diff options
author | Denis Lackovic <delacko@src.gnome.org> | 2004-02-01 19:49:37 (GMT) |
---|---|---|
committer | Denis Lackovic <delacko@src.gnome.org> | 2004-02-01 19:49:37 (GMT) |
commit | 24aa32795bb30996c717af0727d2f7c07920320f (patch) | |
tree | 92392446a03ce727dc2dc73500200b1fb9944c0c /po/hr.po | |
parent | 6540e93e77e2f60f47453d4a134abd7f64dcfb96 (diff) |
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 1567 |
1 files changed, 987 insertions, 580 deletions
@@ -1,11 +1,11 @@ -# Translation of gcompris to Croatian -# Copyright (C) Croatian team -# Translators: Automatski Prijevod <>, +# Translation of gcompris to Croatiann +# Copyright (C) Croatiann team +# Translators: Automatski Prijevod <>,Ivan Jankovic <rbrrneck@gmx.net>,Nikola Planinac <>,pr pr <delacko@192.168.0.1>, msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris 0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-15 21:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-10 16:49+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 16:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-01 16:54+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,51 +14,56 @@ msgstr "" "X-Generator: TransDict server\n" #: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86 +#, fuzzy msgid "Advanced colors" -msgstr "" +msgstr "Napredne boje" #: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Can read" -msgstr "Omogućeno čitanje" +msgstr "Ume da čita" #: boards/advanced_colors.xml.in.h:3 boards/colors.xml.in.h:2 #: boards/read_colors.xml.in.h:2 src/boards/advanced_colors.c:87 #: src/boards/colors.c:75 +#, fuzzy msgid "Click on the right color" -msgstr "" +msgstr "Kliknite na pravu boju" #: boards/advanced_colors.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Click on the right colored box." -msgstr "" +msgstr "Kliknite na kućicu odgovarajuće boje." #: boards/advanced_colors.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "This board is dedicated to recognize unusual colors." -msgstr "" +msgstr "Ova tabla je posvećena prepoznavanju neobičnih boja." #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1 msgid "almond" -msgstr "" +msgstr "badem" #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2 msgid "chestnut" -msgstr "" +msgstr "kesten" #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "claret" -msgstr "" +msgstr "crvenkasta" #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4 msgid "cobalt" -msgstr "" +msgstr "kobalt" #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5 msgid "coral" -msgstr "" +msgstr "koral" #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6 msgid "corn" -msgstr "" +msgstr "kukuruz" #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7 msgid "cyan" @@ -66,7 +71,7 @@ msgstr "cijan" #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8 msgid "sienna" -msgstr "" +msgstr "sjena" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1 msgid "lime" @@ -74,7 +79,7 @@ msgstr "Vrijeme" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2 msgid "sage" -msgstr "" +msgstr "kadulja" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3 msgid "salmon" @@ -82,127 +87,138 @@ msgstr "losos" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4 msgid "sapphire" -msgstr "" +msgstr "safir" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "sepia" -msgstr "Sepia" +msgstr "crvenosmeđa" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6 msgid "sulphur" -msgstr "" +msgstr "sumpor" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7 msgid "tea" -msgstr "" +msgstr "čaj" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8 msgid "turquoise" -msgstr "" +msgstr "tirkiz" #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1 msgid "absinthe" -msgstr "" +msgstr "pelin" #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2 msgid "alabaster" -msgstr "" +msgstr "alabaster" #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3 msgid "amber" -msgstr "" +msgstr "ćilibar" #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "amethyst" -msgstr "" +msgstr "ametisna" #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5 msgid "anise" -msgstr "" +msgstr "anis" #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6 +#, fuzzy msgid "aquamarine" -msgstr "" +msgstr "marinsko plava" #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7 msgid "mahogany" -msgstr "" +msgstr "mahagoni" #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8 #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8 msgid "vermilion" -msgstr "" +msgstr "cinober" #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1 #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "aubergine" -msgstr "" +msgstr "plavi patlidžan" #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "ceruse" -msgstr "" +msgstr "kerusna" #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "chartreuse" -msgstr "" +msgstr "šartrez" #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4 msgid "emerald" -msgstr "" +msgstr "smaragd" #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5 msgid "fawn" -msgstr "" +msgstr "lane" #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6 +#, fuzzy msgid "fuchsia" -msgstr "" +msgstr "fuksija" #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7 +#, fuzzy msgid "glaucous" -msgstr "" +msgstr "glukozna" #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "ruby" -msgstr "Ruby" +msgstr "rubinska" #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2 msgid "auburn" -msgstr "" +msgstr "crvenkastosmeđ" #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3 msgid "azure" -msgstr "" +msgstr "azuran" #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "bistre" -msgstr "" +msgstr "bistra" #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "celadon" -msgstr "" +msgstr "žućkasta" #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6 +#, fuzzy msgid "cerulean" -msgstr "" +msgstr "seralna" #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7 msgid "crimson" -msgstr "" +msgstr "crven" #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8 +#, fuzzy msgid "greyish-brown" -msgstr "" +msgstr "sivkasto-braon" #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1 msgid "dove" -msgstr "" +msgstr "golub" #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2 msgid "garnet" -msgstr "" +msgstr "granata" #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3 msgid "indigo" @@ -210,76 +226,82 @@ msgstr "indigo" #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4 msgid "ivory" -msgstr "" +msgstr "bjelokosna" #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5 msgid "jade" -msgstr "" +msgstr "kljuse" #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6 msgid "lavender" -msgstr "" +msgstr "lavanda" #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7 +#, fuzzy msgid "lichen" -msgstr "" +msgstr "boja lišaja" #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8 msgid "wine" -msgstr "" +msgstr "kardioprotekcija" #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1 msgid "larch" -msgstr "" +msgstr "ariš" #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2 msgid "lilac" -msgstr "" +msgstr "jorgovan" #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3 msgid "magenta" msgstr "magenta" #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "malachite" -msgstr "" +msgstr "malahitna" #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "mimosa" -msgstr "" +msgstr "mimoza" #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6 msgid "navy" msgstr "Nedjelja" #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7 +#, fuzzy msgid "ochre" -msgstr "" +msgstr "oker" #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8 msgid "olive" -msgstr "" +msgstr "maslina" #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "greyish blue" -msgstr "" +msgstr "sivkasto plava" #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2 msgid "mauve" -msgstr "" +msgstr "ružičasto ljubičast" #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "opaline" -msgstr "" +msgstr "opalna" #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4 msgid "pistachio" -msgstr "" +msgstr "morski lješnjak" #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "platinum" -msgstr "Platinum" +msgstr "platinasta" #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:59 msgid "purple" @@ -287,7 +309,7 @@ msgstr "ljubičasta" #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7 msgid "ultramarine" -msgstr "" +msgstr "prekomorski" #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1 msgid "dark purple" @@ -295,146 +317,188 @@ msgstr "tamno crvena" #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2 msgid "plum" -msgstr "" +msgstr "savršena stvar" #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "prussian blue" -msgstr "" +msgstr "pruska plava" #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4 msgid "rust" -msgstr "" +msgstr "oslabiti" #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5 msgid "saffron" -msgstr "" +msgstr "šafran" #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6 msgid "vanilla" -msgstr "" +msgstr "vanilija" #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7 +#, fuzzy msgid "verdigris" -msgstr "" +msgstr "bakarna" #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8 +#, fuzzy msgid "veronese" -msgstr "" +msgstr "veronezna" #: boards/algebra_by.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" "A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equal " "sign, give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, " "the return key to validate an answer" msgstr "" +"Prikazan je proizvod dva broja. Na desnoj strani od znaka jednakosti unesite " +"odgovor. Koristite lijevu i desnu strelicu da promijenite odgovor, i enter da " +"provjerite odgovor" #: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2 #: boards/algebra_plus.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "I Ask you some algebra questions" -msgstr "" +msgstr "Postaviću ti par pitanja iz algebre" #: boards/algebra_by.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "In a limited time, give the result to the multiplication of two numbers" -msgstr "" +msgstr "U ograničenom vremenu dajte rezultat proizvoda dva broja" #: boards/algebra_by.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Multiplication table" -msgstr "" +msgstr "Tablica množenja" #: boards/algebra_by.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Practice the multiplication operation" -msgstr "" +msgstr "Vežbajte operaciju množenja" #: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Go to Algebra activities" -msgstr "" +msgstr "Idi na algebarske vežbe" #: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2 #: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2 #: boards/computer.xml.in.h:2 boards/experience.xml.in.h:2 #: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3 boards/reading.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Left-Click with the mouse to select an activity" -msgstr "" +msgstr "Levi klik miša za odabir vežbe" #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" "Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " "(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include " "his pictures. Thanks a lot Ralf." msgstr "" +"Slike životinja su uzete sa stranice o fotografijama životinja Ralfa Šmodea " +"(Ralf Schmode — http://schmode.net/). Ralf je odobrio uključivanje njegovih " +"slika u gkompris. Hvala mnogo Ralf." #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2 -msgid "" -"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value" +msgstr """Smislite način za uređivanje skupa aritmetičkih operacija za dobijanje " +"vrijednosti" #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Find the correct operations to get the result" -msgstr "" +msgstr "Nađite ispravne operacije za dobijanje rezultata" #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations" -msgstr "" +msgstr "Četiri aritmetičke operacije. Slaganje više aritmetičkih operacija" #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "" "To compose your operations, choose your numbers and arithmetic operators at " "the top of the board area. These numbers and operators can be unselected by " "clicking on them." msgstr "" +"Da sastavite vaše operacije, odaberite brojeve i aritmetičke znakove na vrhu " +"table. Ovi brojevi i znaci operacija se mogu otpustiti klikom na njih." #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6 +#, fuzzy msgid "" "With displayed numbers and operations, find the right combination to get the " "right result" msgstr "" +"Pronađite odgovarajuću kombinaciju za prikazane brojeve i operacije, tako da " +"rezultat bude tačan" #: boards/algebra_minus.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" "A substraction of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, " "give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the " "return key to validate an answer" msgstr "" +"Prikazana je razlika dva broja. Unesite odgovor na desnoj strani znaka " +"jednakosti. Koristite strelice za levo i desno da promijenite odgovor, a tipka " +"enter da ga provjerite." #: boards/algebra_minus.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "In a limited time, give the result to the substraction of two numbers" -msgstr "" +msgstr "U ograničenom vremenu, dajte rezultat razlike dva broja" #: boards/algebra_minus.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Practice the substraction operation" -msgstr "" +msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja" #: boards/algebra_minus.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Simple substraction" -msgstr "" +msgstr "Jednostavno oduzimanje" #: boards/algebra_plus.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" "An addition of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, " "give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the " "return key to validate an answer" msgstr "" +"Prikazan je zbir dva broja. Na desnoj strani znaka jednakosti, upišite " +"odgovor. Koristite strelice za levo i desno za izmjenu odgovora, a pritisnite " +"enter da provjerite vaš odgovor" #: boards/algebra_plus.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "In a limited time, give the result to the addition of two numbers" -msgstr "" +msgstr "U ograničenom vremenu, dajte rezultat zbira dva broja" #: boards/algebra_plus.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Practice the addition operation" -msgstr "" +msgstr "Vežbajte operaciju sabiranja" #: boards/algebra_plus.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Simple addition" -msgstr "" +msgstr "Jednostavno sabiranje" #: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 #: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1 #: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1 #: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Drag and Drop the items to make them match" -msgstr "" +msgstr "Povucite i pustite stavke da bi ih uparili" #: boards/babymatch.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" "In the main board area, a set of objects are printed. In the vertical frame " "- at the left of the main board area, another set of objects are printed, " @@ -442,119 +506,166 @@ msgid "" "The logical link between these objects must be found. This is achieved by " "dragging the objects to the right red plots in the main area." msgstr "" +"Ispisan je skup objekta na glavnoj površini table. U uspravnom okviru — sa " +"lijeve stranice glavne površine — ispisan je još jedan skup objekta, tako sa " +"svaki od ovih odgovara tačno jednom objektu sa glavne površine. Potrebno je " +"pronaći logičku vezu između ovih objekta. Ovo se postiže povlačenjem " +"objekta na crvene pozicije desno na glavnoj površini." #: boards/babymatch.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Matching Items" -msgstr "" +msgstr "Uparene stavke" #: boards/babymatch.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Motor coordination. Concept match." -msgstr "" +msgstr "Upravljanje pokretima. Uparivanje koncepta." #: boards/babymatch.xml.in.h:5 boards/paintings.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje mišem: kretanje, povlačenje i puštanje" #: boards/babyshapes.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Baby Shape Puzzle" -msgstr "" +msgstr "Slagalica oblika za bebe" #: boards/babyshapes.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target" -msgstr "" +msgstr "Prevuci i pusti oblike na odgovarajuće mjesto" #: boards/babyshapes.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Good mouse control" -msgstr "" +msgstr "Dobro upravljanje mišem" #: boards/babyshapes.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" -msgstr "" +msgstr "Kuče je obezbedio Andre Kones (Connes) i objavio pod OJL (GPL)" #: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Hello ! My name is Lock." -msgstr "" +msgstr "Zdravo! Moje ime je Brana." #: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Lock on grass." -msgstr "" +msgstr "Brana na travi." #: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Lock with colored shapes." -msgstr "" +msgstr "Brana sa obojenim oblicima." #: boards/boards.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Go to board based activities" +msgstr "Idi na radnje na tabli" + +#: boards/billard.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:2 +#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 boards/chess_partyend.xml.in.h:2 +#: boards/clickgame.xml.in.h:5 boards/erase.xml.in.h:3 +#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2 boards/memory.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mouse manipulation" +msgstr "Baratanje mišem" + +#: boards/billard.xml.in.h:2 +msgid "Send the ball in the hole" +msgstr "" + +#: boards/billard.xml.in.h:3 +msgid "The billard game" +msgstr "" + +#: boards/billard.xml.in.h:4 +msgid "" +"The click point on the ball will give the speed and direction to the ball. " +"More you click in the center, slower is the ball." msgstr "" #: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113 +#, fuzzy msgid "Operate a canal lock" -msgstr "" +msgstr "Radite sa branom na kanalu" #: boards/canal_lock.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" "Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock. Help Tux and " "understand how a canal lock works." msgstr "" +"Pingoslav je u nevolji na brodu, mora da prođe kroz branu. Pomozite " +"Pingoslavu i provalite kako radi brana u kanalu." #: boards/canal_lock.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "" "You are in charge of the canal lock. You have to open the gates and the " "lockgates in the right order. Let Tux travel through the gates in the two " "ways." msgstr "" +"Vi upravljate branom na kanalu. Morate otvoriti kapije u pravom " +"poredaku. Omogućite Pingoslavu da prođe kroz kapije na dva načina." #: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Play chess against the computer in a learning mode" -msgstr "" +msgstr "Igrajte šah protiv računala dok učite" #: boards/chess.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Practice chess" -msgstr "" +msgstr "Vežbajte šah" #: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2 #: boards/chess_partyend.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Learning chess" -msgstr "" - -#: boards/chess_computer.xml.in.h:2 boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 -#: boards/chess_partyend.xml.in.h:2 boards/clickgame.xml.in.h:5 -#: boards/erase.xml.in.h:3 boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2 -#: boards/memory.xml.in.h:4 -msgid "Mouse manipulation" -msgstr "" +msgstr "Učenje šaha" #: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 #: boards/chess_partyend.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "The chess engine is the gnuchess." -msgstr "" +msgstr "Sustav za šah je Gnuov šah (gnuchess)." #: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Chess training. Catch the computer's pawns." -msgstr "" +msgstr "Vežbanje šaha. Uhvatite pešake računala." #: boards/chess_partyend.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Play end of chess game against the computer" -msgstr "" +msgstr "Igrajte kraj šahovske igre protiv računala" #: boards/click_on_letter.xml.in.h:1 msgid "" "A letter is spelled. Click on the corresponding letter in the main area. You " -"can hear again the letter by clicking on the speaker icon in the bottom " +"can hear again the letter by clicking on the mouth icon in the bottom " "horizontal frame." msgstr "" #: boards/click_on_letter.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Click on a letter" -msgstr "" +msgstr "Kliknite na slovo" #: boards/click_on_letter.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Hear a letter and click on the right letter" -msgstr "" +msgstr "Počujte slovo i kliknite na pravo slovo" #: boards/click_on_letter.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Letter recognition" -msgstr "" +msgstr "Prepoznavanje slova" #: boards/click_on_letter.xml.in.h:5 boards/leftright.xml.in.h:5 #: boards/railroad.xml.in.h:4 @@ -562,10 +673,12 @@ msgid "None" msgstr "Nijedan" #: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:86 +#, fuzzy msgid "Click On Me" -msgstr "" +msgstr "Kliknite na mene" #: boards/clickgame.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the " "National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib." @@ -577,124 +690,173 @@ msgid "" "Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) " "Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)" msgstr "" +"Riba je pokupljena iz Uniks alata xfishtank. Slike su pokupljene iz " +"kolekcije „Državnog programa podvodnog istraživanja“ (NURP) sa http://www." +"photolib.noaa.gov Sve zasluge za slike pripadaju OAR/NURP-u. Osim prve slike " +"za koju je takođe zaslužan Univerzitet Severne Karoline u Vilmingtonu. Prema " +"rasporedu razinaa, podaci o slikama su: Mjesto: Tropski Atlanski okean, " +"Ključevi Floride (slika nur00523) Fotograf: D. Kesling Mjesto: Ključevi " +"Floride (slika nur03006) Mjesto: nepoznato (slika nur03505) Mjesto: nepoznato " +"(slika nur03010) Mjesto: nepoznato (slika nur03011) Mjesto: nepoznato (slika " +"nur03013)" #: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:87 +#, fuzzy msgid "" "Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the " "fishtank" msgstr "" +"Kliknite lijevim tipkaom miša na sve pokretne ribe prije nego što otplivaju iz " +"akvarijuma" #: boards/clickgame.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "" "Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to " "click with the left mouse button on the moving fish." msgstr "" +"Upravljanje pokretima: kretanje i kliktanje miša. Cilj je samo da kliknete " +"levi tipka miša na pokretne ribe." #: boards/clockgame.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" "Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a " "clock" -msgstr "" +msgstr "Uočite razlike između časa, minuta i sekundi. Sačinite vrijeme za časovnik" #: boards/clockgame.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" "For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) manipulate " "the corresponding arrow to set the clock time matching the given hour. The " "different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse" msgstr "" +"Za svako ispisano vrijeme (čas:minuta ili čas:minut:sekunde) postavite " +"odgovarajuću kazaljku tako da sat pokazuje ispravno vrijeme. Sve kazaljke se " +"mogu okretati tako što se izaberu i zatim se pomera miš" -#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:104 +#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:98 #: src/boards/clockgame.c:78 +#, fuzzy msgid "Learn how to read the time" -msgstr "" +msgstr "Naučite da gledate na sat" -#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:103 +#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:97 #: src/boards/clockgame.c:77 +#, fuzzy msgid "Learning Clock" -msgstr "" +msgstr "Čitanje vremena" #: boards/clockgame.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Time concept Time reading" -msgstr "" +msgstr "Koncept vremena Čitanje vremena" #: boards/colors.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Can move the mouse." -msgstr "" +msgstr "Ume da pokreće miša." #: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74 msgid "Colors" msgstr "Boje" #: boards/colors.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Hear the color and click on the toon." -msgstr "" +msgstr "Saslušajte boju i kliknite na svraku." #: boards/colors.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "" "This board is dedicated to train kids to recognize colors. Several colored " "toons are displayed and a color is spoken. The kid must select the proper " "toon." msgstr "" +"Ova tabla je namijenjena učenju dece da prepoznaju boje. Prikazuje se nekoliko " +"obojenih svraka, i boja je izgovorena. Dijete treba da izabere odgovarajuću " +"svraku." #: boards/colors_group.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Go to colors activities" -msgstr "" +msgstr "Idi na vežbe sa bojama" #: boards/computer.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Discover the Computer" -msgstr "" +msgstr "Otkrijte računalo" #: boards/doubleentry.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Basic counting skills" -msgstr "" +msgstr "Osnovne sposobnosti prebrojavanja" #: boards/doubleentry.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Double entry table" -msgstr "" +msgstr "Tablica sa dvostrukim unosom" #: boards/doubleentry.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Drag and Drop proposed items to their destination" -msgstr "" +msgstr "Povucite i pustite preporučene stavke na njihovo odredište" #: boards/doubleentry.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Drag and Drop the items in the double entry table" -msgstr "" +msgstr "Povucite i pustite stavke u tablicu sa dvostrukim unosom" #: boards/doubleentry.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "" "The children must move the items on the left to their proper destination in " "the double entry table." msgstr "" +"Deca moraju da premeste stavke sa lijeve stranice na odgovarajuće mjesto u tablici " +"sa dvostrukim unosom." #: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:206 +#, fuzzy msgid "A simple vector drawing tool" -msgstr "" +msgstr "Jednostavno vektorsko crtanje" #: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:207 +#, fuzzy msgid "Creative board where you can freely draw" -msgstr "" +msgstr "Umetnička tabla na kojoj možete slobodno da crtate" #: boards/draw.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "" "In this game, the children will be able to freely draw. The goal is just to " "discover how he can create pretty looking drawings based on basic shapes: " "rectangles, ellipses and lines." msgstr "" +"U ovoj igri, deca mogu slobodno da crtaju. Cilj je da saznamo kako mogu da " +"naprave lepe slike iz osnovnih oblika: pravougaonika, elipsi i pravih." #: boards/draw.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Needs to handle the mouse with the click easily" -msgstr "" +msgstr "Potrebno je lako baratati mišem i umeti kliknuti" #: boards/draw.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "" "On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click " "on the white area and drag to create a new shape. To go faster, you can use " "the middle mouse button to delete an object." msgstr "" +"Na lijevoj strani odaberite alat za crtanje, na dnu odaberite boju i zatim " +"kliknite na belu površinu i vucite da biste napravili novi oblik. Za brži " +"rad, možete koristiti srednje gumb miša da obrišete objekt." #: boards/enumerate.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Count the items" -msgstr "" +msgstr "Prebroj stavke" #: boards/enumerate.xml.in.h:2 boards/planegame.xml.in.h:2 msgid "Number" @@ -702,62 +864,78 @@ msgstr "Broj" #: boards/enumerate.xml.in.h:3 boards/planegame.xml.in.h:4 #: src/boards/enumerate.c:91 +#, fuzzy msgid "Numeration training" -msgstr "" +msgstr "Vežba prebrojavanja" #: boards/enumerate.xml.in.h:4 src/boards/enumerate.c:92 +#, fuzzy msgid "Place the items in the best way to count them" -msgstr "" - -#: boards/experience.xml.in.h:1 -msgid "Go to experiences activities" -msgstr "" +msgstr "Uredi stavke za što lakše brojanje" #: boards/erase.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Motor coordination" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje pokretima" -#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:84 +#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:87 +#, fuzzy msgid "Move the mouse" -msgstr "" +msgstr "Pomerajte miša" #: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:71 +#, fuzzy msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" -msgstr "" +msgstr "Pomerajte miša da obrišete površinu i ugledate pozadinu" #: boards/erase.xml.in.h:6 +#, fuzzy msgid "Move the mouse until all the blocks disapear." -msgstr "" +msgstr "Pomerajte miša dok ne nestanu svi blokovi." + +#: boards/experience.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Go to experiences activities" +msgstr "Idi na iskustvene vežbe" #: boards/fifteen.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" "Click on any item that has a free block deside him. It will be swapped with " "the empty block." msgstr "" +"Kliknite na bilo koju stavku koja sadrži slobodan blog pored sebe. Biće " +"zamijenjena sa praznim blokom." #: boards/fifteen.xml.in.h:3 src/boards/fifteen.c:57 +#, fuzzy msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number" -msgstr "" +msgstr "Premjestite stavke jednu po jednu da ih poređate u rastući poredak" #: boards/fifteen.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo" -msgstr "" +msgstr "Izvorni kôd preuzet iz primjera za libgnomecanvas" #: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56 +#, fuzzy msgid "The fifteen game" -msgstr "" +msgstr "Igra petnaest" #: boards/fun.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Go to Amusement activities" -msgstr "" +msgstr "Idi zabavne vežbe" #: boards/geography.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map" -msgstr "" +msgstr "Povucite i pustite stavke da iscrtate celu kartu" #: boards/geography.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Place the lands" -msgstr "" +msgstr "Razmestite kontinente" #: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1 msgid "North America" @@ -776,63 +954,75 @@ msgid "East Europe" msgstr "Istočna Europa" #: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Keyboard manipulation" -msgstr "" +msgstr "Baratanje tastaturom" #: boards/gletters.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard" -msgstr "" +msgstr "Prepoznavanje slova na zaslonu i tastaturi" #: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:76 +#, fuzzy msgid "Simple Letters" -msgstr "" +msgstr "Jednostavna slova" #: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:77 +#, fuzzy msgid "Type the falling letters before they reach the ground" -msgstr "" +msgstr "Unesite padajuća slova prije nego što stignu do zemlje" #: boards/hanoi.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location" -msgstr "" +msgstr "Povucite i pustite gornji komad jedino na prazno mjesto" #: boards/hanoi.xml.in.h:3 src/boards/hanoi.c:324 src/boards/hanoi.c:335 +#, fuzzy msgid "Reproduce in the empty area the same tower than the one on the right" -msgstr "" +msgstr "Napravite na praznom mjestu istu kulu kao ona na desnoj strani" #: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105 +#, fuzzy msgid "Reproduce the given tower" -msgstr "" +msgstr "Napravite datu kulu" #: boards/hanoi.xml.in.h:5 src/boards/hanoi.c:104 +#, fuzzy msgid "Simplified Tower of Hanoi" -msgstr "" +msgstr "Pojednostavljene Hanojske kule" #: boards/hanoi.xml.in.h:6 +#, fuzzy msgid "Taken the concept from the EPI games." -msgstr "" +msgstr "Ideja preuzeta iz EPI igrica." #: boards/imageid.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Click on the word corresponding to the printed image." -msgstr "" +msgstr "Kliknite na reč koja odgovara slici." #: boards/imageid.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Practice reading by finding the word matching an image" -msgstr "" +msgstr "Vežba čitanja pronalaženjem reči koja odgovara slici" #: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4 #: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4 #: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101 -#: src/boards/reading.c:101 +#: src/boards/reading.c:102 msgid "Reading" msgstr "Čitam" #: boards/imageid.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Reading pratice" -msgstr "" +msgstr "Vežba čitanja" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2 msgid "apple" -msgstr "" +msgstr "jabuka" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:2 msgid "back" @@ -840,40 +1030,40 @@ msgstr "nazad" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:3 msgid "bag" -msgstr "" +msgstr "bogatstvo" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2 msgid "ball" -msgstr "" +msgstr "bal" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:5 msgid "banana" -msgstr "" +msgstr "banana" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:6 msgid "bed" -msgstr "" +msgstr "fundament" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:7 msgid "boat" -msgstr "" +msgstr "brod" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "book" -msgstr "Knjiga" +msgstr "knjiga" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2 msgid "bottle" -msgstr "" +msgstr "boca" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:10 msgid "cake" -msgstr "" +msgstr "blok" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:11 msgid "camel" -msgstr "" +msgstr "deva" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4 msgid "car" @@ -881,11 +1071,11 @@ msgstr "[vcard]" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:13 msgid "cat" -msgstr "" +msgstr "mačka" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:14 msgid "catch" -msgstr "" +msgstr "dobitak" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:15 msgid "cheese" @@ -893,11 +1083,11 @@ msgstr "iznenađenje" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:16 msgid "cow" -msgstr "" +msgstr "krava" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:17 msgid "dog" -msgstr "" +msgstr "pas" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:18 msgid "finish" @@ -905,16 +1095,16 @@ msgstr "finski" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:19 msgid "fish" -msgstr "" +msgstr "ribicu" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "house" -msgstr "House" +msgstr "kuća" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:21 msgid "pear" -msgstr "" +msgstr "kruška" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:22 msgid "plane" @@ -922,20 +1112,22 @@ msgstr "Površina" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:23 msgid "satchel" -msgstr "" +msgstr "đačka" #: boards/imagename.xml.in.h:1 boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1 #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1 #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1 #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Drag and Drop the items above their written name" -msgstr "" +msgstr "Povucite i pustite stavke iznad njihovih ispisanih imena" #: boards/imagename.xml.in.h:2 msgid "Image Name" msgstr "Naziv slike" #: boards/imagename.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "" "In the main board area, a set of red plots associated with work are printed. " "In the vertical frame - at the left of the main board area, a set of objects " @@ -943,48 +1135,58 @@ msgid "" "area. The right association must be find for these objects. This is achieved " "by dragging the objects to the right red plot in the main area." msgstr "" +"Na glavnoj površini table, iscran je skup crvenih mjesta vezanih za rad. U " +"uspravnom okviru — sa lijeve stranice glavne površine — predstavljen je skup " +"objekta, a svaki od ovih objekta odgovara jednoj reči sa glavne površine. " +"Potrebno je pronaći ispravnu vezu za ove objekte. Ovo se postiže " +"povlačenjem objekta na crvena mjesta na glavnoj površini." #: boards/imagename.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Vocabulary and reading" -msgstr "" +msgstr "Rečnik i čitanje" #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2 msgid "bulb" -msgstr "" +msgstr "cijev" #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "fishing boat" -msgstr "" +msgstr "ribarski čamac" #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4 msgid "lamp" -msgstr "" +msgstr "lampa" #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "mail box" -msgstr "" +msgstr "sanduče" #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "postcard" -msgstr "Razlednica" +msgstr "razglednica" #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5 #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7 +#, fuzzy msgid "sailing boat" -msgstr "" +msgstr "jedrenjak" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3 msgid "egg" -msgstr "" +msgstr "jaje" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "eggcup" -msgstr "" +msgstr "stalak za jaje" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5 msgid "flower" -msgstr "" +msgstr "cvijet" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6 msgid "glass" @@ -992,19 +1194,20 @@ msgstr "staklo" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7 msgid "vase" -msgstr "" +msgstr "vaze" #: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "light house" -msgstr "" +msgstr "svetionik" #: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4 msgid "rocket" -msgstr "" +msgstr "ispaljivati" #: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6 msgid "sofa" -msgstr "" +msgstr "divan" #: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5 msgid "star" @@ -1012,15 +1215,16 @@ msgstr "odreži" #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3 msgid "bicycle" -msgstr "" +msgstr "bicikl" #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5 msgid "carrot" -msgstr "" +msgstr "mrkva" #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6 +#, fuzzy msgid "grater" -msgstr "" +msgstr "trenica" #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7 msgid "tree" @@ -1029,7 +1233,7 @@ msgstr "drvo" #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "pencil" -msgstr "Olovka" +msgstr "olovka" #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4 msgid "spruce" @@ -1037,84 +1241,110 @@ msgstr "kspread" #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6 msgid "truck" -msgstr "" +msgstr "kamion" #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7 msgid "van" -msgstr "" +msgstr "furgon" #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3 msgid "castle" -msgstr "" +msgstr "dvorac" #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4 msgid "crown" -msgstr "" +msgstr "kruna" #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "flag" -msgstr "Zastava" +msgstr "zastava" #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6 msgid "racket" -msgstr "" +msgstr "buka" #: boards/leftright.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" "A hand is printed. You have to tell if this is the right or left hand. Click " "on the red button - at the left - or on the green button - at the right." msgstr "" +"Nacrtana je šaka. Treba da kažete je li to desna ili leva šaka. Kliknite " +"na crveno gumb za levo, ili zeleno gumb za desno." #: boards/leftright.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" "Distinguish from different point of view the left hand from the right hand. " "Spatial representation" -msgstr "" +msgstr "Razlikujte lijevu šaku od desne gledanjem iz raznih tačaka. Prostorna predstava" #: boards/leftright.xml.in.h:3 src/boards/leftright.c:106 +#, fuzzy msgid "Find your left and right hands" -msgstr "" +msgstr "Nađite vašu lijevu ili desnu šaku" #: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:107 +#, fuzzy msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one" -msgstr "" +msgstr "Za date slike šaka, otkrijte je li u pitanju desna ili leva" #: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." -msgstr "" +msgstr "Ume treba koristiti strelice na tastaturi da premjesti predmet." -#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:127 +#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:128 +#, fuzzy msgid "Find your way out of the maze" -msgstr "" +msgstr "Pronađite put iz lavirinta" #: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze3D.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Help Tux get out of this maze." -msgstr "" +msgstr "Pomozite Pingoslavu da izađe iz lavirinta." -#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:126 +#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:127 msgid "Maze" msgstr "Labirint" #: boards/maze.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door." -msgstr "" +msgstr "Koristite strelice na tastaturi da dovučete Pingoslava do vrata." #: boards/maze3D.xml.in.h:1 msgid "3D Maze" -msgstr "" +msgstr "3D Labirint" #: boards/maze3D.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Find your way out of the 3D maze" -msgstr "" +msgstr "Pronađite izlaz iz 3D lavirinta" #: boards/maze3D.xml.in.h:5 msgid "" "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the 'space' key to " -"switch between 2D and 3D mode" +"switch between 2D and 3D mode. 2D mode gives you just an indication on your " +"position like a map. You cannot move tux in 2D mode." +msgstr "" + +#: boards/melody.xml.in.h:1 +msgid "Ear training activity" +msgstr "" + +#: boards/melody.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Melody" +msgstr "Memorija" + +#: boards/melody.xml.in.h:3 +msgid "Repeat a melody" msgstr "" #: boards/memory.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" "A set of blink cards is printed. Each pair is associated by the same picture " "in their hidden faces. When clicking on a card, you can uncover the card and " @@ -1122,36 +1352,52 @@ msgid "" "once. You have to remember the position of the pictures to associate them. " "To remove a pair of card, uncover both of them." msgstr "" +"Iscran je skup trepćućih karata. Svaki par je povezan istom slikom na " +"sakrivenim stranicama. Kada kliknete na kartu, otkrivate je i vidite sakrivenu " +"sliku. Međutim, istovremeno možete videti najviše dve sakrivene slike. Treba " +"da zapamtite mjesta slika da biste ih povezali. Da uklonite para karata, " +"otkrijte ih obe." #: boards/memory.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Discover the cards and find a matching pair" -msgstr "" +msgstr "Otkrijte karte i nađite para" #: boards/memory.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Memory Game with images" -msgstr "" +msgstr "Igra pamćenja sa slikama" #: boards/memory.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Train your memory and remove all the cards" -msgstr "" +msgstr "Vežbajte vaše pamćenje i uklonite sve karte" #: boards/menu.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "GCompris Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Glavni izbornik GKomprisa" #: boards/menu.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" "GCompris is an educational games that provides different activities to " "children from 3 to 8 years old." msgstr "" +"GKompris je skup obrazovnih igara koje obezbeđuju razne vežbe za decu od 3 " +"do 8 godina starosti." #: boards/menu.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "" "The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary " "edutainment software" msgstr "" +"Cilj gkomprisa je da obezbedi slobodan program kao zamijena za popularne " +"vlasničke obrazovne programe" #: boards/menu.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "" "To use it, a simple click on an icon brings you to an activity or a menu. At " "the bottom of the screen, you have the gcompris control bar. From right to " @@ -1163,318 +1409,414 @@ msgid "" "configuration menu Tux Plane - The about box The stars means: 1 Star - 3 to " "4 years old 2 Stars - 5 to 6 years old 3 Stars - 7 to 8 years old" msgstr "" +"Da koristite, jednostavan klik na sličicu vam prikazuje vežbu ili izbornik. U dnu " +"zaslona se nalazi upravljačka traka gkomprisa. Sa desna na levo, ispod je " +"značenje sličica. Obratite pažnju da se ove sličice prikazuju samo ako su " +"dostupne u vežbi: PoÄetak â nazad za prethodni izbornik ili izlaz iz gkomprisa " +"ako nema viÅ¡e niÅ¡ta. Palac â u redu, potvrda vaÅ¡eg odgovora. Kockica â " +"prikazuje tekuÄi razina (kliknite na njega da izaberete neki drugi razina). " +"MuziÄka nota â neka gkompris ponovi pitanje. Znak pitanja â pomoÄ. Alatnica " +"â izbornik sa podeÅ¡avanjima. Pingoslav u letu â o programu. Zvezde znaÄe: 1 " +"zvezda â 3 do 4 godine; 2 zvezde â 5 do 6 godina; 3 zvezde â 7 do 8 godina " +"starosti" #: boards/missing_letter.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" "An object is displayed in the main area. An incomplete word is printed under " "the picture. Select the missing letter to complete the word." msgstr "" +"Prikazan je objekt na glavnoj površini. Nepotpuna reč je ispisana ispod " +"slike. Odaberite nedostajuće slovo da dopunite reč." #: boards/missing_letter.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Fill up the missing letter" -msgstr "" +msgstr "Popunite nedostajuće slovo" #: boards/missing_letter.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Missing Letter" -msgstr "" +msgstr "Nedostajuće slovo" #: boards/missing_letter.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Train reading skill" -msgstr "" +msgstr "Vežbajte čitanje" #: boards/missing_letter.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Word reading" -msgstr "" +msgstr "Čitanje reči" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "apple/_pple/a/i/o" -msgstr "" +msgstr "jabuka/_abuka/j/z/l" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "apple/app_e/l/h/n" -msgstr "" +msgstr "jabuka/ja_uka/b/r/n" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "apple/appl_/e/h/a" -msgstr "" +msgstr "jabuka/jab_ka/u/e/a" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "ball/_all/b/p/d" -msgstr "" +msgstr "lopta/_opta/l/p/d" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "ball/b_ll/a/u/o" -msgstr "" +msgstr "lopta/l_pta/o/a/u" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6 +#, fuzzy msgid "ball/bal_/l/h/s" -msgstr "" +msgstr "lopta/lop_a/t/r/k" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7 +#, fuzzy msgid "banana/_anana/b/p/d" -msgstr "" +msgstr "banana/_anana/b/p/dž" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8 +#, fuzzy msgid "banana/b_nana/a/o/i" -msgstr "" +msgstr "banana/b_nana/a/i/o" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9 +#, fuzzy msgid "banana/ba_ana/n/m/b" -msgstr "" +msgstr "banana/ba_ana/n/m/b" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10 +#, fuzzy msgid "bed/_ed/b/l/f" -msgstr "" +msgstr "krevet/_revet/k/d/e" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11 +#, fuzzy msgid "bed/b_d/e/a/i" -msgstr "" +msgstr "krevet/k_evet/r/l/m" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12 +#, fuzzy msgid "bed/be_/d/p/b" -msgstr "" +msgstr "krevet/kre_et/v/t/p" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13 +#, fuzzy msgid "bottle/_ottle/b/t/p" -msgstr "" +msgstr "boca/_oca/b/d/r" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14 +#, fuzzy msgid "bottle/b_ttle/o/u/d" -msgstr "" +msgstr "boca/b_ca/o/e/i" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15 +#, fuzzy msgid "bottle/bott_e/l/y/r" -msgstr "" +msgstr "boca/bo_a/c/i/r" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16 +#, fuzzy msgid "cake/_ake/c/p/d" -msgstr "" +msgstr "kolač/_olač/k/j/ž" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17 +#, fuzzy msgid "cake/c_ke/a/o/e" -msgstr "" +msgstr "kolač/k_lač/o/a/e" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18 +#, fuzzy msgid "cake/ca_e/k/q/c" -msgstr "" +msgstr "kolač/ko_ač/l/ž/lj" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19 +#, fuzzy msgid "car/_ar/c/k/b" -msgstr "" +msgstr "kola/_ola/k/r/c" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20 +#, fuzzy msgid "car/c_r/a/k/o" -msgstr "" +msgstr "kola/k_la/o/e/a" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21 +#, fuzzy msgid "car/ca_/r/w/k" -msgstr "" +msgstr "kola/ko_a/l/g/dž" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22 +#, fuzzy msgid "dog/_og/d/p/q" -msgstr "" +msgstr "džukac/_ukac/dž/b/t" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23 +#, fuzzy msgid "dog/d_g/o/g/a" -msgstr "" +msgstr "džukac/dž_kac/u/e/o" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24 +#, fuzzy msgid "dog/do_/g/p/q" -msgstr "" +msgstr "džukac/džu_ac/k/r/m" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25 +#, fuzzy msgid "fish/_ish/f/h/l" -msgstr "" +msgstr "riba/_iba/r/b/t" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26 +#, fuzzy msgid "fish/f_sh/i/u/l" -msgstr "" +msgstr "riba/r_ba/i/a/e" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27 +#, fuzzy msgid "fish/fis_/h/o/i" -msgstr "" +msgstr "riba/ri_a/b/nj/č" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28 +#, fuzzy msgid "house/_ouse/h/e/j" -msgstr "" +msgstr "kuća/_uća/k/t/h" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29 +#, fuzzy msgid "house/h_use/o/f/u" -msgstr "" +msgstr "kuća/k_ća/u/e/r" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30 +#, fuzzy msgid "house/hous_/e/a/i" -msgstr "" +msgstr "kuća/ku_a/ć/č/dž" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31 +#, fuzzy msgid "plane/_lane/p/g/d" -msgstr "" +msgstr "poljana/_oljana/p/g/b" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32 +#, fuzzy msgid "plane/p_ane/l/j/i" -msgstr "" +msgstr "poljana/p_ljana/o/r/e" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33 +#, fuzzy msgid "plane/pl_ne/a/o/s" -msgstr "" +msgstr "poljana/po_ana/lj/r/t" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34 +#, fuzzy msgid "satchel/_atchel/s/c/l" -msgstr "" +msgstr "torba/_orba/t/g/m" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35 +#, fuzzy msgid "satchel/s_tchel/a/o/i" -msgstr "" +msgstr "torba/t_rba/o/a/e" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36 +#, fuzzy msgid "satchel/sa_chel/t/p/c" -msgstr "" +msgstr "torba/to_ba/r/g/l" #: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Can count" -msgstr "" +msgstr "Ume da broji" #: boards/money.xml.in.h:2 boards/money_cents.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" "Click on the coins or paper money on the botton of the screen to pay. If you " "want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area." msgstr "" +"Kliknite na novčiće ili papirni novac u dnu zaslona da platite. Ukoliko " +"želite da uklonite novac ili novčanicu, kliknite na gornji dio zaslona." #: boards/money.xml.in.h:3 boards/money_cents.xml.in.h:3 src/boards/money.c:87 msgid "Money" msgstr "Novac" #: boards/money.xml.in.h:4 src/boards/money.c:88 +#, fuzzy msgid "Pratice money usage" -msgstr "" +msgstr "Vežbajte upotrebu novca" #: boards/money.xml.in.h:5 boards/money_cents.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "" "You must buy the different items and give the exact price. At higher level, " "several items are displayed, you must first calculate the total price." msgstr "" +"Morate kupiti razne stavke i dati tačnu cenu. Na višem razinau, prikazuje se " +"nekoliko stavki, pa morate prvo izračunati ukupnu cenu." #: boards/money_cents.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Pratice money usage including cents" -msgstr "" +msgstr "Vežbajte upotrebu novca uključujući i pare" #: boards/paintings.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings" -msgstr "" +msgstr "Povucite i pustite delove da dobijete izvornu sliku" #: boards/paintings.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" "In the main board area, a set of red plots are displayed. In the vertical " "frame - at the left of the main board area, a set of image parts of a " "painting are avalaible. Drag and drop these parts in the right plot to " "rebuild the original painting." msgstr "" +"Na glavnoj površini table, prikazuje se skup crvenih mjesta. U uspravnom " +"okviru — na lijevoj strani glavne površine table, dostupan je skup delova " +"slike. Povucite i pustite ove delove na odgovarajuće mjesto da dobijete " +"izvornu sliku." #: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:161 +#, fuzzy msgid "Make the puzzle" -msgstr "" +msgstr "Napravi slagalicu" #: boards/paintings.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Spatial representation" -msgstr "" +msgstr "Prostorna predstava" #: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873" -msgstr "" +msgstr "Edgar Dega, Razred u plesu — 1873" #: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876" -msgstr "" +msgstr "Pjer-Avgusto Reno, Le Moulin de la Galette — 1876" #: boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" -msgstr "" +msgstr "Pjer-Avgusto Reno, Devojke za klavirom — 1892" #: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923" -msgstr "" +msgstr "Kandinski, Vasilije, kompozicija VIII — 1923" #: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York" -msgstr "" +msgstr """Ulje na platnu, 140 x 201 cm; Muzej Solomona R. Gugenhajma (Guggenheim), " +"Njujork" #: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" -msgstr "" +msgstr "Bazil, Bedemi u Ajge-Morteu — 1867" #: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Cassat, Summertime - 1895" -msgstr "" +msgstr "Kasat, Leto — 1895" #: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" -msgstr "" +msgstr "Vinsent Van Gog, Seoska ulica u Overu — 1890" #: boards/paratrooper.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" "Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will open the " "parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux also works." msgstr "" +" " #: boards/paratrooper.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" "In this game, the children will try to make Tux the paratrooper lands safely " "on the fishing boat. He/She needs to take care of the wind side and speed." msgstr "" +"U ovoj igri, deca treba da pomognu Pingoslavu da sigurno sleti na ribarski " +"čamac. Treba da vode računa o smeru i brzini vetra." #: boards/paratrooper.xml.in.h:3 src/boards/paratrooper.c:105 +#, fuzzy msgid "Manage the paratrooper to let him safely land" -msgstr "" +msgstr "Upravljajte padobrancem kako bi sigurno sleteo" #: boards/paratrooper.xml.in.h:4 src/boards/paratrooper.c:104 +#, fuzzy msgid "Paratrooper" -msgstr "" +msgstr "Padobranac" #: boards/paratrooper.xml.in.h:5 -msgid "" -"This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with." +msgstr "Ova tabla je obična igra. Nisu potrebne posebne veštine da biste je igrali." #: boards/planegame.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order" -msgstr "" +msgstr "Pomerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom poretku" #: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77 +#, fuzzy msgid "Numbers in Order" -msgstr "" +msgstr "Brojevi u poretku" #: boards/planegame.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "" "Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to " "catch the numbers in the incremental order" msgstr "" +"Koristite tipkae gore, dole, desno i levo da pomerate helikopter kako biste " +"uhvatili brojeve u rastućem poretku" #: boards/pythontest.xml.in.h:1 msgid "Add a language binding to gcompris." -msgstr "" +msgstr "Dodaj jezičnu kariku gcompromisu." #: boards/pythontest.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Advanced Python Programmer :)" -msgstr "" +msgstr "Naprijedan Piton programer :o)" #: boards/pythontest.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Python Test" -msgstr "" +msgstr "Proba Pitona" #: boards/pythontest.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Test board for the python plugin" -msgstr "" +msgstr "Probna tabla za Piton umetak" #: boards/pythontest.xml.in.h:5 -msgid "" -"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerfull language !" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerfull language !" +msgstr "Hvala Gido van Rosumu (Guido van Rossum) i Piton timu za ovaj moćan jezik!" #: boards/railroad.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "A memory game based on trains" -msgstr "" +msgstr "Igra pamćenja zasnovana na vozovima" #: boards/railroad.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" "A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main " "area. After a few the second train go away. Then, you have to rebuild it at " @@ -1482,26 +1824,35 @@ msgid "" "You can always unselect an item by clicking on it. Validate your " "construction by clicking on the hand at the bottom." msgstr "" +"Voz — lokomotiva i vagoni — je prikazan na vrhu glavne površine. Nakon " +"nekoliko sekundi voz odlazi. Zatim, treba da ga ponovo sagradite odabirom " +"odgovarajućih vagona i lokomotive. Uvijek možete ostaviti stavku klikom na " +"nju. Provjerite kako ste sagradili vaš voz klikom na ruku u dnu." #: boards/railroad.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Memory training" -msgstr "" +msgstr "Vežba pamćenja" #: boards/railroad.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Railroad" -msgstr "" +msgstr "Pruga" #: boards/read_colors.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Click on the right colored object." -msgstr "" +msgstr "Kliknite na objekt odgovarajuće boje." #: boards/read_colors.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Read colors" -msgstr "" +msgstr "Pročitaj boje" #: boards/read_colors.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "This board is dedicated to read basic colors." -msgstr "" +msgstr "Ova tabla je posvećena čitanju osnovnih boja." #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 src/boards/colors.c:62 msgid "black" @@ -1513,7 +1864,7 @@ msgstr "plava" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:55 msgid "brown" -msgstr "" +msgstr "mrk" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 src/boards/colors.c:56 msgid "green" @@ -1522,12 +1873,12 @@ msgstr "zelena" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 src/boards/colors.c:57 #, fuzzy msgid "grey" -msgstr "Siva" +msgstr "siva" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:58 #, fuzzy msgid "orange" -msgstr "narančasta" +msgstr "narandžasta" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7 msgid "pink" @@ -1540,7 +1891,7 @@ msgstr "crvena" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "violet" -msgstr "Ljubičasta" +msgstr "ljubičasta" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 src/boards/colors.c:63 msgid "white" @@ -1551,35 +1902,44 @@ msgid "yellow" msgstr "žuta" #: boards/reading.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Go to the Reading activities" -msgstr "" +msgstr "Idi na čitalačke vežbe" #: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" "At the top and right of the board area, a word is printed. At the left a " "list of words will move in and out of the screen. Tell if you see the " "initial word in this list." msgstr "" +"Gore, desno na tabli je ispisana reč. Levo se nalazi popis reči koji će " +"proći preko zaslona. Recite da li vidite početnu reč u popisu." #: boards/readingh.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Horizontal reading practice" -msgstr "" +msgstr "Vežba čitanja vodoravno" #: boards/readingh.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it" -msgstr "" +msgstr "Pročitajte popis reči i recite je li data reč u njemu" #: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Read training in a limited time" -msgstr "" +msgstr "Vežba čitanja za ograničeno vrijeme" #: boards/readingv.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in it" -msgstr "" +msgstr "Pročitajte uspravan popis reči i recite je li data reč u njemu" #: boards/readingv.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Vertical reading practice" -msgstr "" +msgstr "Vežba čitanja uspravno" #: boards/redraw.xml.in.h:1 msgid "" @@ -1587,7 +1947,7 @@ msgid "" "in the left area." msgstr "" -#: boards/redraw.xml.in.h:2 +#: boards/redraw.xml.in.h:2 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2 msgid "" "First you must select the proper tool in the tool bar. Then, you must drag " "the mouse to create objects. When you are done, click on the OK button, you " @@ -1596,33 +1956,50 @@ msgid "" "under others." msgstr "" -#: boards/redraw.xml.in.h:3 +#: boards/redraw.xml.in.h:3 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Redraw the given item" +msgstr "Ponovo iscrtajte datu stavku" + +#: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1 +msgid "" +"At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw its " +"symmetry in the left area." msgstr "" #: boards/reversecount.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" "Can move the mouse, can read numbers and substract numbers up to 10 for the " "first level" -msgstr "" +msgstr "Ume da pomera miša, čita brojeve i oduzima brojeve do 10 za prvi razina" #: boards/reversecount.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" "First count how many ice spot are between tux and the fish. Then click on " "the dice to select the proper number. You can also use the right mouse " "button on the dices to count backward. When done, click on the OK button or " "hit the keyboard enter key." msgstr "" +"Prvo prebrojte koliko ima ledenih tačaka između Pingoslava i ribe. Zatim " +"kliknite na kockicu da izaberete odgovarajući broj. Takođe možete koristiti " +"i desno gumb miša na kockici da brojite unazad. Kada završite, kliknite na " +"gumb „U redu“ ili pritisnite enter na tastaturi." #: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:141 +#, fuzzy msgid "Practice the substraction with a funny game" -msgstr "" +msgstr "Vežbajte oduzimanje kroz zabavnu igru" #: boards/reversecount.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "" "Tux is hungry. Help him find fishes by counting the ice spot needed to reach " "them." msgstr "" +"Pingoslav je gladan. Pomozite mu da nađe ribe brojanjem ledenih tačaka " +"potrebnih da ih stigne." #: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1 #: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1 @@ -1634,75 +2011,100 @@ msgstr "" #: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1 #: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1 #: boards/scalesboard.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales" -msgstr "" +msgstr "Povucite i pustite mase da uravnotežite ploče" #: boards/scalesboard.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Mental calculus, arithmetic equality" -msgstr "" +msgstr "Račun napamet, aritmetička jednakost" #: boards/scalesboard.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "" "The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie." "moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'spices seller in egypt'. It is " "released under the GPL license." msgstr "" +"Slika je originalno delo Virdžinije Moro (Virginie MOREAU — virginie." +"moreau@free.fr) iz 2001. godine. Ime joj je „prodavac začina u Egiptu“. " +"Objavljena je pod OJL (GPL)." #: boards/scalesboard.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "" "To equilibrate the scales, move the masses in its left plateau. The masses " "can be arranged in any order." msgstr "" +"Da ujednačite skale, premjestite mase na lijevu ploču. Mase se mogu uraditi " +"potpuno proizvoljno." #: boards/scalesboard.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Well balance the scales" -msgstr "" +msgstr "Dobro uravnotežene ploče" #: boards/smallnumbers.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Counting skill" -msgstr "" +msgstr "Sposobnost brojanja" #: boards/smallnumbers.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "In a limited time, count a number of dots" -msgstr "" +msgstr "Prebrojte tačke za ograničeno vrijeme" #: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 src/boards/smallnumbers.c:69 +#, fuzzy msgid "Numbers With Dices" -msgstr "" +msgstr "Brojevi sa kockica" #: boards/smallnumbers.xml.in.h:4 src/boards/smallnumbers.c:70 +#, fuzzy msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground" -msgstr "" +msgstr "Unesite broj od 1 do 9 prije nego što kockica padne na zemlju" #: boards/smallnumbers.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "" "With the keyboard, press the number corresponding to the number of dots in " "the falling dice." msgstr "" +"Pomoću tipkovnice, pritisnite broj koji odgovara broju tačaka na padajućoj " +"kockici." #: boards/submarine.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" "Click on different active elements : engine, rudders and air tanks in order " "to navigate at the ordered depth." msgstr "" +"Kliknite na razne aktivne elemente: motor, kormilo ili vazdušne rezervoare " +"da biste dostigli naređenu dubinu." #: boards/submarine.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Learn how a submarine works" -msgstr "" +msgstr "Naučite kako radi podmornica" #: boards/submarine.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Physics basics" -msgstr "" +msgstr "Osnove fizike" #: boards/submarine.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Pilot a submarine" -msgstr "" +msgstr "Vozite podmornicu" #: boards/submarine.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders" -msgstr "" +msgstr "Vozite podmornicu pomoću vazdušnih rezervoara i kormila za ronjenje" #: boards/superbrain.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" "Click on the items until you find what you think is the correct answer. " "Then, click on the OK button in the control bar. At the lower level, tux " @@ -1710,136 +2112,178 @@ msgid "" "a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the " "oposite order." msgstr "" +"Kliknite na stvari dok ne dobijete ono što smatrate ispravnim odgovorom. " +"Zatim, kliknite gumb „U redu“ u upravljačkoj traci. Na nižim razinaima, " +"Pingoslav ukazuje ukoliko ste postavili na dobru poziciju označavanjem " +"stavke crnim okvirom. Možete koristiti desno gumb miša da izvrnete boje u " +"suprotnom poredaku." #: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110 +#, fuzzy msgid "Super Brain" -msgstr "" +msgstr "Izvanredan um" #: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111 +#, fuzzy msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order" -msgstr "" +msgstr "Pingoslav je sakrio nekoliko stvari, nađite ih u ispravnom poredaku" #: boards/target.xml.in.h:1 -msgid "" -"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" +msgstr "Ume da pomera miša, može da čita brojeve i da broji do 15 za prvi razina" #: boards/target.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" "First check the wind strength and direction, then click on the target to " "launch a dart, when all your darts are sent, a window appears requiring you " "to count your score. Enter the score with the keyboard then press the enter " "key or the OK icon." msgstr "" +"Prvo provjerite snagu vetra i pravac, zatim kliknite na metu da ispalite " +"strelu, kada ispalite sve strele, pojavljuje se prozor gdje treba da " +"prebrojite vaÅ¡e poene. Unesite rezultat tastaturom i pritisnite enter ili " +"sličicu âU reduâ." #: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122 +#, fuzzy msgid "Practice the addition with a target game" -msgstr "" +msgstr "Vežbajte sabiranje sa igrom gađanja" #: boards/target.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Send darts on a target and count your score." -msgstr "" +msgstr "Ispalite strele u metu i prebrojte rezultat." #: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123 +#, fuzzy msgid "Touch the target and count your points" -msgstr "" +msgstr "Dotaknite metu i prebrojte vaše poene" #: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:99 +#, fuzzy msgid "A sliding block puzzle game" -msgstr "" +msgstr "Slagalica sa klizajućim blogovima" #: boards/traffic.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" "The goal is to remove all of the red car(s) out of the grid through the slot " "on the right" -msgstr "" +msgstr "Cilj je ukloniti sva crvena kola iz mreže kroz izlaz desno" #: boards/watercycle.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" "Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, water " "cleanup station in order to reactivate the whole water system. When done and " "Tux is in his shower, push the shower button for him." msgstr "" +"Kliknite na razne aktivne elemente: sunce, oblak, pumpu za vodu, stanicu za " +"prečišćavanje vode da biste pokrenuli čitav sustav za vodu. Kada završite i " +"kada se Pingoslav tušira, pritisnite gumb za tuš umjesto njega." #: boards/watercycle.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Learn the water cycle" -msgstr "" +msgstr "Upoznajte preradu vode" #: boards/watercycle.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "" "You have to bring back the water system up. Tux comes from a long fishing " "party on his boat. Help him to have a shower." msgstr "" +"Treba da osposobite sustav za vodu. Pingoslav se vraća sa duge pecaroške " +"zabave na svom brodu. Pomozite mu da se istušira." #: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:87 +#, fuzzy msgid "Falling Words" -msgstr "" +msgstr "Padajuće reči" #: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:88 +#, fuzzy msgid "Fully type the falling words before they reach the ground" -msgstr "" +msgstr "Potpuno unesite reči koje padaju prije nego što stignu do zemlje" #: boards/wordsgame.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Keyboard training" -msgstr "" +msgstr "Vežba utipkavanja" #: gcompris-edit.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Editor for gcompris" -msgstr "" +msgstr "Uređivač za gkomprisa" #: gcompris.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Educational game starting at 3 years old" -msgstr "" +msgstr "Obrazovna igra za trogodišnjake i starije" #: gcompris.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Educational suite gcompris" -msgstr "" - -#: src/boards/advanced_colors.c:538 src/boards/imageid.c:580 -#: src/boards/missingletter.c:587 src/boards/read_colors.c:497 -#: src/boards/shapegame.c:1735 src/gcompris/gameutil.c:93 -#: src/gcompris/gameutil.c:177 src/gcompris/gameutil.c:511 -#: src/gcompris/gameutil.c:512 src/gcompris/gcompris.c:369 -#: src/gcompris/images_selector.c:477 src/gcompris/skin.c:83 -#: src/gcompris/skin.c:261 -#, c-format +msgstr "Obrazovni komplet gcompris" + +#: src/boards/advanced_colors.c:540 src/boards/imageid.c:580 +#: src/boards/missingletter.c:590 src/boards/read_colors.c:499 +#: src/boards/shapegame.c:1735 src/gcompris/gameutil.c:124 +#: src/gcompris/gameutil.c:458 src/gcompris/gameutil.c:459 +#: src/gcompris/gcompris.c:369 src/gcompris/images_selector.c:477 +#: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261 +#, fuzzy msgid "Couldn't find file %s !" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da nađem datoteku: %s !" -#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:583 -#: src/boards/missingletter.c:590 src/boards/read_colors.c:500 +#: src/boards/advanced_colors.c:543 src/boards/imageid.c:583 +#: src/boards/missingletter.c:593 src/boards/read_colors.c:502 #: src/boards/shapegame.c:1738 -#, c-format +#, fuzzy msgid "find file %s !" -msgstr "" +msgstr "nađi datoteku %s !" #: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144 +#, fuzzy msgid "Guess operations" -msgstr "" +msgstr "Pogodite operacije" #: src/boards/canal_lock.c:114 +#, fuzzy msgid "" "Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n" "Help Tux and understand how a canal lock works." msgstr "" +"Pingoslav je u neprilici na brodu, mora da prođe kroz branu.\n" +"Pomozite Pingoslavu i shvatite kako brana na kanalu radi." #: src/boards/chess.c:137 +#, fuzzy msgid "Learning Chess" -msgstr "" +msgstr "Učenje šaha" #: src/boards/chess.c:138 +#, fuzzy msgid "Play chess against tux in a learning mode" -msgstr "" +msgstr "Igrajte šah protiv Pingoslava dok učite" #: src/boards/chess.c:191 +#, fuzzy msgid "" "Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n" "which means you run an old version\n" "of gnuchess.\n" "Please upgrade to gnuchess 5 or above." msgstr "" +"Greška: instaliran je /usr/bin/gnuchessx\n" +"što znači da koristite staro izdanje\n" +"gnuchess-a.\n" +"Molim dogradite na izdanje gnuchess-a 5 ili novije." #: src/boards/chess.c:198 +#, fuzzy msgid "" "Error: The external program gnuchess is mandatory\n" "to play chess in gcompris.\n" @@ -1847,85 +2291,109 @@ msgid "" "GNU/Linux distribution\n" "And check it is in " msgstr "" +"Greška: vanišnji program gnuchess je obavezan za\n" +"igranje šaha u gkomprisu.\n" +"Nađite ovaj program na http://www.rpmfind.net ili u \n" +"vašem GNU/Linux sustavu\n" +"Takođe, provjerite je li u" #: src/boards/chess.c:577 +#, fuzzy msgid "White Turn" -msgstr "" +msgstr "Beli na potezu" #: src/boards/chess.c:577 +#, fuzzy msgid "Black Turn" -msgstr "" +msgstr "Crni na potezu" #: src/boards/chess.c:718 +#, fuzzy msgid "White check" -msgstr "" +msgstr "Šah belog" #: src/boards/chess.c:720 +#, fuzzy msgid "Black check" -msgstr "" +msgstr "Šah crnog" #: src/boards/chess.c:1052 +#, fuzzy msgid "Black mates" -msgstr "" +msgstr "Šah-mat crnog" #: src/boards/chess.c:1057 +#, fuzzy msgid "White mates" -msgstr "" +msgstr "Šah-mat belog" #: src/boards/chess.c:1062 +#, fuzzy msgid "Drawn game" -msgstr "" +msgstr "Nerešeno" #: src/boards/click_on_letter.c:74 +#, fuzzy msgid "Read a letter" -msgstr "" +msgstr "Pročitaj slovo" #: src/boards/click_on_letter.c:75 +#, fuzzy msgid "Learn to recognize letters" -msgstr "" +msgstr "Naučite da prepoznajete slova" #: src/boards/click_on_letter.c:226 +#, fuzzy msgid "" "Error: this activity requires you to install first\n" "the package assetml-voices-alphabet-" msgstr "" +"Greška: ova vežba zahtjeva da prvo instalirate\n" +"paket assetml-voices-alphabet-" #: src/boards/click_on_letter.c:233 +#, fuzzy msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" "sound effect disabled.\n" "Go in the configuration dialog to\n" "enable the sound" msgstr "" +"Greška: ova vežba se ne može igrati uz \n" +"isključeni zvuk.\n" +"Idite u dijalog za podešavanja da\n" +"uključite zvuk." #: src/boards/clickgame.c:183 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Couldn't open pixmap dir: %s" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij sa slikama: %s" #: src/boards/clockgame.c:530 +#, fuzzy msgid "Set the watch to:" -msgstr "" +msgstr "Postavi sat na:" -#: src/boards/colors.c:216 -#, c-format +#: src/boards/colors.c:217 +#, fuzzy msgid "Click on the %s toon" -msgstr "" +msgstr "Kliknite na svraku %s" #: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102 +#, fuzzy msgid "Learn how to read" -msgstr "" +msgstr "Naučite da čitate" -#: src/boards/leftright.c:247 +#: src/boards/leftright.c:248 msgid "left" msgstr "lijevo" -#: src/boards/leftright.c:257 +#: src/boards/leftright.c:258 msgid "right" msgstr "desno" -#: src/boards/machpuzzle.c:85 -msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background" +#: src/boards/maze.c:445 +msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move" msgstr "" #: src/boards/memory.c:227 @@ -1933,8 +2401,9 @@ msgid "Memory" msgstr "Memorija" #: src/boards/memory.c:228 +#, fuzzy msgid "Find the matching pair" -msgstr "" +msgstr "Nađite par" #: src/boards/menu.c:79 msgid "Main Menu" @@ -1943,244 +2412,151 @@ msgstr "Glavni meni" #: src/boards/menu.c:80 #, fuzzy msgid "Select a Board" -msgstr "Izaberite ploču" +msgstr "Odaberite tablu" #: src/boards/planegame.c:78 +#, fuzzy msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" -msgstr "" +msgstr "Pomaknite ravan da biste uhvatili oblake u ispravnom poredaku" #: src/boards/python.c:52 +#, fuzzy msgid "Python Board" -msgstr "" +msgstr "Piton tabla" #: src/boards/python.c:53 +#, fuzzy msgid "Special board that embed python into gcompris." -msgstr "" +msgstr "Naročita tabla koja uključuje Pitona u gkomprisa." -#. gcompris - redraw -#. -#. Time-stamp: <2001/08/20 00:54:45 bruno> -#. -#. Copyright (C) 2003 Bruno Coudoin -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify -#. it under the terms of the GNU General Public License as published by -#. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or -#. (at your option) any later version. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, write to the Free Software -#. Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA -#. -#. PythonTest Board module -#. TOOL SELECTION -#. COLOR SELECTION -#. Define the coord of each drawing area -#. Global used for the select event -#. The error root item -#. Set it to 1 to let you create new forms -#. Once set, draw your shape in the right area. Then clic on OK to display -#. the data for the form (in the console). Then copy the data in the list at the end of -#. this file in init_item_list -#. Set self.editing_mode = None to forbid drawing in the right area -#. self.editing_mode = 1 -#. Create our rootitem. We put each canvas item in it so at the end we -#. only have to kill it. The canvas deletes all the items it contains automaticaly. -#. Remove the root item removes all the others inside it -#. Delete error previous mark if any -#. Do nothing special -#. Save a copy of the target drawing future comparison -#. Save a copy of the drawing cause we need to remove empty items -#. Remove all empty items -#. Need to check if target image equals drawing image -#. Delete previous mark if any -#. Create our rootitem for error items mark -#. display where there is errors -#. if in_target is set then error are displayed in the target area -#. Bad Icon Width and Height / 2 -#. The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison -#. Called by gcompris when the user click on the level icon -#. Erase any displayed items (drawing and target) -#. Display the current level target -#. Set the level in the control bar -#. Calc the index in drawlist -#. the current board is finished : bail out -#. Prepare an item for the coord display -#. Create our rootitem for drawing items -#. Reset the drawing -#. Code that increments the sublevel and level -#. And bail out if no more levels are available -#. return 1 if continue, 0 if bail out -#. Try the next level -#. the current board is finished : bail out -#. display current/sublevel number -#: src/boards/python/redraw.py:314 src/boards/python/redraw.py:324 +#: src/boards/python/redraw.py:348 src/boards/python/redraw.py:358 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Razina" -#. Display the tools -#. Display the tools -#. The last item is select, we select it by default -#. Event when a tool is selected -#. Deactivate old button -#. Activate new button -#. Display the color selector -#. Display the tools -#. The last item is the one we select by default -#. Color event -#. Deactivate old button -#. Activate new button -#. Display the drawing area -#. -#. Given coord are returned swapped -#. Work fine for rect and ellipse but not line -#. so that y2 > y1 and x2 > x1 -#. -#. Draw the image target -#. Save the drawing in image_target for future comparison -#. Create our rootitem for target items -#. The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison -#. -#. Can specify the item type to draw via a real GTK type or a TOOL string -#. -#. Draw the grid -#. -#. Coord of the written numbers -#. We manage a 2 colors grid -#. Shadow for text number -#. Text number -#. Clicking on lines let you create object -#. Shadow for text number -#. Text number -#. Clicking on lines let you create object -#. Given x,y return a new x,y snapped to the grid -#. Event when a click on any item. Perform the move -#. -#. MOUSE DRAG STOP -#. --------------- -#. Reset thein_select_ofx ofset -#. Workaround for bad line positionning -#. Save the ofset between the mouse pointer and the upper left corner of the object -#. Check drawing boundaries -#. We need to realign x cause the bounds values are not precise enough -#. We need to realign y cause the bounds values are not precise enough -#. Need to update current_drawing -#. It's not a line -#. It can only be a line -#. Now perform the object move -#. Workaround for bad line positionning -#. Event when a click on an item happen on fill in type object -#. Reset the item to our list -#. Event when a click on an item happen on border fill type object -#. Reset the item to our list -#. Del an item and internal struct cleanup -#. Warning, do not realy delete it or we bug the index of other items -#. Event when a click on an item happen -#. -#. Display the mouse coord in the drawing or target area -#. type: -#. 1 = in drawing area -#. 2 = in target area -#. 3 = out of both area -#. -#: src/boards/python/redraw.py:815 src/boards/python/redraw.py:818 +#: src/boards/python/redraw.py:902 src/boards/python/redraw.py:905 msgid "Coordinate" msgstr "" #: src/boards/railroad.c:96 +#, fuzzy msgid "Memory game" -msgstr "" +msgstr "Igra pamćenja" #: src/boards/railroad.c:97 +#, fuzzy msgid "Build a train conforming to the model" -msgstr "" +msgstr "Sagradi voz prema modelu" #: src/boards/read_colors.c:85 +#, fuzzy msgid "Read Colors" -msgstr "" +msgstr "Pročitaj boje" #: src/boards/read_colors.c:86 +#, fuzzy msgid "Click on the corresponding color" -msgstr "" +msgstr "Kliknite na odgovarajuću boju" -#: src/boards/reading.c:102 +#: src/boards/reading.c:103 +#, fuzzy msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it" -msgstr "" +msgstr "Pročitaj popis reči a zatim pitaj je li data reč u njemu" -#: src/boards/reading.c:314 +#: src/boards/reading.c:322 +#, fuzzy msgid "Please, check if the word" -msgstr "" +msgstr "Molim, provjerite da li se reč" -#: src/boards/reading.c:334 +#: src/boards/reading.c:342 +#, fuzzy msgid "is being displayed" -msgstr "" +msgstr "prikazuje" -#: src/boards/reading.c:517 +#: src/boards/reading.c:525 +#, fuzzy msgid "I am Ready" -msgstr "" +msgstr "Spreman sam" -#: src/boards/reading.c:554 +#: src/boards/reading.c:562 +#, fuzzy msgid "Yes I saw it" -msgstr "" +msgstr "Da, vidio sam ga" -#: src/boards/reading.c:584 +#: src/boards/reading.c:592 +#, fuzzy msgid "No, it was not there" +msgstr "Ne, nije bio tamo" + +#. Report what was wrong in the log +#: src/boards/reading.c:631 +#, c-format +msgid "The word to find was '%s'" msgstr "" #: src/boards/reversecount.c:140 +#, fuzzy msgid "Reverse count" -msgstr "" +msgstr "Obrni brojač" #: src/boards/shapegame.c:162 +#, fuzzy msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object" -msgstr "" +msgstr "Povucite i pustite stavke da biste ponovo izgradili objekt" #. Enter Edit Mode #: src/boards/shapegame.c:409 +#, fuzzy msgid "" "You entered the Edit mode\n" "Move the puzzle items and\n" "'s' to save\n" "'d' to display all the shapes" msgstr "" +"Ušli ste u režim uređivanja\n" +"Pomerajte stavke slagalice i\n" +"„s“ da sačuvate\n" +"„d“ da prikažete sve oblike" #: src/boards/shapegame.c:417 +#, fuzzy msgid "" "This board data are saved under\n" "/tmp/gcompris-board.xml" msgstr "" +"Podaci ove table su spremljeni u \n" +"/tmp/gcompris-board.xml" #: src/boards/submarine.c:201 +#, fuzzy msgid "Submarine" -msgstr "" +msgstr "Podmornica" #: src/boards/submarine.c:202 +#, fuzzy msgid "Control the depth of a submarine" -msgstr "" +msgstr "Upravljajte dubinom podmornice" -#: src/boards/target.c:324 src/boards/target.c:572 -#, c-format +#: src/boards/target.c:323 src/boards/target.c:576 +#, fuzzy msgid "Points = %s" -msgstr "" +msgstr "Tačke = %s" #: src/boards/target.c:441 -#, c-format +#, fuzzy msgid "" "Wind speed = %d\n" "kilometers/hour" msgstr "" +"Brzina vetra = %d\n" +"kilometara po času" #: src/boards/target.c:503 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Distance to target = %d meters" -msgstr "" +msgstr "Rastojanje do mete = %d metara" #: src/gcompris/about.c:60 +#, fuzzy msgid "" "Credits:\n" "Author: Bruno Coudoin\n" @@ -2189,19 +2565,26 @@ msgid "" "Intro Music: Djilali Sebihi\n" "Background Music: Rico Da Halvarez\n" msgstr "" +"Zasluge:\n" +"Autor: Bruno Koudojn (Bruno Coudoin)\n" +"Doprineo: Paskal Žorž (Pascal Georges)\n" +"Grafika: Renaud Blanšar (Renaud Blanchard)\n" +"Uvodna glazea: Đilali Sebi (Djilali Sebihi)\n" +"Glazea u pozadini: Riko Da Alvarez (Rico Da Halvarez)\n" #: src/gcompris/about.c:99 msgid "About GCompris" -msgstr "" +msgstr "O GCompris-u" #: src/gcompris/about.c:205 +#, fuzzy msgid "GCompris Home Page" -msgstr "" +msgstr "Domaća stranica GKomprisa" #: src/gcompris/about.c:227 -msgid "" -"This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence" +msgstr "Ovaj program je GNU program i objavljen je pod Gnuovom općom javnom licencom" #: src/gcompris/about.c:255 msgid "Help" @@ -2217,16 +2600,18 @@ msgid "Your system default" msgstr "" #: src/gcompris/config.c:53 +#, fuzzy msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "amharski" #: src/gcompris/config.c:54 msgid "Arabic" msgstr "Arapski" #: src/gcompris/config.c:55 +#, fuzzy msgid "Azerbaijani Turkic" -msgstr "" +msgstr "azerbejdžanski turski" #: src/gcompris/config.c:56 msgid "Catalan" @@ -2309,8 +2694,9 @@ msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" #: src/gcompris/config.c:76 +#, fuzzy msgid "Brazil Portuguese" -msgstr "" +msgstr "brazilski portugalski" #: src/gcompris/config.c:77 msgid "Romanian" @@ -2326,7 +2712,7 @@ msgstr "Slovački" #: src/gcompris/config.c:80 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Slovenski" #: src/gcompris/config.c:81 msgid "Serbian (Latin)" @@ -2345,28 +2731,33 @@ msgid "Turkish" msgstr "Turski" #: src/gcompris/config.c:89 +#, fuzzy msgid "No time limit" -msgstr "" +msgstr "Bez vremenskog ograničenja" #: src/gcompris/config.c:90 +#, fuzzy msgid "Slow timer" -msgstr "" +msgstr "Sporo teče vrijeme" #: src/gcompris/config.c:91 +#, fuzzy msgid "Normal timer" -msgstr "" +msgstr "Obično teče vrijeme" #: src/gcompris/config.c:92 +#, fuzzy msgid "Fast timer" -msgstr "" +msgstr "Brzo teče vrijeme" #: src/gcompris/config.c:97 msgid "800x600 (Default for gcompris)" -msgstr "" +msgstr "800x600 (Predefinirano za gcompris)" #: src/gcompris/config.c:153 +#, fuzzy msgid "GCompris Configuration" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje GCompris-a" #: src/gcompris/config.c:262 msgid "Fullscreen" @@ -2374,46 +2765,52 @@ msgstr "Cijeli zaslon" #: src/gcompris/config.c:305 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Muzika" #: src/gcompris/config.c:333 msgid "Effect" msgstr "Efekt" #: src/gcompris/config.c:370 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Couldn't open skin dir: %s" -msgstr "" +msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij sa maskama: %s" #: src/gcompris/config.c:403 src/gcompris/config.c:720 #: src/gcompris/config.c:731 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Skin : %s" -msgstr "" +msgstr "Maska : %s" #: src/gcompris/gcompris.c:69 +#, fuzzy msgid "run gcompris in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Pokreni gcompris-a preko cijelog zaslona." #: src/gcompris/gcompris.c:71 +#, fuzzy msgid "run gcompris in window mode." -msgstr "" +msgstr "Pokreni gkomprisa u prozoru." #: src/gcompris/gcompris.c:73 +#, fuzzy msgid "run gcompris with sound enabled." -msgstr "" +msgstr "Pokreni gkomprisa uz uključen zvuk." #: src/gcompris/gcompris.c:75 +#, fuzzy msgid "run gcompris without sound." -msgstr "" +msgstr "Pokreni gkomprisa bez zvuka." #: src/gcompris/gcompris.c:77 +#, fuzzy msgid "run gcompris with the default gnome cursor." -msgstr "" +msgstr "Pokreni gkomprisa uz uobičajenog Gnomovog pokazivaÄa." #: src/gcompris/gcompris.c:79 +#, fuzzy msgid "display only activities with this difficulty level." -msgstr "" +msgstr "pokaži samo aktivnosti ove težine." #: src/gcompris/gcompris.c:81 msgid "" @@ -2422,12 +2819,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/gcompris/gcompris.c:83 +#, fuzzy msgid "Prints the version of " -msgstr "" +msgstr "Ispiši izdanje za " #: src/gcompris/gcompris.c:85 +#, fuzzy msgid "Use the antialiased canvas (slower)." -msgstr "" +msgstr "Koristi ulepšan prikaz (sporije)." #: src/gcompris/gcompris.c:614 #, c-format @@ -2439,25 +2838,28 @@ msgid "" msgstr "" #: src/gcompris/help.c:167 src/gcompris/interface.c:243 +#, fuzzy msgid "Prerequisite" -msgstr "" +msgstr "Preduvjeti" #: src/gcompris/help.c:201 src/gcompris/interface.c:252 +#, fuzzy msgid "Goal" -msgstr "" +msgstr "Cilj" #: src/gcompris/help.c:235 src/gcompris/interface.c:261 msgid "Manual" msgstr "Ručno" #: src/gcompris/help.c:269 src/gcompris/interface.c:270 +#, fuzzy msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Zasluge" #: src/gcompris/interface.c:104 #, fuzzy msgid "Gcompris Editor" -msgstr "Gcompris uređivač" +msgstr "GKomprisov uređivač" #: src/gcompris/interface.c:180 msgid "Icon" @@ -2476,8 +2878,9 @@ msgid "Type" msgstr "Tip" #: src/gcompris/interface.c:216 +#, fuzzy msgid "Difficulty" -msgstr "" +msgstr "Složenost" #: src/gcompris/interface.c:225 msgid "Author" @@ -2497,8 +2900,9 @@ msgid "translator_credits" msgstr "lokalizacija@linux.hr" #: src/gcompris/interface.c:490 +#, fuzzy msgid "Released under GPL" -msgstr "" +msgstr "Objavljeno pod OJL (GPL)" #: src/gcompris/oggplayer.c:165 msgid "" @@ -2507,17 +2911,18 @@ msgid "" msgstr "" #: src/gcompris/oggplayer.c:237 src/gcompris/oggplayer.c:248 +#, fuzzy msgid "Now Playing Music" -msgstr "" +msgstr "Sada puštam glazeu" #: src/gcompris/oggplayer.c:278 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "IzvoÄaÄ" #: src/gcompris/soundutil.c:113 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Couldn't open music dir: %s" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij sa glazeom: %s" #: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85 #, c-format @@ -2525,10 +2930,12 @@ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Ne mogu pronaći pixmap datoteku: %s" #: src/gcompris/timer.c:237 +#, fuzzy msgid "Time Ellapsed" -msgstr "" +msgstr "Proteklo vrijeme" #: src/gcompris/timer.c:323 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Remaining Time = %d" -msgstr "" +msgstr "Preostalo vrijeme = %d" + |