Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>2005-02-26 16:00:35 (GMT)
committer László Dvornik <ldvornik@src.gnome.org>2005-02-26 16:00:35 (GMT)
commit10e9598e01925d8698590a1a7f5b7565767912b4 (patch)
tree68ddbf4875c8771a28c3ad47b0e31079b45e98bf /po/hu.po
parent4a38c6ff520a824430ea34759d49573fa772ef37 (diff)
Hungarian translation updated by Gabor Kelemen.
2005-02-26 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu> * hu.po: Hungarian translation updated by Gabor Kelemen.
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po213
1 files changed, 142 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a2c7ac5..47f0d14 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-29 03:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-29 10:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-26 11:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-26 16:32+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -704,6 +704,26 @@ msgstr "Mesélj el egy rövid történetet"
msgid "Moonwalker"
msgstr "Holdséta"
+#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1
+msgid "Autumn"
+msgstr "Ősz"
+
+#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2
+msgid "Spring"
+msgstr "Tavasz"
+
+#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3
+msgid "Summer"
+msgstr "Nyár"
+
+#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:4
+msgid "The 4 Seasons"
+msgstr "A négy évszak"
+
+#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5
+msgid "Winter"
+msgstr "Tél"
+
#: boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1
msgid "Tux and the apple tree"
msgstr "Tux és az almafa"
@@ -1128,6 +1148,18 @@ msgstr "A tizenötös játék"
msgid "Go to Amusement activities"
msgstr "A játékokhoz ;-)"
+#: boards/gcompris/mime_type.xml.in.h:1
+msgid "gcompris animation"
+msgstr "gcompris animáció"
+
+#: boards/gcompris/mime_type.xml.in.h:2
+msgid "svg drawing"
+msgstr "svg rajz"
+
+#: boards/gcompris/mime_type.xml.in.h:3
+msgid "svg mozilla animation"
+msgstr "svg mozilla animáció"
+
#: boards/geography.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map"
msgstr "Fogd és ejtsd az országokat hogy összerakd a térképet"
@@ -1768,21 +1800,21 @@ msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze2DRelative.xml.in.h:1
-#: boards/maze3D.xml.in.h:2
+#: boards/maze3D.xml.in.h:2 boards/mazeInvisible.xml.in.h:1
msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
msgstr "Kezelni tudja a billentyűzeten lévő nyilakat egy elem mozgatásához."
-#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:130
+#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:133
msgid "Find your way out of the maze"
msgstr "Találd meg a kijáratot a labirintusból"
#: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze2DRelative.xml.in.h:3
-#: boards/maze3D.xml.in.h:4
+#: boards/maze3D.xml.in.h:4 boards/mazeInvisible.xml.in.h:3
msgid "Help Tux get out of this maze."
msgstr "Segíts Tuxnak, hogy kitaláljon a labirintusból."
#: boards/maze.xml.in.h:4 boards/maze2DRelative.xml.in.h:4
-#: src/boards/maze.c:129
+#: boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:132
msgid "Maze"
msgstr "Labirintus"
@@ -1791,9 +1823,8 @@ msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
msgstr "Használd a nyílbillentyűket, és mozgasd Tuxot az ajtóig."
#: boards/maze2DRelative.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
-msgstr "Találd meg a kijáratot a labirintusból"
+msgstr "Találd meg a kijáratot a labirintusból (a mozgás relatív)"
#: boards/maze3D.xml.in.h:1
msgid "3D Maze"
@@ -1815,6 +1846,29 @@ msgstr ""
"szolgál,\n"
"mint egy térkép. Nem mozgathatod Tuxot a 2D módban."
+#: boards/mazeInvisible.xml.in.h:2
+msgid "Find your way out of the invisible maze"
+msgstr "Találd meg a kijáratot a láthatatlan labirintusból"
+
+#: boards/mazeInvisible.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
+"switch between invisible and visible modes. Visible mode gives you just an "
+"indication of your position like a map. You cannot move tux in visible mode."
+msgstr ""
+"Használd a nyílbillentyűket, és mozgasd Tuxot az ajtóig. Használd a szóközt "
+"a látható és a láthatatlan módok közti váltáshoz. A látható mód csak a "
+"helyzeted jelzésére szolgál, mint egy térkép. Nem mozgathatod Tuxot a "
+"látható módban."
+
+#: boards/mazeMenu.xml.in.h:1
+msgid "Find your way out different type of mazes"
+msgstr "Találd meg a kijáratot a különböző labirintusokból"
+
+#: boards/mazeMenu.xml.in.h:2
+msgid "Go to Maze activities"
+msgstr "A labirintusos játékokhoz"
+
#: boards/melody.xml.in.h:1
msgid "Ear training activity"
msgstr "Hallásgyakorlat"
@@ -2526,15 +2580,15 @@ msgstr ""
msgid "Well balance the scales"
msgstr "Tartsd egyensúlyban a mérleget"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1 boards/smallnumbers2.xml.in.h:1
msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
msgstr "Számold meg a pontokat a dobókockán, mielőtt az leérne a földre"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2 boards/smallnumbers2.xml.in.h:2
msgid "Counting skill"
msgstr "Számolási képesség"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 boards/smallnumbers2.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, count the number of dots"
msgstr "Adott időn belül a pontok megszámolása"
@@ -2542,12 +2596,16 @@ msgstr "Adott időn belül a pontok megszámolása"
msgid "Numbers With Dice"
msgstr "Kockák és számok"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5 boards/smallnumbers2.xml.in.h:5
msgid ""
"With the keyboard, type the number corresponding to the number of dots on "
"the falling dice."
msgstr "Írd be a leeső kockán lévő pontok számát."
+#: boards/smallnumbers2.xml.in.h:4
+msgid "Numbers With 2 Dices"
+msgstr "Számok két kockával"
+
#: boards/submarine.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
@@ -2693,12 +2751,17 @@ msgstr "Oktatószoftver 2-10 éveseknek"
msgid "Educational suite gcompris"
msgstr "A GCompris oktatóprogram-gyűjtemény"
+#: gcompris.desktop.in.h:3
+msgid "Multiple activities for kids"
+msgstr "Változatos tevékenységek gyerekeknek"
+
#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:605
#: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500
-#: src/boards/shapegame.c:1880 src/gcompris/gameutil.c:126
-#: src/gcompris/gameutil.c:517 src/gcompris/gameutil.c:518
-#: src/gcompris/gcompris.c:420 src/gcompris/images_selector.c:477
-#: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261
+#: src/boards/shapegame.c:1880 src/gcompris/file_selector.c:847
+#: src/gcompris/gameutil.c:126 src/gcompris/gameutil.c:517
+#: src/gcompris/gameutil.c:518 src/gcompris/gcompris.c:420
+#: src/gcompris/images_selector.c:654 src/gcompris/skin.c:83
+#: src/gcompris/skin.c:261
#, c-format
msgid "Couldn't find file %s !"
msgstr "Nem találtam meg a(z) %s fájlt!"
@@ -2897,7 +2960,11 @@ msgstr "bal"
msgid "right"
msgstr "jobb"
-#: src/boards/maze.c:453
+#: src/boards/maze.c:488
+msgid "Look at your position and switch back to invisible mode to move"
+msgstr "Nézd meg, hol állsz majd kapcsolj láthatatlan módba a továbbhaladáshoz"
+
+#: src/boards/maze.c:490
msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move"
msgstr "Nézd meg, hol állsz majd kapcsolj 3D módba a továbbhaladáshoz"
@@ -3110,11 +3177,11 @@ msgstr ""
"/tmp/gcompris-board.xml\n"
"néven lettek mentve."
-#: src/boards/smallnumbers.c:70
+#: src/boards/smallnumbers.c:63
msgid "Numbers With Dices"
msgstr "Kockák és számok"
-#: src/boards/smallnumbers.c:71
+#: src/boards/smallnumbers.c:64
msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground"
msgstr "Írd be, hogy hány pont van a kockán (1-9), mielőtt az leesik a földre"
@@ -3153,13 +3220,13 @@ msgstr "Gépeld be a leeső szavakat, mielőtt leérnének a földre"
msgid ""
"Author: Bruno Coudoin\n"
"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n"
-"Graphics: Renaud Blanchard\n"
+"Graphics: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
"Intro Music: Djilali Sebihi\n"
"Background Music: Rico Da Halvarez\n"
msgstr ""
"Szerző: Bruno Coudoin\n"
"Közreműködők: Pascal Georges, Jose Jorge\n"
-"Grafika: Renaud Blanchard\n"
+"Grafika: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
"Bevezető zene: Djilali Sebihi\n"
"Háttérzene: Rico Da Halvarez\n"
@@ -3184,16 +3251,16 @@ msgstr "A GCompris honlapja"
#: src/gcompris/about.c:252
msgid ""
-"This software is a GNU Package and is released under the GNU Public Licence"
-msgstr "Ez a program GNU szoftver és a GNU Public Licence alatt áll"
+"This software is a GNU Package and is released under the GNU Public License"
+msgstr "Ez a program GNU szoftver és a GNU Public Licence alatt van kiadva"
#: src/gcompris/about.c:281
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
-#: src/gcompris/about.c:316 src/gcompris/config.c:208
+#: src/gcompris/about.c:316 src/gcompris/config.c:209
#: src/gcompris/gameutil.c:898 src/gcompris/help.c:329
-#: src/gcompris/images_selector.c:152
+#: src/gcompris/images_selector.c:261
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -3275,182 +3342,186 @@ msgid "Indian (Hindi)"
msgstr "Indiai (Hindi)"
#: src/gcompris/config.c:81
+msgid "Indian (Gujarati)"
+msgstr "Indiai (Gujarati)"
+
+#: src/gcompris/config.c:82
msgid "Indian (Punjabi)"
msgstr "Indiai (Pandzsábi)"
-#: src/gcompris/config.c:82
+#: src/gcompris/config.c:83
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
-#: src/gcompris/config.c:83
+#: src/gcompris/config.c:84
msgid "Croatian"
msgstr "Horvát"
-#: src/gcompris/config.c:84
+#: src/gcompris/config.c:85
msgid "Italian"
msgstr "Olasz"
-#: src/gcompris/config.c:85
+#: src/gcompris/config.c:86
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litván"
-#: src/gcompris/config.c:86
+#: src/gcompris/config.c:87
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedón"
-#: src/gcompris/config.c:87
+#: src/gcompris/config.c:88
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: src/gcompris/config.c:88
+#: src/gcompris/config.c:89
msgid "Malay"
msgstr "Maláj"
-#: src/gcompris/config.c:89
+#: src/gcompris/config.c:90
msgid "Dutch"
msgstr "Holland"
-#: src/gcompris/config.c:90
+#: src/gcompris/config.c:91
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norvég Bokmal"
-#: src/gcompris/config.c:91
+#: src/gcompris/config.c:92
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvég Nyorsk"
-#: src/gcompris/config.c:92
+#: src/gcompris/config.c:93
msgid "Polish"
msgstr "Lengyel"
-#: src/gcompris/config.c:93
+#: src/gcompris/config.c:94
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugál"
-#: src/gcompris/config.c:94
+#: src/gcompris/config.c:95
msgid "Brazil Portuguese"
msgstr "Brazil portugál"
-#: src/gcompris/config.c:95
+#: src/gcompris/config.c:96
msgid "Romanian"
msgstr "Román"
-#: src/gcompris/config.c:96
+#: src/gcompris/config.c:97
msgid "Russian"
msgstr "Orosz"
-#: src/gcompris/config.c:97
+#: src/gcompris/config.c:98
msgid "Slovak"
msgstr "Szlovák"
-#: src/gcompris/config.c:98
+#: src/gcompris/config.c:99
msgid "Slovenian"
msgstr "Szlovén"
-#: src/gcompris/config.c:99
+#: src/gcompris/config.c:100
msgid "Albanian"
msgstr "Albán"
-#: src/gcompris/config.c:100
+#: src/gcompris/config.c:101
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Szerb (latin)"
-#: src/gcompris/config.c:101
+#: src/gcompris/config.c:102
msgid "Serbian"
msgstr "Szerb"
-#: src/gcompris/config.c:102
+#: src/gcompris/config.c:103
msgid "Swedish"
msgstr "Svéd"
-#: src/gcompris/config.c:103
+#: src/gcompris/config.c:104
msgid "Turkish"
msgstr "Török"
-#: src/gcompris/config.c:104
+#: src/gcompris/config.c:105
msgid "Walloon"
msgstr "Vallon"
-#: src/gcompris/config.c:105
+#: src/gcompris/config.c:106
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Egyszerűsített kínai"
-#: src/gcompris/config.c:110
+#: src/gcompris/config.c:111
msgid "No time limit"
msgstr "Nincs időkorlátozás"
-#: src/gcompris/config.c:111
+#: src/gcompris/config.c:112
msgid "Slow timer"
msgstr "Sok idő"
-#: src/gcompris/config.c:112
+#: src/gcompris/config.c:113
msgid "Normal timer"
msgstr "Átlagos idő"
-#: src/gcompris/config.c:113
+#: src/gcompris/config.c:114
msgid "Fast timer"
msgstr "Kevés idő"
-#: src/gcompris/config.c:118
+#: src/gcompris/config.c:119
msgid "800x600 (Default for gcompris)"
msgstr "800x600 (a GCompris alapértelmezettje)"
-#: src/gcompris/config.c:123
+#: src/gcompris/config.c:124
msgid "No filter"
msgstr "Nincs szűrő"
-#: src/gcompris/config.c:124
+#: src/gcompris/config.c:125
msgid "Only this level"
msgstr "Csak ezen a szinten"
-#: src/gcompris/config.c:125
+#: src/gcompris/config.c:126
msgid "Up to this level"
msgstr "Eddig a szintig"
-#: src/gcompris/config.c:126
+#: src/gcompris/config.c:127
msgid "This level and above"
msgstr "Ez a szint és fölötte"
-#: src/gcompris/config.c:182
+#: src/gcompris/config.c:183
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "A GCompris beállítása"
-#: src/gcompris/config.c:291
+#: src/gcompris/config.c:292
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"
-#: src/gcompris/config.c:334
+#: src/gcompris/config.c:335
msgid "Music"
msgstr "Zene"
-#: src/gcompris/config.c:362
+#: src/gcompris/config.c:363
msgid "Effect"
msgstr "Effektusok"
-#: src/gcompris/config.c:396
+#: src/gcompris/config.c:397
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitnom a(z) %s témakönyvtárat"
-#: src/gcompris/config.c:417
+#: src/gcompris/config.c:418
#, c-format
msgid "No skin found in %s\n"
msgstr "%s helyen nem található téma\n"
-#: src/gcompris/config.c:432 src/gcompris/config.c:817
-#: src/gcompris/config.c:828
+#: src/gcompris/config.c:433 src/gcompris/config.c:818
+#: src/gcompris/config.c:829
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "Téma: %s"
-#: src/gcompris/file_selector.c:277
+#: src/gcompris/file_selector.c:312
msgid "CANCEL"
msgstr "MÉGSEM"
-#: src/gcompris/file_selector.c:308
+#: src/gcompris/file_selector.c:343
msgid "LOAD"
msgstr "BETÖLTÉS"
-#: src/gcompris/file_selector.c:308
+#: src/gcompris/file_selector.c:343
msgid "SAVE"
msgstr "MENTÉS"
@@ -3506,7 +3577,7 @@ msgstr "Verziószám megtekintése: "
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
msgstr "Élsimított vászon (lassú)."
-#: src/gcompris/gcompris.c:538
+#: src/gcompris/gcompris.c:541
msgid ""
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
"support the development, the Windows version provides only 12 of the 45 "
@@ -3529,7 +3600,7 @@ msgstr ""
"használatát. További információért nézze meg a következő oldalt:\n"
"http://www.fsf.org/philosophy"
-#: src/gcompris/gcompris.c:733
+#: src/gcompris/gcompris.c:736
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"