Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStéphane Raimbault <stephaner@src.gnome.org>2008-01-20 11:18:05 (GMT)
committer Stéphane Raimbault <stephaner@src.gnome.org>2008-01-20 11:18:05 (GMT)
commitd28a36aa3256aed8b80c86f8450def847f74c515 (patch)
tree79270cae7b44d4eefb5a20867c6bd434c2d960bb /po/fr.po
parent8810669ac5a6bada00008d1b5ebf78cfe2789c02 (diff)
Updated French translation.
svn path=/trunk/; revision=3217
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po54
1 files changed, 30 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8e4afc6..01c4cda 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 22:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-13 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-20 12:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-30 18:23+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2240,6 +2240,10 @@ msgstr "Districts orientaux de Turquie"
msgid "Counties of Norway"
msgstr "Comtés de Norvège"
+#: ../boards/geography_country/board7_0.xml.in.h:1
+msgid "Counties of Brazil"
+msgstr "Comtés du Brésil"
+
#: ../boards/geometry.xml.in.h:1
msgid "Geometry"
msgstr "Géométrie"
@@ -2256,11 +2260,11 @@ msgstr "Manipulation du clavier"
msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
msgstr "Associer les lettres du clavier avec celles visibles sur l'écran."
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:133
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:134
msgid "Simple Letters"
msgstr "Jeu de lettres"
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:134
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:135
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr ""
"En les tapant au clavier, élimine les lettres qui tombent avant qu'elles ne "
@@ -3857,7 +3861,7 @@ msgstr "Déplace l'hélicoptère pour attraper les nuages dans l'ordre croissant
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
-#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:73
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:74
msgid "Numbers in Order"
msgstr "L'ordre numérique"
@@ -4592,7 +4596,7 @@ msgstr ""
"Tux revient de la pêche en bateau. Réactive la distribution d'eau pour qu'il "
"puisse se doucher."
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:109
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:110
msgid "Falling Words"
msgstr "Les mots qui tombent"
@@ -4606,7 +4610,7 @@ msgstr ""
"Entre au clavier les mots complets pendant qu'ils tombent, et avant qu'ils "
"ne touchent le sol."
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:110
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:111
msgid "Type the falling words before they reach the ground"
msgstr ""
"Saisis au clavier les mots qui tombent avant qu'ils ne touchent le sol."
@@ -4774,7 +4778,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
#. require by all utf8-functions
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:263 ../src/boards/gletters.c:230
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:263 ../src/boards/gletters.c:232
#: ../src/boards/memory.c:832
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
@@ -4806,14 +4810,14 @@ msgstr ""
#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
#. we can add what you want in it.
#: ../src/boards/click_on_letter.c:622 ../src/boards/colors.c:164
-#: ../src/boards/gletters.c:856 ../src/boards/imageid.c:748
+#: ../src/boards/gletters.c:858 ../src/boards/imageid.c:748
#: ../src/boards/missingletter.c:770
#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:640
#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:658
#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:49 ../src/boards/python/login.py:535
#: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:207
#: ../src/boards/reading.c:832 ../src/boards/scale.c:861
-#: ../src/boards/shapegame.c:1847 ../src/boards/smallnumbers.c:589
+#: ../src/boards/shapegame.c:1848 ../src/boards/smallnumbers.c:591
#, c-format, python-format
msgid ""
"<b>%s</b> configuration\n"
@@ -4823,7 +4827,7 @@ msgstr ""
" pour le profil <b>%s</b>"
#. toggle box
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:645 ../src/boards/gletters.c:889
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:645 ../src/boards/gletters.c:891
#: ../src/boards/python/login.py:540
msgid "Uppercase only text"
msgstr "Texte en capitales uniquement"
@@ -4873,21 +4877,21 @@ msgid "Click on the white duck"
msgstr "Clique sur le canard blanc"
#: ../src/boards/colors.c:176 ../src/boards/python/admin/board_list.py:670
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:609
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:611
msgid "Select sound locale"
msgstr "Sélectionne la langue des sons"
#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
-#: ../src/boards/gletters.c:226 ../src/boards/memory.c:828
+#: ../src/boards/gletters.c:228 ../src/boards/memory.c:828
msgid "0123456789"
msgstr "0123456789"
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
-#: ../src/boards/gletters.c:236 ../src/boards/memory.c:838
+#: ../src/boards/gletters.c:238 ../src/boards/memory.c:838
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-#: ../src/boards/gletters.c:885 ../src/boards/smallnumbers.c:607
+#: ../src/boards/gletters.c:887 ../src/boards/smallnumbers.c:609
msgid "Enable sounds"
msgstr "Activer les sons"
@@ -4965,11 +4969,11 @@ msgstr "%.2f €"
msgid "$ %.0f"
msgstr "%.0f €"
-#: ../src/boards/paratrooper.c:436
+#: ../src/boards/paratrooper.c:437
msgid "Control fall speed with up and down arrow keys."
msgstr "Contrôle la vitesse de chute à l'aide des flèches haut et bas."
-#: ../src/boards/planegame.c:74
+#: ../src/boards/planegame.c:75
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Déplace l'avion pour attraper les nuages dans le bon ordre."
@@ -5764,7 +5768,7 @@ msgstr "Le jeu de mémoire"
msgid "Build a train according to the model"
msgstr "Construis un train correspondant au modèle."
-#: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:205
+#: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:207
msgid ""
"Error: We can't find\n"
"a list of words to play this game.\n"
@@ -5799,10 +5803,12 @@ msgid "The word to find was '%s'"
msgstr "Le mot à trouver était « %s »"
#: ../src/boards/reading.c:685
+#, c-format
msgid "But it was not displayed"
msgstr "mais il n'était pas affiché."
#: ../src/boards/reading.c:687
+#, c-format
msgid "And it was displayed"
msgstr "et il était affiché."
@@ -6499,7 +6505,7 @@ msgstr ""
"apprendre la liberté à nos enfants, merci d'utiliser GNU/Linux. Vous pouvez "
"obtenir plus d'informations sur http://www.fsf.org/philosophy"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1444
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1445
#, c-format
msgid ""
"GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
@@ -6507,12 +6513,12 @@ msgstr ""
"GCompris ne va pas démarrer car le fichier verrou est posé depuis seulement %"
"d secondes.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1446
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1447
#, c-format
msgid "The lock file is: %s\n"
msgstr "Le fichier verrou est « %s »\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1574
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1575
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -6526,17 +6532,17 @@ msgstr ""
"Plus d'informations sur http://gcompris.net\n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1658
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1659
#, c-format
msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
msgstr "Utilise l'option -l pour accéder directement à une activité.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1659
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1660
#, c-format
msgid "The list of available activities is :\n"
msgstr "La liste des activités disponibles est :\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1846
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1847
#, c-format
msgid "The list of available profiles is:\n"
msgstr "La liste des profils disponibles est :\n"