diff options
author | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2005-01-09 21:21:14 (GMT) |
---|---|---|
committer | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2005-01-09 21:21:14 (GMT) |
commit | 01413e5ebefd03d34152f2bc54ea918beabf665f (patch) | |
tree | 4676696cc28fbc078477c8d049af569abfcaa9b4 /po/fr.po | |
parent | 262640113755bbee75f4a3bd922dbcc40e13d84c (diff) |
update
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 236 |
1 files changed, 206 insertions, 30 deletions
@@ -2,6 +2,9 @@ # translation of fr.po to # translation of fr.po to # translation of fr.po to +# translation of fr.po to +# translation of fr.po to +# translation of fr.po to # translation of fr.po to Français # translation of fr.po to # translation of fr.po to @@ -11,18 +14,18 @@ # translation of fr.po to # translation of fr.po to # gcompris fr.po. -# Copyright (C) 2000-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # maintainer: Bruno Coudoin <bruno.coudoin@free.fr>, 2000-2003. # Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>, 2002. # Laurent Richard <laurent.richard@lilit.be>, 2003, 2004. -# Renaud de Colombel <renaud.decolombel@free.fr>, 2004. +# Renaud de Colombel <renaud.decolombel@free.fr>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-15 00:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-15 01:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-09 22:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-09 22:20+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -489,13 +492,55 @@ msgid "algorithm" msgstr "algorithme" #: boards/anim.xml.in.h:1 -msgid "Create an animation" -msgstr "Créer une animation" +msgid "Create a drawing or an animation" +msgstr "Outil libre de dessin et d'animation" #: boards/anim.xml.in.h:2 msgid "Free drawing and animation tool." msgstr "Outil libre de dessin et d'animation" +#: boards/anim.xml.in.h:3 +msgid "" +"In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how to " +"create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses " +"and lines. To make it more fun for kids, a set of images can also be used." +msgstr "" +"Dans ce jeu, les enfants peuvent dessiner librement.\n" +"L'objectif est juste de découvrir comment créer de jolis dessins à partir\n" +"de formes simples :\n" +"rectangles, ellipses et lignes.\n" +"Pour rendre le jeu encore plus amusant, un ensemble d'images peut aussi être " +"utilisé." + +#: boards/anim.xml.in.h:4 boards/draw.xml.in.h:4 +msgid "Needs to handle the mouse with the click easily" +msgstr "Doit être capable de manipuler la souris et de cliquer facilement." + +#: boards/anim.xml.in.h:5 +msgid "" +"Select a drawing tool on the left and a color on the bottom. Then click and " +"drag in the white area to create a new shape. Once one drawing is complete, " +"you can take a snapshot of it with the 'camera' button. A new image with the " +"same content is created. You can then move objects a little bit or add/" +"delete objects. Create several drawings and then click on the 'film' button. " +"You will see all your images in an infinite loop. You can change the viewing " +"speed in this mode. In view mode, click on the 'drawing' button to return to " +"drawing. You can then edit each image of your animation by using the image " +"selector in the bottom left of the screen. You can save and reload your " +"animations with the 'floppy' and 'folder' button." +msgstr "" +"Sélectionne un outil de dessin sur la gauche et une couleur en bas. Ensuite " +"clique et glisse dans la zone blanche pour créer une nouvelle forme. Lorsque " +"une image est terminée, tu peux prendre un photo avec le boutton 'appareil " +"photo'. Une nouvelle image avec le même contenu est créée. Tu peux ensuite " +"déplacer les objets légèrement ou ajouter et enlever des objets. Lorsque tu " +"as créé plusieurs images, appuis sur le boutton 'film'. Tu verras tes images " +"défiler dans une boucle infinie. Tu peux changer la rapidité de défilement " +"dans ce mode. En mode visualisation, appuis sur le bouton 'dessiner' pour " +"revenir au mode dessin. Tu peux ensuite modifier chaque image en utilisant " +"le sélecteur d'image en bas à gauche de l'écran. Tu peux sauver et recharger " +"ton travail avec les boutons 'disquette' et 'dossier'." + #: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 #: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1 #: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1 @@ -688,7 +733,23 @@ msgstr "On a marché sur la lune" msgid "Tux and the apple tree" msgstr "Tux et le pommier" -#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 +#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1 +#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1 +msgid "1769 Cugnot's fardier" +msgstr "" +"1769 le fardier\n" +"de Cugnot" + +#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3 +#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2 +msgid "" +"1829 Stephenson's Rocket\n" +"Steam locomotive" +msgstr "" +"1829 La Rocket de Stephenson\n" +"Locomotive à vapeur" + +#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:3 msgid "" "Place each image in the order and\n" "on the date it has been invented.\n" @@ -700,16 +761,41 @@ msgstr "" "Si tu n'es pas sûr(e), vérifie sur Internet à\n" "l'adresse http://www.wikipedia.org" -#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:5 boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 -#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1 -#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 +#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:7 boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4 +#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:4 +#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4 msgid "Transportation" msgstr "Les transports" -#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1 +#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1 +msgid "" +"1783 Montgolfier brothers'\n" +"Hot air balloon" +msgstr "" +"1783 Les frères Mongolfier\n" +"La mongolfière" + +#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_2.xml.in.h:3 +#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:3 boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1 msgid "1880 The Clement Ader's Eole" msgstr "1880 l'Eole de Clement Ader" +#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3 +msgid "" +"1906 Paul Cornu\n" +"First helicopter flight" +msgstr "" +"1906 Paul Cornu\n" +"Premier vol d'hélicoptère" + +#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:2 +msgid "" +"1791 Comte de Sivrac's\n" +"Celerifere" +msgstr "" +"1791 Compte de Sivrac\n" +"Le Célérifère" + #: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2 msgid "1903 The Wright brothers Flyer III" msgstr "" @@ -750,12 +836,6 @@ msgstr "" "1947 Chuck Yager\n" "passe le mur du son" -#: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1 -msgid "1769 Cugnot's fardier" -msgstr "" -"1769 le fardier\n" -"de Cugnot" - #: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2 msgid "1878 Léon Bollé \"La Mancelle\"" msgstr "1878 Léon Bollé \"La Mancelle\"" @@ -973,10 +1053,6 @@ msgstr "" "de formes simples :\n" "rectangles, ellipses et lignes." -#: boards/draw.xml.in.h:4 -msgid "Needs to handle the mouse with the click easily" -msgstr "Doit être capable de manipuler la souris et de cliquer facilement." - #: boards/draw.xml.in.h:5 msgid "" "Select a drawing tool on the left and a color on the bottom, and click and " @@ -2374,6 +2450,59 @@ msgstr "" "Tux a faim. Aide-le à trouver des poissons en comptant\n" "les glaçons nécessaires pour les atteindre." +#: boards/searace.xml.in.h:1 +msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race." +msgstr "" +"Donne les bonnes instructions à ton bateau afin qu'il termine la course le " +"premier." + +#: boards/searace.xml.in.h:2 +msgid "" +"In the text entry, enter line by line commands to give direction to your " +"boat. Commands supported are displayed between the two entry area. The " +"'left' and 'right' commands must be suffixed by an angle in degree. The " +"angle value is also called a 'parameter' to the left or right command. By " +"default 45 degree is used. The 'forward' command accept a distance " +"parameter. By default 1 is used. For example: left 90 => Make a " +"perpendicular left turn forward 10 => Go forward for 10 units (as displayed " +"in the ruler) The goal is to reach the right of the screen (the red line). " +"When done, you can try to improve your program and start a new race with the " +"same weather conditions by using the retry button. Going to the next level " +"will give your more complex wether conditions." +msgstr "" +"Dans la zone de texte, entre ligne par ligne des commandes pour donner la " +"direction à ton bateau. Les commandes supportées sont affichées entre les " +"deux zones de saisie de texte. Les commandes 'gauche' et 'droite' doivent " +"être suivies par une valeur d'angle en degré. La valeur de l'angle est aussi " +"appelée un 'paramètre' pour les commandes 'gauche' et 'droite'. Par défaut, " +"la valeur 45 degré est utilisée. Le commande 'avance' accepte un paramètre " +"de distance. Par défaut 1 est utilisé.\n" +"Par exemple :\n" +"gauche 90 => Tourne perpendiculairement à gauche \n" +"avance 10 => Avance de 10 unités (comme indiqué dans le jeu)\n" +"L'objectif est d'atteindre la droite de l'écran (la ligne rouge). Lorsque tu " +"es arrivé, tu peux essayer d'améliorer ton programme en recommençant une " +"course avec les mêmes conditions météo en utilisant le boutton " +"'recommencer'. Tu peux aussi tenter ta chance dans les niveaux suivants qui " +"ont des conditions météo plus complexes." + +#: boards/searace.xml.in.h:3 +msgid "" +"In this activity, you will learn how to enter commands to a computer. Even " +"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and " +"enter a program. This activity can be used to introduce the programming " +"concept to kids." +msgstr "" +"Dans cette activité, tu vas apprendre comment entrer des commandes dans un " +"ordinateur. Même si le langage est très simple, cela t'apprend à penser à " +"l'avance et à entrer un programme.\n" +"Cette activité peux être utilisé pour introduire la programmation aux " +"enfants." + +#: boards/searace.xml.in.h:4 +msgid "Sea race (2 Players)" +msgstr "Course de bateaux (2 joueurs)" + #: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1 #: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1 #: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1 @@ -2587,7 +2716,7 @@ msgstr "Suite éducative GCompris" #: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500 #: src/boards/shapegame.c:1880 src/gcompris/gameutil.c:126 #: src/gcompris/gameutil.c:517 src/gcompris/gameutil.c:518 -#: src/gcompris/gcompris.c:410 src/gcompris/images_selector.c:477 +#: src/gcompris/gcompris.c:420 src/gcompris/images_selector.c:477 #: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" @@ -2773,11 +2902,13 @@ msgstr "Apprends à lire." msgid "Given pictures of hands, find if it's a right or left one" msgstr "A partir de photos de mains, détermine si c'est la gauche ou la droite." -#: src/boards/leftright.c:248 +#: src/boards/leftright.c:248 src/boards/python/searace.py:506 +#: src/boards/python/searace.py:771 msgid "left" msgstr "gauche" -#: src/boards/leftright.c:258 +#: src/boards/leftright.c:258 src/boards/python/searace.py:515 +#: src/boards/python/searace.py:773 msgid "right" msgstr "droite" @@ -2851,6 +2982,48 @@ msgstr "Niveau" msgid "Coordinate" msgstr "Coordonnées" +#: src/boards/python/searace.py:187 src/boards/python/searace.py:192 +#: src/boards/python/searace.py:218 +msgid "Race is already running" +msgstr "La course est déjà commencée" + +#: src/boards/python/searace.py:391 src/boards/python/searace.py:416 +#: src/boards/python/searace.py:756 +msgid "droite" +msgstr "droite" + +#. Manage default cases (no params given) +#: src/boards/python/searace.py:391 src/boards/python/searace.py:416 +#: src/boards/python/searace.py:497 src/boards/python/searace.py:752 +#: src/boards/python/searace.py:765 +msgid "forward" +msgstr "avance" + +#: src/boards/python/searace.py:391 src/boards/python/searace.py:416 +#: src/boards/python/searace.py:754 +msgid "gauche" +msgstr "gauche" + +#: src/boards/python/searace.py:488 +msgid "COMMANDS ARE" +msgstr "LES COMMANDES SONT" + +#: src/boards/python/searace.py:663 +msgid "The Red boat has won" +msgstr "Le bateau ROUGE à gagné" + +#: src/boards/python/searace.py:665 +msgid "The Green boat has won" +msgstr "Le bateau VERT à gagné" + +#: src/boards/python/searace.py:759 +msgid "Syntax error at line" +msgstr "Erreur de syntaxe à la ligne" + +#: src/boards/python/searace.py:778 +msgid "Unknown command at line" +msgstr "Commande inconnue à la ligne" + #: src/boards/railroad.c:96 msgid "Memory game" msgstr "Le jeu de mémoire" @@ -3023,7 +3196,7 @@ msgid "Help" msgstr "Aide" #: src/gcompris/about.c:316 src/gcompris/config.c:208 -#: src/gcompris/gameutil.c:859 src/gcompris/help.c:329 +#: src/gcompris/gameutil.c:898 src/gcompris/help.c:329 #: src/gcompris/images_selector.c:152 msgid "OK" msgstr "Valider" @@ -3272,15 +3445,15 @@ msgstr "Pas de thème trouvé dans %s\n" msgid "Skin : %s" msgstr "Thème : %s" -#: src/gcompris/file_selector.c:235 +#: src/gcompris/file_selector.c:242 msgid "CANCEL" msgstr "ANNULER" -#: src/gcompris/file_selector.c:266 +#: src/gcompris/file_selector.c:273 msgid "LOAD" msgstr "CHARGER" -#: src/gcompris/file_selector.c:266 +#: src/gcompris/file_selector.c:273 msgid "SAVE" msgstr "SAUVER" @@ -3336,7 +3509,7 @@ msgstr "Affiche la version de " msgid "Use the antialiased canvas (slower)." msgstr "Utiliser le canvas anti-aliasé (plus lent)." -#: src/gcompris/gcompris.c:522 +#: src/gcompris/gcompris.c:532 msgid "" "GCompris is free software released under the GPL License. In order to " "support the development, the Windows version provides only 12 of the 45 " @@ -3357,7 +3530,7 @@ msgstr "" "apprendre la liberté à nos enfants, merci de considérer GNU/Linux. Obtenez " "plus d'information sur http://www.fsf.org/philosophy " -#: src/gcompris/gcompris.c:717 +#: src/gcompris/gcompris.c:727 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -3460,6 +3633,9 @@ msgstr "Temps écoulé" msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Temps restant = %d" +#~ msgid "Create an animation" +#~ msgstr "Créer une animation" + #~ msgid "Error: The wordfile package used for your locale is corrupted." #~ msgstr "Erreur: Le fichier de mots utilisé dans votre locale est corrompu." |