography.xml.in.h:2 msgid "Place the lands" -msgstr "" +msgstr "Laita maat oikeille paikoille" #: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1 msgid "North America" -msgstr "" +msgstr "Pohjois-Amerikka" #: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1 msgid "South America" -msgstr "" +msgstr "Etelä-Amerikka" #: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1 msgid "West Europe" -msgstr "" +msgstr "Länsi-Eurooppa" #: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1 msgid "East Europe" -msgstr "" +msgstr "Itä-Eurooppa" #: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:3 msgid "Keyboard manipulation" -msgstr "" +msgstr "Näppäimiston käyttäminen" #: boards/gletters.xml.in.h:2 msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard" @@ -802,94 +821,95 @@ msgstr "Kirjoita putoavat kirjaimet ennen kuin ne osuvat maahan" #: boards/hanoi.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location" -msgstr "Siirrä paloja ja rakenna maalaus" +msgstr "Siirrä paloja ja rakenna maalaus" #: boards/hanoi.xml.in.h:3 src/boards/hanoi.c:325 msgid "Reproduce in the empty area the same tower than the one on the right" -msgstr "" +msgstr "Rakenna tyhjään paikkaan täsmälleen samanlainen torni kuin vasemmalla" #: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105 msgid "Reproduce the given tower" -msgstr "" +msgstr "Rakenna täsmälleen samanlainen torni" #: boards/hanoi.xml.in.h:5 src/boards/hanoi.c:104 msgid "Simplified Tower of Hanoi" -msgstr "" +msgstr "Helpot Hanoin tornit" #: boards/hanoi.xml.in.h:6 msgid "Taken the concept from the EPI games." -msgstr "" +msgstr "Varastin konseptin EPI gamesilä" #: boards/imageid.xml.in.h:1 msgid "Click on the word corresponding to the printed image." -msgstr "" +msgstr "Näpäytä kuvaa vastaavaa sanaa." #: boards/imageid.xml.in.h:2 msgid "Practice reading by finding the word matching an image" -msgstr "" +msgstr "Harjoittele lukemista löytämällä kuvaa vastaava sana" #: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4 #: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4 #: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101 #: src/boards/reading.c:100 msgid "Reading" -msgstr "" +msgstr "Lukutaito" #: boards/imageid.xml.in.h:4 msgid "Reading pratice" -msgstr "" +msgstr "Lukemisen harjoittelu" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2 msgid "apple" -msgstr "" +msgstr "omena" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "back" -msgstr "" +msgstr "takaisin" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:3 msgid "bag" -msgstr "" +msgstr "kassi" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2 msgid "ball" -msgstr "" +msgstr "pallo" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:5 msgid "banana" -msgstr "" +msgstr "banaani" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:6 msgid "bed" -msgstr "" +msgstr "sänky" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:7 msgid "boat" -msgstr "" +msgstr "laiva" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:8 msgid "book" -msgstr "" +msgstr "kirja" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2 msgid "bottle" -msgstr "" +msgstr "pullo" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:10 msgid "cake" -msgstr "" +msgstr "kakku" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:11 msgid "camel" -msgstr "" +msgstr "kameli" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4 msgid "car" -msgstr "" +msgstr "auto" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:13 msgid "cat" -msgstr "" +msgstr "kissa" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:14 msgid "catch" @@ -897,35 +917,35 @@ msgstr "" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:15 msgid "cheese" -msgstr "" +msgstr "juusto" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:16 msgid "cow" -msgstr "" +msgstr "lehmä" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:17 msgid "dog" -msgstr "" +msgstr "koira" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:18 msgid "finish" -msgstr "" +msgstr "loppu" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:19 msgid "fish" -msgstr "" +msgstr "kala" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2 msgid "house" -msgstr "" +msgstr "talo" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:21 msgid "pear" -msgstr "" +msgstr "päärynä" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:22 msgid "plane" -msgstr "" +msgstr "lentokone" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:23 msgid "satchel" @@ -935,13 +955,12 @@ msgstr "" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1 #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1 #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Drag and Drop the items above their written name" -msgstr "Siirrä paloja ja rakenna maalaus" +msgstr "Siirrä esineet vastaavan sanan päälle" #: boards/imagename.xml.in.h:2 msgid "Image Name" -msgstr "" +msgstr "Kuvan nimi" #: boards/imagename.xml.in.h:3 msgid "" @@ -954,7 +973,7 @@ msgstr "" #: boards/imagename.xml.in.h:5 msgid "Vocabulary and reading" -msgstr "" +msgstr "Sanasto sekä lukeminen" #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2 msgid "bulb" @@ -962,28 +981,28 @@ msgstr "" #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3 msgid "fishing boat" -msgstr "" +msgstr "kalastusvene" #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4 msgid "lamp" -msgstr "" +msgstr "lamppu" #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5 msgid "mail box" -msgstr "" +msgstr "kirjelaatikko" #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3 msgid "postcard" -msgstr "" +msgstr "kirje" #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5 #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7 msgid "sailing boat" -msgstr "" +msgstr "purjevene" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3 msgid "egg" -msgstr "" +msgstr "muna" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4 msgid "eggcup" @@ -991,7 +1010,7 @@ msgstr "" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5 msgid "flower" -msgstr "" +msgstr "kukka" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6 msgid "glass" @@ -1003,27 +1022,27 @@ msgstr "" #: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3 msgid "light house" -msgstr "" +msgstr "majakka" #: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4 msgid "rocket" -msgstr "" +msgstr "raketti" #: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6 msgid "sofa" -msgstr "" +msgstr "sohva" #: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5 msgid "star" -msgstr "" +msgstr "tähti" #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3 msgid "bicycle" -msgstr "" +msgstr "polkupyörä" #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5 msgid "carrot" -msgstr "" +msgstr "porkkana" #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6 msgid "grater" @@ -1031,11 +1050,11 @@ msgstr "" #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7 msgid "tree" -msgstr "" +msgstr "puu" #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2 msgid "pencil" -msgstr "" +msgstr "puukynä" #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4 msgid "spruce" @@ -1043,7 +1062,7 @@ msgstr "" #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6 msgid "truck" -msgstr "" +msgstr "rekka" #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7 msgid "van" @@ -1051,73 +1070,76 @@ msgstr "" #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3 msgid "castle" -msgstr "" +msgstr "linna" #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4 msgid "crown" -msgstr "" +msgstr "kruunu" #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5 msgid "flag" -msgstr "" +msgstr "lippu" #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6 msgid "racket" -msgstr "" +msgstr "maila" #: boards/leftright.xml.in.h:1 msgid "" "A hand is printed. You have to tell if this is the right or left hand. Click " "on the red button - at the left - or on the green button - at the right." msgstr "" +"Tässä on käden kuva. Näpäytä vasemmalla olevaa punaista nappulaa jos " +"se on vasen käsi. Näpäytä oikeanpuoleista vihreää nappulaa jos se on oikea käsi." #: boards/leftright.xml.in.h:2 msgid "" "Distinguish from different point of view the left hand from the right hand. " "Spatial representation" -msgstr "" +msgstr "Eroita oikean ja vasemman puoleinen käsi kolmiuloitteiseksi." #: boards/leftright.xml.in.h:3 src/boards/leftright.c:106 msgid "Find your left and right hands" -msgstr "" +msgstr "Löydä vasen sekä oikea käsi" #: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:107 msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one" -msgstr "" +msgstr "Käsien kuvista täytyy päätellä mitkä ovat oikean- ja mitkä vasemmanpuoleisia" #: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2 msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." -msgstr "" +msgstr "Voit käyttää näppäimistön nuolia esineitten siirtämiseen." #: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:127 msgid "Find your way out of the maze" -msgstr "" +msgstr "Löydä ulos sokkelosta" #: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze3D.xml.in.h:4 msgid "Help Tux get out of this maze." -msgstr "" +msgstr "Auta Tuxia löytämään tiensä ulos sokkelosta." #: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:126 msgid "Maze" -msgstr "" +msgstr "Sokkelo" #: boards/maze.xml.in.h:5 msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door." -msgstr "" +msgstr "Käytä näppäimiston nuolia apunasi viemään Tuxin ovellensa asti." #: boards/maze3D.xml.in.h:1 msgid "3D Maze" -msgstr "" +msgstr "Kolmiulotteinen sokkelo" #: boards/maze3D.xml.in.h:3 msgid "Find your way out of the 3D maze" -msgstr "" +msgstr "Löydä tiesi pois kolmiulotteisesta sokkelosta" #: boards/maze3D.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "" "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the 'space' key to " "switch between 2D and 3D mode" -msgstr "" +msgstr "Käytä näppäimiston nuolia apunasi viemään Tuxin ovellensa asti. " #: boards/memory.xml.in.h:1 msgid "" @@ -1130,34 +1152,34 @@ msgstr "" #: boards/memory.xml.in.h:2 msgid "Discover the cards and find a matching pair" -msgstr "" +msgstr "Löydä korttien parit" #: boards/memory.xml.in.h:3 msgid "Memory Game with images" -msgstr "" +msgstr "Muistipeli kuvien avulla" #: boards/memory.xml.in.h:5 msgid "Train your memory and remove all the cards" -msgstr "" +msgstr "Harjoita muistiasi kunnes kaikki kortit ovat poissa pelilaudalta" #: boards/menu.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "GCompris Main Menu" -msgstr "GCompris" +msgstr "GCompris pääosa" #: boards/menu.xml.in.h:2 msgid "" "GCompris is an educational games that provides different activities to " "children from 3 to 8 years old." -msgstr "" +msgstr "Gcompris on 3-8 vuotiaille tarkoitettu opettavien pelien kokoelma." #: boards/menu.xml.in.h:4 msgid "" "The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary " "edutainment software" -msgstr "" +msgstr "Gcompris'n tarkoitus on olla vapaa vaihtoehto oppimispeleille" #: boards/menu.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "" "To use it, a simple click on an icon brings you to an activity or a menu. At " "the bottom of the screen, you have the gcompris control bar. From right to " @@ -1169,64 +1191,66 @@ msgid "" "configuration menu Tux Plane - The about box The stars means: 1 Star - 3 to " "4 years old 2 Stars - 5 to 6 years old 3 Stars - 7 to 8 years old" msgstr "" +"Tähtien merkitys: Yksi tähti - 3 tai 4 vuotiaille Kaksi tähteä - 5 tai 6 vuotiaille " +"Kolme tähteä - 7 tai 8 vuotiaille" #: boards/missing_letter.xml.in.h:1 msgid "" "An object is displayed in the main area. An incomplete word is printed under " "the picture. Select the missing letter to complete the word." -msgstr "" +msgstr "Esineen alla on sen nimi. Löydä nimestä puuttuva kirjain." #: boards/missing_letter.xml.in.h:2 msgid "Fill up the missing letter" -msgstr "" +msgstr " Löydä puuttuva kirjain." #: boards/missing_letter.xml.in.h:3 msgid "Missing Letter" -msgstr "" +msgstr "Puuttuva kirjain" #: boards/missing_letter.xml.in.h:4 msgid "Train reading skill" -msgstr "" +msgstr "Harjoittele lukemista" #: boards/missing_letter.xml.in.h:5 msgid "Word reading" -msgstr "" +msgstr "Harjoittele sanoja" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1 msgid "apple/_pple/a/i/o" -msgstr "" +msgstr "omena/omen_/a/i/o" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2 msgid "apple/app_e/l/h/n" -msgstr "" +msgstr "omena/ome_a/n/h/l" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3 msgid "apple/appl_/e/h/a" -msgstr "" +msgstr "omena/om_na/e/h/a" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4 msgid "ball/_all/b/p/d" -msgstr "" +msgstr "pallo/_allo/p/b/d" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5 msgid "ball/b_ll/a/u/o" -msgstr "" +msgstr "pallo/p_llo/a/u/o" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6 msgid "ball/bal_/l/h/s" -msgstr "" +msgstr "pallo/pal_o/l/h/s" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7 msgid "banana/_anana/b/p/d" -msgstr "" +msgstr "banaani/_anaani/b/p/d" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8 msgid "banana/b_nana/a/o/i" -msgstr "" +msgstr "banaani/b_naani/a/o/i" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9 msgid "banana/ba_ana/n/m/b" -msgstr "" +msgstr "banaani/ba_aani/n/m/b" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10 msgid "bed/_ed/b/l/f" @@ -1242,27 +1266,27 @@ msgstr "" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13 msgid "bottle/_ottle/b/t/p" -msgstr "" +msgstr "pullo/_ullo/p/b/t" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14 msgid "bottle/b_ttle/o/u/d" -msgstr "" +msgstr "pullo/pull_/o/u/d" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15 msgid "bottle/bott_e/l/y/r" -msgstr "" +msgstr "pullo/pul_o/l/y/r" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16 msgid "cake/_ake/c/p/d" -msgstr "" +msgstr "kakku/_akku/k/p/d" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17 msgid "cake/c_ke/a/o/e" -msgstr "" +msgstr "kakku/k_kku/a/o/e" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18 msgid "cake/ca_e/k/q/c" -msgstr "" +msgstr "kakku/kak_u/k/q/c" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19 msgid "car/_ar/c/k/b" @@ -1338,20 +1362,20 @@ msgstr "" #: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1 src/boards/money.c:87 msgid "Money" -msgstr "" +msgstr "Raha" #: boards/money.xml.in.h:2 src/boards/money.c:88 msgid "Pratice money usage" -msgstr "" +msgstr "Opettele käyttämään rahaa" #: boards/money_cents.xml.in.h:2 msgid "Pratice money usage including cents" -msgstr "" +msgstr "Opettele käyttämään Euroja sekä centtejä" #: boards/paintings.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings" -msgstr "Siirrä paloja ja rakenna maalaus" +msgstr "Siirrä paloja ja rakenna maalaus" #: boards/paintings.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1371,35 +1395,35 @@ msgstr "" #: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1 msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873" -msgstr "" +msgstr "Edgar Degas, Tanssitunti - 1873" #: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876" -msgstr "" +msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Galettin mylly - 1876" #: boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" -msgstr "" +msgstr "Pierre-auguste Renoir, Tytöt pianon ääressä - 1892" #: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1 msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923" -msgstr "" +msgstr "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923" #: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2 msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York" -msgstr "" +msgstr "öljymaalaus, 140 x 201 cm, Guggenheim-museo, New York" #: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" -msgstr "" +msgstr "Bazille, Aigues-Mortesin muurit - 1876" #: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1 msgid "Cassat, Summertime - 1895" -msgstr "" +msgstr "Cassat, Kesä - 1895" #: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" -msgstr "" +msgstr "Vincent Van Gogh, Kylätie Auversissa - 1890" #: boards/paratrooper.xml.in.h:1 msgid "" @@ -1419,21 +1443,20 @@ msgstr "" #: boards/paratrooper.xml.in.h:4 src/boards/paratrooper.c:104 msgid "Paratrooper" -msgstr "" +msgstr "Laskuvarjohyppääjä" #: boards/paratrooper.xml.in.h:5 -msgid "" -"This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with." +msgid "This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with." msgstr "" #: boards/planegame.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order" -msgstr "Ohjaa lentokonetta ja kerää pilvet numerojärjestyksessä" +msgstr "Ohjaa lentokonetta ja kerää pilvet numerojärjestyksessä" #: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77 msgid "Numbers in Order" -msgstr "Kerää numerot järjestyksessä" +msgstr "Kerää numerot järjestyksessä" #: boards/planegame.xml.in.h:5 msgid "" @@ -1458,13 +1481,12 @@ msgid "Test board for the python plugin" msgstr "" #: boards/pythontest.xml.in.h:5 -msgid "" -"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerfull language !" +msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerfull language !" msgstr "" #: boards/railroad.xml.in.h:1 msgid "A memory game based on trains" -msgstr "" +msgstr "Muistipeli junien parissa" #: boards/railroad.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1477,71 +1499,71 @@ msgstr "" #: boards/railroad.xml.in.h:3 msgid "Memory training" -msgstr "" +msgstr "Muistin harjoittamista" #: boards/railroad.xml.in.h:5 msgid "Railroad" -msgstr "" +msgstr "Junakiskot" #: boards/read_colors.xml.in.h:3 msgid "Click on the right colored object." -msgstr "" +msgstr "Näpäytä oikeaa värillstä esinettä" #: boards/read_colors.xml.in.h:4 msgid "Read colors" -msgstr "" +msgstr "Lue värit" #: boards/read_colors.xml.in.h:5 msgid "This board is dedicated to read basic colors." -msgstr "" +msgstr "Tavallisimmat värit" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 src/boards/colors.c:62 msgid "black" -msgstr "" +msgstr "musta" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 src/boards/colors.c:54 msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "sininen" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:55 msgid "brown" -msgstr "" +msgstr "ruskea" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 src/boards/colors.c:56 msgid "green" -msgstr "" +msgstr "vihreä" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 src/boards/colors.c:57 msgid "grey" -msgstr "" +msgstr "harmaa" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:58 msgid "orange" -msgstr "" +msgstr "oranssi" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7 msgid "pink" -msgstr "" +msgstr "vaaleanpunainen" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 src/boards/colors.c:60 msgid "red" -msgstr "" +msgstr "punainen" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9 msgid "violet" -msgstr "" +msgstr "violetti" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 src/boards/colors.c:63 msgid "white" -msgstr "" +msgstr "valkoinen" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 src/boards/colors.c:61 msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "keltainen" #: boards/reading.xml.in.h:1 msgid "Go to the Reading activities" -msgstr "" +msgstr "Lukuharjoittelua" #: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1 msgid "" @@ -1552,11 +1574,11 @@ msgstr "" #: boards/readingh.xml.in.h:2 msgid "Horizontal reading practice" -msgstr "" +msgstr "Vaakatasolukemis harjoitelu" #: boards/readingh.xml.in.h:3 msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it" -msgstr "" +msgstr "Lue sanalista ja kerro onko etsittävä sana siinä" #: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3 msgid "Read training in a limited time" @@ -1568,7 +1590,7 @@ msgstr "" #: boards/readingv.xml.in.h:5 msgid "Vertical reading practice" -msgstr "" +msgstr "Pystytasolukemis harjoittelu" #: boards/reversecount.xml.in.h:1 msgid "" @@ -1584,7 +1606,7 @@ msgid "" "hit the keyboard enter key." msgstr "" -#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:130 +#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:137 msgid "Practice the substraction with a funny game" msgstr "" @@ -1606,7 +1628,7 @@ msgstr "" #: boards/scalesboard.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales" -msgstr "Siirrä paloja ja rakenna maalaus" +msgstr "Siirrä paloja ja rakenna maalaus" #: boards/scalesboard.xml.in.h:2 msgid "Mental calculus, arithmetic equality" @@ -1628,7 +1650,7 @@ msgstr "" #: boards/scalesboard.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Well balance the scales" -msgstr "Käännä kellon viisarit aikaan:" +msgstr "Käännä kellon viisarit aikaan:" #: boards/smallnumbers.xml.in.h:1 msgid "Counting skill" @@ -1693,8 +1715,7 @@ msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order" msgstr "" #: boards/target.xml.in.h:1 -msgid "" -"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" +msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" msgstr "" #: boards/target.xml.in.h:2 @@ -1707,25 +1728,25 @@ msgstr "" #: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122 msgid "Practice the addition with a target game" -msgstr "" +msgstr "Ynnälaskua tikkapelin ansiosta" #: boards/target.xml.in.h:4 msgid "Send darts on a target and count your score." -msgstr "" +msgstr "Heitä tikka maaliin ja laske saamasi pisteet" #: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123 msgid "Touch the target and count your points" -msgstr "" +msgstr "Osu maaliin ja laske saamasi pisteet" #: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:97 msgid "A sliding block puzzle game" -msgstr "" +msgstr "Palapelin tapainen" #: boards/traffic.xml.in.h:2 msgid "" "The goal is to remove all of the red car(s) out of the grid through the slot " "on the right" -msgstr "" +msgstr "Tarkoitus on viedä kaikki punaiset autot pois oikealla olevan reiän kautta." #: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:86 msgid "Falling Words" @@ -1737,7 +1758,7 @@ msgstr "Kirjoita putoavat sanat ennen kuin ne osuvat maahan" #: boards/wordsgame.xml.in.h:4 msgid "Keyboard training" -msgstr "" +msgstr "Konekirjoitus harjoitus" #: gcompris-edit.desktop.in.h:1 msgid "Editor for gcompris" @@ -1745,11 +1766,11 @@ msgstr "" #: gcompris.desktop.in.h:1 msgid "Educational game starting at 3 years old" -msgstr "GCompris Game" +msgstr "Opettavaisia pelejä kolmivuotiaasta ylöspäin" #: gcompris.desktop.in.h:2 msgid "Educational suite gcompris" -msgstr "" +msgstr "Gcompris on opettavien pelien kokoelma" #: src/boards/advanced_colors.c:537 src/boards/imageid.c:580 #: src/boards/missingletter.c:587 src/boards/read_colors.c:493 @@ -1760,14 +1781,14 @@ msgstr "" #: src/gcompris/skin.c:261 src/gcompris/soundutil.c:363 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" -msgstr "Tiedostoa %s ei löydy" +msgstr "Tiedostoa %s ei löydy" #: src/boards/advanced_colors.c:540 src/boards/imageid.c:583 #: src/boards/missingletter.c:590 src/boards/read_colors.c:496 #: src/boards/shapegame.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "find file %s !" -msgstr "Tiedostoa %s ei löydy" +msgstr "Tiedostoa %s ei löydy" #: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144 msgid "Guess operations" @@ -1778,15 +1799,17 @@ msgid "" "Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n" "Help Tux and understand how a canal lock works." msgstr "" +"Tuxilla on pulmia laivansa kanssa.\n" +"Hänen täytyy mennä sulkujen läpi.\n" +"Auta häntä ymmärtämään miten sulut toimivat." #: src/boards/chess.c:137 -#, fuzzy msgid "Learning Chess" -msgstr "Kello" +msgstr "Opettele Shakkia" #: src/boards/chess.c:138 msgid "Play chess against tux in a learning mode" -msgstr "" +msgstr "Pelaa shakkia Tuxia vastaan opetusmoodissa" #: src/boards/chess.c:191 msgid "" @@ -1795,6 +1818,10 @@ msgid "" "of gnuchess.\n" "Please upgrade to gnuchess 5 or above." msgstr "" +"Error: /usr/bin/gnuchessx on asennettu\n" +"Se tarkoittaa että sinulla on vanha\n" +"gnuchess versio.\n" +"Asenna gnuchess 5 tai korkeampi." #: src/boards/chess.c:198 msgid "" @@ -1804,43 +1831,46 @@ msgid "" "GNU/Linux distribution\n" "And check it is in " msgstr "" +"Error: Tarvitset gnuchess ohjelman pelataksesi\n" +"shakkia gcompris:sa.\n" +"Voit löytää sen vaikka http://www.rpmfind.net tai\n" +"omilta GNU/Linux levyiltäsi" #: src/boards/chess.c:577 msgid "White Turn" -msgstr "" +msgstr "Valkoisten vuoro" #: src/boards/chess.c:577 msgid "Black Turn" -msgstr "" +msgstr "Mustien vuoro" #: src/boards/chess.c:718 msgid "White check" -msgstr "" +msgstr "Valkoinen shakki" #: src/boards/chess.c:720 msgid "Black check" -msgstr "" +msgstr "Musta shakki" #: src/boards/chess.c:1052 msgid "Black mates" -msgstr "" +msgstr "Mustat voittavat" #: src/boards/chess.c:1057 msgid "White mates" -msgstr "" +msgstr "Valkoiset voittavat" #: src/boards/chess.c:1062 msgid "Drawn game" -msgstr "" +msgstr "Tasapeli" #: src/boards/click_on_letter.c:73 -#, fuzzy msgid "Read a letter" -msgstr "Näpäytä minua" +msgstr "Lue kirje" #: src/boards/click_on_letter.c:74 msgid "Learn to recognize letters" -msgstr "" +msgstr "Opettele kirjainten järjestämistä" #: src/boards/clickgame.c:182 #, c-format @@ -1850,12 +1880,12 @@ msgstr "Pixmap-hakemistoa %s ei voi avata" #: src/boards/clockgame.c:530 #, fuzzy msgid "Set the watch to:" -msgstr "Käännä kellon viisarit aikaan:" +msgstr "Käännä kellon viisarit aikaan:" -#: src/boards/colors.c:252 +#: src/boards/colors.c:210 #, c-format msgid "Click on the %s toon" -msgstr "" +msgstr "Näpäytä %s ttä" #: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102 #, fuzzy @@ -1864,11 +1894,11 @@ msgstr "Kuinka kelloa luetaan" #: src/boards/leftright.c:247 msgid "left" -msgstr "" +msgstr "vasen" #: src/boards/leftright.c:257 msgid "right" -msgstr "" +msgstr "oikea" #: src/boards/machpuzzle.c:85 msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background" @@ -1876,11 +1906,11 @@ msgstr "" #: src/boards/memory.c:227 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Memory" #: src/boards/memory.c:228 msgid "Find the matching pair" -msgstr "" +msgstr "Löydä täsmäävä pari" #: src/boards/menu.c:79 msgid "Main Menu" @@ -1889,11 +1919,11 @@ msgstr "" #: src/boards/menu.c:80 #, fuzzy msgid "Select a Board" -msgstr "Käännä kellon viisarit aikaan:" +msgstr "Käännä kellon viisarit aikaan:" #: src/boards/planegame.c:78 msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" -msgstr "Ohjaa lentokonetta ja kerää pilvet numerojärjestyksessä" +msgstr "Ohjaa lentokonetta ja kerää pilvet numerojärjestyksessä" #: src/boards/python.c:52 msgid "Python Board" @@ -1905,52 +1935,52 @@ msgstr "" #: src/boards/railroad.c:95 msgid "Memory game" -msgstr "" +msgstr "Muistipeli" #: src/boards/railroad.c:96 msgid "Build a train conforming to the model" -msgstr "" +msgstr "Tehdäänkö samanlainen juna?" #: src/boards/read_colors.c:85 msgid "Read Colors" -msgstr "" +msgstr "Lue värit" #: src/boards/read_colors.c:86 msgid "Click on the corresponding color" -msgstr "" +msgstr "Näpäytä täsmäävää väriä" #: src/boards/reading.c:101 msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it" -msgstr "" +msgstr "Lue sanalista ja kerro sitten onko etsittävä sana siinä." #: src/boards/reading.c:313 msgid "Please, check if the word" -msgstr "" +msgstr "Katso onko sana" #: src/boards/reading.c:333 msgid "is being displayed" -msgstr "" +msgstr "näkyvissä" #: src/boards/reading.c:516 msgid "I am Ready" -msgstr "" +msgstr "Olen valmis." #: src/boards/reading.c:553 msgid "Yes I saw it" -msgstr "" +msgstr "Aivan. Näin sen." #: src/boards/reading.c:583 msgid "No, it was not there" -msgstr "" +msgstr "Ei se siinä ollutkaan!" -#: src/boards/reversecount.c:129 +#: src/boards/reversecount.c:136 msgid "Reverse count" -msgstr "" +msgstr "Laske toiseen suuntaan" #: src/boards/shapegame.c:161 #, fuzzy msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object" -msgstr "Siirrä paloja ja rakenna maalaus" +msgstr "Siirrä paloja ja rakenna maalaus" #. Enter Edit Mode #: src/boards/shapegame.c:407 @@ -1969,16 +1999,16 @@ msgstr "" #: src/boards/submarine.c:201 msgid "Submarine" -msgstr "" +msgstr "Sukellusvene" #: src/boards/submarine.c:202 msgid "Control the depth of a submarine" -msgstr "" +msgstr "Säädä sukellusveneen syvyyttä" #: src/boards/target.c:324 src/boards/target.c:572 #, c-format msgid "Points = %s" -msgstr "" +msgstr "Pisteet = %s" #: src/boards/target.c:441 #, c-format @@ -1986,11 +2016,13 @@ msgid "" "Wind speed = %d\n" "kilometers/hour" msgstr "" +"Tuulen nopeus = %d\n" +"kilometriä tunnissa" #: src/boards/target.c:503 #, c-format msgid "Distance to target = %d meters" -msgstr "" +msgstr "%d metriä maaliin." #: src/gcompris/about.c:60 msgid "" @@ -2007,23 +2039,21 @@ msgid "About GCompris" msgstr "GCompris" #: src/gcompris/about.c:203 -#, fuzzy msgid "GCompris Home Page" -msgstr "GCompris" +msgstr "GCompris Kotisivut" #: src/gcompris/about.c:225 -msgid "" -"This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence" -msgstr "" +msgid "This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence" +msgstr "Tämä ohjelma on GNU Public Licence'in alainen" #: src/gcompris/about.c:253 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Apua" #: src/gcompris/about.c:287 src/gcompris/config.c:174 src/gcompris/help.c:341 #: src/gcompris/images_selector.c:148 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/gcompris/config.c:52 msgid "Amharic" @@ -2047,27 +2077,27 @@ msgstr "" #: src/gcompris/config.c:57 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Saksaksi" #: src/gcompris/config.c:58 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Kreikaksi" #: src/gcompris/config.c:59 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Englanniksi" #: src/gcompris/config.c:60 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Espanjaksi" #: src/gcompris/config.c:61 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Suomeksi" #: src/gcompris/config.c:62 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Ranskaksi" #: src/gcompris/config.c:63 msgid "Hebrew" @@ -2079,7 +2109,7 @@ msgstr "" #: src/gcompris/config.c:65 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Unkariksi" #: src/gcompris/config.c:66 msgid "Italian" @@ -2107,7 +2137,7 @@ msgstr "" #: src/gcompris/config.c:72 msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "Norjaksi" #: src/gcompris/config.c:73 msgid "Portuguese" @@ -2123,7 +2153,7 @@ msgstr "" #: src/gcompris/config.c:76 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Venäjäksi" #: src/gcompris/config.c:77 msgid "Slovak" @@ -2131,7 +2161,7 @@ msgstr "" #: src/gcompris/config.c:78 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Ruotsiksi" #: src/gcompris/config.c:79 msgid "Turkish" @@ -2139,19 +2169,19 @@ msgstr "" #: src/gcompris/config.c:84 msgid "No time limit" -msgstr "" +msgstr "Ei aikarajaa" #: src/gcompris/config.c:85 msgid "Slow timer" -msgstr "" +msgstr "Hidas kello" #: src/gcompris/config.c:86 msgid "Normal timer" -msgstr "" +msgstr "Normaali kello" #: src/gcompris/config.c:87 msgid "Fast timer" -msgstr "" +msgstr "Nopea kello" #: src/gcompris/config.c:92 msgid "800x600 (Default for gcompris)" @@ -2164,11 +2194,11 @@ msgstr "GCompris" #: src/gcompris/config.c:254 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Täysi näyttö" #: src/gcompris/config.c:297 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Musiikki" #: src/gcompris/config.c:325 msgid "Effect" @@ -2179,27 +2209,27 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Pixmap-hakemistoa %s ei voi avata" -#: src/gcompris/config.c:396 src/gcompris/config.c:685 -#: src/gcompris/config.c:696 +#: src/gcompris/config.c:396 src/gcompris/config.c:695 +#: src/gcompris/config.c:706 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "" #: src/gcompris/gcompris.c:65 msgid "run gcompris in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Täysi näyttö" #: src/gcompris/gcompris.c:67 msgid "run gcompris in window mode." -msgstr "" +msgstr "Ikkunassa" #: src/gcompris/gcompris.c:69 msgid "run gcompris with sound enabled." -msgstr "" +msgstr "Aänen kanssa" #: src/gcompris/gcompris.c:71 msgid "run gcompris without sound." -msgstr "" +msgstr "Ilman ääntä." #: src/gcompris/gcompris.c:73 msgid "run gcompris with the default gnome cursor." @@ -2215,7 +2245,7 @@ msgstr "" #: src/gcompris/gcompris.c:330 msgid "GCompris I Have Understood" -msgstr "GCompris, Ymmärrän" +msgstr "GCompris, Ymmärrän" #: src/gcompris/gcompris.c:546 #, c-format @@ -2253,7 +2283,7 @@ msgstr "" #: src/gcompris/interface.c:189 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nimi" #: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415 msgid "Description" @@ -2265,7 +2295,7 @@ msgstr "" #: src/gcompris/interface.c:216 msgid "Difficulty" -msgstr "" +msgstr "Vaikeusaste" #: src/gcompris/interface.c:225 msgid "Author" @@ -2289,11 +2319,11 @@ msgstr "" #: src/gcompris/interface.c:490 msgid "Released under GPL" -msgstr "" +msgstr "GPL-lisenssi" #: src/gcompris/oggplayer.c:189 msgid "Now Playing Music" -msgstr "" +msgstr "Pelaamassa musiikkia" #: src/gcompris/soundutil.c:116 #, fuzzy, c-format @@ -2303,7 +2333,7 @@ msgstr "Pixmap-hakemistoa %s ei voi avata" #: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Pixmap-tiedostoa %s/%s ei löydy!" +msgstr "Pixmap-tiedostoa %s/%s ei löydy!" #: src/gcompris/timer.c:237 msgid "Time Ellapsed" @@ -2334,8 +2364,9 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Select the locale" -#~ msgstr "Käännä kellon viisarit aikaan:" +#~ msgstr "Käännä kellon viisarit aikaan:" #, fuzzy #~ msgid "Type the keyboard number 1 to 6 before the dice reach the ground" #~ msgstr "Kirjoita nopassa oleva numero ennen kuin noppa osuu maahan" + |