diff options
author | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2005-10-08 11:44:01 (GMT) |
---|---|---|
committer | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2005-10-08 11:44:01 (GMT) |
commit | ed44343c2ad46a9df7e3eaf2f8d78275e71ca876 (patch) | |
tree | 94fa57b5159c6d6077278e0ae5683893d2afecfc /po/fi.po | |
parent | 88afb2e49615ae6ad6c4023981eb5e2e0a9e45c3 (diff) |
Updated Finnish translation
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 543 |
1 files changed, 297 insertions, 246 deletions
@@ -4,12 +4,11 @@ # Rami Aubourg-Kaires <rami at kaires.org>, 2003-2004 # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005. # -#: ../src/boards/hanoi_real.c:107 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-10 17:27+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-08 14:32+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-10 17:35+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -27,7 +26,7 @@ msgid "" "add a profile, then in the 'Board' section select the profile in the " "combobox, then select the boards you want to be active. You can add lot of " "profiles, with different lists of boards, and different languages. You set " -"the default profile in the 'Profile' section, by chhosing the profile you " +"the default profile in the 'Profile' section, by choosing the profile you " "want, then clicking on the 'Default' button. You can also choose a profile " "from the command line. - You can add users, classes and for each class, you " "can create groups of users. Note that you can import users from a comma-" @@ -418,10 +417,10 @@ msgstr "Siirry laskutehtäviin" #: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:1 msgid "" "Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " -"(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include " -"his pictures. Thanks a lot Ralf." +"<http://schmode.net/> Ralf has given gcompris the authorization to " +"include his pictures. Thanks a lot Ralf." msgstr "" -"Eläinkuvat tulevat Ralf Schmoden eläinkuvasivuilta (http://schmode.net/). " +"Eläinkuvat tulevat Ralf Schmoden eläinkuvasivuilta <http://schmode.net/>. " "Ralf antoi gcomprisin tekijöille luvan käyttää kuviansa ohjelmassa, Paljon " "kiitoksia Ralfille." @@ -775,12 +774,12 @@ msgid "" "Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and " "Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation " "images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on " -"those found in http://www.wikipedia.org." +"those found in <http://www.wikipedia.org>." msgstr "" "Kuun kuvan oikeudet ovat NASA:lla. Avaruusäänet tulevat Tuxpaintistä ja " "Vegastrikesta, jotka on julkaistu GPL-lisenssillä. Ajankohtien kuvien " -"tekijänoikeudet omistaa Franck Doucet. Ajankohdat perustuvat sivuilta http://" -"www.wikipedia.org löytyviin." +"tekijänoikeudet omistaa Franck Doucet. Ajankohdat perustuvat sivuilta " +"<http://www.wikipedia.org> löytyviin tietoihin." #: ../boards/chronos.xml.in.h:4 msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots" @@ -995,20 +994,21 @@ msgstr "Napsauta liikuvia kaloja hiiren vasemmalla näppäimellä" #: ../boards/clickgame.xml.in.h:3 msgid "" "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the " -"National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib." -"noaa.gov All image credits belong to the OAR/National Undersea Research " -"Program (NURP), except for the first image, which is property of the " -"University of North Carolina at Wilmington. The images used in each level " -"are: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image nur00523) " +"National Undersea Research Program (NURP) Collection at <http://www." +"photolib.noaa.gov> All image credits belong to the OAR/National Undersea " +"Research Program (NURP), except for the first image, which is property of " +"the University of North Carolina at Wilmington. The images used in each " +"level are: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image nur00523) " "Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) Location: " "Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) Location: " "Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)" msgstr "" "Kalat on otettu Unix-ohjelmasta xfishtank. Kuvat on otettu kokoelmasta " -"National Undersea Research Program (NURP) osoitteessa http://www.photolib." -"noaa.gov. Kaikkien kuvien tekijänoikeudet kuuluvat tahoille OAR/National " -"Undersea Research Program (NURP), lukuun ottamatta ensimmäistä kuvaa, jonka " -"omistaa North Carolinan yliopisto Wilmingtonissa. Kussakin tasossa käytetyt " +"National Undersea Research Program (NURP) osoitteessa " +"<http://www.photolib.noaa.gov>. Kaikkien kuvien tekijänoikeudet " +"kuuluvat järjestölle OAR/National Undersea Research Program (NURP), " +"lukuun ottamatta ensimmäistä kuvaa, jonka omistaa North Carolinan " +"yliopisto Wilmingtonissa. Kussakin tasossa käytetyt " "kuvat ovat: Sijainti: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (kuva nur00523) " "Valokuvannut: D. Kesling Sijainti: Florida Keys (kuva nur03006) Sijainti: " "Tuntematon (kuva nur03505) Sijainti: Tuntematon (kuva nur03010) Sijainti: " @@ -1034,23 +1034,24 @@ msgstr "" "numeroina (tunteja:minuutteja tai tunteja:minuutteja:sekunteja). Viisarin " "suuntaa muutetaan napsauttamalla sitä hiirellä ja siirtämällä sitten hiirtä." -#: ../boards/clockgame.xml.in.h:2 ../src/boards/clockgame.c:78 +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:2 +msgid "" +"Distinguish between hours, minutes and seconds. Display time on a clock." +msgstr "" +"Erota tunnit, minuutit sekä sekunnit. Näytä aika kellon viisareitten avulla." + +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:3 ../src/boards/clockgame.c:80 msgid "Learn how to tell the time" msgstr "Opettele lukemaan kelloa" -#: ../boards/clockgame.xml.in.h:3 ../src/boards/clockgame.c:77 +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:4 ../src/boards/clockgame.c:79 msgid "Learning Clock" msgstr "Kello" -#: ../boards/clockgame.xml.in.h:4 +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:5 msgid "The concept of time. Reading the time." msgstr "Ajan käsite ja kellon lukeminen." -#: ../boards/clockgame.xml.in.h:5 -msgid "istinguish between hours, minutes and seconds. Display time on a clock." -msgstr "" -"Erota tunnit, minuutit sekä sekunnit. Näytä aika kellon viisareitten avulla." - #: ../boards/colors.xml.in.h:1 msgid "Can move the mouse." msgstr "Osaa liikuttaa hiirtä." @@ -1103,12 +1104,12 @@ msgstr "Luo neljän kappaleen pituinen viiva joko pysty- tai vaakasuoraan" #: ../boards/connect4.xml.in.h:5 msgid "" "Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project " -"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on http://" -"forcedattack.sourceforge.net" +"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on <" +"http://forcedattack.sourceforge.net>" msgstr "" "Laurent Lacheny. Kuvat ja tekoäly otettu Jeroen Vloothuisin 4stattack-" -"projektista. Alkuperäinen projekti löytyy osoitteesta http://forcedattack." -"sourceforge.net/" +"projektista. Alkuperäinen projekti löytyy osoitteesta <http://forcedattack." +"sourceforge.net/>" #: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1 msgid "Basic counting skills" @@ -1183,22 +1184,22 @@ msgstr "" "napsauta \"OK\"-painiketta tai paina \"Enter\"-näppäintä." #: ../boards/enumerate.xml.in.h:4 ../boards/planegame.xml.in.h:4 -#: ../src/boards/enumerate.c:91 +#: ../src/boards/enumerate.c:92 msgid "Numeration training" msgstr "Järjestyksen harjoittelu" -#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:92 +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:93 msgid "Place the items in the best way to count them" msgstr "Laita esineet oikeaan järjestykseen" #: ../boards/erase.xml.in.h:1 msgid "" "Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " -"(http://schmode.net/) and from LE BERRE Daniel. They gave GCompris the " +"<http://schmode.net/> and from LE BERRE Daniel. They gave GCompris the " "authorization to include their pictures. Thanks a lot." msgstr "" -"Eläinkuvat tulevat Ralf Schmoden eläinkuvasivuilta (http://schmode.net/) ja " -"Le Berre Danielilta. He antoivat gcomprisille luvan käyttää kuviansa. Paljon " +"Eläinkuvat tulevat Ralf Schmoden eläinkuvasivuilta <http://schmode.net/> " +"ja Le Berre Danielilta. He antoivat gcomprisille luvan käyttää kuviansa. Paljon " "kiitoksia heille." #: ../boards/erase.xml.in.h:2 ../boards/erase_clic.xml.in.h:5 @@ -1265,10 +1266,38 @@ msgstr "Siirrä esineitä yksitellen ja järjestä ne pienimmästä suurimpaan" msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo" msgstr "Alkuperäinen lähdekoodi tulee libgnomecanvasin demosta" -#: ../boards/fifteen.xml.in.h:5 ../src/boards/fifteen.c:56 +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:5 +msgid "Samuel Loyd" +msgstr "Samuel Loyd" + +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:6 ../src/boards/fifteen.c:56 msgid "The fifteen game" msgstr "Viisitoista-peli" +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:7 +msgid "anticipate" +msgstr "aavista" + +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:8 +msgid "logical" +msgstr "looginen" + +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:9 +msgid "move" +msgstr "siirrä" + +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:10 +msgid "puzzle" +msgstr "palapeli" + +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:11 +msgid "slide" +msgstr "liu'uta" + +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:12 +msgid "taquin" +msgstr "" + #: ../boards/followline.xml.in.h:1 msgid "Fine motor coordination" msgstr "Hyvä moottorikoordinaatio" @@ -1319,6 +1348,10 @@ msgstr "Raahaa paloja, jotta saat piirrettyä koko kartan" msgid "Identify the countries" msgstr "Tunnista maat" +#: ../boards/geography.xml.in.h:3 ../boards/paintings.xml.in.h:4 +msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop" +msgstr "Hiiren käyttäminen: siirtäminen ja raahaus" + #: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:1 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:1 msgid "Africa" @@ -1549,7 +1582,7 @@ msgstr "Kroatia" msgid "Cyprus" msgstr "Kypros" -#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:67 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:69 msgid "Czech" msgstr "Tsekinmaa" @@ -1973,7 +2006,7 @@ msgstr "" "Raahaa tornien ylimmät rinkulat tornista toiseen siten, että saat toistettua " "oikealla olevan tornin tyhjään tilaan oikealla." -#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:105 +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:101 msgid "Reproduce the given tower" msgstr "Rakenna samanlainen torni" @@ -1981,7 +2014,7 @@ msgstr "Rakenna samanlainen torni" msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left" msgstr "Rakenna oikealla oleva torni vasemmalla olevaan tyhjään tilaan" -#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:104 +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:100 msgid "Simplified Tower of Hanoi" msgstr "Helpot Hanoin tornit" @@ -2011,16 +2044,16 @@ msgid "" "puzzle. According to the legend, the world would end when the priests " "finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of " "Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was " -"inspired by it. (source Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Tower_of_hanoi)" +"inspired by it. (source Wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Tower_of_hanoi>)" msgstr "" -"Tämän arvoituksen kehitti ranskalainen matemaatikko Edouard Lucas vuonna 1883." -"Legenda kertoo myös Hindu-temppelin munkeista, jotka siirsivät jatkuvasti " -"64 kiekkoa Hanoin tornien sääntöjen mukaisesti. Legendan mukaan maailman " -"päättyisi, kun munkit saisivat työnsä valmiiksi. Tämän legenda takia peli " -"tunnetaan myös nimellä Brahman tornit. Ei ole tunnettua kehittikö Lucas " -"tämän legendan vai inspiroiko se häntä. (Lähde: " -"Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_hanoi)" +"Tämän arvoituksen kehitti ranskalainen matemaatikko Edouard Lucas vuonna " +"1883. Legenda kertoo myös Hindu-temppelin munkeista, jotka siirsivät " +"jatkuvasti 64 kiekkoa Hanoin tornien sääntöjen mukaisesti. Legendan mukaan " +"maailman päättyisi, kun munkit saisivat työnsä valmiiksi. Tämän legenda " +"takia peli tunnetaan myös nimellä Brahman tornit. Ei ole tunnettua kehittikö " +"Lucas tämän legendan vai inspiroiko se häntä. (Lähde: Wikipedia <http://en." +"wikipedia.org/wiki/Tower_of_hanoi>)" #: ../boards/hexagon.xml.in.h:1 msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields" @@ -2049,7 +2082,7 @@ msgstr "Harjoittele lukemista löytämällä kuvaa vastaava sana" #: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4 #: ../boards/readingh.xml.in.h:5 ../boards/readingv.xml.in.h:4 #: ../src/boards/imageid.c:112 ../src/boards/missingletter.c:104 -#: ../src/boards/reading.c:113 +#: ../src/boards/reading.c:114 msgid "Reading" msgstr "Lukutaito" @@ -2780,14 +2813,10 @@ msgstr "" "Raahaa kuvan osia vasemmalla olevasta laatikosta vasempaan osaan ja luo " "niistä oma maalaus." -#: ../boards/paintings.xml.in.h:3 ../src/boards/shapegame.c:172 +#: ../boards/paintings.xml.in.h:3 ../src/boards/shapegame.c:173 msgid "Make the puzzle" msgstr "Kokoa palapeli" -#: ../boards/paintings.xml.in.h:4 -msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop" -msgstr "Hiiren käyttäminen: siirtäminen ja raahaus" - #: ../boards/paintings.xml.in.h:5 msgid "Spatial representation" msgstr "Kolmiulotteinen hahmottaminen" @@ -3290,15 +3319,15 @@ msgid "" "each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids " "(called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in some " "cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only one " -"instance of each symbol or numeral (Source http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Sudoku)." +"instance of each symbol or numeral (Source <http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Sudoku>)." msgstr "" "Arvoitus ratkaistaan syöttämällä kuvio tai numero väliltä 1-9 jokaiseen " "ristikon ruutuun, tavallisesi 9x9 ruudun ruudukkoon, joka muodostuu 3x3 " "aliruudukosta eli alueista. Alussa osassa ruuduista on annettu numeroita, " "joita ei voi muuttaa. Kukin rivi, sarake ja alue saa sisältää kunkin numeron " -"tai kuvion ainoastaan yhden kerran. Pelin lähde osoitteessa http://en." -"wikipedia.org/wiki/Sudoku" +"tai kuvion ainoastaan yhden kerran. Pelin lähde osoitteessa <http://en." +"wikipedia.org/wiki/Sudoku>" #: ../boards/superbrain.xml.in.h:1 msgid "" @@ -3352,7 +3381,7 @@ msgstr "Ynnälaskua tikkapelin avulla" msgid "Throw darts at a target and count your score." msgstr "Heitä tikka maaliin ja laske saamasi pisteet" -#: ../boards/traffic.xml.in.h:1 ../src/boards/traffic.c:99 +#: ../boards/traffic.xml.in.h:1 ../src/boards/traffic.c:97 msgid "A sliding block puzzle game" msgstr "Palapelin tapainen autopeli" @@ -3384,7 +3413,7 @@ msgstr "" "Tux tuli takaisin pitkältä kalastusretkeltä veneellään.\n" "Korjaa vedenjakelujärjestelmä, jotta Tux pääsee suihkuun." -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:110 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:112 msgid "Falling Words" msgstr "Putoavat sanat" @@ -3396,7 +3425,7 @@ msgstr "Kirjoitusharjoitus" msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" msgstr "Kirjoita koko putoava sana ennen kuin se osuu maahan" -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:111 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:113 msgid "Type the falling words before they reach the ground" msgstr "Kirjoita putoavat sanat ennen kuin ne osuvat maahan" @@ -3410,26 +3439,26 @@ msgstr "Opettavaisia pelejä kahdesta kymmenen ikäisille" #: ../gcompris.desktop.in.h:2 msgid "Educational suite gcompris" -msgstr "Gcompris on opettavien pelien kokoelma" +msgstr "Gcompris-opetuspelit" #: ../gcompris.desktop.in.h:3 msgid "Multiple activities for kids" msgstr "Useita tehtäviä lapsille" -#: ../src/boards/advanced_colors.c:533 ../src/boards/imageid.c:615 -#: ../src/boards/missingletter.c:618 ../src/boards/read_colors.c:491 -#: ../src/boards/shapegame.c:1924 ../src/gcompris/file_selector.c:891 -#: ../src/gcompris/gameutil.c:184 ../src/gcompris/gameutil.c:600 -#: ../src/gcompris/gameutil.c:601 ../src/gcompris/gcompris.c:531 -#: ../src/gcompris/images_selector.c:764 ../src/gcompris/skin.c:83 -#: ../src/gcompris/skin.c:261 ../src/gcompris/wordlist.c:48 +#: ../src/boards/advanced_colors.c:533 ../src/boards/imageid.c:642 +#: ../src/boards/missingletter.c:655 ../src/boards/read_colors.c:491 +#: ../src/boards/shapegame.c:1942 ../src/gcompris/file_selector.c:893 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:186 ../src/gcompris/gameutil.c:604 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:605 ../src/gcompris/gcompris.c:532 +#: ../src/gcompris/images_selector.c:767 ../src/gcompris/skin.c:87 +#: ../src/gcompris/skin.c:266 ../src/gcompris/wordlist.c:48 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" msgstr "Tiedostoa %s ei löydy!" -#: ../src/boards/advanced_colors.c:536 ../src/boards/imageid.c:618 -#: ../src/boards/missingletter.c:621 ../src/boards/read_colors.c:494 -#: ../src/boards/shapegame.c:1927 +#: ../src/boards/advanced_colors.c:536 ../src/boards/imageid.c:645 +#: ../src/boards/missingletter.c:658 ../src/boards/read_colors.c:494 +#: ../src/boards/shapegame.c:1945 #, c-format msgid "find file %s !" msgstr "%s ei löydy!" @@ -3516,24 +3545,42 @@ msgstr "Valkoinen matittaa" msgid "Drawn game" msgstr "Tasapeli" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:84 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:86 msgid "Read a letter" msgstr "Lue kirjain" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:85 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:87 msgid "Learn to recognize letters" msgstr "Opettele kirjainten järjestämistä" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:240 +#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language +#. require by all utf8-functions +#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language +#: ../src/boards/click_on_letter.c:241 ../src/boards/click_on_letter.c:258 +#: ../src/boards/gletters.c:226 ../src/boards/memory.c:444 +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö" + +#: ../src/boards/click_on_letter.c:270 #, c-format msgid "" "Error: this activity requires that you first install\n" -"the packages assetml-voices-alphabet-%s" +"the packages assetml-voices-alphabet-%s or %s" msgstr "" "Virhe: sinun täytyy ensin asentaa paketti \n" -"assetml-voices-alphabet-%s ennen kuin voit käyttää tätä osaa" +"assetml-voices-alphabet-%s tai %s ennen kuin voit käyttää tätä osaa" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:247 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:277 +#, c-format +msgid "" +"Error: this activity requires that you first install\n" +"the packages assetml-voices-alphabet-%s ! Fallback to english, sorry!" +msgstr "" +"Virhe: sinun täytyy ensin asentaa paketti \n" +"assetml-voices-alphabet-%s ennen kuin voit käyttää tätä osaa. Palataan " +"käyttämään englantia!" + +#: ../src/boards/click_on_letter.c:285 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" "sound effects disabled.\n" @@ -3544,19 +3591,12 @@ msgstr "" "ole käytössä.\n" "Mene asetuksiin ja ota äänen äänet käyttöön" -#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language -#. require by all utf8-functions -#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language -#: ../src/boards/click_on_letter.c:292 ../src/boards/memory.c:442 -msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö" - #: ../src/boards/clickgame.c:178 #, c-format msgid "Couldn't open dir: %s" msgstr "Hakemistoa ei voida avata: %s" -#: ../src/boards/clockgame.c:526 +#: ../src/boards/clockgame.c:536 ../src/boards/clockgame.c:546 msgid "Set the watch to:" msgstr "Käännä kellon viisarit aikaan:" @@ -3619,17 +3659,27 @@ msgstr "Kaksoisnapsautuksen arvo on nyt %d." msgid "Move the items one by one to rearrange them in increasing order" msgstr "Siirrä esineitä korkeusjärjestyksessä pienimmästä suurimpaan" -#: ../src/boards/hanoi.c:337 ../src/boards/hanoi.c:348 +#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language +#: ../src/boards/gletters.c:222 ../src/boards/memory.c:440 +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" + +#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language +#: ../src/boards/gletters.c:232 ../src/boards/memory.c:450 +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖ" + +#: ../src/boards/hanoi.c:335 ../src/boards/hanoi.c:346 msgid "Re-create in the empty area the same tower as the one on the right" msgstr "Rakenna tyhjään paikkaan täsmälleen samanlainen torni kuin oikealla" -#: ../src/boards/hanoi_real.c:106 +#: ../src/boards/hanoi_real.c:76 msgid "Tower of Hanoi" msgstr "Hanoin tornit" -#: ../src/boards/hanoi_real.c:309 ../src/boards/hanoi_real.c:320 +#: ../src/boards/hanoi_real.c:277 ../src/boards/hanoi_real.c:288 msgid "Move the entire stack to the right peg" -msgstr "Siirrä koko pino oikealla olevaan tappiin" +msgstr "Siirrä koko pino oikealla olevaan tappiin" #: ../src/boards/imageid.c:113 ../src/boards/missingletter.c:105 msgid "Learn how to read" @@ -3653,11 +3703,11 @@ msgstr "vasen" msgid "right" msgstr "oikea" -#: ../src/boards/maze.c:488 +#: ../src/boards/maze.c:492 msgid "Look at your position and switch back to invisible mode to move" msgstr "Katso sijaintiasi ja vaihda takaisin näkymättömäksi niin voit liikkua" -#: ../src/boards/maze.c:490 +#: ../src/boards/maze.c:494 msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move" msgstr "" "Katso sijaintiasi ja vaihda takaisin kolmiulotteiseksi niin voit liikkua" @@ -3670,22 +3720,11 @@ msgstr "Memory" msgid "Find the matching pair" msgstr "Löydä täsmäävä pari" -#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language -#: ../src/boards/memory.c:438 -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" - -#. require by all utf8-functions -#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language -#: ../src/boards/memory.c:446 -msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖ" - -#: ../src/boards/menu.c:72 +#: ../src/boards/menu.c:75 msgid "Main Menu" msgstr "Päävalikko" -#: ../src/boards/menu.c:73 +#: ../src/boards/menu.c:76 msgid "Select a Board" msgstr "Valitse tehtävä" @@ -3770,10 +3809,10 @@ msgstr "" #. the dict passed to the apply_callback #. the returned value is the main GtkVBox of the window, #. we can add what you want in it. -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:625 -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:643 -#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:51 ../src/boards/python/login.py:541 -#: ../src/boards/python/pythontest.py:392 ../src/boards/python/tuxpaint.py:168 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:632 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:650 +#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:51 ../src/boards/python/login.py:543 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:432 ../src/boards/python/tuxpaint.py:179 #, python-format msgid "" "<b>%s</b> configuration\n" @@ -3782,8 +3821,8 @@ msgstr "" "<b>%s</b> asetukset\n" " profiilille <b>%s</b>" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:655 -#: ../src/boards/python/pythontest.py:456 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:662 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:496 msgid "Select sound locale" msgstr "Valitse äänen maa-asetusto" @@ -3971,7 +4010,7 @@ msgid "There is already a profile with this name" msgstr "Tämän niminen profiilin on jo olemassa" #: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:122 -#: ../src/gcompris/board_config.c:582 ../src/gcompris/board_config.c:708 +#: ../src/gcompris/board_config.c:602 ../src/gcompris/board_config.c:727 msgid "Default" msgstr "Oletus" @@ -4054,7 +4093,7 @@ msgid "You need the python xml module. Disabling SVG." msgstr "Tarvitset pythonin XMl-osan. Poistetaan SVG käytöstä." #. gcompris.utils.dialog(_('Python xml module bot found. SVG is disabled. Install the python xml module to enable SVG Save/restore.'), None) -#: ../src/boards/python/anim.py:415 +#: ../src/boards/python/anim.py:417 msgid "" "Python xml module not found. SVG is disabled. Install the python xml module " "to enable SVG Save/restore." @@ -4062,15 +4101,15 @@ msgstr "" "Pythonin XMl-osaa ei löytynyt. SVG on pois käytöstä. Asenna pythonin XML-osa " "jos haluat käyttää SVG-tallennusta tai -palautusta." -#: ../src/boards/python/anim.py:2208 +#: ../src/boards/python/anim.py:2227 msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it" msgstr "SVG ei ole käytössä. Asenna pythonin XML-osa jos haluat käyttää sitä" -#: ../src/boards/python/anim.py:2364 +#: ../src/boards/python/anim.py:2383 msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n" msgstr "Varoitus: seuraavia kuvia ei löydy järjestelmästä.\n" -#: ../src/boards/python/anim.py:2366 +#: ../src/boards/python/anim.py:2385 msgid "The corresponding items have been skipped." msgstr "Niihin liittyvät osat sivuutetaan." @@ -4177,7 +4216,7 @@ msgstr "" "\n" "Paina <Return> jatkaaksesi." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:777 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:778 msgid "" "T\n" "R\n" @@ -4195,32 +4234,32 @@ msgstr "" "L\n" "E" -#: ../src/boards/python/login.py:123 +#: ../src/boards/python/login.py:125 msgid "Profile: " msgstr "Profiili:" -#: ../src/boards/python/login.py:274 ../src/boards/python/login.py:283 +#: ../src/boards/python/login.py:276 ../src/boards/python/login.py:285 msgid "Login: " msgstr "Kirjautuminen:" #. toggle box -#: ../src/boards/python/login.py:546 +#: ../src/boards/python/login.py:548 msgid "Uppercase only text" msgstr "Näytä vain isoja kirjaimia" #. toggle box -#: ../src/boards/python/login.py:556 +#: ../src/boards/python/login.py:558 msgid "Enter login to log in" msgstr "Kirjaudu sisään" -#: ../src/boards/python/pythontest.py:141 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:149 msgid "" "This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n" "Programming language." msgstr "" "Tämä on ensimmäinen Gcomprisin liitännäinen, joka on kirjoitettu pythonilla." -#: ../src/boards/python/pythontest.py:150 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:158 msgid "" "It is now possible to develop gcompris activities in C or in Python.\n" "Thanks to Olivier Samys who makes this possible." @@ -4228,35 +4267,35 @@ msgstr "" "Nyt on mahdollista luoda gcomprisin osia sekä C:llä että pythonilla.\n" "Kiitos tästä Olivier Samynille." -#: ../src/boards/python/pythontest.py:159 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:167 msgid "This activity is not playable yet, just a test" msgstr "Tämä tehtävä ei ole vieläl pelattava, se on pelkkä testi" #. toggle box -#: ../src/boards/python/pythontest.py:397 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:437 msgid "Disable line drawing in circle" msgstr "Älä käytä viivanpiirtoa ympyrässä" #. combo box -#: ../src/boards/python/pythontest.py:406 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:446 msgid "Colour of the line" msgstr "Viivan väri" #. spin button for int -#: ../src/boards/python/pythontest.py:417 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:457 msgid "Distance between circles" msgstr "Ympyröiden välinen etäisyys" #. radio buttons for circle or rectangle -#: ../src/boards/python/pythontest.py:428 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:468 msgid "Use circles" msgstr "Käytä ympyröitä" -#: ../src/boards/python/pythontest.py:429 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:469 msgid "Use rectangles" msgstr "Käytä suorakaiteita" -#: ../src/boards/python/pythontest.py:432 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:472 msgid "Choice of pattern" msgstr "Valittu kuvio" @@ -4323,7 +4362,7 @@ msgstr "Tuntematon komento rivillä" msgid "Distance:" msgstr "Etäisyys:" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:104 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:115 msgid "" "Cannot find Tuxpaint. \n" " Install it to use this board !" @@ -4331,23 +4370,27 @@ msgstr "" "Tuxpaintia ei löydy. \n" "Asenna se, jos haluat käyttää tätä tehtävää !" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:117 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:128 msgid "Waiting for Tuxpaint finishes" msgstr "Odotetaan tuxpaintin sulkeutumista" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:172 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:183 msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris" msgstr "Hae kokoruudun asetukset GComprisilta" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:176 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:187 +msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)" +msgstr "Hae koon asetukset GComprisilta (800x600, 640x480)" + +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:191 msgid "Disable shape rotation" msgstr "Älä pyöritä kappaleita" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:180 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:195 msgid "Show Uppercase text only" msgstr "Näytä vain isoja kirjaimia" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:184 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:199 msgid "Disable stamps" msgstr "Älä käytä leimoja" @@ -4367,45 +4410,45 @@ msgstr "Lue värit" msgid "Click on the corresponding color" msgstr "Napsauta täsmäävää väriä" -#: ../src/boards/reading.c:114 +#: ../src/boards/reading.c:115 msgid "Read a list of words to see if the given word is there." msgstr "Lue sanalista ja kerro onko etsittävä sana listassa." -#: ../src/boards/reading.c:379 +#: ../src/boards/reading.c:366 msgid "Please, check if the word" msgstr "Katso onko sana" -#: ../src/boards/reading.c:399 +#: ../src/boards/reading.c:386 msgid "is being displayed" msgstr "näkyvissä" -#: ../src/boards/reading.c:571 +#: ../src/boards/reading.c:557 msgid "I am Ready" msgstr "Olen valmis." -#: ../src/boards/reading.c:611 +#: ../src/boards/reading.c:597 msgid "Yes I saw it" msgstr "Aivan. Näin sen." -#: ../src/boards/reading.c:641 +#: ../src/boards/reading.c:627 msgid "No, it was not there" msgstr "Ei se siinä ollutkaan!" #. Report what was wrong in the log -#: ../src/boards/reading.c:679 +#: ../src/boards/reading.c:665 #, c-format msgid "The word to find was '%s'" msgstr "Löydettävä sana oli '%s'" -#: ../src/boards/reading.c:682 +#: ../src/boards/reading.c:668 msgid "But it was not displayed" msgstr "Mutta se ei ollut näkyvissä" -#: ../src/boards/reading.c:684 +#: ../src/boards/reading.c:670 msgid "And it was displayed" msgstr "Oli näkyvissä" -#: ../src/boards/reading.c:786 ../src/boards/wordsgame.c:758 +#: ../src/boards/reading.c:773 ../src/boards/wordsgame.c:776 msgid "Cannot open file of words for your locale" msgstr "En voi löytää kielellesi sanastoa." @@ -4417,12 +4460,12 @@ msgstr "Laske toiseen suuntaan" msgid "Practice substraction with a funny game" msgstr "Harjoittele vähennyslaskua hauskalla pelillä" -#: ../src/boards/shapegame.c:173 +#: ../src/boards/shapegame.c:174 msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object" msgstr "Siirrä paloja ja rakenna uudestaan" #. Enter Edit Mode -#: ../src/boards/shapegame.c:461 +#: ../src/boards/shapegame.c:465 msgid "" "You entered the Edit mode\n" "Move the puzzle items and\n" @@ -4434,7 +4477,7 @@ msgstr "" "'s' tallentaaksesi\n" "'d' nähdäksesi kaikki muodot" -#: ../src/boards/shapegame.c:469 +#: ../src/boards/shapegame.c:473 msgid "" "The data from this activity are saved under\n" "/tmp/gcompris-board.xml" @@ -4454,12 +4497,12 @@ msgstr "Sukellusvene" msgid "Control the depth of a submarine" msgstr "Säädä sukellusveneen syvyyttä" -#: ../src/boards/target.c:321 ../src/boards/target.c:574 +#: ../src/boards/target.c:325 ../src/boards/target.c:578 #, c-format msgid "Points = %s" msgstr "Pisteet = %s" -#: ../src/boards/target.c:439 +#: ../src/boards/target.c:443 #, c-format msgid "" "Wind speed = %d\n" @@ -4468,7 +4511,7 @@ msgstr "" "Tuulen nopeus = %d\n" "kilometriä tunnissa" -#: ../src/boards/target.c:501 +#: ../src/boards/target.c:505 #, c-format msgid "Distance to target = %d meters" msgstr "%d metriä maaliin." @@ -4498,15 +4541,15 @@ msgstr "" "Jyrki Kuoppala, 2001\n" "http://gnome.fi/" -#: ../src/gcompris/about.c:105 +#: ../src/gcompris/about.c:105 ../src/gcompris/about.c:114 msgid "About GCompris" msgstr "Tietoja GComprisista" -#: ../src/gcompris/about.c:115 +#: ../src/gcompris/about.c:124 ../src/gcompris/about.c:133 msgid "Translators:" msgstr "Kääntäjät:" -#: ../src/gcompris/about.c:211 +#: ../src/gcompris/about.c:256 msgid "" "GCompris Home Page\n" "http://gcompris.net" @@ -4514,7 +4557,7 @@ msgstr "" "GCompris Kotisivut\n" "http://gcompris.net/" -#: ../src/gcompris/about.c:233 +#: ../src/gcompris/about.c:278 msgid "" "This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public " "License" @@ -4522,231 +4565,236 @@ msgstr "" "Tämä ohjelma on GNU-ohjelma ja on julkaistu GNU General Public Licensen " "mukaisesti" -#: ../src/gcompris/about.c:261 ../src/gcompris/config.c:209 -#: ../src/gcompris/gameutil.c:1106 ../src/gcompris/help.c:329 -#: ../src/gcompris/images_selector.c:262 +#: ../src/gcompris/about.c:341 ../src/gcompris/about.c:350 +#: ../src/gcompris/config.c:221 ../src/gcompris/config.c:230 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:1120 ../src/gcompris/help.c:362 +#: ../src/gcompris/help.c:371 ../src/gcompris/images_selector.c:263 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/gcompris/board.c:168 +#: ../src/gcompris/board.c:173 msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n" msgstr "Dynaaminen moduulin lataus ei toiminut. Gcompris ei voi startata.\n" -#: ../src/gcompris/board_config.c:612 +#: ../src/gcompris/board_config.c:632 msgid "" "Select the language\n" " to use in the board" msgstr "Valitse kentässä käytettävä kieli." -#: ../src/gcompris/config.c:61 +#: ../src/gcompris/config.c:63 msgid "Your system default" msgstr "Järjestelmän oletusasetus" -#: ../src/gcompris/config.c:62 +#: ../src/gcompris/config.c:64 msgid "Amharic" msgstr "Amhari" -#: ../src/gcompris/config.c:63 +#: ../src/gcompris/config.c:65 msgid "Arabic" msgstr "Arabia" -#: ../src/gcompris/config.c:64 +#: ../src/gcompris/config.c:66 msgid "Turkish (Azerbaijan)" msgstr "Turkki (Azerbajzan)" -#: ../src/gcompris/config.c:65 +#: ../src/gcompris/config.c:67 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaria" -#: ../src/gcompris/config.c:66 +#: ../src/gcompris/config.c:68 msgid "Catalan" msgstr "Katalonia" -#: ../src/gcompris/config.c:68 +#: ../src/gcompris/config.c:70 msgid "Danish" msgstr "Tanska" -#: ../src/gcompris/config.c:69 +#: ../src/gcompris/config.c:71 msgid "German" msgstr "Saksa" -#: ../src/gcompris/config.c:70 +#: ../src/gcompris/config.c:72 msgid "Greek" msgstr "Kreikka" -#: ../src/gcompris/config.c:71 +#: ../src/gcompris/config.c:73 msgid "English (Canada)" msgstr "Englanti (Kanada)" -#: ../src/gcompris/config.c:72 +#: ../src/gcompris/config.c:74 msgid "English (Great Britain)" msgstr "Englanti (Iso-Britannia)" -#: ../src/gcompris/config.c:73 -msgid "English (USA)" -msgstr "Englanti (Yhdysvallat)" - -#: ../src/gcompris/config.c:74 +#: ../src/gcompris/config.c:75 msgid "Spanish" msgstr "Espanja" -#: ../src/gcompris/config.c:75 +#: ../src/gcompris/config.c:76 +msgid "Basque" +msgstr "Baski" + +#: ../src/gcompris/config.c:77 msgid "Finnish" msgstr "Suomi" -#: ../src/gcompris/config.c:76 +#: ../src/gcompris/config.c:78 msgid "French" msgstr "Ranska" -#: ../src/gcompris/config.c:77 +#: ../src/gcompris/config.c:79 msgid "Irish (Gaelic)" msgstr "Iiri (Gaeli)" -#: ../src/gcompris/config.c:78 +#: ../src/gcompris/config.c:80 msgid "Hebrew" msgstr "Heprea" -#: ../src/gcompris/config.c:79 +#: ../src/gcompris/config.c:81 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: ../src/gcompris/config.c:80 +#: ../src/gcompris/config.c:82 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" -#: ../src/gcompris/config.c:81 +#: ../src/gcompris/config.c:83 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" -#: ../src/gcompris/config.c:82 +#: ../src/gcompris/config.c:84 msgid "Hungarian" msgstr "Unkari" -#: ../src/gcompris/config.c:83 +#: ../src/gcompris/config.c:85 msgid "Croatian" msgstr "Kroatia" -#: ../src/gcompris/config.c:84 +#: ../src/gcompris/config.c:86 msgid "Italian" msgstr "Italia" -#: ../src/gcompris/config.c:85 +#: ../src/gcompris/config.c:87 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgia" + +#: ../src/gcompris/config.c:88 msgid "Lithuanian" msgstr "Liettua" -#: ../src/gcompris/config.c:86 +#: ../src/gcompris/config.c:89 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonia" -#: ../src/gcompris/config.c:87 +#: ../src/gcompris/config.c:90 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: ../src/gcompris/config.c:88 +#: ../src/gcompris/config.c:91 msgid "Malay" msgstr "Malaiji" -#: ../src/gcompris/config.c:89 +#: ../src/gcompris/config.c:92 msgid "Nepal" msgstr "Nepali" -#: ../src/gcompris/config.c:90 +#: ../src/gcompris/config.c:93 msgid "Dutch" msgstr "Hollanti" -#: ../src/gcompris/config.c:91 +#: ../src/gcompris/config.c:94 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norja (Bokmal)" -#: ../src/gcompris/config.c:92 +#: ../src/gcompris/config.c:95 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norja (Nynorsk)" -#: ../src/gcompris/config.c:93 +#: ../src/gcompris/config.c:96 msgid "Polish" msgstr "Puola" -#: ../src/gcompris/config.c:94 +#: ../src/gcompris/config.c:97 msgid "Portuguese" msgstr "Portugali" -#: ../src/gcompris/config.c:95 +#: ../src/gcompris/config.c:98 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugali (Brasilia)" -#: ../src/gcompris/config.c:96 +#: ../src/gcompris/config.c:99 msgid "Romanian" msgstr "Romania" -#: ../src/gcompris/config.c:97 +#: ../src/gcompris/config.c:100 msgid "Russian" msgstr "Venäjä" -#: ../src/gcompris/config.c:98 +#: ../src/gcompris/config.c:101 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyawanda" -#: ../src/gcompris/config.c:99 +#: ../src/gcompris/config.c:102 msgid "Slovak" msgstr "Slovakia" -#: ../src/gcompris/config.c:100 +#: ../src/gcompris/config.c:103 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenia" -#: ../src/gcompris/config.c:101 +#: ../src/gcompris/config.c:104 msgid "Albanian" msgstr "Albania" -#: ../src/gcompris/config.c:102 +#: ../src/gcompris/config.c:105 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbia (latinalaiset aakkoset)" -#: ../src/gcompris/config.c:103 +#: ../src/gcompris/config.c:106 msgid "Serbian" msgstr "Serbi" -#: ../src/gcompris/config.c:104 +#: ../src/gcompris/config.c:107 msgid "Swedish" msgstr "Ruotsi" -#: ../src/gcompris/config.c:105 +#: ../src/gcompris/config.c:108 msgid "Turkish" msgstr "Turkki" -#: ../src/gcompris/config.c:106 +#: ../src/gcompris/config.c:109 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" -#: ../src/gcompris/config.c:107 +#: ../src/gcompris/config.c:110 msgid "Walloon" msgstr "Belgian hollanti" -#: ../src/gcompris/config.c:108 +#: ../src/gcompris/config.c:111 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" -#: ../src/gcompris/config.c:113 +#: ../src/gcompris/config.c:116 msgid "No time limit" msgstr "Ei aikarajaa" -#: ../src/gcompris/config.c:114 +#: ../src/gcompris/config.c:117 msgid "Slow timer" msgstr "Hidas kello" -#: ../src/gcompris/config.c:115 +#: ../src/gcompris/config.c:118 msgid "Normal timer" msgstr "Normaali kello" -#: ../src/gcompris/config.c:116 +#: ../src/gcompris/config.c:119 msgid "Fast timer" msgstr "Nopea kello" -#: ../src/gcompris/config.c:121 +#: ../src/gcompris/config.c:124 msgid "800x600 (Default for gcompris)" msgstr "800x600 (Gcomprisin oletus)" -#: ../src/gcompris/config.c:126 +#: ../src/gcompris/config.c:129 msgid "" "<i>Use Gcompris administration module\n" "to filter boards</i>" @@ -4754,59 +4802,59 @@ msgstr "" "<i>Käytä GComprisin hallintaosaa\n" "tehtävien rajaamiseen</i>" -#: ../src/gcompris/config.c:183 +#: ../src/gcompris/config.c:186 ../src/gcompris/config.c:195 msgid "GCompris Configuration" msgstr "GComprisin asetukset" -#: ../src/gcompris/config.c:292 +#: ../src/gcompris/config.c:313 msgid "Fullscreen" msgstr "Kokoruututila" -#: ../src/gcompris/config.c:335 +#: ../src/gcompris/config.c:356 msgid "Music" msgstr "Musiikki" -#: ../src/gcompris/config.c:363 +#: ../src/gcompris/config.c:384 msgid "Effect" msgstr "Tehosteet" -#: ../src/gcompris/config.c:396 +#: ../src/gcompris/config.c:417 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Pixmap-hakemistoa %s ei voi avata" -#: ../src/gcompris/config.c:417 +#: ../src/gcompris/config.c:438 #, c-format msgid "No skin found in %s\n" msgstr "En löytänyt pohjakuvaa täältä: %s\n" -#: ../src/gcompris/config.c:432 ../src/gcompris/config.c:788 -#: ../src/gcompris/config.c:799 +#: ../src/gcompris/config.c:453 ../src/gcompris/config.c:809 +#: ../src/gcompris/config.c:820 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Teema: %s" -#: ../src/gcompris/file_selector.c:340 +#: ../src/gcompris/file_selector.c:341 msgid "CANCEL" msgstr "TAKAISIN" -#: ../src/gcompris/file_selector.c:371 +#: ../src/gcompris/file_selector.c:372 msgid "LOAD" msgstr "LATAA" -#: ../src/gcompris/file_selector.c:371 +#: ../src/gcompris/file_selector.c:372 msgid "SAVE" msgstr "TALLENNA" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:187 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:189 msgid "Couldn't find file" msgstr "Tiedostoa ei löydy" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:189 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:191 msgid "This activity is incomplete." msgstr "Tämä taulu on keskeneräinen" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:190 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:192 msgid "" "Exit it and report\n" "the problem to the authors." @@ -4909,7 +4957,7 @@ msgstr "" msgid "The location of user directories: [$HOME/.gcompris/users]" msgstr "Käyttäjien hakemiston sijainti: [$HOME/.gcompris/users] " -#: ../src/gcompris/gcompris.c:693 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:689 msgid "" "GCompris is free software released under the GPL License. In order to " "support the development, the Windows version provides only 12 of the 45 " @@ -4932,7 +4980,7 @@ msgstr "" "Lisää tietoja aiheesta FSF:n sivuilta:\n" "http://www.fsf.org/philosophy" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:971 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:977 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -4946,17 +4994,17 @@ msgstr "" "Lisää tetoja täältä: http://gcompris.net\n" #. check the list of possible values for -l, then exit -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1039 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1045 #, c-format msgid "Use -l to access an activity directly.\n" msgstr "Käytä valitsinta -l saadaksesi tietyn tehtävän suoraan.\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1040 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1046 #, c-format msgid "List of available activity is :\n" msgstr "Lista mahdollisista tehtävistä:\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1182 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1189 #, c-format msgid "The list of available profiles is:\n" msgstr "Lista mahdollisista profiileista:\n" @@ -4969,28 +5017,28 @@ msgstr "Ei vaikutusta" msgid "Users without class" msgstr "Luokkaan kuulumattomat käyttäjät" -#: ../src/gcompris/help.c:170 +#: ../src/gcompris/help.c:203 msgid "Prerequisite" msgstr "Edellytys" -#: ../src/gcompris/help.c:198 +#: ../src/gcompris/help.c:231 msgid "Goal" msgstr "Päämäärä" -#: ../src/gcompris/help.c:226 +#: ../src/gcompris/help.c:259 msgid "Manual" msgstr "Ohje" -#: ../src/gcompris/help.c:254 +#: ../src/gcompris/help.c:287 msgid "Credit" msgstr "Kiitokset" -#: ../src/gcompris/images_selector.c:292 +#: ../src/gcompris/images_selector.c:293 #, c-format msgid "dataset %s is a directory. Trying to read xml " msgstr "tietojoukko %s on hakemisto, yritetään lukea xml " -#: ../src/gcompris/images_selector.c:629 +#: ../src/gcompris/images_selector.c:632 #, c-format msgid "" "In ImageSet %s, the pathname for the home directory '%s' is not found. " @@ -4999,24 +5047,24 @@ msgstr "" "Kuvajoukossa %s, polkua hakemistoon %s ei löydy. Ohitetaan koko " "kuvajoukko...\n" -#: ../src/gcompris/images_selector.c:663 +#: ../src/gcompris/images_selector.c:666 #, c-format msgid "In ImageSet %s, an image is not found. Skipping ImageSet...\n" msgstr "Kuvajoukossa %s, kuvaa ei löydy. Ohitetaan...\n" -#: ../src/gcompris/images_selector.c:694 +#: ../src/gcompris/images_selector.c:697 #, c-format msgid "" "In ImageSet %s, directory %s is not found. Skipping all the ImageSet...\n" msgstr "" "Kuvajoukossa %s, hakemistoa %s ei löydy. Ohitetaan koko kuvajoukko...\n" -#: ../src/gcompris/soundutil.c:162 +#: ../src/gcompris/soundutil.c:165 #, c-format msgid "Couldn't open music dir: %s" msgstr "Musiikki-hakemistoa %s ei voi avata" -#: ../src/gcompris/soundutil.c:208 +#: ../src/gcompris/soundutil.c:211 #, c-format msgid "" "The background thread music is stopped now. The files in %s are not ogg " @@ -5039,6 +5087,9 @@ msgstr "Aikaa jäljellä = %d" msgid "Couldn't parse file %s !" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tulkita!" +#~ msgid "English (USA)" +#~ msgstr "Englanti (Yhdysvallat)" + #~ msgid "Reproduce in the empty area the same tower as the one on the right" #~ msgstr "Rakenna tyhjään paikkaan täsmälleen samanlainen torni kuin oikealla" |