diff options
author | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2005-09-10 14:34:41 (GMT) |
---|---|---|
committer | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2005-09-10 14:34:41 (GMT) |
commit | e1431cb7b6b3a239f21bc5011cd7fe3ff9c38091 (patch) | |
tree | fdbc24b7646cc4ff78102331bafe168c2212316a /po/fi.po | |
parent | b57bf9c709cda0f874653042892786ed6e8ecc9b (diff) |
Updated Finnish translation
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 181 |
1 files changed, 115 insertions, 66 deletions
@@ -4,12 +4,13 @@ # Rami Aubourg-Kaires <rami at kaires.org>, 2003-2004 # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005. # +#: ../src/boards/hanoi_real.c:107 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-07 07:16+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-07 07:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-10 17:27+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-10 17:35+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,20 +39,20 @@ msgid "" msgstr "" "- Osasta \"Laudat\" voit muuttaa listaa valittavista tehtävistä poistamalla " "tai lisäämällä niiden valinnan puunäkymästä. Voit myös muuttaa lukemiseen " -"käytettävää kieltä, jota käytetään esimerkiksi värien nimen lausumiseen. " -"- Voit tallentaa useita asetuksia ja vaihtaa niiden välillä helposti. Kohdasta " -"\"Profiili\" lisätään profiili ja \"Laudat\" kohdasta liitetään halutut tehtävät " -"tähän uuteen profiiliin. Voit lisätä suurenkin määrän eri profiileja, joilla " -"kullakin on eri laudat ja eri kielet. Oletusprofiili voidaaan asettaa " -"valitsemalla \"Oletus\"-painike kun haluttu profiili on valittu. Normaalisti " -"profiili annetaan komentoriviltä. - Voit lisätä käyttäjiä, luokkia ja liittää " -"ryhmän käyttäjiä kuhunkin luokkaan. Käyttäjä listat voidaan tuoda pilkuilla " -"erotetuissa tiedostoissa ohjelmaan. Liitä yksi tai useampi ryhmä profiiliin, " -"jonka jälkeen nämä uudet kirjautumiset näkyvän GComprisin käynnistyksen " -"jälkeen. Yksittäisten lasten tunnistaminen tarkoittaa, että kunkin lapsen " -"kehityksestä voidaan antaa omat tulokset. Lapset oppivat myös tunnistautumaan " -"koneen kanssa yksilöinä, eli kirjoittamaan ja tunnistamaan käyttäjätunnuksensa." - +"käytettävää kieltä, jota käytetään esimerkiksi värien nimen lausumiseen. - " +"Voit tallentaa useita asetuksia ja vaihtaa niiden välillä helposti. Kohdasta " +"\"Profiili\" lisätään profiili ja \"Laudat\" kohdasta liitetään halutut " +"tehtävät tähän uuteen profiiliin. Voit lisätä suurenkin määrän eri " +"profiileja, joilla kullakin on eri laudat ja eri kielet. Oletusprofiili " +"voidaaan asettaa valitsemalla \"Oletus\"-painike kun haluttu profiili on " +"valittu. Normaalisti profiili annetaan komentoriviltä. - Voit lisätä " +"käyttäjiä, luokkia ja liittää ryhmän käyttäjiä kuhunkin luokkaan. Käyttäjä " +"listat voidaan tuoda pilkuilla erotetuissa tiedostoissa ohjelmaan. Liitä " +"yksi tai useampi ryhmä profiiliin, jonka jälkeen nämä uudet kirjautumiset " +"näkyvän GComprisin käynnistyksen jälkeen. Yksittäisten lasten tunnistaminen " +"tarkoittaa, että kunkin lapsen kehityksestä voidaan antaa omat tulokset. " +"Lapset oppivat myös tunnistautumaan koneen kanssa yksilöinä, eli " +"kirjoittamaan ja tunnistamaan käyttäjätunnuksensa." #: ../boards/administration.xml.in.h:2 msgid "GCompris Administration Menu" @@ -65,9 +66,9 @@ msgid "" "strengths and weakenesses of their children." msgstr "" "Jos haluat säätää GComprisia tarkemmin omiin tarpeisiisi, voit käyttää " -"ohjelman hallintaosaa tästä. Hallintaosan päätarkoitus on tarjota vanhemmille " -"ja opettajalle lapsikohtaiset tulokset, joiden avulla voidaan seurata lapsen " -"kehitystä, vahvuuksia ja heikkouksia yksilöllisesti." +"ohjelman hallintaosaa tästä. Hallintaosan päätarkoitus on tarjota " +"vanhemmille ja opettajalle lapsikohtaiset tulokset, joiden avulla voidaan " +"seurata lapsen kehitystä, vahvuuksia ja heikkouksia yksilöllisesti." #: ../boards/administration.xml.in.h:4 ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 #: ../boards/algebramenu.xml.in.h:2 ../boards/boards.xml.in.h:2 @@ -202,11 +203,11 @@ msgstr "munakoiso" #: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2 msgid "ceruse" -msgstr "" +msgstr "lyijynvalkoinen" #: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3 msgid "chartreuse" -msgstr "" +msgstr "vihertävänkeltainen" #: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4 msgid "emerald" @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "fuksia" #: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7 msgid "glaucous" -msgstr "" +msgstr "sinertävänvihreä" #: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8 msgid "ruby" @@ -238,11 +239,11 @@ msgstr "taivaansininen" #: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4 msgid "bistre" -msgstr "" +msgstr "kellanruskea" #: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5 msgid "celadon" -msgstr "" +msgstr "vaaleanvihreä" #: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6 msgid "cerulean" @@ -694,7 +695,8 @@ msgstr "Potkaise pallo maaliin" #: ../boards/clickgame.xml.in.h:6 ../boards/connect4.xml.in.h:6 #: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_clic.xml.in.h:6 #: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2 -#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4 +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/hanoi_real.xml.in.h:2 +#: ../boards/memory.xml.in.h:4 msgid "Mouse manipulation" msgstr "Hiiren käyttö" @@ -1963,7 +1965,7 @@ msgstr "Siirry numeronmutustajiin" msgid "Concept taken from EPI games." msgstr "Idea lainattu EPI games:lta." -#: ../boards/hanoi.xml.in.h:2 +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:2 ../boards/hanoi_real.xml.in.h:1 msgid "" "Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the " "tower on the right in the empty space on the left." @@ -1983,6 +1985,43 @@ msgstr "Rakenna oikealla oleva torni vasemmalla olevaan tyhjään tilaan" msgid "Simplified Tower of Hanoi" msgstr "Helpot Hanoin tornit" +#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:3 +msgid "Reproduce the tower on the right side" +msgstr "Rakenna oikealla oleva torni" + +#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:4 +msgid "The Tower of Hanoi" +msgstr "Hanoin tornit" + +#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:5 +msgid "" +"The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying " +"the following rules: * only one disc may be moved at a time * no disc may be " +"placed atop a smaller disc" +msgstr "" +"Pelin tarkoitus on siirtää koko pino toiseen tappiin, seuraten seuraavia " +"sääntöjä: * vain yhtä kiekkoa sa siirtää kerrallaan * kiekkoa ei voi laittaa " +"pienemmän kiekon päälle" + +#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:6 +msgid "" +"The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. " +"There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged " +"in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi " +"puzzle. According to the legend, the world would end when the priests " +"finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of " +"Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was " +"inspired by it. (source Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Tower_of_hanoi)" +msgstr "" +"Tämän arvoituksen kehitti ranskalainen matemaatikko Edouard Lucas vuonna 1883." +"Legenda kertoo myös Hindu-temppelin munkeista, jotka siirsivät jatkuvasti " +"64 kiekkoa Hanoin tornien sääntöjen mukaisesti. Legendan mukaan maailman " +"päättyisi, kun munkit saisivat työnsä valmiiksi. Tämän legenda takia peli " +"tunnetaan myös nimellä Brahman tornit. Ei ole tunnettua kehittikö Lucas " +"tämän legendan vai inspiroiko se häntä. (Lähde: " +"Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_hanoi)" + #: ../boards/hexagon.xml.in.h:1 msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields" msgstr "Löydä vadelma napsauttamalla sinisiä kenttiä" @@ -3084,22 +3123,21 @@ msgstr "Ohjaa venettä tarkasti ja voita kilpailu." msgid "" "In the text box, enter commands, line by line, to direct your ship. You can " "use any of the commands shown between the two entry areas. When you use the " -"\"left\" or \"right\" commands, you have to tell the ship how far you want " -"it to turn, in degrees (e.g. \"left 30\" degrees). Giving special " -"measurements like this is also called 'passing a parameter': this is how we " -"tell the computer how much to do something. The \"forward\" command accepts " -"a distance parameter, so you can tell it how far you want your ship to move. " -"The default is 1, so if you don't add that parameter, each move will be 1 " -"unit. (Defaults are handy values that help the computer out when we don't " -"pass any parameters.) So you could say: \"left 90\" : make a perpendicular " -"turn (a whole corner) to the left. \"forward 10\" : go ahead 10 units (as " -"shown on the ruler). The goal is to reach the right edge of the screen (the " -"red line). When you get there, you can try to improve your program, with the " -"same weather conditions, and try again, using the Retry button. You can " -"click and drag your mouse anywhere on the map, to show a measurement of " -"distance (how far) and angle (how much turn). Going to the next level will " -"introduce more complex weather conditions: a fun challenge for a budding " -"programmer. ;)" +"'left' or 'right' commands, you have to tell the ship how far you want it to " +"turn, in degrees (e.g. 'left 30' degrees). Giving special measurements like " +"this is also called 'passing a parameter': this is how we tell the computer " +"how much to do something. The 'forward' command accepts a distance " +"parameter, so you can tell it how far you want your ship to move. The " +"default is 1, so if you don't add that parameter, each move will be 1 unit. " +"(Defaults are handy values that help the computer out when we don't pass any " +"parameters.) So you could say: 'left 90' : make a perpendicular turn (a " +"whole corner) to the left. 'forward 10' : go ahead 10 units (as shown on the " +"ruler). The goal is to reach the right edge of the screen (the red line). " +"When you get there, you can try to improve your program, with the same " +"weather conditions, and try again, using the Retry button. You can click and " +"drag your mouse anywhere on the map, to show a measurement of distance (how " +"far) and angle (how much turn). Going to the next level will introduce more " +"complex weather conditions: a fun challenge for a budding programmer. ;)" msgstr "" "Syötä tekstikenttään rivi riviltä komentoja, joilla ohjaat veneesi suuntaa. " "Kelvolliset komennot näet kahden syötekentän alla. Komennoille 'vasen' ja " @@ -3474,6 +3512,7 @@ msgid "White mates" msgstr "Valkoinen matittaa" #: ../src/boards/chess.c:1062 ../src/gcompris/bonus.c:312 +#: ../src/gcompris/bonus.c:321 msgid "Drawn game" msgstr "Tasapeli" @@ -3580,13 +3619,17 @@ msgstr "Kaksoisnapsautuksen arvo on nyt %d." msgid "Move the items one by one to rearrange them in increasing order" msgstr "Siirrä esineitä korkeusjärjestyksessä pienimmästä suurimpaan" -#: ../src/boards/hanoi.c:337 +#: ../src/boards/hanoi.c:337 ../src/boards/hanoi.c:348 msgid "Re-create in the empty area the same tower as the one on the right" msgstr "Rakenna tyhjään paikkaan täsmälleen samanlainen torni kuin oikealla" -#: ../src/boards/hanoi.c:348 -msgid "Reproduce in the empty area the same tower as the one on the right" -msgstr "Rakenna tyhjään paikkaan täsmälleen samanlainen torni kuin oikealla" +#: ../src/boards/hanoi_real.c:106 +msgid "Tower of Hanoi" +msgstr "Hanoin tornit" + +#: ../src/boards/hanoi_real.c:309 ../src/boards/hanoi_real.c:320 +msgid "Move the entire stack to the right peg" +msgstr "Siirrä koko pino oikealla olevaan tappiin" #: ../src/boards/imageid.c:113 ../src/boards/missingletter.c:105 msgid "Learn how to read" @@ -3730,7 +3773,7 @@ msgstr "" #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:625 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:643 #: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:51 ../src/boards/python/login.py:541 -#: ../src/boards/python/pythontest.py:383 ../src/boards/python/tuxpaint.py:168 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:392 ../src/boards/python/tuxpaint.py:168 #, python-format msgid "" "<b>%s</b> configuration\n" @@ -3740,7 +3783,7 @@ msgstr "" " profiilille <b>%s</b>" #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:655 -#: ../src/boards/python/pythontest.py:447 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:456 msgid "Select sound locale" msgstr "Valitse äänen maa-asetusto" @@ -4170,14 +4213,14 @@ msgstr "Näytä vain isoja kirjaimia" msgid "Enter login to log in" msgstr "Kirjaudu sisään" -#: ../src/boards/python/pythontest.py:132 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:141 msgid "" "This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n" "Programming language." msgstr "" "Tämä on ensimmäinen Gcomprisin liitännäinen, joka on kirjoitettu pythonilla." -#: ../src/boards/python/pythontest.py:141 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:150 msgid "" "It is now possible to develop gcompris activities in C or in Python.\n" "Thanks to Olivier Samys who makes this possible." @@ -4185,35 +4228,35 @@ msgstr "" "Nyt on mahdollista luoda gcomprisin osia sekä C:llä että pythonilla.\n" "Kiitos tästä Olivier Samynille." -#: ../src/boards/python/pythontest.py:150 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:159 msgid "This activity is not playable yet, just a test" msgstr "Tämä tehtävä ei ole vieläl pelattava, se on pelkkä testi" #. toggle box -#: ../src/boards/python/pythontest.py:388 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:397 msgid "Disable line drawing in circle" msgstr "Älä käytä viivanpiirtoa ympyrässä" #. combo box -#: ../src/boards/python/pythontest.py:397 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:406 msgid "Colour of the line" msgstr "Viivan väri" #. spin button for int -#: ../src/boards/python/pythontest.py:408 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:417 msgid "Distance between circles" msgstr "Ympyröiden välinen etäisyys" #. radio buttons for circle or rectangle -#: ../src/boards/python/pythontest.py:419 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:428 msgid "Use circles" msgstr "Käytä ympyröitä" -#: ../src/boards/python/pythontest.py:420 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:429 msgid "Use rectangles" msgstr "Käytä suorakaiteita" -#: ../src/boards/python/pythontest.py:423 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:432 msgid "Choice of pattern" msgstr "Valittu kuvio" @@ -4463,11 +4506,15 @@ msgstr "Tietoja GComprisista" msgid "Translators:" msgstr "Kääntäjät:" -#: ../src/gcompris/about.c:230 -msgid "GCompris Home Page" -msgstr "GCompris Kotisivut" +#: ../src/gcompris/about.c:211 +msgid "" +"GCompris Home Page\n" +"http://gcompris.net" +msgstr "" +"GCompris Kotisivut\n" +"http://gcompris.net/" -#: ../src/gcompris/about.c:252 +#: ../src/gcompris/about.c:233 msgid "" "This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public " "License" @@ -4475,11 +4522,7 @@ msgstr "" "Tämä ohjelma on GNU-ohjelma ja on julkaistu GNU General Public Licensen " "mukaisesti" -#: ../src/gcompris/about.c:281 -msgid "Help" -msgstr "Apua" - -#: ../src/gcompris/about.c:316 ../src/gcompris/config.c:209 +#: ../src/gcompris/about.c:261 ../src/gcompris/config.c:209 #: ../src/gcompris/gameutil.c:1106 ../src/gcompris/help.c:329 #: ../src/gcompris/images_selector.c:262 msgid "OK" @@ -4996,6 +5039,12 @@ msgstr "Aikaa jäljellä = %d" msgid "Couldn't parse file %s !" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tulkita!" +#~ msgid "Reproduce in the empty area the same tower as the one on the right" +#~ msgstr "Rakenna tyhjään paikkaan täsmälleen samanlainen torni kuin oikealla" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Apua" + #~ msgid "" #~ "1885 The first gazoline\n" #~ "car by Benz" |