diff options
author | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2006-09-25 16:51:20 (GMT) |
---|---|---|
committer | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2006-09-25 16:51:20 (GMT) |
commit | bb62b10e9c2bfbe6ec720f42ad407082c154b939 (patch) | |
tree | 8bc6d25dae28213f79abd7bcb673c653bf037426 /po/fi.po | |
parent | c827d4dceb4a6bb899ed3039a478f1f6e00a64cd (diff) |
Updated Finnish translation
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1121 |
1 files changed, 793 insertions, 328 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-15 06:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-15 06:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-25 19:27+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-25 19:47+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1392,12 +1392,12 @@ msgstr "" "> ja Le Berre Danielilta. He antoivat gcomprisille luvan käyttää " "kuviansa. Paljon kiitoksia heille." -#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:110 +#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:116 #: ../src/boards/machpuzzle.c:92 msgid "Move the mouse" msgstr "Liikuta hiirtä" -#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:111 +#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:117 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "Pyyhi aluetta liikuttamalla hiirtä ja näe piilotettu taustakuva" @@ -1553,6 +1553,16 @@ msgstr "Löydä maiden sijainnit" msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop" msgstr "Hiiren käyttäminen: siirtäminen ja raahaus" +#: ../boards/geography.xml.in.h:4 +msgid "" +"The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU Free " +"Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and Julia " +"Ronneberger created the German level." +msgstr "" +"Saksan kartta tulee Wikipediasta ja on julkaistu \"GNU Free " +"Documentation License\" -lisenssillä. Olaf Ronneberger ja hänen " +"lapsensa Lina ja Julia Ronneberger loivat Saksan tason." + #: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:1 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:1 msgid "Africa" @@ -1783,7 +1793,7 @@ msgstr "Kroatia" msgid "Cyprus" msgstr "Kypros" -#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:69 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:70 msgid "Czech Republic" msgstr "Tsekin tasavalta" @@ -1867,153 +1877,152 @@ msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:4 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:5 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8 msgid "Central African Republic" msgstr "Keski-Afrikan tasavalta" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:6 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9 msgid "Chad" msgstr "Tsad" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:7 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:8 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11 msgid "Egypt" msgstr "Egypti" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:9 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:5 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Päiväntasaajan Guinea" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:10 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:6 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16 msgid "Guinea Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17 msgid "Ivory Coast" msgstr "Norsunluurannikko" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:19 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20 msgid "Libya" msgstr "Libya" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:19 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:20 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23 msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:20 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:21 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:21 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:22 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:22 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:23 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28 msgid "Niger" msgstr "Niger" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:23 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:24 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:24 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:25 msgid "Northern Africa" msgstr "Pohjois-Afrikka" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:25 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:26 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:14 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:26 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:28 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:28 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:29 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:29 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:43 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:31 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:31 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:44 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:32 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:32 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:33 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:19 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:45 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:33 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:34 msgid "Western Sahara" msgstr "Länsi-Sahara" @@ -2028,42 +2037,40 @@ msgid "Botswana" msgstr "Botsvana" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:3 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:4 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Kongon tasavalta" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:7 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:8 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:9 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:10 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:11 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:12 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" @@ -2072,7 +2079,7 @@ msgid "Republic of Congo" msgstr "Kongon tasavalta" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:15 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:40 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33 msgid "South Africa" msgstr "Etelä-Afrikka" @@ -2081,33 +2088,36 @@ msgid "Southern Africa" msgstr "Etelä-Afrikka" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:17 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:41 msgid "Swaziland" msgstr "Swazimaa" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:18 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:42 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34 msgid "Tanzania" msgstr "Tansania" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:20 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:46 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38 msgid "Zambia" msgstr "Sambia" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:21 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:47 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32 +msgid "Soudan" +msgstr "Sudan" #: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h:1 msgid "Regions of France" msgstr "Ranskan alueet" +#: ../boards/geography/board6_0.xml.in.h:1 +msgid "Deutschland Bundesländer" +msgstr "Saksan liittotasavalta" + #: ../boards/geometry.xml.in.h:1 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" @@ -2124,11 +2134,11 @@ msgstr "Näppäimiston käyttö" msgid "Letter association between the screen and the keyboard" msgstr "Kirjainten tunnistaminen näytön ja näppäimistön välillä" -#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:132 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:135 msgid "Simple Letters" msgstr "Kirjaimet" -#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:133 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:136 msgid "Type the falling letters before they reach the ground" msgstr "Syötä putoavat kirjaimet näppäimistöltä ennen kuin ne osuvat maahan" @@ -2405,7 +2415,7 @@ msgstr "Harjoittele lukemista löytämällä kuvaa vastaava sana" #: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4 #: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:4 -#: ../src/boards/imageid.c:112 ../src/boards/missingletter.c:104 +#: ../src/boards/imageid.c:106 ../src/boards/missingletter.c:104 msgid "Reading" msgstr "Lukutaito" @@ -2715,6 +2725,54 @@ msgstr "" msgid "Select or enter your name to log in to GCompris" msgstr "Valitse tai syötä nimesi kirjautuaksesi GComprisiin" +#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:1 ../boards/memory_add.xml.in.h:1 +msgid "Addition" +msgstr "Yhteenlasku" + +#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:2 +msgid "" +"Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you " +"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom- right area to " +"input your answer." +msgstr "" +"Avaa ja sulje hattu napsauttamalla. Kuinka monta tähteä näet hatun alla " +"liikkumassa? Laske tarkasti! Syötä vastauksesi alhaalla oikealla olevaan " +"tilaan." + +#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:3 +msgid "Count how many items are under the magic hat" +msgstr "Laske kuinka monta esinettä on taikurin hatun alla" + +#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:4 +msgid "Learn addition" +msgstr "Opi yhteenlaskua" + +#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:5 ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:5 +msgid "The magician hat" +msgstr "Taikurin hattu" + +#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:1 +msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away" +msgstr "Laske, monta esinettä on taikurin hatun alla, kun osa on poistettu" + +#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:2 +msgid "Learn subtraction" +msgstr "Opi vähennyslaskua" + +#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:3 +msgid "" +"Look at the magician, he tells the number of stars that are under his magic " +"hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click again on " +"the hat to close it. You have to count how many are still under the hat. " +"Click on the bottom right area to answer." +msgstr "" + +#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:3 +#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3 ../boards/memory_minus.xml.in.h:2 +#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:2 +msgid "Subtraction" +msgstr "Vähennyslasku" + #: ../boards/math.xml.in.h:1 msgid "Mathematical activities." msgstr "Matematiikkatehtävät." @@ -2846,6 +2904,152 @@ msgstr "Muistipeli kuvien avulla" msgid "Train your memory and remove all the cards" msgstr "Harjoita muistiasi ja poista kaikki kortit pelilaudalta" +#: ../boards/memory_add.xml.in.h:2 +msgid "Addition memory game" +msgstr "Muistipeli yhteenlaskuun" + +#: ../boards/memory_add.xml.in.h:3 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:3 +msgid "Practise adding up, until all the cards are gone." +msgstr "Yhteenlaskua tikkapelin avulla" + +#: ../boards/memory_add.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:4 +msgid "" +"Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the " +"cards are gone." +msgstr "" +"Käännä kortteja ja etsi kaksi numeroa, jotka ynnätään samaan lukuun, " +"kunnes kaikki kortit on käytetty." + +#: ../boards/memory_add.xml.in.h:5 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:5 +msgid "" +"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. " +"Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n" +"An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n" +"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the " +"number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count aloud " +"when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you " +"do something, the better you remember it. You can also use blocks, or " +"buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and " +"sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing " +"counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good " +"at adding-up!\n" +"\n" +"In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum (also " +"called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, and " +"bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, " +"then try to find the other card that goes with it, to make a whole sum. You " +"can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the " +"numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. " +"You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " +"them together and make a proper sum. When you do that, both those cards " +"disappear! When you've made them all disappear, found all the sums, you've " +"won the game! :)" +msgstr "" + +#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:1 +msgid "Addition and subtraction memory game" +msgstr "Muistipeli yhteen- ja vähennyslaskuun" + +#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:2 +#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:2 +msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone." +msgstr "Harjoittele yhteen- ja vähennyslaskua kunnes kortit on käytetty" + +#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:4 +#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:4 +msgid "" +"Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, " +"until all the cards are gone." +msgstr "" +"Käännä kortteja ja etsi kaksi numeroa, jotka ynnätään tai vähennetään " +"samaan lukuun, kunnes kaikki kortit on käytetty." + +#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:5 +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:5 +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:5 +#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:5 ../boards/memory_div.xml.in.h:5 +#: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:5 ../boards/memory_mult.xml.in.h:5 +#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:5 +#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:5 +#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:5 +msgid "" +"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. " +"Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" +"\n" +"In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You need " +"to find the two parts of the operation, and bring them together again. Click " +"on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card " +"that goes with it, to make a whole operation. You can only turn over two " +"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then " +"you can match them when you find their other half. You're doing the job of " +"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a " +"proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've " +"made them all disappear, found all the operations, you've won the game! :)" +msgstr "" + +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1 +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1 +msgid "Addition, subtraction, multiplication, division" +msgstr "Yhteen-, vähennys- kerto- ja jakolasku" + +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:2 +msgid "All operations memory game" +msgstr "Muistipeli kaikilla laskutoimituksilla" + +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:3 +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:3 +msgid "" +"Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the " +"cards are gone." +msgstr "" +"Harjoittele yhteen-, vähennys-, kerto- ja jakolaskua kunnes " +"kortit on käytetty." + +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:4 +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:4 +#: ../boards/memory_div.xml.in.h:4 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:4 +#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:4 +#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:4 +#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:4 +msgid "" +"Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are " +"gone." +msgstr "" +"Käännä kortteja ja etsi vastaava laskutoimitus, kunnes kaikki kortit " +"on käytetty." + +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2 +msgid "All operations memory game against Tux" +msgstr "Muistipeli kaikilla laskutoimituksilla Tuxia vastaan" + +#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:1 +msgid "Addition and subtraction memory game against Tux" +msgstr "Muistipeli yhteen- ja vähennyslaskuilla Tuxia vastaan" + +#: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:1 +msgid "Addition memory game against Tux" +msgstr "Muistipeli yhteenlaskulla Tuxia vastaan" + +#: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:2 ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:1 +msgid "Additions" +msgstr "Yhteenlasku" + +#: ../boards/memory_div.xml.in.h:1 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:1 +msgid "Division" +msgstr "Jakaminen" + +#: ../boards/memory_div.xml.in.h:2 +msgid "Division memory game" +msgstr "Muistipeli jakolaskuun" + +#: ../boards/memory_div.xml.in.h:3 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:3 +msgid "Practise division, until all the cards are gone." +msgstr "Harjoittele jakamista kunnes kaikki kortit on käytetty." + +#: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:2 +msgid "Division memory game against Tux" +msgstr "Muistipeli vähennyslaskulla Tuxia vastaan" + #: ../boards/memory_group.xml.in.h:1 msgid "Go to Memory activities" msgstr "Siirry muistitehtäviin" @@ -2854,6 +3058,106 @@ msgstr "Siirry muistitehtäviin" msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)." msgstr "Erilaisia muistipelejä (kuvia, kirjaimia ja ääniä)." +#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:1 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:1 +msgid "Practise subtraction, until all the cards are gone." +msgstr "Harjoittele vähennyslaskua kunnes kortit on käytetty." + +#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:3 +msgid "Subtraction memory game" +msgstr "Muistipeli vähennyslaskulla" + +#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:4 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:4 +msgid "" +"Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all " +"the cards are gone." +msgstr "" + +#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:5 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:5 +msgid "" +"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. " +"Each card is hiding a subtraction, or the answer to it.\n" +"A subtraction looks like this: 3 - 1 = 2\n" +"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the " +"number on the other side. So 3 (1, 2, 3) less 1 (1) makes 2. Count aloud " +"when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you " +"do something, the better you remember it. You can also use blocks, or " +"buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and " +"sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing " +"counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good " +"at adding-up!\n" +"\n" +"In this game, these cards are hiding the two parts of a subtraction. You " +"need to find the two parts of the subraction, and bring them together again. " +"Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other " +"card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over two " +"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then " +"you can match them when you find their other half. You're doing the job of " +"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a " +"proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made " +"them all disappear, found all the subtracts, you've won the game! :)" +msgstr "" + +#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:3 +msgid "Subtraction memory game against Tux" +msgstr "Muistipeli vähennyslaskulla Tuxia vastaan" + +#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:1 +msgid "Multiplication" +msgstr "Kertolasku" + +#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:2 +msgid "Multiplication memory game" +msgstr "Muistipeli kertolaskulla" + +#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:3 +msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone." +msgstr "Harjoittele kertolaskua kunnes kortit on käytetty." + +#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:4 +msgid "" +"Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all " +"the cards are gone." +msgstr "" + +#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:1 +msgid "Multiplication and division memory game" +msgstr "" + +#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:2 +#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:2 +msgid "Multiplication, division" +msgstr "Kertolasku ja jakolasku" + +#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:3 +#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3 +msgid "Practise multiplication, division, until all the cards are gone." +msgstr "Harjoittele kerto- ja jakolaskua kunnes kortit on käytetty." + +#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:1 +msgid "Multiplication and division memory game against Tux" +msgstr "Muistipeli kerto- ja jakulaskulla Tuxia vastaan" + +#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:2 +msgid "Multiplication memory game against Tux" +msgstr "Muistipeli kertolaskulla Tuxia vastaan" + +#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:3 +msgid "Practise multiplication until all the cards are gone." +msgstr "Harjoittele kertolaskua kunnes kortit on käytetty." + +#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:1 +msgid "Go to mathematics memory activities" +msgstr "Siirry matemaattisiin muistitehtäviin" + +#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2 +#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:2 +msgid "Memory activities based on operations" +msgstr "Muistipelit laskutoimituksilla" + +#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1 +msgid "Go to mathematics memory activities against Tux" +msgstr "Pelaa laskutoimituksiin perustuvia muistipelejä Tuxia vastaan" + #: ../boards/memory_sound.xml.in.h:1 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:1 msgid "" "A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each " @@ -2957,7 +3261,7 @@ msgstr "" msgid "GCompris Main Menu" msgstr "GCompris päävalikko" -#: ../boards/menu.xml.in.h:16 +#: ../boards/menu.xml.in.h:16 ../src/boards/menu2.c:1008 msgid "" "GCompris is a collection of educational games that provides different " "activities for children aged 2 and up." @@ -3202,6 +3506,22 @@ msgstr "Järjestäminen" msgid "Numeration activities." msgstr "Järjestämistehtäviä." +#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:1 +msgid "Improve reading skill and the ability to understand what is read." +msgstr "Paranna lukutaitoa ja luetun ymmärtämistä." + +#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:2 +msgid "Read and play with the story" +msgstr "Lue ja leiki tarinan mukana" + +#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:3 +msgid "The story of Oscar and friend" +msgstr "Tarina Oskarista ja ystävästä" + +#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:4 +msgid "reading" +msgstr "lukeminen" + #: ../boards/paintings.xml.in.h:1 msgid "Assemble the puzzle" msgstr "Kokoa palapeli" @@ -3303,7 +3623,7 @@ msgstr "Ohjaa helikopteria ja kerää pilvet oikeassa järjestyksessä" msgid "Number" msgstr "Numerot" -#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:77 +#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:74 msgid "Numbers in Order" msgstr "Numerot järjestyksessä" @@ -3838,7 +4158,7 @@ msgstr "Osu maaliin ja laske saamasi pisteet" #: ../boards/target.xml.in.h:4 msgid "Practice addition with a target game" -msgstr "Ynnälaskua tikkapelin avulla" +msgstr "Yhteenlaskua tikkapelin avulla" #: ../boards/target.xml.in.h:5 msgid "Throw darts at a target and count your score." @@ -3850,9 +4170,15 @@ msgstr "Palapelin tapainen autopeli" #: ../boards/traffic.xml.in.h:2 msgid "" -"Remove all the red cars from the parking lot through the gate on the right" +"Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some " +"room in order to let the red car move through the gate on the right." msgstr "" -"Poista kaikki punaiset autot parkkipaikalta oikealla olevan portin kautta." +"Kukin auto voi liikkua joko pysty- tai vaakasuuntaan. Sinun täytyy tehdä " +"tilaa siten, että saat siirrettyä punaisen auton oikealla olevasta portista." + +#: ../boards/traffic.xml.in.h:3 +msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right" +msgstr "Poista punainen auto parkkipaikalta oikealla olevan portin kautta" #: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:1 msgid "Drawing activity (pixmap)" @@ -3902,7 +4228,7 @@ msgstr "" "Tux tuli takaisin pitkältä kalastusretkeltä veneellään. Korjaa " "vesijärjestelmä, jotta Tux pääsee suihkuun." -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:113 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:112 msgid "Falling Words" msgstr "Putoavat sanat" @@ -3914,7 +4240,7 @@ msgstr "Kirjoitusharjoitus" msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" msgstr "Kirjoita koko putoava sana ennen kuin se osuu maahan" -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:114 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:113 msgid "Type the falling words before they reach the ground" msgstr "Kirjoita putoavat sanat ennen kuin ne osuvat maahan" @@ -3927,22 +4253,38 @@ msgid "Educational game for ages 2 to 10" msgstr "Opettavaisia pelejä kahdesta kymmenen vuotiaille" #: ../gcompris.desktop.in.h:2 -msgid "Educational suite gcompris" +msgid "Educational suite GCompris" msgstr "Gcompris-opetuspelit" #: ../gcompris.desktop.in.h:3 -msgid "Multiple activities for kids" -msgstr "Useita tehtäviä lapsille" +msgid "Multi-activity educational game" +msgstr "Kokoelma erilaisia opetuspelejä" -#: ../src/boards/awele.c:278 ../src/boards/awele.c:288 +#: ../src/boards/awele.c:352 ../src/boards/awele.c:362 msgid "NORTH" msgstr "POHJOINEN" -#: ../src/boards/awele.c:300 ../src/boards/awele.c:310 +#: ../src/boards/awele.c:374 ../src/boards/awele.c:384 msgid "SOUTH" msgstr "ETELÄ" -#: ../src/boards/chess.c:189 +#: ../src/boards/awele.c:553 +msgid "Choose a house" +msgstr "Valitse talo" + +#: ../src/boards/awele.c:681 +msgid "Your turn to play ..." +msgstr "Vuorosi pelata..." + +#: ../src/boards/awele.c:750 +msgid "Not allowed! Try again !" +msgstr "Ei sallittu, yritä uudestaan!" + +#: ../src/boards/chess.c:183 ../src/boards/chess.c:1134 +msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly" +msgstr "Virhe: ulkoinen ohjelma gnuchess päättyi odottamatta" + +#: ../src/boards/chess.c:198 msgid "" "Error: The external program gnuchess is mandatory\n" "to play chess in gcompris.\n" @@ -3956,13 +4298,12 @@ msgstr "" "omilta GNU/Linux asennuslevyiltäsi\n" "ja tarkista että se on asennettu paikkaan: " -#: ../src/boards/chess.c:228 +#: ../src/boards/chess.c:240 +#, fuzzy msgid "" "Error: The external program gnuchess is mandatory\n" "to play chess in gcompris.\n" -"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n" -"GNU/Linux distribution\n" -"And check it is in " +"First install it, and check it is in " msgstr "" "Virhe: Tarvitset gnuchess ohjelman pelataksesi\n" "shakkia gcomprisissa.\n" @@ -3970,85 +4311,82 @@ msgstr "" "omilta GNU/Linux asennuslevyiltäsi\n" "ja tarkista että se on paikassa " -#: ../src/boards/chess.c:569 +#: ../src/boards/chess.c:593 msgid "White's Turn" msgstr "Valkoisten vuoro" -#: ../src/boards/chess.c:569 +#: ../src/boards/chess.c:593 msgid "Black's Turn" msgstr "Mustien vuoro" -#: ../src/boards/chess.c:713 +#: ../src/boards/chess.c:737 msgid "White checks" msgstr "Valkoinen shakkaa" -#: ../src/boards/chess.c:715 +#: ../src/boards/chess.c:739 msgid "Black checks" msgstr "Musta shakkaa" -#: ../src/boards/chess.c:1052 +#: ../src/boards/chess.c:1096 msgid "Black mates" msgstr "Musta matittaa" -#: ../src/boards/chess.c:1057 +#: ../src/boards/chess.c:1101 msgid "White mates" msgstr "Valkoinen matittaa" -#: ../src/boards/chess.c:1062 ../src/gcompris/bonus.c:312 -#: ../src/gcompris/bonus.c:321 +#: ../src/boards/chess.c:1106 ../src/gcompris/bonus.c:342 +#: ../src/gcompris/bonus.c:351 msgid "Drawn game" msgstr "Tasapeli" +#: ../src/boards/click_on_letter.c:262 ../src/boards/memory.c:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: this activity cannot be played with the\n" +"sound effects disabled.\n" +"Go to the configuration dialog to\n" +"enable the sound" +msgstr "" +"Virhe: tätä osaa ei voi käyttää, jos äänet eivät\n" +"ole käytössä.\n" +"Mene asetuksiin ja ota äänen äänet käyttöön" + #. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language #. require by all utf8-functions #. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language -#: ../src/boards/click_on_letter.c:258 ../src/boards/click_on_letter.c:275 -#: ../src/boards/gletters.c:228 ../src/boards/memory.c:565 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:267 ../src/boards/gletters.c:232 +#: ../src/boards/memory.c:848 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:287 -#, c-format +#: ../src/boards/click_on_letter.c:289 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Error: this activity requires that you first install\n" -"the packages assetml-voices-alphabet-%s or %s" +"the packages with gcompris voices for the locale '%s' or '%s'" msgstr "" "Virhe: sinun täytyy ensin asentaa paketti \n" "assetml-voices-alphabet-%s tai %s ennen kuin voit käyttää tätä osaa" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:294 -#, c-format +#: ../src/boards/click_on_letter.c:297 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Error: this activity requires that you first install\n" -"the packages assetml-voices-alphabet-%s ! Fallback to english, sorry!" +"the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, " +"sorry!" msgstr "" "Virhe: sinun täytyy ensin asentaa paketti \n" "assetml-voices-alphabet-%s ennen kuin voit käyttää tätä osaa. Palataan " "käyttämään englantia!" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:302 ../src/boards/python/melody.py:116 -msgid "" -"Error: this activity cannot be played with the\n" -"sound effects disabled.\n" -"Go to the configuration dialogue to\n" -"enable the sound" -msgstr "" -"Virhe: tätä osaa ei voi käyttää, jos äänet eivät\n" -"ole käytössä.\n" -"Mene asetuksiin ja ota äänen äänet käyttöön" - #. toggle box -#: ../src/boards/click_on_letter.c:611 ../src/boards/gletters.c:813 -#: ../src/boards/python/login.py:535 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:649 ../src/boards/gletters.c:899 +#: ../src/boards/python/login.py:541 msgid "Uppercase only text" msgstr "Näytä vain isoja kirjaimia" -#: ../src/boards/clickgame.c:178 -#, c-format -msgid "Couldn't open dir: %s" -msgstr "Hakemistoa ei voida avata: %s" - -#: ../src/boards/clockgame.c:536 ../src/boards/clockgame.c:546 +#: ../src/boards/clockgame.c:544 ../src/boards/clockgame.c:554 msgid "Set the watch to:" msgstr "Käännä kellon viisarit aikaan:" @@ -4093,12 +4431,12 @@ msgid "Click on the white duck" msgstr "Napsauta valkoista ankkaa" #. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language -#: ../src/boards/gletters.c:224 ../src/boards/memory.c:561 +#: ../src/boards/gletters.c:228 ../src/boards/memory.c:844 msgid "0123456789" msgstr "0123456789" #. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language -#: ../src/boards/gletters.c:234 ../src/boards/memory.c:571 +#: ../src/boards/gletters.c:238 ../src/boards/memory.c:854 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖ" @@ -4116,64 +4454,69 @@ msgstr "Hanoin tornit" msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time" msgstr "Siirrä koko pino oikealla olevaan tappiin, yksi kerrallaan" -#: ../src/boards/imageid.c:113 ../src/boards/missingletter.c:105 +#: ../src/boards/imageid.c:107 ../src/boards/missingletter.c:105 msgid "Learn how to read" msgstr "Opettele lukemaan" -#: ../src/boards/leftright.c:276 ../src/boards/leftright.c:286 +#: ../src/boards/leftright.c:280 ../src/boards/leftright.c:290 #: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454 #: ../src/boards/python/searace.py:544 ../src/boards/python/searace.py:856 #: ../src/boards/python/searace.py:889 ../src/boards/python/searace.py:986 msgid "left" msgstr "vasen" -#: ../src/boards/leftright.c:296 ../src/boards/leftright.c:306 +#: ../src/boards/leftright.c:300 ../src/boards/leftright.c:310 #: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454 #: ../src/boards/python/searace.py:553 ../src/boards/python/searace.py:858 #: ../src/boards/python/searace.py:891 ../src/boards/python/searace.py:980 msgid "right" msgstr "oikea" -#: ../src/boards/maze.c:492 +#: ../src/boards/maze.c:496 msgid "" "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your " "moves" msgstr "Katso sijaintiasi ja vaihda takaisin näkymättömäksi jotta voit liikkua" -#: ../src/boards/maze.c:494 +#: ../src/boards/maze.c:498 msgid "" "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves" msgstr "" "Katso sijaintiasi ja vaihda takaisin kolmiulotteiseksi, jotta voit liikkua" -#: ../src/boards/memory.c:250 +#: ../src/boards/memory.c:287 msgid "Memory" msgstr "Memory" -#: ../src/boards/memory.c:251 +#: ../src/boards/memory.c:288 msgid "Find the matching pair" msgstr "Löydä täsmäävä pari" -#: ../src/boards/menu.c:79 -msgid "Main Menu" -msgstr "Päävalikko" +#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators for your language. +#: ../src/boards/memory.c:859 +msgid "+-×÷" +msgstr "+-×÷" + +#: ../src/boards/menu2.c:131 +msgid "Main Menu Second Version" +msgstr "Päävalikon toinen versio" -#: ../src/boards/menu.c:80 +#: ../src/boards/menu2.c:132 msgid "Select a Board" msgstr "Valitse tehtävä" #. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale -#: ../src/boards/money.c:489 +#: ../src/boards/money.c:492 #, c-format msgid "$ %.2f" msgstr "$ %.2f" -#: ../src/boards/money.c:502 +#: ../src/boards/money.c:505 #, c-format msgid "$ %.0f" msgstr "$ %.0f" -#: ../src/boards/planegame.c:78 +#: ../src/boards/planegame.c:75 msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" msgstr "Ohjaa lentokonetta ja kerää pilvet numerojärjestyksessä" @@ -4201,14 +4544,28 @@ msgstr "Valitse kaikki" msgid "Unselect all" msgstr "Unohda kaikki valinnat" +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:161 +msgid "Locales" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:166 +msgid "Locales sound" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:171 +msgid "Wordlist" +msgstr "Sanalista" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:178 +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:145 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:187 +msgid "Login" +msgstr "Kirjautuminen" + #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:236 msgid "Main menu" msgstr "Päävalikko" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:236 -msgid "/" -msgstr "/" - #. columns for Board name #. column_pref = gtk.TreeViewColumn(_('Conf')) #. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU) @@ -4244,8 +4601,8 @@ msgstr "" #. we can add what you want in it. #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:632 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:650 -#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:51 ../src/boards/python/login.py:530 -#: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:179 +#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:51 ../src/boards/python/login.py:536 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:410 ../src/boards/python/tuxpaint.py:184 #, python-format msgid "" "<b>%s</b> configuration\n" @@ -4255,7 +4612,7 @@ msgstr "" " profiilille <b>%s</b>" #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:662 -#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:474 msgid "Select sound locale" msgstr "Valitse äänen maa-asetusto" @@ -4378,18 +4735,13 @@ msgstr "Kuvaus" msgid "You must first select a group in the list" msgstr "Valitse ensin ryhmä listasta" -#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:145 -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:187 -msgid "Login" -msgstr "Kirjautuminen" - #: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:175 #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:217 msgid "Birth Date" msgstr "Syntymäpäivä" -#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:42 -#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:62 +#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:43 +#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:63 msgid "Boards" msgstr "Laudat" @@ -4443,7 +4795,7 @@ msgid "There is already a profile with this name" msgstr "Tämän niminen profiilin on jo olemassa" #: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:122 -#: ../src/gcompris/board_config.c:602 ../src/gcompris/board_config.c:727 +#: ../src/gcompris/board_config.c:663 ../src/gcompris/board_config.c:827 msgid "Default" msgstr "Oletus" @@ -4520,12 +4872,8 @@ msgstr "" "Yksi tai useampi kirjautumistunnus ei ole yksilöllinen!\n" "Sinun täytyy muokata niitä: %s !" -#: ../src/boards/python/anim.py:59 -msgid "You need the python xml module. Disabling SVG." -msgstr "Tarvitset pythonin XMl-osan. Poistetaan SVG käytöstä." - #. gcompris.utils.dialog(_('Python xml module bot found. SVG is disabled. Install the python xml module to enable SVG Save/restore.'), None) -#: ../src/boards/python/anim.py:417 +#: ../src/boards/python/anim.py:418 msgid "" "Python xml module not found. SVG is disabled. Install the python xml module " "to enable SVG Save/restore." @@ -4533,19 +4881,19 @@ msgstr "" "Pythonin XMl-osaa ei löytynyt. SVG on pois käytöstä. Asenna pythonin XML-osa " "jos haluat käyttää SVG-tallennusta tai -palautusta." -#: ../src/boards/python/anim.py:2206 +#: ../src/boards/python/anim.py:2207 msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it" msgstr "SVG ei ole käytössä. Asenna pythonin XML-osa jos haluat käyttää sitä" -#: ../src/boards/python/anim.py:2362 +#: ../src/boards/python/anim.py:2363 msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n" msgstr "Varoitus: seuraavia kuvia ei löydy järjestelmästä.\n" -#: ../src/boards/python/anim.py:2364 +#: ../src/boards/python/anim.py:2365 msgid "The corresponding items have been skipped." msgstr "Niihin liittyvät osat sivuutetaan." -#: ../src/boards/python/electric.py:92 +#: ../src/boards/python/electric.py:96 msgid "" "Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n" "You can download and install it from:\n" @@ -4684,29 +5032,29 @@ msgstr "" "L\n" "E" -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:222 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:206 #, python-format msgid "Guess a number between %d and %d" msgstr "Arvaa numero väliltä %d ja %d" -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:335 -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:336 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:319 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:320 #, python-format msgid "Please enter a number between %d and %d" msgstr "Syötä numero väliltä %d ja %d" -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:341 -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:342 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:325 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:326 msgid "Out of range" msgstr "Rajojen ulkopuolella" -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:348 -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:349 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:332 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:333 msgid "Too high" msgstr "Liian suuri" -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:351 -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:352 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:335 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:336 msgid "Too low" msgstr "Liian pieni" @@ -4714,19 +5062,50 @@ msgstr "Liian pieni" msgid "Profile: " msgstr "Profiili:" -#: ../src/boards/python/login.py:263 ../src/boards/python/login.py:272 +#: ../src/boards/python/login.py:269 ../src/boards/python/login.py:278 msgid "Login: " msgstr "Kirjautuminen:" #. toggle box -#: ../src/boards/python/login.py:545 +#: ../src/boards/python/login.py:551 msgid "Enter login to log in" msgstr "Kirjaudu sisään" -#: ../src/boards/python/mosaic.py:210 +#: ../src/boards/python/mosaic.py:194 msgid "Rebuild the same mosaic on the right area" msgstr "Rakenna sama mosaiikki oikealle puolelle" +#: ../src/boards/python/melody.py:116 +msgid "" +"Error: this activity cannot be played with the\n" +"sound effects disabled.\n" +"Go to the configuration dialogue to\n" +"enable the sound" +msgstr "" +"Virhe: tätä osaa ei voi käyttää, jos äänet eivät\n" +"ole käytössä.\n" +"Mene asetuksiin ja ota äänen äänet käyttöön" + +#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:117 +msgid "" +"Below the surface, Oscar the octopus and his friends sat on a rock,\n" +"watching the bad weather above them." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:118 +msgid "" +"They were all happy that the storms never reached all the way down to them." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:119 +msgid "" +"No matter how bad it was up there, the bottom was always calm and quiet." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:120 +msgid "Oscar's best friends were Charlie the crab and Sandy the sea-star." +msgstr "" + #: ../src/boards/python/pythontest.py:149 msgid "" "This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n" @@ -4747,30 +5126,30 @@ msgid "This activity is not playable, just a test" msgstr "Tämä tehtävä ei ole vieläl pelattavissa, se on pelkkä testi" #. toggle box -#: ../src/boards/python/pythontest.py:414 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:415 msgid "Disable line drawing in circle" msgstr "Älä käytä viivanpiirtoa ympyrässä" #. combo box -#: ../src/boards/python/pythontest.py:423 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:424 msgid "Color of the line" msgstr "Viivan väri" #. spin button for int -#: ../src/boards/python/pythontest.py:434 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:435 msgid "Distance between circles" msgstr "Ympyröiden välinen etäisyys" #. radio buttons for circle or rectangle -#: ../src/boards/python/pythontest.py:445 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:446 msgid "Use circles" msgstr "Käytä ympyröitä" -#: ../src/boards/python/pythontest.py:446 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:447 msgid "Use rectangles" msgstr "Käytä suorakaiteita" -#: ../src/boards/python/pythontest.py:449 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:450 msgid "Choice of pattern" msgstr "Valittu kuvio" @@ -4837,7 +5216,7 @@ msgstr "Tuntematon komento rivillä" msgid "Distance:" msgstr "Etäisyys:" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:115 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:120 msgid "" "Cannot find Tuxpaint.\n" "Install it to use this activity !" @@ -4845,27 +5224,27 @@ msgstr "" "Tuxpaintia ei löydy.\n" "Asenna se, jos haluat käyttää tätä tehtävää!" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:128 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:133 msgid "Waiting for Tuxpaint to finish" msgstr "Odotetaan tuxpaintin sulkeutumista" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:183 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:188 msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris" msgstr "Hae kokoruudun asetukset GComprisilta" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:187 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:192 msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)" msgstr "Hae koon asetukset GComprisilta (800x600, 640x480)" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:191 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:196 msgid "Disable shape rotation" msgstr "Älä pyöritä kappaleita" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:195 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:200 msgid "Show Uppercase text only" msgstr "Näytä vain isoja kirjaimia" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:199 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:204 msgid "Disable stamps" msgstr "Älä käytä leimoja" @@ -4877,46 +5256,50 @@ msgstr "Muistipeli" msgid "Build a train according to the model" msgstr "Tehdäänkö samanlainen juna?" -#: ../src/boards/reading.c:366 +#: ../src/boards/reading.c:227 ../src/boards/wordsgame.c:207 +msgid "" +"Error: We can't find\n" +"a list of words to play this game.\n" +msgstr "" +"Virhe: listaa sanoista\n" +"tämän pelin pelaamiseksi ei löydy.\n" + +#: ../src/boards/reading.c:381 msgid "Please, check if the word" msgstr "Katso onko sana" -#: ../src/boards/reading.c:386 +#: ../src/boards/reading.c:401 msgid "is being displayed" msgstr "näkyvissä" -#: ../src/boards/reading.c:557 +#: ../src/boards/reading.c:575 msgid "I am Ready" msgstr "Olen valmis." -#: ../src/boards/reading.c:597 +#: ../src/boards/reading.c:615 msgid "Yes, I saw it" msgstr "kyllä, näin sen." -#: ../src/boards/reading.c:627 +#: ../src/boards/reading.c:645 msgid "No, it was not there" msgstr "Ei se siinä ollutkaan!" #. Report what was wrong in the log -#: ../src/boards/reading.c:665 +#: ../src/boards/reading.c:683 #, c-format msgid "The word to find was '%s'" msgstr "Löydettävä sana oli '%s'" -#: ../src/boards/reading.c:668 +#: ../src/boards/reading.c:686 msgid "But it was not displayed" msgstr "Mutta se ei ollut näkyvissä" -#: ../src/boards/reading.c:670 +#: ../src/boards/reading.c:688 msgid "And it was displayed" msgstr "Oli näkyvissä" -#: ../src/boards/reading.c:773 ../src/boards/wordsgame.c:776 -msgid "Cannot open file of words for your locale" -msgstr "En voi löytää kielellesi sanastoa." - #. Enter Edit Mode -#: ../src/boards/shapegame.c:425 +#: ../src/boards/shapegame.c:431 msgid "" "You have entered Edit mode\n" "Move the puzzle items;\n" @@ -4928,7 +5311,7 @@ msgstr "" "'s' tallentaaksesi\n" "'d' nähdäksesi kaikki muodot" -#: ../src/boards/shapegame.c:433 +#: ../src/boards/shapegame.c:439 msgid "" "The data from this activity are saved under\n" "/tmp/gcompris-board.xml" @@ -4944,12 +5327,12 @@ msgstr "Sukellusvene" msgid "Control the depth of a submarine" msgstr "Säädä sukellusveneen syvyyttä" -#: ../src/boards/target.c:285 ../src/boards/target.c:538 +#: ../src/boards/target.c:285 ../src/boards/target.c:550 #, c-format msgid "Points = %s" msgstr "Pisteet = %s" -#: ../src/boards/target.c:403 +#: ../src/boards/target.c:407 #, c-format msgid "" "Wind speed = %d\n" @@ -4958,12 +5341,12 @@ msgstr "" "Tuulen nopeus = %d\n" "kilometriä tunnissa" -#: ../src/boards/target.c:465 +#: ../src/boards/target.c:474 #, c-format msgid "Distance to target = %d meters" msgstr "%d metriä maaliin." -#: ../src/gcompris/about.c:65 +#: ../src/gcompris/about.c:62 msgid "" "Author: Bruno Coudoin\n" "Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n" @@ -4978,7 +5361,7 @@ msgstr "" "Taustamusiikki: Rico Da Halvarez\n" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../src/gcompris/about.c:73 +#: ../src/gcompris/about.c:70 msgid "translator_credits" msgstr "" "Rami Aubourg-Kaires, Merja Kaires, Satu Ellermaa, 2003-2004\n" @@ -4988,15 +5371,15 @@ msgstr "" "Jyrki Kuoppala, 2001\n" "http://gnome.fi/" -#: ../src/gcompris/about.c:105 ../src/gcompris/about.c:114 +#: ../src/gcompris/about.c:101 ../src/gcompris/about.c:111 msgid "About GCompris" msgstr "Tietoja GComprisista" -#: ../src/gcompris/about.c:124 ../src/gcompris/about.c:133 +#: ../src/gcompris/about.c:122 ../src/gcompris/about.c:131 msgid "Translators:" msgstr "Kääntäjät:" -#: ../src/gcompris/about.c:256 +#: ../src/gcompris/about.c:254 msgid "" "GCompris Home Page\n" "http://gcompris.net" @@ -5004,7 +5387,7 @@ msgstr "" "GCompris Kotisivut\n" "http://gcompris.net/" -#: ../src/gcompris/about.c:278 +#: ../src/gcompris/about.c:276 msgid "" "This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public " "License" @@ -5012,240 +5395,265 @@ msgstr "" "Tämä ohjelma on GNU-ohjelma ja on julkaistu GNU General Public Licensen " "mukaisesti" -#: ../src/gcompris/about.c:341 ../src/gcompris/about.c:350 -#: ../src/gcompris/config.c:222 ../src/gcompris/config.c:231 -#: ../src/gcompris/gameutil.c:1113 ../src/gcompris/help.c:362 -#: ../src/gcompris/help.c:371 ../src/gcompris/images_selector.c:263 +#: ../src/gcompris/about.c:339 ../src/gcompris/about.c:349 +#: ../src/gcompris/config.c:469 ../src/gcompris/config.c:479 +#: ../src/gcompris/dialog.c:103 ../src/gcompris/help.c:381 +#: ../src/gcompris/help.c:391 ../src/gcompris/images_selector.c:317 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/gcompris/board.c:176 +#: ../src/gcompris/bar.c:567 +msgid "GCompris confirmation" +msgstr "GComprisin vahvistus" + +#: ../src/gcompris/bar.c:568 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?" + +#: ../src/gcompris/bar.c:569 +msgid "Yes, I am sure!" +msgstr "Kyllä, haluan lopettaa!" + +#: ../src/gcompris/bar.c:570 +msgid "No, I want to keep going" +msgstr "Ei, haluan jatkaa pelaamista." + +#: ../src/gcompris/board.c:177 msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n" msgstr "Dynaaminen moduulin lataus ei toiminut. Gcompris ei voi startata.\n" -#: ../src/gcompris/board_config.c:632 +#: ../src/gcompris/board_config.c:695 msgid "" "Select the language\n" " to use in the board" msgstr "Valitse kentässä käytettävä kieli." -#: ../src/gcompris/config.c:63 +#: ../src/gcompris/config.c:64 msgid "Your system default" msgstr "Järjestelmän oletusasetus" -#: ../src/gcompris/config.c:64 +#: ../src/gcompris/config.c:65 msgid "Amharic" msgstr "Amhari" -#: ../src/gcompris/config.c:65 +#: ../src/gcompris/config.c:66 msgid "Arabic" msgstr "Arabia" -#: ../src/gcompris/config.c:66 +#: ../src/gcompris/config.c:67 msgid "Turkish (Azerbaijan)" msgstr "Turkki (Azerbajzan)" -#: ../src/gcompris/config.c:67 +#: ../src/gcompris/config.c:68 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaria" -#: ../src/gcompris/config.c:68 +#: ../src/gcompris/config.c:69 msgid "Catalan" msgstr "Katalonia" -#: ../src/gcompris/config.c:70 +#: ../src/gcompris/config.c:71 msgid "Danish" msgstr "Tanska" -#: ../src/gcompris/config.c:71 +#: ../src/gcompris/config.c:72 msgid "German" msgstr "Saksa" -#: ../src/gcompris/config.c:72 +#: ../src/gcompris/config.c:73 msgid "Greek" msgstr "Kreikka" -#: ../src/gcompris/config.c:73 +#: ../src/gcompris/config.c:74 msgid "English (Canada)" msgstr "Englanti (Kanada)" -#: ../src/gcompris/config.c:74 +#: ../src/gcompris/config.c:75 msgid "English (Great Britain)" msgstr "Englanti (Iso-Britannia)" -#: ../src/gcompris/config.c:75 +#: ../src/gcompris/config.c:76 msgid "Spanish" msgstr "Espanja" -#: ../src/gcompris/config.c:76 +#: ../src/gcompris/config.c:77 msgid "Basque" msgstr "Baski" -#: ../src/gcompris/config.c:77 +#: ../src/gcompris/config.c:78 msgid "Finnish" msgstr "Suomi" -#: ../src/gcompris/config.c:78 +#: ../src/gcompris/config.c:79 msgid "French" msgstr "Ranska" -#: ../src/gcompris/config.c:79 +#: ../src/gcompris/config.c:80 msgid "Irish (Gaelic)" msgstr "Iiri (Gaeli)" -#: ../src/gcompris/config.c:80 +#: ../src/gcompris/config.c:81 msgid "Hebrew" msgstr "Heprea" -#: ../src/gcompris/config.c:81 +#: ../src/gcompris/config.c:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: ../src/gcompris/config.c:82 +#: ../src/gcompris/config.c:83 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" -#: ../src/gcompris/config.c:83 +#: ../src/gcompris/config.c:84 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" -#: ../src/gcompris/config.c:84 +#: ../src/gcompris/config.c:85 msgid "Hungarian" msgstr "Unkari" -#: ../src/gcompris/config.c:85 +#: ../src/gcompris/config.c:86 msgid "Croatian" msgstr "Kroatia" -#: ../src/gcompris/config.c:86 +#: ../src/gcompris/config.c:87 msgid "Italian" msgstr "Italia" -#: ../src/gcompris/config.c:87 +#: ../src/gcompris/config.c:88 msgid "Georgian" msgstr "Georgia" -#: ../src/gcompris/config.c:88 +#: ../src/gcompris/config.c:89 msgid "Lithuanian" msgstr "Liettua" -#: ../src/gcompris/config.c:89 +#: ../src/gcompris/config.c:90 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonia" -#: ../src/gcompris/config.c:90 +#: ../src/gcompris/config.c:91 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: ../src/gcompris/config.c:91 +#: ../src/gcompris/config.c:92 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: ../src/gcompris/config.c:93 msgid "Malay" msgstr "Malaiji" -#: ../src/gcompris/config.c:92 +#: ../src/gcompris/config.c:94 msgid "Nepal" msgstr "Nepali" -#: ../src/gcompris/config.c:93 +#: ../src/gcompris/config.c:95 msgid "Dutch" msgstr "Hollanti" -#: ../src/gcompris/config.c:94 +#: ../src/gcompris/config.c:96 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norja (Bokmal)" -#: ../src/gcompris/config.c:95 +#: ../src/gcompris/config.c:97 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norja (Nynorsk)" -#: ../src/gcompris/config.c:96 +#: ../src/gcompris/config.c:98 msgid "Polish" msgstr "Puola" -#: ../src/gcompris/config.c:97 +#: ../src/gcompris/config.c:99 msgid "Portuguese" msgstr "Portugali" -#: ../src/gcompris/config.c:98 +#: ../src/gcompris/config.c:100 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugali (Brasilia)" -#: ../src/gcompris/config.c:99 +#: ../src/gcompris/config.c:101 msgid "Romanian" msgstr "Romania" -#: ../src/gcompris/config.c:100 +#: ../src/gcompris/config.c:102 msgid "Russian" msgstr "Venäjä" -#: ../src/gcompris/config.c:101 +#: ../src/gcompris/config.c:103 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyawanda" -#: ../src/gcompris/config.c:102 +#: ../src/gcompris/config.c:104 msgid "Slovak" msgstr "Slovakia" -#: ../src/gcompris/config.c:103 +#: ../src/gcompris/config.c:105 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenia" -#: ../src/gcompris/config.c:104 +#: ../src/gcompris/config.c:106 msgid "Albanian" msgstr "Albania" -#: ../src/gcompris/config.c:105 +#: ../src/gcompris/config.c:107 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbia (latinalaiset aakkoset)" -#: ../src/gcompris/config.c:106 +#: ../src/gcompris/config.c:108 msgid "Serbian" msgstr "Serbi" -#: ../src/gcompris/config.c:107 +#: ../src/gcompris/config.c:109 msgid "Swedish" msgstr "Ruotsi" -#: ../src/gcompris/config.c:108 +#. "ta_IN.UTF-8", N_("Tamil"), +#: ../src/gcompris/config.c:111 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: ../src/gcompris/config.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Turkki" -#: ../src/gcompris/config.c:109 +#: ../src/gcompris/config.c:113 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" -#: ../src/gcompris/config.c:110 +#: ../src/gcompris/config.c:114 msgid "Walloon" msgstr "Belgian hollanti" -#: ../src/gcompris/config.c:111 +#: ../src/gcompris/config.c:115 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" -#: ../src/gcompris/config.c:112 +#: ../src/gcompris/config.c:116 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kiina (perinteinen)" -#: ../src/gcompris/config.c:117 +#: ../src/gcompris/config.c:121 msgid "No time limit" msgstr "Ei aikarajaa" -#: ../src/gcompris/config.c:118 +#: ../src/gcompris/config.c:122 msgid "Slow timer" msgstr "Hidas kello" -#: ../src/gcompris/config.c:119 +#: ../src/gcompris/config.c:123 msgid "Normal timer" msgstr "Normaali kello" -#: ../src/gcompris/config.c:120 +#: ../src/gcompris/config.c:124 msgid "Fast timer" msgstr "Nopea kello" -#: ../src/gcompris/config.c:125 +#: ../src/gcompris/config.c:129 msgid "800x600 (Default for gcompris)" msgstr "800x600 (Gcomprisin oletus)" -#: ../src/gcompris/config.c:130 +#: ../src/gcompris/config.c:134 msgid "" "<i>Use Gcompris administration module\n" "to filter boards</i>" @@ -5253,54 +5661,62 @@ msgstr "" "<i>Käytä GComprisin hallintaosaa\n" "tehtävien rajaamiseen</i>" -#: ../src/gcompris/config.c:187 ../src/gcompris/config.c:196 +#: ../src/gcompris/config.c:189 ../src/gcompris/config.c:199 msgid "GCompris Configuration" msgstr "GComprisin asetukset" -#: ../src/gcompris/config.c:314 +#: ../src/gcompris/config.c:275 msgid "Fullscreen" msgstr "Kokoruututila" -#: ../src/gcompris/config.c:357 +#: ../src/gcompris/config.c:318 msgid "Music" msgstr "Musiikki" -#: ../src/gcompris/config.c:385 +#: ../src/gcompris/config.c:346 msgid "Effect" msgstr "Tehosteet" -#: ../src/gcompris/config.c:418 +#: ../src/gcompris/config.c:382 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Pixmap-hakemistoa %s ei voi avata" -#: ../src/gcompris/config.c:454 ../src/gcompris/config.c:818 -#: ../src/gcompris/config.c:829 +#: ../src/gcompris/config.c:415 ../src/gcompris/config.c:843 +#: ../src/gcompris/config.c:857 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Teema: %s" -#: ../src/gcompris/file_selector.c:341 +#: ../src/gcompris/config.c:417 +msgid "SKINS NOT FOUND" +msgstr "TEEMOJA EI LÖYTYNYT" + +#: ../src/gcompris/config.c:540 +msgid "English (United State)" +msgstr "Englanti (Yhdysvallat)" + +#: ../src/gcompris/file_selector.c:333 msgid "CANCEL" msgstr "TAKAISIN" -#: ../src/gcompris/file_selector.c:372 +#: ../src/gcompris/file_selector.c:364 msgid "LOAD" msgstr "LATAA" -#: ../src/gcompris/file_selector.c:372 +#: ../src/gcompris/file_selector.c:364 msgid "SAVE" msgstr "TALLENNA" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:190 -msgid "Couldn't find file" -msgstr "Tiedostoa ei löydy" +#: ../src/gcompris/gameutil.c:79 +msgid "Couldn't find or load the file" +msgstr "Tiedostoa ei löytynyt tai ei voitu ladata" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:192 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:81 msgid "This activity is incomplete." msgstr "Tämä taulu on keskeneräinen" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:193 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:82 msgid "" "Exit it and report\n" "the problem to the authors." @@ -5308,89 +5724,90 @@ msgstr "" "Pysäytä Gcompris ja\n" "lähetä virheilmoitus tekijöille." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:123 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:132 msgid "run gcompris in fullscreen mode." msgstr "Suorita kokoruututilassa." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:125 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:135 msgid "run gcompris in window mode." msgstr "Suorita ikkunassa." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:127 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:138 msgid "run gcompris with sound enabled." msgstr "Suorita änen kanssa." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:129 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:141 msgid "run gcompris without sound." msgstr "Suorita ilman ääntä." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:131 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:144 msgid "run gcompris with the default gnome cursor." msgstr "Suorita Gnomen käyttämällä kursorilla." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:133 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:147 msgid "display only activities with this difficulty level." msgstr "näytä ainoastaan tätä vaikeusastetta vastaavat tehtävät." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:135 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:150 msgid "display debug informations on the console." msgstr "Näytä debug-tiedot konsolilla." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:137 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:153 msgid "Print the version of " msgstr "Tulosta versio " -#: ../src/gcompris/gcompris.c:139 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:156 msgid "Use the antialiased canvas (slower)." msgstr "Käytä antialiasoitua piirtoa (hitaampi)." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:141 -msgid "Disable XRANDR (No screen resolution change)." -msgstr "Poista XRANDR käytöstä (ei vaihdeta näytön tarkkuutta)." +#: ../src/gcompris/gcompris.c:159 +msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)." +msgstr "Poista XF86VidMode käytöstä (ei vaihdeta näytön tarkkuutta)." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:143 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:162 +#, fuzzy msgid "" "Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only " -"activities in the reading directory, -l /boards/connect4 only the connect4 " +"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 " "activity)" msgstr "" "Suorita gcompris halutulla valikolla, esimerkiksi -l /reading antaa pelata " "vain lukutehtäviä, -l /boards/connect4 vain connect4-tehtävää." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:145 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:165 msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu" msgstr "Suorita gcompris näyttäen vain halutun valikon" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:147 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:168 msgid "Run GCompris in administration and user-management mode" msgstr "Suorita gcompris hallintatilassa" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:149 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:171 msgid "Use alternate database for profiles" msgstr "Käytä vaihtoehtoista profiilien tietokantaa" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:151 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:174 msgid "Use alternate database for logs" msgstr "Käytä vaihtoehtoista tietokantaa lokitiedoille" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:153 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:177 msgid "Create the alternate database for profiles" msgstr "Luo vaihtoehtoinen tietokanta profiileille" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:155 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:180 msgid "Re-read XML Menus and store them in the database" msgstr "Lue XML-valikot uudestaan ja tallenna ne tietokantaan" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:157 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:183 msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles" msgstr "Aseta käytettävä profiili. Luo profiileja komennolla'gcompris -a'" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:159 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:186 msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles" msgstr "" "Näytä olemassaolevat profiilit. Luo profiileja komennolla 'gcompris -a'" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:161 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:189 msgid "" "Shared directory location, for profiles and board-configuration data: " "[$HOME/.gcompris/shared]" @@ -5398,15 +5815,45 @@ msgstr "" "Jaetun tiedon hakemiston sijainti. Sisältää profiilit ja tehtävien " "asetustiedostot: [$HOME/.gcompris/shared]" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:163 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:192 msgid "The location of user directories: [$HOME/.gcompris/users]" msgstr "Käyttäjien hakemiston sijainti: [$HOME/.gcompris/users] " -#: ../src/gcompris/gcompris.c:165 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:195 msgid "Run the experimental activities" msgstr "Siirry kokeellisiin tehtäviin" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:782 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:198 +msgid "Disable the quit button" +msgstr "Poista sulkemisnappi käytöstä" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:201 +msgid "Disable the config button" +msgstr "Poista asetusnappi käytöstä" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:204 +msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:207 +msgid "" +"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not " +"found locally." +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:210 +msgid "" +"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data " +"are always taken from the web server." +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:214 +msgid "" +"In server mode, where is the cache directory to avoid useless downloads." +msgstr "" +"Välimuistihakemiston sijainti palvelintilassa." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:851 #, c-format msgid "" "GCompris is free software released under the GPL License. In order to " @@ -5430,7 +5877,7 @@ msgstr "" "Lisää tietoja aiheesta FSF:n sivuilta:\n" "http://www.fsf.org/philosophy" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1170 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1358 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -5444,54 +5891,72 @@ msgstr "" "Lisää tetoja täältä: http://gcompris.net\n" #. check the list of possible values for -l, then exit -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1244 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1444 #, c-format msgid "Use -l to access an activity directly.\n" msgstr "Käytä valitsinta -l saadaksesi tietyn tehtävän suoraan.\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1245 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1445 #, c-format msgid "The list of available activities is :\n" msgstr "Lista mahdollisista tehtävistä:\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1388 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1609 #, c-format msgid "The list of available profiles is:\n" msgstr "Lista mahdollisista profiileista:\n" -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:253 +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:252 msgid "Unaffected" msgstr "Ei vaikutusta" -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:254 +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:253 msgid "Users without a class" msgstr "Luokkaan kuulumattomat käyttäjät" -#: ../src/gcompris/help.c:203 +#: ../src/gcompris/help.c:199 msgid "Prerequisite" msgstr "Edellytys" -#: ../src/gcompris/help.c:231 +#: ../src/gcompris/help.c:227 msgid "Goal" msgstr "Päämäärä" -#: ../src/gcompris/help.c:259 +#: ../src/gcompris/help.c:255 msgid "Manual" msgstr "Ohje" -#: ../src/gcompris/help.c:287 +#: ../src/gcompris/help.c:283 msgid "Credit" msgstr "Kiitokset" -#: ../src/gcompris/timer.c:235 +#: ../src/gcompris/timer.c:250 msgid "Time Elapsed" msgstr "Aika loppui" -#: ../src/gcompris/timer.c:321 +#: ../src/gcompris/timer.c:339 #, c-format msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Aikaa jäljellä = %d" +#~ msgid "Multiple activities for kids" +#~ msgstr "Useita tehtäviä lapsille" + +#~ msgid "Couldn't open dir: %s" +#~ msgstr "Hakemistoa ei voida avata: %s" + +#~ msgid "Main Menu" +#~ msgstr "Päävalikko" + +#~ msgid "/" +#~ msgstr "/" + +#~ msgid "You need the python xml module. Disabling SVG." +#~ msgstr "Tarvitset pythonin XMl-osan. Poistetaan SVG käytöstä." + +#~ msgid "Cannot open file of words for your locale" +#~ msgstr "En voi löytää kielellesi sanastoa." + #~ msgid "Moroco" #~ msgstr "Marokko" |