Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDenis Lackovic <delacko@src.gnome.org>2004-02-01 19:49:37 (GMT)
committer Denis Lackovic <delacko@src.gnome.org>2004-02-01 19:49:37 (GMT)
commit24aa32795bb30996c717af0727d2f7c07920320f (patch)
tree92392446a03ce727dc2dc73500200b1fb9944c0c /po/hr.po
parent6540e93e77e2f60f47453d4a134abd7f64dcfb96 (diff)
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po1567
1 files changed, 987 insertions, 580 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a4539d0..2aa7e48 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# Translation of gcompris to Croatian
-# Copyright (C) Croatian team
-# Translators: Automatski Prijevod <>,
+# Translation of gcompris to Croatiann
+# Copyright (C) Croatiann team
+# Translators: Automatski Prijevod <>,Ivan Jankovic <rbrrneck@gmx.net>,Nikola Planinac <>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-15 21:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-10 16:49+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 16:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-01 16:54+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,51 +14,56 @@ msgstr ""
"X-Generator: TransDict server\n"
#: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86
+#, fuzzy
msgid "Advanced colors"
-msgstr ""
+msgstr "Napredne boje"
#: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Can read"
-msgstr "Omogućeno čitanje"
+msgstr "Ume da čita"
#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3 boards/colors.xml.in.h:2
#: boards/read_colors.xml.in.h:2 src/boards/advanced_colors.c:87
#: src/boards/colors.c:75
+#, fuzzy
msgid "Click on the right color"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite na pravu boju"
#: boards/advanced_colors.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Click on the right colored box."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite na kućicu odgovarajuće boje."
#: boards/advanced_colors.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "This board is dedicated to recognize unusual colors."
-msgstr ""
+msgstr "Ova tabla je posvećena prepoznavanju neobičnih boja."
#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
msgid "almond"
-msgstr ""
+msgstr "badem"
#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
msgid "chestnut"
-msgstr ""
+msgstr "kesten"
#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "claret"
-msgstr ""
+msgstr "crvenkasta"
#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
msgid "cobalt"
-msgstr ""
+msgstr "kobalt"
#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
msgid "coral"
-msgstr ""
+msgstr "koral"
#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
msgid "corn"
-msgstr ""
+msgstr "kukuruz"
#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
msgid "cyan"
@@ -66,7 +71,7 @@ msgstr "cijan"
#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
msgid "sienna"
-msgstr ""
+msgstr "sjena"
#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
msgid "lime"
@@ -74,7 +79,7 @@ msgstr "Vrijeme"
#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
msgid "sage"
-msgstr ""
+msgstr "kadulja"
#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
msgid "salmon"
@@ -82,127 +87,138 @@ msgstr "losos"
#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
msgid "sapphire"
-msgstr ""
+msgstr "safir"
#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "sepia"
-msgstr "Sepia"
+msgstr "crvenosmeđa"
#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
msgid "sulphur"
-msgstr ""
+msgstr "sumpor"
#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
msgid "tea"
-msgstr ""
+msgstr "čaj"
#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
msgid "turquoise"
-msgstr ""
+msgstr "tirkiz"
#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
msgid "absinthe"
-msgstr ""
+msgstr "pelin"
#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
msgid "alabaster"
-msgstr ""
+msgstr "alabaster"
#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
msgid "amber"
-msgstr ""
+msgstr "ćilibar"
#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "amethyst"
-msgstr ""
+msgstr "ametisna"
#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
msgid "anise"
-msgstr ""
+msgstr "anis"
#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
+#, fuzzy
msgid "aquamarine"
-msgstr ""
+msgstr "marinsko plava"
#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
msgid "mahogany"
-msgstr ""
+msgstr "mahagoni"
#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
msgid "vermilion"
-msgstr ""
+msgstr "cinober"
#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "aubergine"
-msgstr ""
+msgstr "plavi patlidžan"
#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "ceruse"
-msgstr ""
+msgstr "kerusna"
#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "chartreuse"
-msgstr ""
+msgstr "šartrez"
#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
msgid "emerald"
-msgstr ""
+msgstr "smaragd"
#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
msgid "fawn"
-msgstr ""
+msgstr "lane"
#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
+#, fuzzy
msgid "fuchsia"
-msgstr ""
+msgstr "fuksija"
#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
+#, fuzzy
msgid "glaucous"
-msgstr ""
+msgstr "glukozna"
#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "ruby"
-msgstr "Ruby"
+msgstr "rubinska"
#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
msgid "auburn"
-msgstr ""
+msgstr "crvenkastosmeđ"
#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
msgid "azure"
-msgstr ""
+msgstr "azuran"
#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "bistre"
-msgstr ""
+msgstr "bistra"
#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "celadon"
-msgstr ""
+msgstr "žućkasta"
#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
+#, fuzzy
msgid "cerulean"
-msgstr ""
+msgstr "seralna"
#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
msgid "crimson"
-msgstr ""
+msgstr "crven"
#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
+#, fuzzy
msgid "greyish-brown"
-msgstr ""
+msgstr "sivkasto-braon"
#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
msgid "dove"
-msgstr ""
+msgstr "golub"
#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
msgid "garnet"
-msgstr ""
+msgstr "granata"
#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
msgid "indigo"
@@ -210,76 +226,82 @@ msgstr "indigo"
#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
msgid "ivory"
-msgstr ""
+msgstr "bjelokosna"
#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
msgid "jade"
-msgstr ""
+msgstr "kljuse"
#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
msgid "lavender"
-msgstr ""
+msgstr "lavanda"
#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
+#, fuzzy
msgid "lichen"
-msgstr ""
+msgstr "boja lišaja"
#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
msgid "wine"
-msgstr ""
+msgstr "kardioprotekcija"
#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
msgid "larch"
-msgstr ""
+msgstr "ariš"
#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
msgid "lilac"
-msgstr ""
+msgstr "jorgovan"
#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "malachite"
-msgstr ""
+msgstr "malahitna"
#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "mimosa"
-msgstr ""
+msgstr "mimoza"
#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
msgid "navy"
msgstr "Nedjelja"
#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
+#, fuzzy
msgid "ochre"
-msgstr ""
+msgstr "oker"
#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
msgid "olive"
-msgstr ""
+msgstr "maslina"
#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "greyish blue"
-msgstr ""
+msgstr "sivkasto plava"
#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
msgid "mauve"
-msgstr ""
+msgstr "ružičasto ljubičast"
#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "opaline"
-msgstr ""
+msgstr "opalna"
#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
msgid "pistachio"
-msgstr ""
+msgstr "morski lješnjak"
#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "platinum"
-msgstr "Platinum"
+msgstr "platinasta"
#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:59
msgid "purple"
@@ -287,7 +309,7 @@ msgstr "ljubičasta"
#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
msgid "ultramarine"
-msgstr ""
+msgstr "prekomorski"
#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
msgid "dark purple"
@@ -295,146 +317,188 @@ msgstr "tamno crvena"
#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
msgid "plum"
-msgstr ""
+msgstr "savršena stvar"
#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "prussian blue"
-msgstr ""
+msgstr "pruska plava"
#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
msgid "rust"
-msgstr ""
+msgstr "oslabiti"
#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
msgid "saffron"
-msgstr ""
+msgstr "šafran"
#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
msgid "vanilla"
-msgstr ""
+msgstr "vanilija"
#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
+#, fuzzy
msgid "verdigris"
-msgstr ""
+msgstr "bakarna"
#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
+#, fuzzy
msgid "veronese"
-msgstr ""
+msgstr "veronezna"
#: boards/algebra_by.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equal "
"sign, give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, "
"the return key to validate an answer"
msgstr ""
+"Prikazan je proizvod dva broja. Na desnoj strani od znaka jednakosti unesite "
+"odgovor. Koristite lijevu i desnu strelicu da promijenite odgovor, i enter da "
+"provjerite odgovor"
#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2
#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "I Ask you some algebra questions"
-msgstr ""
+msgstr "Postaviću ti par pitanja iz algebre"
#: boards/algebra_by.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "In a limited time, give the result to the multiplication of two numbers"
-msgstr ""
+msgstr "U ograničenom vremenu dajte rezultat proizvoda dva broja"
#: boards/algebra_by.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Multiplication table"
-msgstr ""
+msgstr "Tablica množenja"
#: boards/algebra_by.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Practice the multiplication operation"
-msgstr ""
+msgstr "Vežbajte operaciju množenja"
#: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Go to Algebra activities"
-msgstr ""
+msgstr "Idi na algebarske vežbe"
#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2
#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2
#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/experience.xml.in.h:2
#: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3 boards/reading.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
-msgstr ""
+msgstr "Levi klik miša za odabir vežbe"
#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
"(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include "
"his pictures. Thanks a lot Ralf."
msgstr ""
+"Slike životinja su uzete sa stranice o fotografijama životinja Ralfa Šmodea "
+"(Ralf Schmode — http://schmode.net/). Ralf je odobrio uključivanje njegovih "
+"slika u gkompris. Hvala mnogo Ralf."
#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value"
+msgstr """Smislite način za uređivanje skupa aritmetičkih operacija za dobijanje "
+"vrijednosti"
#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Find the correct operations to get the result"
-msgstr ""
+msgstr "Nađite ispravne operacije za dobijanje rezultata"
#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations"
-msgstr ""
+msgstr "Četiri aritmetičke operacije. Slaganje više aritmetičkih operacija"
#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid ""
"To compose your operations, choose your numbers and arithmetic operators at "
"the top of the board area. These numbers and operators can be unselected by "
"clicking on them."
msgstr ""
+"Da sastavite vaše operacije, odaberite brojeve i aritmetičke znakove na vrhu "
+"table. Ovi brojevi i znaci operacija se mogu otpustiti klikom na njih."
#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
"With displayed numbers and operations, find the right combination to get the "
"right result"
msgstr ""
+"Pronađite odgovarajuću kombinaciju za prikazane brojeve i operacije, tako da "
+"rezultat bude tačan"
#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"A substraction of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, "
"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the "
"return key to validate an answer"
msgstr ""
+"Prikazana je razlika dva broja. Unesite odgovor na desnoj strani znaka "
+"jednakosti. Koristite strelice za levo i desno da promijenite odgovor, a tipka "
+"enter da ga provjerite."
#: boards/algebra_minus.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "In a limited time, give the result to the substraction of two numbers"
-msgstr ""
+msgstr "U ograničenom vremenu, dajte rezultat razlike dva broja"
#: boards/algebra_minus.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Practice the substraction operation"
-msgstr ""
+msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
#: boards/algebra_minus.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Simple substraction"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostavno oduzimanje"
#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"An addition of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, "
"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the "
"return key to validate an answer"
msgstr ""
+"Prikazan je zbir dva broja. Na desnoj strani znaka jednakosti, upišite "
+"odgovor. Koristite strelice za levo i desno za izmjenu odgovora, a pritisnite "
+"enter da provjerite vaš odgovor"
#: boards/algebra_plus.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "In a limited time, give the result to the addition of two numbers"
-msgstr ""
+msgstr "U ograničenom vremenu, dajte rezultat zbira dva broja"
#: boards/algebra_plus.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Practice the addition operation"
-msgstr ""
+msgstr "Vežbajte operaciju sabiranja"
#: boards/algebra_plus.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Simple addition"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostavno sabiranje"
#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
#: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Drag and Drop the items to make them match"
-msgstr ""
+msgstr "Povucite i pustite stavke da bi ih uparili"
#: boards/babymatch.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
"In the main board area, a set of objects are printed. In the vertical frame "
"- at the left of the main board area, another set of objects are printed, "
@@ -442,119 +506,166 @@ msgid ""
"The logical link between these objects must be found. This is achieved by "
"dragging the objects to the right red plots in the main area."
msgstr ""
+"Ispisan je skup objekta na glavnoj površini table. U uspravnom okviru — sa "
+"lijeve stranice glavne površine — ispisan je još jedan skup objekta, tako sa "
+"svaki od ovih odgovara tačno jednom objektu sa glavne površine. Potrebno je "
+"pronaći logičku vezu između ovih objekta. Ovo se postiže povlačenjem "
+"objekta na crvene pozicije desno na glavnoj površini."
#: boards/babymatch.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Matching Items"
-msgstr ""
+msgstr "Uparene stavke"
#: boards/babymatch.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Motor coordination. Concept match."
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje pokretima. Uparivanje koncepta."
#: boards/babymatch.xml.in.h:5 boards/paintings.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje mišem: kretanje, povlačenje i puštanje"
#: boards/babyshapes.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Baby Shape Puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "Slagalica oblika za bebe"
#: boards/babyshapes.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target"
-msgstr ""
+msgstr "Prevuci i pusti oblike na odgovarajuće mjesto"
#: boards/babyshapes.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Good mouse control"
-msgstr ""
+msgstr "Dobro upravljanje mišem"
#: boards/babyshapes.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
-msgstr ""
+msgstr "Kuče je obezbedio Andre Kones (Connes) i objavio pod OJL (GPL)"
#: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Hello ! My name is Lock."
-msgstr ""
+msgstr "Zdravo! Moje ime je Brana."
#: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Lock on grass."
-msgstr ""
+msgstr "Brana na travi."
#: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Lock with colored shapes."
-msgstr ""
+msgstr "Brana sa obojenim oblicima."
#: boards/boards.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Go to board based activities"
+msgstr "Idi na radnje na tabli"
+
+#: boards/billard.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:2
+#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 boards/chess_partyend.xml.in.h:2
+#: boards/clickgame.xml.in.h:5 boards/erase.xml.in.h:3
+#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2 boards/memory.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Mouse manipulation"
+msgstr "Baratanje mišem"
+
+#: boards/billard.xml.in.h:2
+msgid "Send the ball in the hole"
+msgstr ""
+
+#: boards/billard.xml.in.h:3
+msgid "The billard game"
+msgstr ""
+
+#: boards/billard.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The click point on the ball will give the speed and direction to the ball. "
+"More you click in the center, slower is the ball."
msgstr ""
#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113
+#, fuzzy
msgid "Operate a canal lock"
-msgstr ""
+msgstr "Radite sa branom na kanalu"
#: boards/canal_lock.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock. Help Tux and "
"understand how a canal lock works."
msgstr ""
+"Pingoslav je u nevolji na brodu, mora da prođe kroz branu. Pomozite "
+"Pingoslavu i provalite kako radi brana u kanalu."
#: boards/canal_lock.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"You are in charge of the canal lock. You have to open the gates and the "
"lockgates in the right order. Let Tux travel through the gates in the two "
"ways."
msgstr ""
+"Vi upravljate branom na kanalu. Morate otvoriti kapije u pravom "
+"poredaku. Omogućite Pingoslavu da prođe kroz kapije na dva načina."
#: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
-msgstr ""
+msgstr "Igrajte šah protiv računala dok učite"
#: boards/chess.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Practice chess"
-msgstr ""
+msgstr "Vežbajte šah"
#: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
#: boards/chess_partyend.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Learning chess"
-msgstr ""
-
-#: boards/chess_computer.xml.in.h:2 boards/chess_movelearn.xml.in.h:3
-#: boards/chess_partyend.xml.in.h:2 boards/clickgame.xml.in.h:5
-#: boards/erase.xml.in.h:3 boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2
-#: boards/memory.xml.in.h:4
-msgid "Mouse manipulation"
-msgstr ""
+msgstr "Učenje šaha"
#: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
#: boards/chess_partyend.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "The chess engine is the gnuchess."
-msgstr ""
+msgstr "Sustav za šah je Gnuov šah (gnuchess)."
#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
-msgstr ""
+msgstr "Vežbanje šaha. Uhvatite pešake računala."
#: boards/chess_partyend.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Play end of chess game against the computer"
-msgstr ""
+msgstr "Igrajte kraj šahovske igre protiv računala"
#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1
msgid ""
"A letter is spelled. Click on the corresponding letter in the main area. You "
-"can hear again the letter by clicking on the speaker icon in the bottom "
+"can hear again the letter by clicking on the mouth icon in the bottom "
"horizontal frame."
msgstr ""
#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Click on a letter"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite na slovo"
#: boards/click_on_letter.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Hear a letter and click on the right letter"
-msgstr ""
+msgstr "Počujte slovo i kliknite na pravo slovo"
#: boards/click_on_letter.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Letter recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Prepoznavanje slova"
#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5 boards/leftright.xml.in.h:5
#: boards/railroad.xml.in.h:4
@@ -562,10 +673,12 @@ msgid "None"
msgstr "Nijedan"
#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:86
+#, fuzzy
msgid "Click On Me"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite na mene"
#: boards/clickgame.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the "
"National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib."
@@ -577,124 +690,173 @@ msgid ""
"Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) "
"Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)"
msgstr ""
+"Riba je pokupljena iz Uniks alata xfishtank. Slike su pokupljene iz "
+"kolekcije „Državnog programa podvodnog istraživanja“ (NURP) sa http://www."
+"photolib.noaa.gov Sve zasluge za slike pripadaju OAR/NURP-u. Osim prve slike "
+"za koju je takođe zaslužan Univerzitet Severne Karoline u Vilmingtonu. Prema "
+"rasporedu razinaa, podaci o slikama su: Mjesto: Tropski Atlanski okean, "
+"Ključevi Floride (slika nur00523) Fotograf: D. Kesling Mjesto: Ključevi "
+"Floride (slika nur03006) Mjesto: nepoznato (slika nur03505) Mjesto: nepoznato "
+"(slika nur03010) Mjesto: nepoznato (slika nur03011) Mjesto: nepoznato (slika "
+"nur03013)"
#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:87
+#, fuzzy
msgid ""
"Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the "
"fishtank"
msgstr ""
+"Kliknite lijevim tipkaom miša na sve pokretne ribe prije nego što otplivaju iz "
+"akvarijuma"
#: boards/clickgame.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
"Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to "
"click with the left mouse button on the moving fish."
msgstr ""
+"Upravljanje pokretima: kretanje i kliktanje miša. Cilj je samo da kliknete "
+"levi tipka miša na pokretne ribe."
#: boards/clockgame.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a "
"clock"
-msgstr ""
+msgstr "Uočite razlike između časa, minuta i sekundi. Sačinite vrijeme za časovnik"
#: boards/clockgame.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) manipulate "
"the corresponding arrow to set the clock time matching the given hour. The "
"different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse"
msgstr ""
+"Za svako ispisano vrijeme (čas:minuta ili čas:minut:sekunde) postavite "
+"odgovarajuću kazaljku tako da sat pokazuje ispravno vrijeme. Sve kazaljke se "
+"mogu okretati tako što se izaberu i zatim se pomera miš"
-#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:104
+#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:98
#: src/boards/clockgame.c:78
+#, fuzzy
msgid "Learn how to read the time"
-msgstr ""
+msgstr "Naučite da gledate na sat"
-#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:103
+#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:97
#: src/boards/clockgame.c:77
+#, fuzzy
msgid "Learning Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Čitanje vremena"
#: boards/clockgame.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Time concept Time reading"
-msgstr ""
+msgstr "Koncept vremena Čitanje vremena"
#: boards/colors.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Can move the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Ume da pokreće miša."
#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
#: boards/colors.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Hear the color and click on the toon."
-msgstr ""
+msgstr "Saslušajte boju i kliknite na svraku."
#: boards/colors.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid ""
"This board is dedicated to train kids to recognize colors. Several colored "
"toons are displayed and a color is spoken. The kid must select the proper "
"toon."
msgstr ""
+"Ova tabla je namijenjena učenju dece da prepoznaju boje. Prikazuje se nekoliko "
+"obojenih svraka, i boja je izgovorena. Dijete treba da izabere odgovarajuću "
+"svraku."
#: boards/colors_group.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Go to colors activities"
-msgstr ""
+msgstr "Idi na vežbe sa bojama"
#: boards/computer.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Discover the Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Otkrijte računalo"
#: boards/doubleentry.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Basic counting skills"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovne sposobnosti prebrojavanja"
#: boards/doubleentry.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Double entry table"
-msgstr ""
+msgstr "Tablica sa dvostrukim unosom"
#: boards/doubleentry.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Drag and Drop proposed items to their destination"
-msgstr ""
+msgstr "Povucite i pustite preporučene stavke na njihovo odredište"
#: boards/doubleentry.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Drag and Drop the items in the double entry table"
-msgstr ""
+msgstr "Povucite i pustite stavke u tablicu sa dvostrukim unosom"
#: boards/doubleentry.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid ""
"The children must move the items on the left to their proper destination in "
"the double entry table."
msgstr ""
+"Deca moraju da premeste stavke sa lijeve stranice na odgovarajuće mjesto u tablici "
+"sa dvostrukim unosom."
#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:206
+#, fuzzy
msgid "A simple vector drawing tool"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostavno vektorsko crtanje"
#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:207
+#, fuzzy
msgid "Creative board where you can freely draw"
-msgstr ""
+msgstr "Umetnička tabla na kojoj možete slobodno da crtate"
#: boards/draw.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"In this game, the children will be able to freely draw. The goal is just to "
"discover how he can create pretty looking drawings based on basic shapes: "
"rectangles, ellipses and lines."
msgstr ""
+"U ovoj igri, deca mogu slobodno da crtaju. Cilj je da saznamo kako mogu da "
+"naprave lepe slike iz osnovnih oblika: pravougaonika, elipsi i pravih."
#: boards/draw.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Needs to handle the mouse with the click easily"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebno je lako baratati mišem i umeti kliknuti"
#: boards/draw.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid ""
"On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click "
"on the white area and drag to create a new shape. To go faster, you can use "
"the middle mouse button to delete an object."
msgstr ""
+"Na lijevoj strani odaberite alat za crtanje, na dnu odaberite boju i zatim "
+"kliknite na belu površinu i vucite da biste napravili novi oblik. Za brži "
+"rad, možete koristiti srednje gumb miša da obrišete objekt."
#: boards/enumerate.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Count the items"
-msgstr ""
+msgstr "Prebroj stavke"
#: boards/enumerate.xml.in.h:2 boards/planegame.xml.in.h:2
msgid "Number"
@@ -702,62 +864,78 @@ msgstr "Broj"
#: boards/enumerate.xml.in.h:3 boards/planegame.xml.in.h:4
#: src/boards/enumerate.c:91
+#, fuzzy
msgid "Numeration training"
-msgstr ""
+msgstr "Vežba prebrojavanja"
#: boards/enumerate.xml.in.h:4 src/boards/enumerate.c:92
+#, fuzzy
msgid "Place the items in the best way to count them"
-msgstr ""
-
-#: boards/experience.xml.in.h:1
-msgid "Go to experiences activities"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi stavke za što lakše brojanje"
#: boards/erase.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Motor coordination"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje pokretima"
-#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:84
+#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:87
+#, fuzzy
msgid "Move the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Pomerajte miša"
#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:71
+#, fuzzy
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr ""
+msgstr "Pomerajte miša da obrišete površinu i ugledate pozadinu"
#: boards/erase.xml.in.h:6
+#, fuzzy
msgid "Move the mouse until all the blocks disapear."
-msgstr ""
+msgstr "Pomerajte miša dok ne nestanu svi blokovi."
+
+#: boards/experience.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Go to experiences activities"
+msgstr "Idi na iskustvene vežbe"
#: boards/fifteen.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"Click on any item that has a free block deside him. It will be swapped with "
"the empty block."
msgstr ""
+"Kliknite na bilo koju stavku koja sadrži slobodan blog pored sebe. Biće "
+"zamijenjena sa praznim blokom."
#: boards/fifteen.xml.in.h:3 src/boards/fifteen.c:57
+#, fuzzy
msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number"
-msgstr ""
+msgstr "Premjestite stavke jednu po jednu da ih poređate u rastući poredak"
#: boards/fifteen.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorni kôd preuzet iz primjera za libgnomecanvas"
#: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56
+#, fuzzy
msgid "The fifteen game"
-msgstr ""
+msgstr "Igra petnaest"
#: boards/fun.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Go to Amusement activities"
-msgstr ""
+msgstr "Idi zabavne vežbe"
#: boards/geography.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map"
-msgstr ""
+msgstr "Povucite i pustite stavke da iscrtate celu kartu"
#: boards/geography.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Place the lands"
-msgstr ""
+msgstr "Razmestite kontinente"
#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
msgid "North America"
@@ -776,63 +954,75 @@ msgid "East Europe"
msgstr "Istočna Europa"
#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Keyboard manipulation"
-msgstr ""
+msgstr "Baratanje tastaturom"
#: boards/gletters.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Prepoznavanje slova na zaslonu i tastaturi"
#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:76
+#, fuzzy
msgid "Simple Letters"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostavna slova"
#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:77
+#, fuzzy
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
-msgstr ""
+msgstr "Unesite padajuća slova prije nego što stignu do zemlje"
#: boards/hanoi.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location"
-msgstr ""
+msgstr "Povucite i pustite gornji komad jedino na prazno mjesto"
#: boards/hanoi.xml.in.h:3 src/boards/hanoi.c:324 src/boards/hanoi.c:335
+#, fuzzy
msgid "Reproduce in the empty area the same tower than the one on the right"
-msgstr ""
+msgstr "Napravite na praznom mjestu istu kulu kao ona na desnoj strani"
#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105
+#, fuzzy
msgid "Reproduce the given tower"
-msgstr ""
+msgstr "Napravite datu kulu"
#: boards/hanoi.xml.in.h:5 src/boards/hanoi.c:104
+#, fuzzy
msgid "Simplified Tower of Hanoi"
-msgstr ""
+msgstr "Pojednostavljene Hanojske kule"
#: boards/hanoi.xml.in.h:6
+#, fuzzy
msgid "Taken the concept from the EPI games."
-msgstr ""
+msgstr "Ideja preuzeta iz EPI igrica."
#: boards/imageid.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite na reč koja odgovara slici."
#: boards/imageid.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
-msgstr ""
+msgstr "Vežba čitanja pronalaženjem reči koja odgovara slici"
#: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4
#: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4
#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101
-#: src/boards/reading.c:101
+#: src/boards/reading.c:102
msgid "Reading"
msgstr "Čitam"
#: boards/imageid.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Reading pratice"
-msgstr ""
+msgstr "Vežba čitanja"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
msgid "apple"
-msgstr ""
+msgstr "jabuka"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:2
msgid "back"
@@ -840,40 +1030,40 @@ msgstr "nazad"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:3
msgid "bag"
-msgstr ""
+msgstr "bogatstvo"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
msgid "ball"
-msgstr ""
+msgstr "bal"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:5
msgid "banana"
-msgstr ""
+msgstr "banana"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:6
msgid "bed"
-msgstr ""
+msgstr "fundament"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:7
msgid "boat"
-msgstr ""
+msgstr "brod"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "book"
-msgstr "Knjiga"
+msgstr "knjiga"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
msgid "bottle"
-msgstr ""
+msgstr "boca"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:10
msgid "cake"
-msgstr ""
+msgstr "blok"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:11
msgid "camel"
-msgstr ""
+msgstr "deva"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
msgid "car"
@@ -881,11 +1071,11 @@ msgstr "[vcard]"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:13
msgid "cat"
-msgstr ""
+msgstr "mačka"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:14
msgid "catch"
-msgstr ""
+msgstr "dobitak"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:15
msgid "cheese"
@@ -893,11 +1083,11 @@ msgstr "iznenađenje"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:16
msgid "cow"
-msgstr ""
+msgstr "krava"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:17
msgid "dog"
-msgstr ""
+msgstr "pas"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:18
msgid "finish"
@@ -905,16 +1095,16 @@ msgstr "finski"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:19
msgid "fish"
-msgstr ""
+msgstr "ribicu"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "house"
-msgstr "House"
+msgstr "kuća"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:21
msgid "pear"
-msgstr ""
+msgstr "kruška"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:22
msgid "plane"
@@ -922,20 +1112,22 @@ msgstr "Površina"
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:23
msgid "satchel"
-msgstr ""
+msgstr "đačka"
#: boards/imagename.xml.in.h:1 boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Drag and Drop the items above their written name"
-msgstr ""
+msgstr "Povucite i pustite stavke iznad njihovih ispisanih imena"
#: boards/imagename.xml.in.h:2
msgid "Image Name"
msgstr "Naziv slike"
#: boards/imagename.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"In the main board area, a set of red plots associated with work are printed. "
"In the vertical frame - at the left of the main board area, a set of objects "
@@ -943,48 +1135,58 @@ msgid ""
"area. The right association must be find for these objects. This is achieved "
"by dragging the objects to the right red plot in the main area."
msgstr ""
+"Na glavnoj površini table, iscran je skup crvenih mjesta vezanih za rad. U "
+"uspravnom okviru — sa lijeve stranice glavne površine — predstavljen je skup "
+"objekta, a svaki od ovih objekta odgovara jednoj reči sa glavne površine. "
+"Potrebno je pronaći ispravnu vezu za ove objekte. Ovo se postiže "
+"povlačenjem objekta na crvena mjesta na glavnoj površini."
#: boards/imagename.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Vocabulary and reading"
-msgstr ""
+msgstr "Rečnik i čitanje"
#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
msgid "bulb"
-msgstr ""
+msgstr "cijev"
#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "fishing boat"
-msgstr ""
+msgstr "ribarski čamac"
#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
msgid "lamp"
-msgstr ""
+msgstr "lampa"
#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "mail box"
-msgstr ""
+msgstr "sanduče"
#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "postcard"
-msgstr "Razlednica"
+msgstr "razglednica"
#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
+#, fuzzy
msgid "sailing boat"
-msgstr ""
+msgstr "jedrenjak"
#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
msgid "egg"
-msgstr ""
+msgstr "jaje"
#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "eggcup"
-msgstr ""
+msgstr "stalak za jaje"
#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
msgid "flower"
-msgstr ""
+msgstr "cvijet"
#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
msgid "glass"
@@ -992,19 +1194,20 @@ msgstr "staklo"
#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
msgid "vase"
-msgstr ""
+msgstr "vaze"
#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "light house"
-msgstr ""
+msgstr "svetionik"
#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
msgid "rocket"
-msgstr ""
+msgstr "ispaljivati"
#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
msgid "sofa"
-msgstr ""
+msgstr "divan"
#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
msgid "star"
@@ -1012,15 +1215,16 @@ msgstr "odreži"
#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
msgid "bicycle"
-msgstr ""
+msgstr "bicikl"
#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
msgid "carrot"
-msgstr ""
+msgstr "mrkva"
#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
+#, fuzzy
msgid "grater"
-msgstr ""
+msgstr "trenica"
#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
msgid "tree"
@@ -1029,7 +1233,7 @@ msgstr "drvo"
#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "pencil"
-msgstr "Olovka"
+msgstr "olovka"
#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
msgid "spruce"
@@ -1037,84 +1241,110 @@ msgstr "kspread"
#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
msgid "truck"
-msgstr ""
+msgstr "kamion"
#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
msgid "van"
-msgstr ""
+msgstr "furgon"
#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
msgid "castle"
-msgstr ""
+msgstr "dvorac"
#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
msgid "crown"
-msgstr ""
+msgstr "kruna"
#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "flag"
-msgstr "Zastava"
+msgstr "zastava"
#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
msgid "racket"
-msgstr ""
+msgstr "buka"
#: boards/leftright.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"A hand is printed. You have to tell if this is the right or left hand. Click "
"on the red button - at the left - or on the green button - at the right."
msgstr ""
+"Nacrtana je šaka. Treba da kažete je li to desna ili leva šaka. Kliknite "
+"na crveno gumb za levo, ili zeleno gumb za desno."
#: boards/leftright.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
"Distinguish from different point of view the left hand from the right hand. "
"Spatial representation"
-msgstr ""
+msgstr "Razlikujte lijevu šaku od desne gledanjem iz raznih tačaka. Prostorna predstava"
#: boards/leftright.xml.in.h:3 src/boards/leftright.c:106
+#, fuzzy
msgid "Find your left and right hands"
-msgstr ""
+msgstr "Nađite vašu lijevu ili desnu šaku"
#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:107
+#, fuzzy
msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one"
-msgstr ""
+msgstr "Za date slike šaka, otkrijte je li u pitanju desna ili leva"
#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
-msgstr ""
+msgstr "Ume treba koristiti strelice na tastaturi da premjesti predmet."
-#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:127
+#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:128
+#, fuzzy
msgid "Find your way out of the maze"
-msgstr ""
+msgstr "Pronađite put iz lavirinta"
#: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze3D.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Help Tux get out of this maze."
-msgstr ""
+msgstr "Pomozite Pingoslavu da izađe iz lavirinta."
-#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:126
+#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:127
msgid "Maze"
msgstr "Labirint"
#: boards/maze.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
-msgstr ""
+msgstr "Koristite strelice na tastaturi da dovučete Pingoslava do vrata."
#: boards/maze3D.xml.in.h:1
msgid "3D Maze"
-msgstr ""
+msgstr "3D Labirint"
#: boards/maze3D.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Find your way out of the 3D maze"
-msgstr ""
+msgstr "Pronađite izlaz iz 3D lavirinta"
#: boards/maze3D.xml.in.h:5
msgid ""
"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the 'space' key to "
-"switch between 2D and 3D mode"
+"switch between 2D and 3D mode. 2D mode gives you just an indication on your "
+"position like a map. You cannot move tux in 2D mode."
+msgstr ""
+
+#: boards/melody.xml.in.h:1
+msgid "Ear training activity"
+msgstr ""
+
+#: boards/melody.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Melody"
+msgstr "Memorija"
+
+#: boards/melody.xml.in.h:3
+msgid "Repeat a melody"
msgstr ""
#: boards/memory.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"A set of blink cards is printed. Each pair is associated by the same picture "
"in their hidden faces. When clicking on a card, you can uncover the card and "
@@ -1122,36 +1352,52 @@ msgid ""
"once. You have to remember the position of the pictures to associate them. "
"To remove a pair of card, uncover both of them."
msgstr ""
+"Iscran je skup trepćućih karata. Svaki par je povezan istom slikom na "
+"sakrivenim stranicama. Kada kliknete na kartu, otkrivate je i vidite sakrivenu "
+"sliku. Međutim, istovremeno možete videti najviše dve sakrivene slike. Treba "
+"da zapamtite mjesta slika da biste ih povezali. Da uklonite para karata, "
+"otkrijte ih obe."
#: boards/memory.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Discover the cards and find a matching pair"
-msgstr ""
+msgstr "Otkrijte karte i nađite para"
#: boards/memory.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Memory Game with images"
-msgstr ""
+msgstr "Igra pamćenja sa slikama"
#: boards/memory.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Train your memory and remove all the cards"
-msgstr ""
+msgstr "Vežbajte vaše pamćenje i uklonite sve karte"
#: boards/menu.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "GCompris Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Glavni izbornik GKomprisa"
#: boards/menu.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
"GCompris is an educational games that provides different activities to "
"children from 3 to 8 years old."
msgstr ""
+"GKompris je skup obrazovnih igara koje obezbeđuju razne vežbe za decu od 3 "
+"do 8 godina starosti."
#: boards/menu.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
"edutainment software"
msgstr ""
+"Cilj gkomprisa je da obezbedi slobodan program kao zamijena za popularne "
+"vlasničke obrazovne programe"
#: boards/menu.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid ""
"To use it, a simple click on an icon brings you to an activity or a menu. At "
"the bottom of the screen, you have the gcompris control bar. From right to "
@@ -1163,318 +1409,414 @@ msgid ""
"configuration menu Tux Plane - The about box The stars means: 1 Star - 3 to "
"4 years old 2 Stars - 5 to 6 years old 3 Stars - 7 to 8 years old"
msgstr ""
+"Da koristite, jednostavan klik na sličicu vam prikazuje vežbu ili izbornik. U dnu "
+"zaslona se nalazi upravljačka traka gkomprisa. Sa desna na levo, ispod je "
+"značenje sličica. Obratite pažnju da se ove sličice prikazuju samo ako su "
+"dostupne u vežbi: Početak — nazad za prethodni izbornik ili izlaz iz gkomprisa "
+"ako nema više ništa. Palac — u redu, potvrda vašeg odgovora. Kockica — "
+"prikazuje tekući razina (kliknite na njega da izaberete neki drugi razina). "
+"Muzička nota — neka gkompris ponovi pitanje. Znak pitanja — pomoć. Alatnica "
+"— izbornik sa podešavanjima. Pingoslav u letu — o programu. Zvezde znače: 1 "
+"zvezda — 3 do 4 godine; 2 zvezde — 5 do 6 godina; 3 zvezde — 7 do 8 godina "
+"starosti"
#: boards/missing_letter.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"An object is displayed in the main area. An incomplete word is printed under "
"the picture. Select the missing letter to complete the word."
msgstr ""
+"Prikazan je objekt na glavnoj površini. Nepotpuna reč je ispisana ispod "
+"slike. Odaberite nedostajuće slovo da dopunite reč."
#: boards/missing_letter.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Fill up the missing letter"
-msgstr ""
+msgstr "Popunite nedostajuće slovo"
#: boards/missing_letter.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Missing Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostajuće slovo"
#: boards/missing_letter.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Train reading skill"
-msgstr ""
+msgstr "Vežbajte čitanje"
#: boards/missing_letter.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Word reading"
-msgstr ""
+msgstr "Čitanje reči"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "apple/_pple/a/i/o"
-msgstr ""
+msgstr "jabuka/_abuka/j/z/l"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "apple/app_e/l/h/n"
-msgstr ""
+msgstr "jabuka/ja_uka/b/r/n"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "apple/appl_/e/h/a"
-msgstr ""
+msgstr "jabuka/jab_ka/u/e/a"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "ball/_all/b/p/d"
-msgstr ""
+msgstr "lopta/_opta/l/p/d"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "ball/b_ll/a/u/o"
-msgstr ""
+msgstr "lopta/l_pta/o/a/u"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
+#, fuzzy
msgid "ball/bal_/l/h/s"
-msgstr ""
+msgstr "lopta/lop_a/t/r/k"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
+#, fuzzy
msgid "banana/_anana/b/p/d"
-msgstr ""
+msgstr "banana/_anana/b/p/dž"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
+#, fuzzy
msgid "banana/b_nana/a/o/i"
-msgstr ""
+msgstr "banana/b_nana/a/i/o"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
+#, fuzzy
msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
-msgstr ""
+msgstr "banana/ba_ana/n/m/b"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
+#, fuzzy
msgid "bed/_ed/b/l/f"
-msgstr ""
+msgstr "krevet/_revet/k/d/e"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
+#, fuzzy
msgid "bed/b_d/e/a/i"
-msgstr ""
+msgstr "krevet/k_evet/r/l/m"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
+#, fuzzy
msgid "bed/be_/d/p/b"
-msgstr ""
+msgstr "krevet/kre_et/v/t/p"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
+#, fuzzy
msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
-msgstr ""
+msgstr "boca/_oca/b/d/r"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
+#, fuzzy
msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
-msgstr ""
+msgstr "boca/b_ca/o/e/i"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
+#, fuzzy
msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
-msgstr ""
+msgstr "boca/bo_a/c/i/r"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
+#, fuzzy
msgid "cake/_ake/c/p/d"
-msgstr ""
+msgstr "kolač/_olač/k/j/ž"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
+#, fuzzy
msgid "cake/c_ke/a/o/e"
-msgstr ""
+msgstr "kolač/k_lač/o/a/e"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
+#, fuzzy
msgid "cake/ca_e/k/q/c"
-msgstr ""
+msgstr "kolač/ko_ač/l/ž/lj"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
+#, fuzzy
msgid "car/_ar/c/k/b"
-msgstr ""
+msgstr "kola/_ola/k/r/c"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
+#, fuzzy
msgid "car/c_r/a/k/o"
-msgstr ""
+msgstr "kola/k_la/o/e/a"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
+#, fuzzy
msgid "car/ca_/r/w/k"
-msgstr ""
+msgstr "kola/ko_a/l/g/dž"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
+#, fuzzy
msgid "dog/_og/d/p/q"
-msgstr ""
+msgstr "džukac/_ukac/dž/b/t"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
+#, fuzzy
msgid "dog/d_g/o/g/a"
-msgstr ""
+msgstr "džukac/dž_kac/u/e/o"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
+#, fuzzy
msgid "dog/do_/g/p/q"
-msgstr ""
+msgstr "džukac/džu_ac/k/r/m"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
+#, fuzzy
msgid "fish/_ish/f/h/l"
-msgstr ""
+msgstr "riba/_iba/r/b/t"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
+#, fuzzy
msgid "fish/f_sh/i/u/l"
-msgstr ""
+msgstr "riba/r_ba/i/a/e"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
+#, fuzzy
msgid "fish/fis_/h/o/i"
-msgstr ""
+msgstr "riba/ri_a/b/nj/č"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
+#, fuzzy
msgid "house/_ouse/h/e/j"
-msgstr ""
+msgstr "kuća/_uća/k/t/h"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
+#, fuzzy
msgid "house/h_use/o/f/u"
-msgstr ""
+msgstr "kuća/k_ća/u/e/r"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
+#, fuzzy
msgid "house/hous_/e/a/i"
-msgstr ""
+msgstr "kuća/ku_a/ć/č/dž"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
+#, fuzzy
msgid "plane/_lane/p/g/d"
-msgstr ""
+msgstr "poljana/_oljana/p/g/b"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
+#, fuzzy
msgid "plane/p_ane/l/j/i"
-msgstr ""
+msgstr "poljana/p_ljana/o/r/e"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
+#, fuzzy
msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
-msgstr ""
+msgstr "poljana/po_ana/lj/r/t"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
+#, fuzzy
msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
-msgstr ""
+msgstr "torba/_orba/t/g/m"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
+#, fuzzy
msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
-msgstr ""
+msgstr "torba/t_rba/o/a/e"
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
+#, fuzzy
msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
-msgstr ""
+msgstr "torba/to_ba/r/g/l"
#: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Can count"
-msgstr ""
+msgstr "Ume da broji"
#: boards/money.xml.in.h:2 boards/money_cents.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
"Click on the coins or paper money on the botton of the screen to pay. If you "
"want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
msgstr ""
+"Kliknite na novčiće ili papirni novac u dnu zaslona da platite. Ukoliko "
+"želite da uklonite novac ili novčanicu, kliknite na gornji dio zaslona."
#: boards/money.xml.in.h:3 boards/money_cents.xml.in.h:3 src/boards/money.c:87
msgid "Money"
msgstr "Novac"
#: boards/money.xml.in.h:4 src/boards/money.c:88
+#, fuzzy
msgid "Pratice money usage"
-msgstr ""
+msgstr "Vežbajte upotrebu novca"
#: boards/money.xml.in.h:5 boards/money_cents.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid ""
"You must buy the different items and give the exact price. At higher level, "
"several items are displayed, you must first calculate the total price."
msgstr ""
+"Morate kupiti razne stavke i dati tačnu cenu. Na višem razinau, prikazuje se "
+"nekoliko stavki, pa morate prvo izračunati ukupnu cenu."
#: boards/money_cents.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Pratice money usage including cents"
-msgstr ""
+msgstr "Vežbajte upotrebu novca uključujući i pare"
#: boards/paintings.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
-msgstr ""
+msgstr "Povucite i pustite delove da dobijete izvornu sliku"
#: boards/paintings.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
"In the main board area, a set of red plots are displayed. In the vertical "
"frame - at the left of the main board area, a set of image parts of a "
"painting are avalaible. Drag and drop these parts in the right plot to "
"rebuild the original painting."
msgstr ""
+"Na glavnoj površini table, prikazuje se skup crvenih mjesta. U uspravnom "
+"okviru — na lijevoj strani glavne površine table, dostupan je skup delova "
+"slike. Povucite i pustite ove delove na odgovarajuće mjesto da dobijete "
+"izvornu sliku."
#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:161
+#, fuzzy
msgid "Make the puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi slagalicu"
#: boards/paintings.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Spatial representation"
-msgstr ""
+msgstr "Prostorna predstava"
#: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873"
-msgstr ""
+msgstr "Edgar Dega, Razred u plesu — 1873"
#: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
-msgstr ""
+msgstr "Pjer-Avgusto Reno, Le Moulin de la Galette — 1876"
#: boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
-msgstr ""
+msgstr "Pjer-Avgusto Reno, Devojke za klavirom — 1892"
#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
-msgstr ""
+msgstr "Kandinski, Vasilije, kompozicija VIII — 1923"
#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
-msgstr ""
+msgstr """Ulje na platnu, 140 x 201 cm; Muzej Solomona R. Gugenhajma (Guggenheim), "
+"Njujork"
#: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
-msgstr ""
+msgstr "Bazil, Bedemi u Ajge-Morteu — 1867"
#: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Cassat, Summertime - 1895"
-msgstr ""
+msgstr "Kasat, Leto — 1895"
#: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
-msgstr ""
+msgstr "Vinsent Van Gog, Seoska ulica u Overu — 1890"
#: boards/paratrooper.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will open the "
"parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux also works."
msgstr ""
+" "
#: boards/paratrooper.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
"In this game, the children will try to make Tux the paratrooper lands safely "
"on the fishing boat. He/She needs to take care of the wind side and speed."
msgstr ""
+"U ovoj igri, deca treba da pomognu Pingoslavu da sigurno sleti na ribarski "
+"čamac. Treba da vode računa o smeru i brzini vetra."
#: boards/paratrooper.xml.in.h:3 src/boards/paratrooper.c:105
+#, fuzzy
msgid "Manage the paratrooper to let him safely land"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljajte padobrancem kako bi sigurno sleteo"
#: boards/paratrooper.xml.in.h:4 src/boards/paratrooper.c:104
+#, fuzzy
msgid "Paratrooper"
-msgstr ""
+msgstr "Padobranac"
#: boards/paratrooper.xml.in.h:5
-msgid ""
-"This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with."
+msgstr "Ova tabla je obična igra. Nisu potrebne posebne veštine da biste je igrali."
#: boards/planegame.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
-msgstr ""
+msgstr "Pomerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom poretku"
#: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77
+#, fuzzy
msgid "Numbers in Order"
-msgstr ""
+msgstr "Brojevi u poretku"
#: boards/planegame.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid ""
"Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to "
"catch the numbers in the incremental order"
msgstr ""
+"Koristite tipkae gore, dole, desno i levo da pomerate helikopter kako biste "
+"uhvatili brojeve u rastućem poretku"
#: boards/pythontest.xml.in.h:1
msgid "Add a language binding to gcompris."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj jezičnu kariku gcompromisu."
#: boards/pythontest.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Advanced Python Programmer :)"
-msgstr ""
+msgstr "Naprijedan Piton programer :o)"
#: boards/pythontest.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Python Test"
-msgstr ""
+msgstr "Proba Pitona"
#: boards/pythontest.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Test board for the python plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Probna tabla za Piton umetak"
#: boards/pythontest.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerfull language !"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerfull language !"
+msgstr "Hvala Gido van Rosumu (Guido van Rossum) i Piton timu za ovaj moćan jezik!"
#: boards/railroad.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "A memory game based on trains"
-msgstr ""
+msgstr "Igra pamćenja zasnovana na vozovima"
#: boards/railroad.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
"A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main "
"area. After a few the second train go away. Then, you have to rebuild it at "
@@ -1482,26 +1824,35 @@ msgid ""
"You can always unselect an item by clicking on it. Validate your "
"construction by clicking on the hand at the bottom."
msgstr ""
+"Voz — lokomotiva i vagoni — je prikazan na vrhu glavne površine. Nakon "
+"nekoliko sekundi voz odlazi. Zatim, treba da ga ponovo sagradite odabirom "
+"odgovarajućih vagona i lokomotive. Uvijek možete ostaviti stavku klikom na "
+"nju. Provjerite kako ste sagradili vaš voz klikom na ruku u dnu."
#: boards/railroad.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Memory training"
-msgstr ""
+msgstr "Vežba pamćenja"
#: boards/railroad.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Railroad"
-msgstr ""
+msgstr "Pruga"
#: boards/read_colors.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Click on the right colored object."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite na objekt odgovarajuće boje."
#: boards/read_colors.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Read colors"
-msgstr ""
+msgstr "Pročitaj boje"
#: boards/read_colors.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "This board is dedicated to read basic colors."
-msgstr ""
+msgstr "Ova tabla je posvećena čitanju osnovnih boja."
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 src/boards/colors.c:62
msgid "black"
@@ -1513,7 +1864,7 @@ msgstr "plava"
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:55
msgid "brown"
-msgstr ""
+msgstr "mrk"
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 src/boards/colors.c:56
msgid "green"
@@ -1522,12 +1873,12 @@ msgstr "zelena"
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 src/boards/colors.c:57
#, fuzzy
msgid "grey"
-msgstr "Siva"
+msgstr "siva"
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:58
#, fuzzy
msgid "orange"
-msgstr "narančasta"
+msgstr "narandžasta"
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
msgid "pink"
@@ -1540,7 +1891,7 @@ msgstr "crvena"
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "violet"
-msgstr "Ljubičasta"
+msgstr "ljubičasta"
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 src/boards/colors.c:63
msgid "white"
@@ -1551,35 +1902,44 @@ msgid "yellow"
msgstr "žuta"
#: boards/reading.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Go to the Reading activities"
-msgstr ""
+msgstr "Idi na čitalačke vežbe"
#: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"At the top and right of the board area, a word is printed. At the left a "
"list of words will move in and out of the screen. Tell if you see the "
"initial word in this list."
msgstr ""
+"Gore, desno na tabli je ispisana reč. Levo se nalazi popis reči koji će "
+"proći preko zaslona. Recite da li vidite početnu reč u popisu."
#: boards/readingh.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Horizontal reading practice"
-msgstr ""
+msgstr "Vežba čitanja vodoravno"
#: boards/readingh.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it"
-msgstr ""
+msgstr "Pročitajte popis reči i recite je li data reč u njemu"
#: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Read training in a limited time"
-msgstr ""
+msgstr "Vežba čitanja za ograničeno vrijeme"
#: boards/readingv.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in it"
-msgstr ""
+msgstr "Pročitajte uspravan popis reči i recite je li data reč u njemu"
#: boards/readingv.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Vertical reading practice"
-msgstr ""
+msgstr "Vežba čitanja uspravno"
#: boards/redraw.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -1587,7 +1947,7 @@ msgid ""
"in the left area."
msgstr ""
-#: boards/redraw.xml.in.h:2
+#: boards/redraw.xml.in.h:2 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
msgid ""
"First you must select the proper tool in the tool bar. Then, you must drag "
"the mouse to create objects. When you are done, click on the OK button, you "
@@ -1596,33 +1956,50 @@ msgid ""
"under others."
msgstr ""
-#: boards/redraw.xml.in.h:3
+#: boards/redraw.xml.in.h:3 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Redraw the given item"
+msgstr "Ponovo iscrtajte datu stavku"
+
+#: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
+msgid ""
+"At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw its "
+"symmetry in the left area."
msgstr ""
#: boards/reversecount.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"Can move the mouse, can read numbers and substract numbers up to 10 for the "
"first level"
-msgstr ""
+msgstr "Ume da pomera miša, čita brojeve i oduzima brojeve do 10 za prvi razina"
#: boards/reversecount.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
"First count how many ice spot are between tux and the fish. Then click on "
"the dice to select the proper number. You can also use the right mouse "
"button on the dices to count backward. When done, click on the OK button or "
"hit the keyboard enter key."
msgstr ""
+"Prvo prebrojte koliko ima ledenih tačaka između Pingoslava i ribe. Zatim "
+"kliknite na kockicu da izaberete odgovarajući broj. Takođe možete koristiti "
+"i desno gumb miša na kockici da brojite unazad. Kada završite, kliknite na "
+"gumb „U redu“ ili pritisnite enter na tastaturi."
#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:141
+#, fuzzy
msgid "Practice the substraction with a funny game"
-msgstr ""
+msgstr "Vežbajte oduzimanje kroz zabavnu igru"
#: boards/reversecount.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
"Tux is hungry. Help him find fishes by counting the ice spot needed to reach "
"them."
msgstr ""
+"Pingoslav je gladan. Pomozite mu da nađe ribe brojanjem ledenih tačaka "
+"potrebnih da ih stigne."
#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
#: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
@@ -1634,75 +2011,100 @@ msgstr ""
#: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
#: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
#: boards/scalesboard.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"
-msgstr ""
+msgstr "Povucite i pustite mase da uravnotežite ploče"
#: boards/scalesboard.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Mental calculus, arithmetic equality"
-msgstr ""
+msgstr "Račun napamet, aritmetička jednakost"
#: boards/scalesboard.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie."
"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'spices seller in egypt'. It is "
"released under the GPL license."
msgstr ""
+"Slika je originalno delo Virdžinije Moro (Virginie MOREAU — virginie."
+"moreau@free.fr) iz 2001. godine. Ime joj je „prodavac začina u Egiptu“. "
+"Objavljena je pod OJL (GPL)."
#: boards/scalesboard.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
"To equilibrate the scales, move the masses in its left plateau. The masses "
"can be arranged in any order."
msgstr ""
+"Da ujednačite skale, premjestite mase na lijevu ploču. Mase se mogu uraditi "
+"potpuno proizvoljno."
#: boards/scalesboard.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Well balance the scales"
-msgstr ""
+msgstr "Dobro uravnotežene ploče"
#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Counting skill"
-msgstr ""
+msgstr "Sposobnost brojanja"
#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "In a limited time, count a number of dots"
-msgstr ""
+msgstr "Prebrojte tačke za ograničeno vrijeme"
#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 src/boards/smallnumbers.c:69
+#, fuzzy
msgid "Numbers With Dices"
-msgstr ""
+msgstr "Brojevi sa kockica"
#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4 src/boards/smallnumbers.c:70
+#, fuzzy
msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground"
-msgstr ""
+msgstr "Unesite broj od 1 do 9 prije nego što kockica padne na zemlju"
#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid ""
"With the keyboard, press the number corresponding to the number of dots in "
"the falling dice."
msgstr ""
+"Pomoću tipkovnice, pritisnite broj koji odgovara broju tačaka na padajućoj "
+"kockici."
#: boards/submarine.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks in order "
"to navigate at the ordered depth."
msgstr ""
+"Kliknite na razne aktivne elemente: motor, kormilo ili vazdušne rezervoare "
+"da biste dostigli naređenu dubinu."
#: boards/submarine.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Learn how a submarine works"
-msgstr ""
+msgstr "Naučite kako radi podmornica"
#: boards/submarine.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Physics basics"
-msgstr ""
+msgstr "Osnove fizike"
#: boards/submarine.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Pilot a submarine"
-msgstr ""
+msgstr "Vozite podmornicu"
#: boards/submarine.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
-msgstr ""
+msgstr "Vozite podmornicu pomoću vazdušnih rezervoara i kormila za ronjenje"
#: boards/superbrain.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
"Then, click on the OK button in the control bar. At the lower level, tux "
@@ -1710,136 +2112,178 @@ msgid ""
"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the "
"oposite order."
msgstr ""
+"Kliknite na stvari dok ne dobijete ono što smatrate ispravnim odgovorom. "
+"Zatim, kliknite gumb „U redu“ u upravljačkoj traci. Na nižim razinaima, "
+"Pingoslav ukazuje ukoliko ste postavili na dobru poziciju označavanjem "
+"stavke crnim okvirom. Možete koristiti desno gumb miša da izvrnete boje u "
+"suprotnom poredaku."
#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110
+#, fuzzy
msgid "Super Brain"
-msgstr ""
+msgstr "Izvanredan um"
#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111
+#, fuzzy
msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order"
-msgstr ""
+msgstr "Pingoslav je sakrio nekoliko stvari, nađite ih u ispravnom poredaku"
#: boards/target.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
+msgstr "Ume da pomera miša, može da čita brojeve i da broji do 15 za prvi razina"
#: boards/target.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
"First check the wind strength and direction, then click on the target to "
"launch a dart, when all your darts are sent, a window appears requiring you "
"to count your score. Enter the score with the keyboard then press the enter "
"key or the OK icon."
msgstr ""
+"Prvo provjerite snagu vetra i pravac, zatim kliknite na metu da ispalite "
+"strelu, kada ispalite sve strele, pojavljuje se prozor gdje treba da "
+"prebrojite vaše poene. Unesite rezultat tastaturom i pritisnite enter ili "
+"sličicu „U redu“."
#: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122
+#, fuzzy
msgid "Practice the addition with a target game"
-msgstr ""
+msgstr "Vežbajte sabiranje sa igrom gađanja"
#: boards/target.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Send darts on a target and count your score."
-msgstr ""
+msgstr "Ispalite strele u metu i prebrojte rezultat."
#: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123
+#, fuzzy
msgid "Touch the target and count your points"
-msgstr ""
+msgstr "Dotaknite metu i prebrojte vaše poene"
#: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:99
+#, fuzzy
msgid "A sliding block puzzle game"
-msgstr ""
+msgstr "Slagalica sa klizajućim blogovima"
#: boards/traffic.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
"The goal is to remove all of the red car(s) out of the grid through the slot "
"on the right"
-msgstr ""
+msgstr "Cilj je ukloniti sva crvena kola iz mreže kroz izlaz desno"
#: boards/watercycle.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, water "
"cleanup station in order to reactivate the whole water system. When done and "
"Tux is in his shower, push the shower button for him."
msgstr ""
+"Kliknite na razne aktivne elemente: sunce, oblak, pumpu za vodu, stanicu za "
+"prečišćavanje vode da biste pokrenuli čitav sustav za vodu. Kada završite i "
+"kada se Pingoslav tušira, pritisnite gumb za tuš umjesto njega."
#: boards/watercycle.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Learn the water cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Upoznajte preradu vode"
#: boards/watercycle.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"You have to bring back the water system up. Tux comes from a long fishing "
"party on his boat. Help him to have a shower."
msgstr ""
+"Treba da osposobite sustav za vodu. Pingoslav se vraća sa duge pecaroške "
+"zabave na svom brodu. Pomozite mu da se istušira."
#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:87
+#, fuzzy
msgid "Falling Words"
-msgstr ""
+msgstr "Padajuće reči"
#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:88
+#, fuzzy
msgid "Fully type the falling words before they reach the ground"
-msgstr ""
+msgstr "Potpuno unesite reči koje padaju prije nego što stignu do zemlje"
#: boards/wordsgame.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Keyboard training"
-msgstr ""
+msgstr "Vežba utipkavanja"
#: gcompris-edit.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Editor for gcompris"
-msgstr ""
+msgstr "Uređivač za gkomprisa"
#: gcompris.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Educational game starting at 3 years old"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazovna igra za trogodišnjake i starije"
#: gcompris.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Educational suite gcompris"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/advanced_colors.c:538 src/boards/imageid.c:580
-#: src/boards/missingletter.c:587 src/boards/read_colors.c:497
-#: src/boards/shapegame.c:1735 src/gcompris/gameutil.c:93
-#: src/gcompris/gameutil.c:177 src/gcompris/gameutil.c:511
-#: src/gcompris/gameutil.c:512 src/gcompris/gcompris.c:369
-#: src/gcompris/images_selector.c:477 src/gcompris/skin.c:83
-#: src/gcompris/skin.c:261
-#, c-format
+msgstr "Obrazovni komplet gcompris"
+
+#: src/boards/advanced_colors.c:540 src/boards/imageid.c:580
+#: src/boards/missingletter.c:590 src/boards/read_colors.c:499
+#: src/boards/shapegame.c:1735 src/gcompris/gameutil.c:124
+#: src/gcompris/gameutil.c:458 src/gcompris/gameutil.c:459
+#: src/gcompris/gcompris.c:369 src/gcompris/images_selector.c:477
+#: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261
+#, fuzzy
msgid "Couldn't find file %s !"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu da nađem datoteku: %s !"
-#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:583
-#: src/boards/missingletter.c:590 src/boards/read_colors.c:500
+#: src/boards/advanced_colors.c:543 src/boards/imageid.c:583
+#: src/boards/missingletter.c:593 src/boards/read_colors.c:502
#: src/boards/shapegame.c:1738
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "find file %s !"
-msgstr ""
+msgstr "nađi datoteku %s !"
#: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144
+#, fuzzy
msgid "Guess operations"
-msgstr ""
+msgstr "Pogodite operacije"
#: src/boards/canal_lock.c:114
+#, fuzzy
msgid ""
"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n"
"Help Tux and understand how a canal lock works."
msgstr ""
+"Pingoslav je u neprilici na brodu, mora da prođe kroz branu.\n"
+"Pomozite Pingoslavu i shvatite kako brana na kanalu radi."
#: src/boards/chess.c:137
+#, fuzzy
msgid "Learning Chess"
-msgstr ""
+msgstr "Učenje šaha"
#: src/boards/chess.c:138
+#, fuzzy
msgid "Play chess against tux in a learning mode"
-msgstr ""
+msgstr "Igrajte šah protiv Pingoslava dok učite"
#: src/boards/chess.c:191
+#, fuzzy
msgid ""
"Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n"
"which means you run an old version\n"
"of gnuchess.\n"
"Please upgrade to gnuchess 5 or above."
msgstr ""
+"Greška: instaliran je /usr/bin/gnuchessx\n"
+"što znači da koristite staro izdanje\n"
+"gnuchess-a.\n"
+"Molim dogradite na izdanje gnuchess-a 5 ili novije."
#: src/boards/chess.c:198
+#, fuzzy
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
@@ -1847,85 +2291,109 @@ msgid ""
"GNU/Linux distribution\n"
"And check it is in "
msgstr ""
+"Greška: vanišnji program gnuchess je obavezan za\n"
+"igranje šaha u gkomprisu.\n"
+"Nađite ovaj program na http://www.rpmfind.net ili u \n"
+"vašem GNU/Linux sustavu\n"
+"Takođe, provjerite je li u"
#: src/boards/chess.c:577
+#, fuzzy
msgid "White Turn"
-msgstr ""
+msgstr "Beli na potezu"
#: src/boards/chess.c:577
+#, fuzzy
msgid "Black Turn"
-msgstr ""
+msgstr "Crni na potezu"
#: src/boards/chess.c:718
+#, fuzzy
msgid "White check"
-msgstr ""
+msgstr "Šah belog"
#: src/boards/chess.c:720
+#, fuzzy
msgid "Black check"
-msgstr ""
+msgstr "Šah crnog"
#: src/boards/chess.c:1052
+#, fuzzy
msgid "Black mates"
-msgstr ""
+msgstr "Šah-mat crnog"
#: src/boards/chess.c:1057
+#, fuzzy
msgid "White mates"
-msgstr ""
+msgstr "Šah-mat belog"
#: src/boards/chess.c:1062
+#, fuzzy
msgid "Drawn game"
-msgstr ""
+msgstr "Nerešeno"
#: src/boards/click_on_letter.c:74
+#, fuzzy
msgid "Read a letter"
-msgstr ""
+msgstr "Pročitaj slovo"
#: src/boards/click_on_letter.c:75
+#, fuzzy
msgid "Learn to recognize letters"
-msgstr ""
+msgstr "Naučite da prepoznajete slova"
#: src/boards/click_on_letter.c:226
+#, fuzzy
msgid ""
"Error: this activity requires you to install first\n"
"the package assetml-voices-alphabet-"
msgstr ""
+"Greška: ova vežba zahtjeva da prvo instalirate\n"
+"paket assetml-voices-alphabet-"
#: src/boards/click_on_letter.c:233
+#, fuzzy
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
"sound effect disabled.\n"
"Go in the configuration dialog to\n"
"enable the sound"
msgstr ""
+"Greška: ova vežba se ne može igrati uz \n"
+"isključeni zvuk.\n"
+"Idite u dijalog za podešavanja da\n"
+"uključite zvuk."
#: src/boards/clickgame.c:183
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Couldn't open pixmap dir: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij sa slikama: %s"
#: src/boards/clockgame.c:530
+#, fuzzy
msgid "Set the watch to:"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi sat na:"
-#: src/boards/colors.c:216
-#, c-format
+#: src/boards/colors.c:217
+#, fuzzy
msgid "Click on the %s toon"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite na svraku %s"
#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102
+#, fuzzy
msgid "Learn how to read"
-msgstr ""
+msgstr "Naučite da čitate"
-#: src/boards/leftright.c:247
+#: src/boards/leftright.c:248
msgid "left"
msgstr "lijevo"
-#: src/boards/leftright.c:257
+#: src/boards/leftright.c:258
msgid "right"
msgstr "desno"
-#: src/boards/machpuzzle.c:85
-msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background"
+#: src/boards/maze.c:445
+msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move"
msgstr ""
#: src/boards/memory.c:227
@@ -1933,8 +2401,9 @@ msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
#: src/boards/memory.c:228
+#, fuzzy
msgid "Find the matching pair"
-msgstr ""
+msgstr "Nađite par"
#: src/boards/menu.c:79
msgid "Main Menu"
@@ -1943,244 +2412,151 @@ msgstr "Glavni meni"
#: src/boards/menu.c:80
#, fuzzy
msgid "Select a Board"
-msgstr "Izaberite ploču"
+msgstr "Odaberite tablu"
#: src/boards/planegame.c:78
+#, fuzzy
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
-msgstr ""
+msgstr "Pomaknite ravan da biste uhvatili oblake u ispravnom poredaku"
#: src/boards/python.c:52
+#, fuzzy
msgid "Python Board"
-msgstr ""
+msgstr "Piton tabla"
#: src/boards/python.c:53
+#, fuzzy
msgid "Special board that embed python into gcompris."
-msgstr ""
+msgstr "Naročita tabla koja uključuje Pitona u gkomprisa."
-#. gcompris - redraw
-#.
-#. Time-stamp: <2001/08/20 00:54:45 bruno>
-#.
-#. Copyright (C) 2003 Bruno Coudoin
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify
-#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
-#. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
-#. (at your option) any later version.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, write to the Free Software
-#. Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
-#.
-#. PythonTest Board module
-#. TOOL SELECTION
-#. COLOR SELECTION
-#. Define the coord of each drawing area
-#. Global used for the select event
-#. The error root item
-#. Set it to 1 to let you create new forms
-#. Once set, draw your shape in the right area. Then clic on OK to display
-#. the data for the form (in the console). Then copy the data in the list at the end of
-#. this file in init_item_list
-#. Set self.editing_mode = None to forbid drawing in the right area
-#. self.editing_mode = 1
-#. Create our rootitem. We put each canvas item in it so at the end we
-#. only have to kill it. The canvas deletes all the items it contains automaticaly.
-#. Remove the root item removes all the others inside it
-#. Delete error previous mark if any
-#. Do nothing special
-#. Save a copy of the target drawing future comparison
-#. Save a copy of the drawing cause we need to remove empty items
-#. Remove all empty items
-#. Need to check if target image equals drawing image
-#. Delete previous mark if any
-#. Create our rootitem for error items mark
-#. display where there is errors
-#. if in_target is set then error are displayed in the target area
-#. Bad Icon Width and Height / 2
-#. The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison
-#. Called by gcompris when the user click on the level icon
-#. Erase any displayed items (drawing and target)
-#. Display the current level target
-#. Set the level in the control bar
-#. Calc the index in drawlist
-#. the current board is finished : bail out
-#. Prepare an item for the coord display
-#. Create our rootitem for drawing items
-#. Reset the drawing
-#. Code that increments the sublevel and level
-#. And bail out if no more levels are available
-#. return 1 if continue, 0 if bail out
-#. Try the next level
-#. the current board is finished : bail out
-#. display current/sublevel number
-#: src/boards/python/redraw.py:314 src/boards/python/redraw.py:324
+#: src/boards/python/redraw.py:348 src/boards/python/redraw.py:358
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Razina"
-#. Display the tools
-#. Display the tools
-#. The last item is select, we select it by default
-#. Event when a tool is selected
-#. Deactivate old button
-#. Activate new button
-#. Display the color selector
-#. Display the tools
-#. The last item is the one we select by default
-#. Color event
-#. Deactivate old button
-#. Activate new button
-#. Display the drawing area
-#.
-#. Given coord are returned swapped
-#. Work fine for rect and ellipse but not line
-#. so that y2 > y1 and x2 > x1
-#.
-#. Draw the image target
-#. Save the drawing in image_target for future comparison
-#. Create our rootitem for target items
-#. The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison
-#.
-#. Can specify the item type to draw via a real GTK type or a TOOL string
-#.
-#. Draw the grid
-#.
-#. Coord of the written numbers
-#. We manage a 2 colors grid
-#. Shadow for text number
-#. Text number
-#. Clicking on lines let you create object
-#. Shadow for text number
-#. Text number
-#. Clicking on lines let you create object
-#. Given x,y return a new x,y snapped to the grid
-#. Event when a click on any item. Perform the move
-#.
-#. MOUSE DRAG STOP
-#. ---------------
-#. Reset thein_select_ofx ofset
-#. Workaround for bad line positionning
-#. Save the ofset between the mouse pointer and the upper left corner of the object
-#. Check drawing boundaries
-#. We need to realign x cause the bounds values are not precise enough
-#. We need to realign y cause the bounds values are not precise enough
-#. Need to update current_drawing
-#. It's not a line
-#. It can only be a line
-#. Now perform the object move
-#. Workaround for bad line positionning
-#. Event when a click on an item happen on fill in type object
-#. Reset the item to our list
-#. Event when a click on an item happen on border fill type object
-#. Reset the item to our list
-#. Del an item and internal struct cleanup
-#. Warning, do not realy delete it or we bug the index of other items
-#. Event when a click on an item happen
-#.
-#. Display the mouse coord in the drawing or target area
-#. type:
-#. 1 = in drawing area
-#. 2 = in target area
-#. 3 = out of both area
-#.
-#: src/boards/python/redraw.py:815 src/boards/python/redraw.py:818
+#: src/boards/python/redraw.py:902 src/boards/python/redraw.py:905
msgid "Coordinate"
msgstr ""
#: src/boards/railroad.c:96
+#, fuzzy
msgid "Memory game"
-msgstr ""
+msgstr "Igra pamćenja"
#: src/boards/railroad.c:97
+#, fuzzy
msgid "Build a train conforming to the model"
-msgstr ""
+msgstr "Sagradi voz prema modelu"
#: src/boards/read_colors.c:85
+#, fuzzy
msgid "Read Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Pročitaj boje"
#: src/boards/read_colors.c:86
+#, fuzzy
msgid "Click on the corresponding color"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite na odgovarajuću boju"
-#: src/boards/reading.c:102
+#: src/boards/reading.c:103
+#, fuzzy
msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
-msgstr ""
+msgstr "Pročitaj popis reči a zatim pitaj je li data reč u njemu"
-#: src/boards/reading.c:314
+#: src/boards/reading.c:322
+#, fuzzy
msgid "Please, check if the word"
-msgstr ""
+msgstr "Molim, provjerite da li se reč"
-#: src/boards/reading.c:334
+#: src/boards/reading.c:342
+#, fuzzy
msgid "is being displayed"
-msgstr ""
+msgstr "prikazuje"
-#: src/boards/reading.c:517
+#: src/boards/reading.c:525
+#, fuzzy
msgid "I am Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Spreman sam"
-#: src/boards/reading.c:554
+#: src/boards/reading.c:562
+#, fuzzy
msgid "Yes I saw it"
-msgstr ""
+msgstr "Da, vidio sam ga"
-#: src/boards/reading.c:584
+#: src/boards/reading.c:592
+#, fuzzy
msgid "No, it was not there"
+msgstr "Ne, nije bio tamo"
+
+#. Report what was wrong in the log
+#: src/boards/reading.c:631
+#, c-format
+msgid "The word to find was '%s'"
msgstr ""
#: src/boards/reversecount.c:140
+#, fuzzy
msgid "Reverse count"
-msgstr ""
+msgstr "Obrni brojač"
#: src/boards/shapegame.c:162
+#, fuzzy
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
-msgstr ""
+msgstr "Povucite i pustite stavke da biste ponovo izgradili objekt"
#. Enter Edit Mode
#: src/boards/shapegame.c:409
+#, fuzzy
msgid ""
"You entered the Edit mode\n"
"Move the puzzle items and\n"
"'s' to save\n"
"'d' to display all the shapes"
msgstr ""
+"Ušli ste u režim uređivanja\n"
+"Pomerajte stavke slagalice i\n"
+"„s“ da sačuvate\n"
+"„d“ da prikažete sve oblike"
#: src/boards/shapegame.c:417
+#, fuzzy
msgid ""
"This board data are saved under\n"
"/tmp/gcompris-board.xml"
msgstr ""
+"Podaci ove table su spremljeni u \n"
+"/tmp/gcompris-board.xml"
#: src/boards/submarine.c:201
+#, fuzzy
msgid "Submarine"
-msgstr ""
+msgstr "Podmornica"
#: src/boards/submarine.c:202
+#, fuzzy
msgid "Control the depth of a submarine"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljajte dubinom podmornice"
-#: src/boards/target.c:324 src/boards/target.c:572
-#, c-format
+#: src/boards/target.c:323 src/boards/target.c:576
+#, fuzzy
msgid "Points = %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tačke = %s"
#: src/boards/target.c:441
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"Wind speed = %d\n"
"kilometers/hour"
msgstr ""
+"Brzina vetra = %d\n"
+"kilometara po času"
#: src/boards/target.c:503
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Distance to target = %d meters"
-msgstr ""
+msgstr "Rastojanje do mete = %d metara"
#: src/gcompris/about.c:60
+#, fuzzy
msgid ""
"Credits:\n"
"Author: Bruno Coudoin\n"
@@ -2189,19 +2565,26 @@ msgid ""
"Intro Music: Djilali Sebihi\n"
"Background Music: Rico Da Halvarez\n"
msgstr ""
+"Zasluge:\n"
+"Autor: Bruno Koudojn (Bruno Coudoin)\n"
+"Doprineo: Paskal Žorž (Pascal Georges)\n"
+"Grafika: Renaud Blanšar (Renaud Blanchard)\n"
+"Uvodna glazea: Đilali Sebi (Djilali Sebihi)\n"
+"Glazea u pozadini: Riko Da Alvarez (Rico Da Halvarez)\n"
#: src/gcompris/about.c:99
msgid "About GCompris"
-msgstr ""
+msgstr "O GCompris-u"
#: src/gcompris/about.c:205
+#, fuzzy
msgid "GCompris Home Page"
-msgstr ""
+msgstr "Domaća stranica GKomprisa"
#: src/gcompris/about.c:227
-msgid ""
-"This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence"
+msgstr "Ovaj program je GNU program i objavljen je pod Gnuovom općom javnom licencom"
#: src/gcompris/about.c:255
msgid "Help"
@@ -2217,16 +2600,18 @@ msgid "Your system default"
msgstr ""
#: src/gcompris/config.c:53
+#, fuzzy
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "amharski"
#: src/gcompris/config.c:54
msgid "Arabic"
msgstr "Arapski"
#: src/gcompris/config.c:55
+#, fuzzy
msgid "Azerbaijani Turkic"
-msgstr ""
+msgstr "azerbejdžanski turski"
#: src/gcompris/config.c:56
msgid "Catalan"
@@ -2309,8 +2694,9 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
#: src/gcompris/config.c:76
+#, fuzzy
msgid "Brazil Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "brazilski portugalski"
#: src/gcompris/config.c:77
msgid "Romanian"
@@ -2326,7 +2712,7 @@ msgstr "Slovački"
#: src/gcompris/config.c:80
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenski"
#: src/gcompris/config.c:81
msgid "Serbian (Latin)"
@@ -2345,28 +2731,33 @@ msgid "Turkish"
msgstr "Turski"
#: src/gcompris/config.c:89
+#, fuzzy
msgid "No time limit"
-msgstr ""
+msgstr "Bez vremenskog ograničenja"
#: src/gcompris/config.c:90
+#, fuzzy
msgid "Slow timer"
-msgstr ""
+msgstr "Sporo teče vrijeme"
#: src/gcompris/config.c:91
+#, fuzzy
msgid "Normal timer"
-msgstr ""
+msgstr "Obično teče vrijeme"
#: src/gcompris/config.c:92
+#, fuzzy
msgid "Fast timer"
-msgstr ""
+msgstr "Brzo teče vrijeme"
#: src/gcompris/config.c:97
msgid "800x600 (Default for gcompris)"
-msgstr ""
+msgstr "800x600 (Predefinirano za gcompris)"
#: src/gcompris/config.c:153
+#, fuzzy
msgid "GCompris Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje GCompris-a"
#: src/gcompris/config.c:262
msgid "Fullscreen"
@@ -2374,46 +2765,52 @@ msgstr "Cijeli zaslon"
#: src/gcompris/config.c:305
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Muzika"
#: src/gcompris/config.c:333
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
#: src/gcompris/config.c:370
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij sa maskama: %s"
#: src/gcompris/config.c:403 src/gcompris/config.c:720
#: src/gcompris/config.c:731
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Skin : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Maska : %s"
#: src/gcompris/gcompris.c:69
+#, fuzzy
msgid "run gcompris in fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni gcompris-a preko cijelog zaslona."
#: src/gcompris/gcompris.c:71
+#, fuzzy
msgid "run gcompris in window mode."
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni gkomprisa u prozoru."
#: src/gcompris/gcompris.c:73
+#, fuzzy
msgid "run gcompris with sound enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni gkomprisa uz uključen zvuk."
#: src/gcompris/gcompris.c:75
+#, fuzzy
msgid "run gcompris without sound."
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni gkomprisa bez zvuka."
#: src/gcompris/gcompris.c:77
+#, fuzzy
msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni gkomprisa uz uobičajenog Gnomovog pokazivača."
#: src/gcompris/gcompris.c:79
+#, fuzzy
msgid "display only activities with this difficulty level."
-msgstr ""
+msgstr "pokaži samo aktivnosti ove težine."
#: src/gcompris/gcompris.c:81
msgid ""
@@ -2422,12 +2819,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/gcompris/gcompris.c:83
+#, fuzzy
msgid "Prints the version of "
-msgstr ""
+msgstr "Ispiši izdanje za "
#: src/gcompris/gcompris.c:85
+#, fuzzy
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
-msgstr ""
+msgstr "Koristi ulepšan prikaz (sporije)."
#: src/gcompris/gcompris.c:614
#, c-format
@@ -2439,25 +2838,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/gcompris/help.c:167 src/gcompris/interface.c:243
+#, fuzzy
msgid "Prerequisite"
-msgstr ""
+msgstr "Preduvjeti"
#: src/gcompris/help.c:201 src/gcompris/interface.c:252
+#, fuzzy
msgid "Goal"
-msgstr ""
+msgstr "Cilj"
#: src/gcompris/help.c:235 src/gcompris/interface.c:261
msgid "Manual"
msgstr "Ručno"
#: src/gcompris/help.c:269 src/gcompris/interface.c:270
+#, fuzzy
msgid "Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Zasluge"
#: src/gcompris/interface.c:104
#, fuzzy
msgid "Gcompris Editor"
-msgstr "Gcompris uređivač"
+msgstr "GKomprisov uređivač"
#: src/gcompris/interface.c:180
msgid "Icon"
@@ -2476,8 +2878,9 @@ msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: src/gcompris/interface.c:216
+#, fuzzy
msgid "Difficulty"
-msgstr ""
+msgstr "Složenost"
#: src/gcompris/interface.c:225
msgid "Author"
@@ -2497,8 +2900,9 @@ msgid "translator_credits"
msgstr "lokalizacija@linux.hr"
#: src/gcompris/interface.c:490
+#, fuzzy
msgid "Released under GPL"
-msgstr ""
+msgstr "Objavljeno pod OJL (GPL)"
#: src/gcompris/oggplayer.c:165
msgid ""
@@ -2507,17 +2911,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/gcompris/oggplayer.c:237 src/gcompris/oggplayer.c:248
+#, fuzzy
msgid "Now Playing Music"
-msgstr ""
+msgstr "Sada puštam glazeu"
#: src/gcompris/oggplayer.c:278
msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Izvođač"
#: src/gcompris/soundutil.c:113
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Couldn't open music dir: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij sa glazeom: %s"
#: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85
#, c-format
@@ -2525,10 +2930,12 @@ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Ne mogu pronaći pixmap datoteku: %s"
#: src/gcompris/timer.c:237
+#, fuzzy
msgid "Time Ellapsed"
-msgstr ""
+msgstr "Proteklo vrijeme"
#: src/gcompris/timer.c:323
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Remaining Time = %d"
-msgstr ""
+msgstr "Preostalo vrijeme = %d"
+