Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2005-04-18 20:29:06 (GMT)
committer Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2005-04-18 20:29:06 (GMT)
commit900c47bae34a5908cce119e4413a091a420e5e87 (patch)
tree14391ed99a00a613a0de0f258f0ddf44d88e9092 /po/fr.po
parent598f322055eaeb8efd77f6a1e6c80718be0e2da5 (diff)
updated by bruno
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po197
1 files changed, 138 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0cee3a4..50780b6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,6 +13,7 @@
# translation of fr.po to
# translation of fr.po to
# translation of fr.po to
+# translation of fr.po to
# translation of fr.po to Français
# translation of fr.po to
# translation of fr.po to
@@ -33,8 +34,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-10 16:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-10 17:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 21:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-18 22:28+0200\n"
"Last-Translator: Bruno coudoin <bruno.coudoin@free.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -381,11 +382,13 @@ msgstr "Vers les activités d'algèbre"
#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2
#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2
#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/experience.xml.in.h:2
-#: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:18 boards/reading.xml.in.h:2
+#: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:18 boards/mouse.xml.in.h:1
+#: boards/reading.xml.in.h:2
msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
msgstr "Clique avec le bouton gauche pour sélectionner une activité."
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase_clic.xml.in.h:1
+#: boards/erase_double_clic.xml.in.h:1
msgid ""
"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
"(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include "
@@ -487,7 +490,8 @@ msgstr "Complète une liste de symboles."
msgid "Find the next in a list of symbols."
msgstr "Trouve le suivant dans une liste de symboles."
-#: boards/algorithm.xml.in.h:3 boards/hexagon.xml.in.h:2
+#: boards/algorithm.xml.in.h:3 boards/bargame.xml.in.h:3
+#: boards/hexagon.xml.in.h:2
msgid "Logic training activity"
msgstr "Entraînement à la logique"
@@ -630,11 +634,30 @@ msgstr "Appuie sur les deux touches Shift en même temps pour envoyer la balle d
msgid "Send the ball to Tux"
msgstr "Envoie la balle à Tux."
+#: boards/bargame.xml.in.h:1
+msgid "Brain"
+msgstr "Cerveau"
+
+#: boards/bargame.xml.in.h:2
+msgid "Do not put the last ball"
+msgstr "Ne mets pas la dernière balle"
+
+#: boards/bargame.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Put balls in the holes. You win if the computer play the last one. If you "
+"want Tux to begin, just click on him."
+msgstr "Pose les balles dans les trous. Tu gagnes si l'ordinateur utilise le dernier trou. Si tu veux que Tux commence, clique sur lui."
+
+#: boards/bargame.xml.in.h:5
+msgid "bar game"
+msgstr "jeu de la barre"
+
#: boards/billard.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:2
#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 boards/chess_partyend.xml.in.h:2
#: boards/clickgame.xml.in.h:6 boards/connect4.xml.in.h:6
-#: boards/erase.xml.in.h:3 boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:3
-#: boards/memory.xml.in.h:4
+#: boards/erase.xml.in.h:3 boards/erase_clic.xml.in.h:6
+#: boards/erase_double_clic.xml.in.h:6 boards/fifteen.xml.in.h:2
+#: boards/hanoi.xml.in.h:3 boards/memory.xml.in.h:4
msgid "Mouse manipulation"
msgstr "Manipulation de la souris"
@@ -1062,8 +1085,9 @@ msgid ""
"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on http://"
"forcedattack.sourceforge.net"
msgstr ""
-"Laurent Lacheny. Les images et l'intelligence artificielle viennent du projet 4stattack par Jeroen Vloothuis. Le projet origical peut être trouvé sur http://"
-"forcedattack.sourceforge.net"
+"Laurent Lacheny. Les images et l'intelligence artificielle viennent du "
+"projet 4stattack par Jeroen Vloothuis. Le projet origical peut être trouvé "
+"sur http://forcedattack.sourceforge.net"
#: boards/doubleentry.xml.in.h:1
msgid "Basic counting skills"
@@ -1150,15 +1174,23 @@ msgstr "Entraînement à la numération"
msgid "Place the items in the best way to count them"
msgstr "Déplace les éléments et arrange-les de façon à pouvoir les compter."
-#: boards/erase.xml.in.h:2
+#: boards/erase.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
+"(http://schmode.net/) and from LE BERRE Daniel. They gave GCompris the "
+"authorization to include their pictures. Thanks a lot."
+msgstr "Les photos d'animaux viennent de Ralf Schmode (http://schmode.net) et de Daniel LE BERRE. Ils ont autorisé GCompris à inclure leurs photos. Merci beaucoup."
+
+#: boards/erase.xml.in.h:2 boards/erase_clic.xml.in.h:5
+#: boards/erase_double_clic.xml.in.h:5
msgid "Motor coordination"
msgstr "Coordination moteur"
-#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:72 src/boards/machpuzzle.c:87
+#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:83 src/boards/machpuzzle.c:87
msgid "Move the mouse"
msgstr "Déplace la souris."
-#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:73
+#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:84
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "Déplace la souris pour tout effacer et découvrir le fond."
@@ -1166,6 +1198,30 @@ msgstr "Déplace la souris pour tout effacer et découvrir le fond."
msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
msgstr "Bouge la souris jusqu'à ce que les blocs disparaissent."
+#: boards/erase_clic.xml.in.h:2
+msgid "Clic on rectangles with the mouse until all the blocks disappear."
+msgstr "Clique sur les rectangles jusqu'à ce que les blocs disparaissent."
+
+#: boards/erase_clic.xml.in.h:3
+msgid "Clic with the mouse"
+msgstr "Cliquer avec la souris"
+
+#: boards/erase_clic.xml.in.h:4
+msgid "Clic with the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Clique avec la souris pour tout effacer et découvrir le fond."
+
+#: boards/erase_double_clic.xml.in.h:2
+msgid "Double clic on rectangles with the mouse until all the blocks disappear."
+msgstr "Double clique sur les rectangles avec la souris jusqu'à ce que les blocs disparaissent."
+
+#: boards/erase_double_clic.xml.in.h:3
+msgid "Double-Clic with the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Double clique avec la souris pour tout effacer et découvrir le fond."
+
+#: boards/erase_double_clic.xml.in.h:4
+msgid "Double-clic with the mouse"
+msgstr "Double clique avec la souris"
+
#: boards/experience.xml.in.h:1
msgid "Go to experiences activities"
msgstr "Vers les activités d'expérimentation"
@@ -2247,6 +2303,10 @@ msgstr ""
msgid "Practice money usage including cents"
msgstr "Apprends à manipuler de l'argent avec les centimes."
+#: boards/mouse.xml.in.h:2
+msgid "Mouse manipulation boards"
+msgstr "Activités de manipulation de la souris"
+
#: boards/paintings.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
msgstr "Attrape et fais glisser les éléments pour reconstruire le tableau original."
@@ -2835,8 +2895,8 @@ msgstr "Activités multiples pour enfants"
#: src/boards/advanced_colors.c:533 src/boards/imageid.c:605
#: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:492
-#: src/boards/shapegame.c:1880 src/gcompris/file_selector.c:929
-#: src/gcompris/gameutil.c:130 src/gcompris/gameutil.c:519
+#: src/boards/shapegame.c:1880 src/gcompris/file_selector.c:933
+#: src/gcompris/gameutil.c:127 src/gcompris/gameutil.c:519
#: src/gcompris/gameutil.c:520 src/gcompris/gcompris.c:492
#: src/gcompris/images_selector.c:754 src/gcompris/skin.c:83
#: src/gcompris/skin.c:261
@@ -2863,15 +2923,15 @@ msgstr ""
"Tux a quelques difficultés dans son bateau. Il doit passer une écluse.\n"
"Aide Tux et apprends comment une écluse fonctionne."
-#: src/boards/chess.c:136
+#: src/boards/chess.c:134
msgid "Learning Chess"
msgstr "Apprentissage des échecs"
-#: src/boards/chess.c:137
+#: src/boards/chess.c:135
msgid "Play chess against tux in a learning mode"
msgstr "Joue aux échecs contre l'ordinateur dans un mode d'apprentissage."
-#: src/boards/chess.c:190
+#: src/boards/chess.c:188
msgid ""
"Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n"
"which means you have an old version\n"
@@ -2884,7 +2944,7 @@ msgstr ""
"Vous devez mettre à jour gnuchess avec une version\n"
"5 ou plus."
-#: src/boards/chess.c:197 src/boards/chess.c:239
+#: src/boards/chess.c:195 src/boards/chess.c:237
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
@@ -2898,31 +2958,31 @@ msgstr ""
"dans votre distribution GNU/Linux.\n"
"Ensuite vérifiez qu'il est dans "
-#: src/boards/chess.c:579
+#: src/boards/chess.c:577
msgid "White Turn"
msgstr "Les blancs jouent"
-#: src/boards/chess.c:579
+#: src/boards/chess.c:577
msgid "Black Turn"
msgstr "Les noirs jouent"
-#: src/boards/chess.c:720
+#: src/boards/chess.c:718
msgid "White check"
msgstr "Echec au blancs"
-#: src/boards/chess.c:722
+#: src/boards/chess.c:720
msgid "Black check"
msgstr "Echec au noirs"
-#: src/boards/chess.c:1053
+#: src/boards/chess.c:1051
msgid "Black mates"
msgstr "Blancs échec et mat"
-#: src/boards/chess.c:1058
+#: src/boards/chess.c:1056
msgid "White mates"
msgstr "Noirs échec et mat"
-#: src/boards/chess.c:1063 src/gcompris/bonus.c:325
+#: src/boards/chess.c:1061 src/gcompris/bonus.c:314
msgid "Drawn game"
msgstr "Echec et pat"
@@ -3008,6 +3068,21 @@ msgstr "Clique sur l'ours noir"
msgid "Click on the white toon"
msgstr "Clique sur l'ours blanc"
+#: src/boards/erase.c:160
+msgid "Couldn't get GTK settings"
+msgstr "Impossible de charger les valeurs de GTK"
+
+#: src/boards/erase.c:165
+#, c-format
+msgid "Double clic default value %d."
+msgstr "Valeur par défaut du double clique %d"
+
+#: src/boards/erase.c:170 src/boards/erase.c:185 src/boards/erase.c:208
+#: src/boards/erase.c:339
+#, c-format
+msgid "Double clic value is now %d."
+msgstr "La valeur du double clique est maintenant de %d"
+
#: src/boards/fifteen.c:57
msgid "Move the items one by one to rearrange them in increasing order"
msgstr "Déplace les éléments un par un pour les replacer dans l'ordre croissant."
@@ -3334,7 +3409,7 @@ msgstr ""
"Musique de fond: Rico Da Halvarez\n"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: src/gcompris/about.c:73 src/gcompris/interface.c:484
+#: src/gcompris/about.c:73 src/gcompris/interface.c:466
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Bruno Coudoin\n"
@@ -3358,15 +3433,15 @@ msgid ""
"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
"License"
msgstr ""
-"Ce logiciel est un paquetage GNU et est soumis à la Licence Publique Générale Gnu "
-"(GPL)."
+"Ce logiciel est un paquetage GNU et est soumis à la Licence Publique "
+"Générale Gnu (GPL)."
#: src/gcompris/about.c:281
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: src/gcompris/about.c:316 src/gcompris/config.c:211
-#: src/gcompris/gameutil.c:923 src/gcompris/help.c:329
+#: src/gcompris/gameutil.c:941 src/gcompris/help.c:329
#: src/gcompris/images_selector.c:262
msgid "OK"
msgstr "Valider"
@@ -3635,15 +3710,15 @@ msgstr "CHARGER"
msgid "SAVE"
msgstr "SAUVER"
-#: src/gcompris/gameutil.c:133
+#: src/gcompris/gameutil.c:130
msgid "Couldn't find file"
msgstr "Ne peux pas trouver le fichier"
-#: src/gcompris/gameutil.c:135
+#: src/gcompris/gameutil.c:132
msgid "This activity is incomplete."
msgstr "Cette activité est incomplète"
-#: src/gcompris/gameutil.c:136
+#: src/gcompris/gameutil.c:133
msgid ""
"Exit it and report\n"
"the problem to the authors."
@@ -3692,14 +3767,16 @@ msgid "Disable XRANDR (No screen resolution change)."
msgstr "Désactivation de XRANDR (Pas de modification de la résolution de l'écran)"
#: src/gcompris/gcompris.c:116
-msgid "Run gcompris with local menu"
-msgstr "Lance GCompris avec un menu local"
+msgid ""
+"Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only reading "
+"activity directory)"
+msgstr "Lance GCompris avec un menu local (ex: -l /reading pour jouer uniquement les activité du menu lecture)"
#: src/gcompris/gcompris.c:118
-msgid "Run gcompris with local activity added to menu"
-msgstr "Lance GCompris avec une activité locale ajoutée au menu"
+msgid "Run gcompris with local activity directory added to menu"
+msgstr "Lance GCompris avec un répertoire local d'activité ajouté au menu"
-#: src/gcompris/gcompris.c:601
+#: src/gcompris/gcompris.c:604
msgid ""
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
"support the development, the Windows version provides only 12 of the 45 "
@@ -3720,7 +3797,7 @@ msgstr ""
"apprendre la liberté à nos enfants, merci de considérer GNU/Linux. Obtenez "
"plus d'information sur http://www.fsf.org/philosophy "
-#: src/gcompris/gcompris.c:849
+#: src/gcompris/gcompris.c:852
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -3733,19 +3810,19 @@ msgstr ""
"License: GPL\n"
"Plus d'informations sur http://gcompris.net\n"
-#: src/gcompris/help.c:170 src/gcompris/interface.c:243
+#: src/gcompris/help.c:170 src/gcompris/interface.c:228
msgid "Prerequisite"
msgstr "Prérequis"
-#: src/gcompris/help.c:198 src/gcompris/interface.c:252
+#: src/gcompris/help.c:198 src/gcompris/interface.c:237
msgid "Goal"
msgstr "Objectif"
-#: src/gcompris/help.c:226 src/gcompris/interface.c:261
+#: src/gcompris/help.c:226 src/gcompris/interface.c:246
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
-#: src/gcompris/help.c:254 src/gcompris/interface.c:270
+#: src/gcompris/help.c:254 src/gcompris/interface.c:255
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
@@ -3767,54 +3844,50 @@ msgstr "Dans l'ImageSet %s une image n'est pas trouvée. Ignore ImageSet...\n"
#: src/gcompris/images_selector.c:690
#, c-format
msgid "In ImageSet %s, directory %s is not found. Skipping all the ImageSet...\n"
-msgstr "Dans l'ImageSet %s, le répertoire %s est non trouvé. Ignore tous le jeu d'image...\n"
+msgstr ""
+"Dans l'ImageSet %s, le répertoire %s est non trouvé. Ignore tous le jeu "
+"d'image...\n"
-#: src/gcompris/interface.c:104
+#: src/gcompris/interface.c:95
msgid "Gcompris Editor"
msgstr "GCompris Editeur"
-#: src/gcompris/interface.c:180
+#: src/gcompris/interface.c:165
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: src/gcompris/interface.c:189
+#: src/gcompris/interface.c:174
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415
+#: src/gcompris/interface.c:183 src/gcompris/interface.c:400
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/gcompris/interface.c:207
+#: src/gcompris/interface.c:192
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/gcompris/interface.c:216
+#: src/gcompris/interface.c:201
msgid "Difficulty"
msgstr "Difficulté"
-#: src/gcompris/interface.c:225
+#: src/gcompris/interface.c:210
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
-#: src/gcompris/interface.c:234
+#: src/gcompris/interface.c:219
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
-#: src/gcompris/interface.c:286
+#: src/gcompris/interface.c:271
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: src/gcompris/interface.c:490
+#: src/gcompris/interface.c:472
msgid "Released under GPL"
msgstr "Sous Licence GPL"
-#. Prepare our log
-#. The default format for time represenation. See strftime(3)
-#: src/gcompris/log.c:157
-msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Z %Y"
-msgstr "%a %d %b %H:%M:%S %Z %Y"
-
#: src/gcompris/soundutil.c:140
#, c-format
msgid "Couldn't open music dir: %s"
@@ -3843,6 +3916,12 @@ msgstr "Temps écoulé"
msgid "Remaining Time = %d"
msgstr "Temps restant = %d"
+#~ msgid "Run gcompris with local menu"
+#~ msgstr "Lance GCompris avec un menu local"
+
+#~ msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Z %Y"
+#~ msgstr "%a %d %b %H:%M:%S %Z %Y"
+
#~ msgid "germany"
#~ msgstr "Allemagne"