Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2005-01-23 23:35:09 (GMT)
committer Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2005-01-23 23:35:09 (GMT)
commit6787bb124fb4a08d87416fb33b1837421c3b8c1a (patch)
tree0a1150de66abad0bb8df5a67f6255556e1cbf975 /po/fr.po
parent64391e591330e73af7085a3b04909b5ba0f743eb (diff)
updated french
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po134
1 files changed, 99 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 43d5d75..d4cb811 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# translation of fr.po to
# translation of fr.po to
# translation of fr.po to
+# translation of fr.po to
# translation of fr.po to Français
# translation of fr.po to
# translation of fr.po to
@@ -24,8 +25,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-09 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-09 22:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-23 19:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-24 00:16+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -830,10 +831,10 @@ msgstr ""
#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5
msgid ""
-"1947 Chuck Yager\n"
+"1947 Chuck Yeager\n"
"break the sound-wall"
msgstr ""
-"1947 Chuck Yager\n"
+"1947 Chuck Yeager\n"
"passe le mur du son"
#: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2
@@ -1095,11 +1096,11 @@ msgstr "Déplace les éléments et arrange-les de façon à pouvoir les compter.
msgid "Motor coordination"
msgstr "Coordination moteur"
-#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:87
+#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:72 src/boards/machpuzzle.c:87
msgid "Move the mouse"
msgstr "Déplace la souris."
-#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:71
+#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:73
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "Déplace la souris pour tout effacer et découvrir le fond."
@@ -2450,7 +2451,7 @@ msgstr ""
"Tux a faim. Aide-le à trouver des poissons en comptant\n"
"les glaçons nécessaires pour les atteindre."
-#: boards/searace.xml.in.h:1
+#: boards/searace.xml.in.h:1 boards/searace1player.xml.in.h:1
msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
msgstr ""
"Donne les bonnes instructions à ton bateau afin qu'il termine la course le "
@@ -2467,8 +2468,9 @@ msgid ""
"perpendicular left turn forward 10 => Go forward for 10 units (as displayed "
"in the ruler) The goal is to reach the right of the screen (the red line). "
"When done, you can try to improve your program and start a new race with the "
-"same weather conditions by using the retry button. Going to the next level "
-"will give your more complex wether conditions."
+"same weather conditions by using the retry button. You can click and drag "
+"your mouse anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. "
+"Going to the next level will give your more complex weather conditions."
msgstr ""
"Dans la zone de texte, entre ligne par ligne des commandes pour donner la "
"direction à ton bateau. Les commandes supportées sont affichées entre les "
@@ -2483,10 +2485,12 @@ msgstr ""
"L'objectif est d'atteindre la droite de l'écran (la ligne rouge). Lorsque tu "
"es arrivé, tu peux essayer d'améliorer ton programme en recommençant une "
"course avec les mêmes conditions météo en utilisant le boutton "
-"'recommencer'. Tu peux aussi tenter ta chance dans les niveaux suivants qui "
+"'recommencer'.\n"
+"Tu peux cliquer et glisser ta souris sur n'importe quelle zone de la carte pour avoir une mesure d'une distance et d'un angle.\n"
+"Tu peux aussi tenter ta chance dans les niveaux suivants qui "
"ont des conditions météo plus complexes."
-#: boards/searace.xml.in.h:3
+#: boards/searace.xml.in.h:3 boards/searace1player.xml.in.h:3
msgid ""
"In this activity, you will learn how to enter commands to a computer. Even "
"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
@@ -2503,6 +2507,43 @@ msgstr ""
msgid "Sea race (2 Players)"
msgstr "Course de bateaux (2 joueurs)"
+#: boards/searace1player.xml.in.h:2
+msgid ""
+"In the text entry, enter line by line commands to give direction to your "
+"boat. Commands supported are displayed between the two entry area. The "
+"'left' and 'right' commands must be suffixed by an angle in degree. The "
+"angle value is also called a 'parameter' to the left or right command. By "
+"default 45 degree is used. The 'forward' command accept a distance "
+"parameter. By default 1 is used. For example: left 90 => Make a "
+"perpendicular left turn forward 10 => Go forward for 10 units (as displayed "
+"in the ruler) The goal is to reach the right of the screen (the red line). "
+"When done, you can try to improve your program and start a new race with the "
+"same weather conditions by using the retry button. You can click and drag "
+"your mouse anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. "
+"Going to the next level will give your more complex wether conditions."
+msgstr ""
+"Dans la zone de texte, entre ligne par ligne des commandes pour donner la "
+"direction à ton bateau. Les commandes supportées sont affichées entre les "
+"deux zones de saisie de texte. Les commandes 'gauche' et 'droite' doivent "
+"être suivies par une valeur d'angle en degré. La valeur de l'angle est aussi "
+"appelée un 'paramètre' pour les commandes 'gauche' et 'droite'. Par défaut, "
+"la valeur 45 degré est utilisée. Le commande 'avance' accepte un paramètre "
+"de distance. Par défaut 1 est utilisé.\n"
+"Par exemple :\n"
+"gauche 90 => Tourne perpendiculairement à gauche \n"
+"avance 10 => Avance de 10 unités (comme indiqué dans le jeu)\n"
+"L'objectif est d'atteindre la droite de l'écran (la ligne rouge). Lorsque tu "
+"es arrivé, tu peux essayer d'améliorer ton programme en recommençant une "
+"course avec les mêmes conditions météo en utilisant le boutton "
+"'recommencer'.\n"
+"Tu peux cliquer et glisser ta souris sur n'importe quelle zone de la carte pour avoir une mesure d'une distance et d'un angle.\n"
+"Tu peux aussi tenter ta chance dans les niveaux suivants qui "
+"ont des conditions météo plus complexes."
+
+#: boards/searace1player.xml.in.h:4
+msgid "Sea race (Single Player)"
+msgstr "Course de bateaux (1 joueur)"
+
#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
#: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
#: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
@@ -2902,13 +2943,17 @@ msgstr "Apprends à lire."
msgid "Given pictures of hands, find if it's a right or left one"
msgstr "A partir de photos de mains, détermine si c'est la gauche ou la droite."
-#: src/boards/leftright.c:248 src/boards/python/searace.py:506
-#: src/boards/python/searace.py:771
+#: src/boards/leftright.c:248 src/boards/python/searace.py:429
+#: src/boards/python/searace.py:454 src/boards/python/searace.py:544
+#: src/boards/python/searace.py:856 src/boards/python/searace.py:889
+#: src/boards/python/searace.py:986
msgid "left"
msgstr "gauche"
-#: src/boards/leftright.c:258 src/boards/python/searace.py:515
-#: src/boards/python/searace.py:773
+#: src/boards/leftright.c:258 src/boards/python/searace.py:429
+#: src/boards/python/searace.py:454 src/boards/python/searace.py:553
+#: src/boards/python/searace.py:858 src/boards/python/searace.py:891
+#: src/boards/python/searace.py:980
msgid "right"
msgstr "droite"
@@ -2982,48 +3027,61 @@ msgstr "Niveau"
msgid "Coordinate"
msgstr "Coordonnées"
-#: src/boards/python/searace.py:187 src/boards/python/searace.py:192
-#: src/boards/python/searace.py:218
+#: src/boards/python/searace.py:201 src/boards/python/searace.py:206
+#: src/boards/python/searace.py:232
msgid "Race is already running"
msgstr "La course est déjà commencée"
-#: src/boards/python/searace.py:391 src/boards/python/searace.py:416
-#: src/boards/python/searace.py:756
-msgid "droite"
-msgstr "droite"
-
#. Manage default cases (no params given)
-#: src/boards/python/searace.py:391 src/boards/python/searace.py:416
-#: src/boards/python/searace.py:497 src/boards/python/searace.py:752
-#: src/boards/python/searace.py:765
+#. Final move, add an ofset because we loose space in abs()
+#: src/boards/python/searace.py:429 src/boards/python/searace.py:454
+#: src/boards/python/searace.py:535 src/boards/python/searace.py:854
+#: src/boards/python/searace.py:883 src/boards/python/searace.py:978
+#: src/boards/python/searace.py:984 src/boards/python/searace.py:992
msgid "forward"
msgstr "avance"
-#: src/boards/python/searace.py:391 src/boards/python/searace.py:416
-#: src/boards/python/searace.py:754
-msgid "gauche"
-msgstr "gauche"
-
-#: src/boards/python/searace.py:488
+#: src/boards/python/searace.py:526
msgid "COMMANDS ARE"
msgstr "LES COMMANDES SONT"
-#: src/boards/python/searace.py:663
+#. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw
+#: src/boards/python/searace.py:752
+msgid "This is a draw"
+msgstr "Egalité"
+
+#: src/boards/python/searace.py:759
msgid "The Red boat has won"
msgstr "Le bateau ROUGE à gagné"
-#: src/boards/python/searace.py:665
+#: src/boards/python/searace.py:762
msgid "The Green boat has won"
msgstr "Le bateau VERT à gagné"
-#: src/boards/python/searace.py:759
+#: src/boards/python/searace.py:780 src/boards/python/searace.py:1022
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angle:"
+
+#: src/boards/python/searace.py:780
+msgid "Wind:"
+msgstr "Vent:"
+
+#: src/boards/python/searace.py:861
msgid "Syntax error at line"
msgstr "Erreur de syntaxe à la ligne"
-#: src/boards/python/searace.py:778
+#: src/boards/python/searace.py:879
+msgid "The command"
+msgstr "La commande"
+
+#: src/boards/python/searace.py:898
msgid "Unknown command at line"
msgstr "Commande inconnue à la ligne"
+#: src/boards/python/searace.py:1022
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distance:"
+
#: src/boards/railroad.c:96
msgid "Memory game"
msgstr "Le jeu de mémoire"
@@ -3633,6 +3691,12 @@ msgstr "Temps écoulé"
msgid "Remaining Time = %d"
msgstr "Temps restant = %d"
+#~ msgid "droite"
+#~ msgstr "droite"
+
+#~ msgid "gauche"
+#~ msgstr "gauche"
+
#~ msgid "Create an animation"
#~ msgstr "Créer une animation"