diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2009-03-03 09:48:36 (GMT) |
---|---|---|
committer | Gabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org> | 2009-03-03 09:48:36 (GMT) |
commit | 59e6008c6c0838a7340aed0fc7dcd8c190312d38 (patch) | |
tree | d1f9f12c95c1a501d7600b166f1df1348cdb447d /po/hu.po | |
parent | 16383c19c5ec630c76f7e4880e899639d656cbda (diff) |
Translation updated.
2009-03-03 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated.
svn path=/trunk/; revision=3753
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1289 |
1 files changed, 740 insertions, 549 deletions
@@ -1,16 +1,16 @@ # Hungarian translation of gcompris. -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcompris package. # # Hilzinger Marcel <hili@suselinux.hu>, 2002. -# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2006, 2008. +# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009. # Miklos Merenyi <mermik@freemail.hu>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-23 23:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-03 05:42+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcompris&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-24 23:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-03 01:47+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -418,6 +418,7 @@ msgid "Left-click the mouse on an activity to select it." msgstr "Egy tevékenység kiválasztásához kattints rá a bal egérgombbal." #: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1 +#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:1 msgid "" "Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " "(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his " @@ -583,16 +584,16 @@ msgid "" msgstr "" "Válassz egy rajzeszközt a bal oldalról és egy színt lentről. Ezután kattints " "a fehér területen és húzd az egeret egy új alakzat rajzolásához. Ha egy rajz " -"kész, akkor a \"fényképezőgép\" gombbal készíthetsz egy pillanatképet. Ettől " +"kész, akkor a „fényképezőgép” gombbal készíthetsz egy pillanatképet. Ettől " "egy új kép jön létre ugyanazzal a tartalommal, a kép másolata. Ezután " "szerkesztheted a tárgyak elmozdításával, vagy törölheted őket és " -"hozzáadhatsz újakat. Készíts több képet és kattints a \"film\" gombra! A " +"hozzáadhatsz újakat. Készíts több képet és kattints a „film” gombra! A " "képeidet egymás után folytatólagos diavetítésként, (végtelenül ismétlődően) " "láthatod. Ebben a módban megváltoztathatod a lejátszás sebességét. A " -"megjelenítés módból a rajzokhoz visszatérni a \"rajz\" gombbal tudsz. Ezután " +"megjelenítés módból a rajzokhoz visszatérni a „rajz” gombbal tudsz. Ezután " "a képernyő bal alsó sarkában lévő képválasztóval szerkesztheted az animációd " "minden egyes képét. Ezen kívül elmentheted és betöltheted animációidat a " -"\"floppy lemez\" és a \"mappa\" gombokkal." +"„floppy lemez” és a „mappa” gombokkal." #: ../boards/awele.xml.in.h:1 msgid "" @@ -620,28 +621,27 @@ msgid "" "wikipedia.org/wiki/Oware>)" msgstr "" "A játék elején minden minden rekeszben négy mag van. A két játékos ezeket " -"mozgatja felváltva a következők szerint. A soron következő játékos " -"kiválaszt egyet a hozzá tartozó (az ő oldalán levő) hat rekesz közül, a " -"kiválasztott rekeszből kiveszi az összes magot, majd az óramutató járásával " -"ellenkező irányban sorban minden rekeszbe letesz egy magot a kiválasztott " -"melletti rekesszel kezdve - ez az ú.n. \"vetés\". A kiválasztott rekeszbe nem " -"kerül mag még akkor sem, ha 12 vagy annál több volt eredetileg benne -" -"ilyenkor ki kell hagyni a vetésből, és megint a mellette levővel folytatni. " -"Hasonlóan a szélen található gyűjtőrekeszekbe sem kerül mag vetéskor. Ha a " -"vetés utolsó magja az ellenfél oldalán levő házba kerül és így ott vele " -"együtt kettő vagy három mag van, akkor azokat megszerezte a játékos, és az ő " -"gyűjtőrekeszébe kerülnek. Ezen felül, ha az utolsóhoz hasonlóan az utolsó " -"előttiként letett mag rekeszében is kettő vagy három mag van, akkor azok is " -"a vető játékos gyűjtőrekeszébe kerülnek, s így tovább. Azonban egy " -"lépéssel az ellenfél minden magját nem szabad megszerezni - ilyen lépésnél " -"egy magot sem tehetünk a gyűjtőrekeszünkbe. Ez egy általánosabb szabály " -"következménye, ha ugyanis lehetséges, akkor kötelező úgy lépni, hogy az " -"ellenfél folytatni tudja a játékot. Ha például az ellenfél oldalán nincsen " -"mag, akkor olyan lépést választhatunk csak, amivel legalább egy rekeszébe " -"kerül mag. Ha nincs ilyen lépés, akkor a soron következő játékos minden " -"maradék magot bezsebel és vége a játéknak. Az nyer, akinek több mag van a " -"gyűjtőrekeszében.(Forrás: Wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Oware>)" +"mozgatja felváltva a következők szerint. A soron következő játékos kiválaszt " +"egyet a hozzá tartozó (az ő oldalán levő) hat rekesz közül, a kiválasztott " +"rekeszből kiveszi az összes magot, majd az óramutató járásával ellenkező " +"irányban sorban minden rekeszbe letesz egy magot a kiválasztott melletti " +"rekesszel kezdve - ez az ú.n. „vetés”. A kiválasztott rekeszbe nem kerül " +"mag még akkor sem, ha 12 vagy annál több volt eredetileg benne -ilyenkor ki " +"kell hagyni a vetésből, és megint a mellette levővel folytatni. Hasonlóan a " +"szélen található gyűjtőrekeszekbe sem kerül mag vetéskor. Ha a vetés utolsó " +"magja az ellenfél oldalán levő házba kerül és így ott vele együtt kettő vagy " +"három mag van, akkor azokat megszerezte a játékos, és az ő gyűjtőrekeszébe " +"kerülnek. Ezen felül, ha az utolsóhoz hasonlóan az utolsó előttiként letett " +"mag rekeszében is kettő vagy három mag van, akkor azok is a vető játékos " +"gyűjtőrekeszébe kerülnek, s így tovább. Azonban egy lépéssel az ellenfél " +"minden magját nem szabad megszerezni - ilyen lépésnél egy magot sem tehetünk " +"a gyűjtőrekeszünkbe. Ez egy általánosabb szabály következménye, ha ugyanis " +"lehetséges, akkor kötelező úgy lépni, hogy az ellenfél folytatni tudja a " +"játékot. Ha például az ellenfél oldalán nincsen mag, akkor olyan lépést " +"választhatunk csak, amivel legalább egy rekeszébe kerül mag. Ha nincs ilyen " +"lépés, akkor a soron következő játékos minden maradék magot bezsebel és vége " +"a játéknak. Az nyer, akinek több mag van a gyűjtőrekeszében.(Forrás: " +"Wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/Oware>)" #: ../boards/awele.xml.in.h:2 msgid "Oware" @@ -666,8 +666,8 @@ msgstr "" "van vége, ha egy játékosnak 25 vagy több magja van, vagy ha mindkét játékos " "24 magot szerzett meg - utóbbi esetben az eredmény döntetlen. Ha a játékosok " "egyetértenek abban, hogy a játék végtelen ciklusba jutott (azaz ugyanazokat " -"lépéseket ismételgetnék a végtelenségig), akkor mindenki a saját oldalán levő " -"rekeszekben levő magokat kapja meg." +"lépéseket ismételgetnék a végtelenségig), akkor mindenki a saját oldalán " +"levő rekeszekben levő magokat kapja meg." #: ../boards/babymatch.xml.in.h:1 ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 #: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 @@ -727,8 +727,30 @@ msgid "Good mouse-control" msgstr "Jó egérkezelés" #: ../boards/babyshapes.xml.in.h:5 -msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" -msgstr "A kutyát Andre Connes bocsátotta rendelkezésre a GPL feltételei szerint" +msgid "" +"The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL.\n" +"Artist: Gauguin, Paul. Title Arearea. Licence: Public Domain. Source: http://" +"commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n" +"Artist: Pieter Bruegel the Elder. Title: The peasants wedding. Licence: " +"Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:" +"Pieter_Bruegel_d._Ä._011.jpg\n" +"Description: The Lady and the Unicorn (tapestries). Author: Pierre-Emmanuel " +"Malissin and Frédéric Valdes. Licence: Free but requires the site and " +"author. Source: http://www.galerie.roi-president.com\n" +"Artist: Vincent van Gogh. Title: Bedroom in Arles. Licence: Public Domain. " +"Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n" +"Artist: Ambrosius Bosschaert the Elder. Title: Flower Still Life. Licence: " +"Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:" +"Ambrosius_Bosschaert,_the_Elder_04.jpg" +msgstr "" +"A kutyát Andre Connes biztosította a GPL feltételei szerint.\n" +"Festő: Gauguin, Paul. Cím: Arearea. Licenc: Közkincs. Forrás: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n" +"Festő: Id. Pieter Bruegel. Cím: Parasztlakodalom. Licenc: Közkincs. Forrás: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Pieter_Bruegel_d._Ä._011.jpg\n" +"Description: Hölgy unikornissal (falikárpit). Szerző: Pierre-Emmanuel " +"Malissin és Frédéric Valdes. Licenc: Ingyenes, de fel kell tüntetni a szerzőt és forrást. Forrás: http://www.galerie.roi-president.com\n" +"Festő: Vincent van Gogh. Cím: Arles-i hálószoba. Licenc: Közkincs. " +"Forrás: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n" +"Festő: Ambrosius Bosschaert the Elder. Cím: Virágcsendélet. Licenc: Közkincs. Forrás: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Ambrosius_Bosschaert,_the_Elder_04.jpg" #: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1 msgid "Hello ! My name is Lock." @@ -742,6 +764,28 @@ msgstr "Lock a füvön." msgid "Lock with colored shapes." msgstr "Lock színes formákkal." +#: ../boards/babyshapes/board8_0.xml.in.h:1 +msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892" +msgstr "Paul Gauguin, Arearea - 1892" + +# fixme, fordítjuk ezt? +#: ../boards/babyshapes/board8_1.xml.in.h:1 +msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568" +msgstr "Id. Pieter Bruegel, Parasztlakodalom - 1568" + +#: ../boards/babyshapes/board8_2.xml.in.h:1 +msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century" +msgstr "Hölgy unikornissal - XV. század" + +#: ../boards/babyshapes/board8_3.xml.in.h:1 +#| msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" +msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888" +msgstr "Vincent van Gogh, Arles-i hálószoba - 1888" + +#: ../boards/babyshapes/board8_4.xml.in.h:1 +msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614" +msgstr "Id. Ambrosius Bosschaert, Virágcsendélet - 1614" + #: ../boards/ballcatch.xml.in.h:1 msgid "Make the ball go to Tux" msgstr "Dobd oda a labdát Tuxnak" @@ -786,11 +830,12 @@ msgstr "Lődd a labdát a jobb oldali fekete lyukba" msgid "Kick the ball into the goal" msgstr "Lődd a labdát a célba" -#: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2 -#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2 -#: ../boards/clickgame.xml.in.h:5 ../boards/connect4.xml.in.h:6 -#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:5 ../boards/erase.xml.in.h:3 -#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2 +#: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3 +#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3 +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:5 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:5 +#: ../boards/connect4.xml.in.h:6 ../boards/doubleclick.xml.in.h:4 +#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_clic.xml.in.h:6 +#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2 #: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4 #: ../boards/tangram.xml.in.h:8 msgid "Mouse-manipulation" @@ -845,12 +890,13 @@ msgid "" "program running the chat activity on that local network will receive and " "display your message." msgstr "" -"Üzeneteket küldeni csak az azonos helyi hálózaton (például egy iskola hálózatán) " -"levő GCompris felhasználók tudnak egymásnak. Egyszerűen gépeld be az " -"üzenetedet és nyomd meg az Enter-t: a helyi hálózaton az összes, a GCompris " -"programban az üzenetküldés funkciót futtató felhasználó meg fogja kapni az üzenetet." +"Üzeneteket küldeni csak az azonos helyi hálózaton (például egy iskola " +"hálózatán) levő GCompris felhasználók tudnak egymásnak. Egyszerűen gépeld be " +"az üzenetedet és nyomd meg az Enter-t: a helyi hálózaton az összes, a " +"GCompris programban az üzenetküldés funkciót futtató felhasználó meg fogja " +"kapni az üzenetet." -#: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3 +#: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:4 msgid "Play chess against the computer in a learning mode" msgstr "Sakkozz a számítógép ellen tanulómódban" @@ -858,21 +904,32 @@ msgstr "Sakkozz a számítógép ellen tanulómódban" msgid "Practice chess" msgstr "Gyakorold a sakkot" -#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:1 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:2 +#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:1 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:1 #: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:1 +msgid "" +"At the start, each player (one controlling the white pieces, the other " +"controlling the black pieces) controls sixteen pieces: one king, one queen, " +"two rooks, two knights, two bishops, and eight pawns. The object of the game " +"is to checkmate the opponent's king, whereby the king is under immediate " +"attack (in \"check\") and there is no way to remove it from attack on the " +"next move." +msgstr "Kezdetben mindkét játékos (a világos és a sötét figurákat irányító egyaránt) tizenhat figurát irányít: egy királyt, egy vezért, két bástyát, két huszárt, két futót és nyolc gyalogot. A játék célja sakk-matt adása az ellenséges királynak, amelyben a király közvetlen támadás alatt áll („sakkban” van) és nincs mód a megmentésére a támadás elől a következő lépésben." + +#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:2 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 +#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2 msgid "Learning chess" msgstr "Sakktanulás" -#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:4 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 -#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:4 +#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:5 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:5 +#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:5 msgid "The chess engine is from gnuchess." msgstr "A sakkmotor a gnuchess-ből származik." -#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:1 +#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:2 msgid "Chess training. Catch the computer's pawns." msgstr "Sakkgyakorlat. Üsd le a számítógép parasztjait." -#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3 +#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:4 msgid "Play the end of the chess game against the computer" msgstr "Játszd le a sakkjátszma végét a számítógép ellen" @@ -892,9 +949,9 @@ msgid "" "those found in <http://www.wikipedia.org>." msgstr "" "A Hold képe a NASA-tól van. Az űrhangok a Tuxpaint-ből és a Vegastrike-ból " -"származnak, amelyek GPL licencűek. A szállítóeszközökkel kapcsolatos " -"dátumok a http://www.wikipedia.org-on alapulnak. A szállítóeszközök képei " -"Franck Doucet-től vannak." +"származnak, amelyek GPL licencűek. A szállítóeszközökkel kapcsolatos dátumok " +"a http://www.wikipedia.org-on alapulnak. A szállítóeszközök képei Franck " +"Doucet-től vannak." #: ../boards/chronos.xml.in.h:4 msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots" @@ -1044,7 +1101,7 @@ msgstr "" #: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2 msgid "1878 Léon Bollé's \"La Mancelle\"" msgstr "" -"1878 Léon Bollé \"La Mancelle\"\n" +"1878 Léon Bollé „La Mancelle”\n" "nevű gőzkocsija" #: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3 @@ -1061,7 +1118,7 @@ msgstr "Az autó" #: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1 msgid "1899 Renault \"voiturette\"" -msgstr "1899 Renault \"személyautó\"" +msgstr "1899 Renault „személyautó”" #: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2 msgid "1923 Lancia Lambda" @@ -1075,18 +1132,6 @@ msgstr "1955 Citroën ds 19" msgid "Cars" msgstr "Autók" -#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:1 -msgid "Click and draw" -msgstr "Kattints és rajzolj" - -#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:2 -msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence." -msgstr "Kösd össze sorrendben a kék pontokat a rajz elkészítéséhez." - -#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:3 -msgid "Draw the picture by clicking on the blue points." -msgstr "A kék pontokra kattintva rajzold meg a képet." - #: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:1 msgid "" "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can " @@ -1111,6 +1156,18 @@ msgstr "Hallgasd meg a betűt, majd kattints rá" msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse." msgstr "Leírt betűk felismerése. Tudja mozgatni az egeret." +#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:1 +msgid "Click and draw" +msgstr "Kattints és rajzolj" + +#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:2 +msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence." +msgstr "Kösd össze sorrendben a kék pontokat a rajz elkészítéséhez." + +#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:3 +msgid "Draw the picture by clicking on the blue points." +msgstr "A kék pontokra kattintva rajzold meg a képet." + #: ../boards/clickgame.xml.in.h:1 msgid "Click On Me" msgstr "Kattints rám" @@ -1120,7 +1177,7 @@ msgid "" "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to " "Guillaume Rousse." msgstr "" -"A halakat ábrázoló képek az 'xfishtank' nevű Unix alkalmazásból származnak, " +"A halakat ábrázoló képek az „xfishtank” nevű Unix alkalmazásból származnak, " "és Guillame Rousse-nak köszönhetők." #: ../boards/clickgame.xml.in.h:3 @@ -1207,41 +1264,19 @@ msgstr "Fedezd fel a számítógépet" msgid "Play with computer peripherals." msgstr "Játssz a számítógép perifériáival." -#: ../boards/connect4.xml.in.h:1 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:1 +#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:1 ../boards/connect4.xml.in.h:1 msgid "Arrange four coins in a row" msgstr "Rendezz négy érmét egy sorba" -#: ../boards/connect4.xml.in.h:2 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:2 +#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:2 ../boards/connect4.xml.in.h:2 msgid "" "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can also " "use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or space " "key to drop a piece." msgstr "" "Kattints a vonalon arra a helyre, ahova a következő darabot dobni akarod. " -"Használhatod a nyilakat is a darab jobbra-balra mozgatásához, és a lefelé mutató nyilat vagy a " -"szóközt a ledobásához." - -#: ../boards/connect4.xml.in.h:3 -msgid "Connect 4" -msgstr "Négyet egy sorba" - -#: ../boards/connect4.xml.in.h:4 -msgid "" -"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically " -"(standing up) or diagonally." -msgstr "" -"Helyezz el négy azonos színű korongot egymás mellé vízszintesen (fektetve), " -"függőlegesen (állítva) vagy átlósan!" - -#: ../boards/connect4.xml.in.h:5 -msgid "" -"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project " -"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on <" -"http://forcedattack.sourceforge.net>" -msgstr "" -"Laurent Lacheny. A képeket és a mesterséges intelligenciát Jeroen Vloothuis " -"4stattack nevű projektjéből vettük. Az eredeti projekt megtalálható a " -"következő címen: <http://forcedattack.sourceforge.net>" +"Használhatod a nyilakat is a darab jobbra-balra mozgatásához, és a lefelé " +"mutató nyilat vagy a szóközt a ledobásához." #: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:3 msgid "Connect 4 (2 Players)" @@ -1252,8 +1287,8 @@ msgid "" "Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down) or vertically " "(standing up) or diagonally." msgstr "" -"Helyezz el négy azonos színű korongot egymás mellé vízszintesen (fektetve), függőlegesen " -"(állítva) vagy átlósan!" +"Helyezz el négy azonos színű korongot egymás mellé vízszintesen (fektetve), " +"függőlegesen (állítva) vagy átlósan!" #: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:6 msgid "" @@ -1268,6 +1303,28 @@ msgstr "" "vettük. Az eredeti projekt megtalálható a következő címen: <http://" "forcedattack.sourceforge.net>" +#: ../boards/connect4.xml.in.h:3 +msgid "Connect 4" +msgstr "Négyet egy sorba" + +#: ../boards/connect4.xml.in.h:4 +msgid "" +"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically " +"(standing up) or diagonally." +msgstr "" +"Helyezz el négy azonos színű korongot egymás mellé vízszintesen (fektetve), " +"függőlegesen (állítva) vagy átlósan!" + +#: ../boards/connect4.xml.in.h:5 +msgid "" +"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project " +"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on <" +"http://forcedattack.sourceforge.net>" +msgstr "" +"Laurent Lacheny. A képeket és a mesterséges intelligenciát Jeroen Vloothuis " +"4stattack nevű projektjéből vettük. Az eredeti projekt megtalálható a " +"következő címen: <http://forcedattack.sourceforge.net>" + #: ../boards/crane.xml.in.h:1 msgid "Build the same model" msgstr "Építsd fel ugyanazt a modellt" @@ -1276,8 +1333,9 @@ msgstr "Építsd fel ugyanazt a modellt" msgid "Drive the crane and copy the model" msgstr "Irányítsd a darut és másold le a modellt" -#: ../boards/crane.xml.in.h:3 ../boards/erase.xml.in.h:2 -#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:5 +#: ../boards/crane.xml.in.h:3 ../boards/doubleclick.xml.in.h:3 +#: ../boards/erase.xml.in.h:2 ../boards/erase_clic.xml.in.h:5 +#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:5 msgid "Motor-coordination" msgstr "Mozgáskoordináció" @@ -1297,12 +1355,28 @@ msgstr "" #: ../boards/discovery.xml.in.h:1 msgid "Colors, sounds, memory..." -msgstr "Színek. hangok, memória..." +msgstr "Színek, hangok, memória…" #: ../boards/discovery.xml.in.h:2 msgid "Go to discovery activities" msgstr "A felfedező tevékenységekhez" +#: ../boards/doubleclick.xml.in.h:1 +msgid "" +"Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the left " +"right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You must " +"click on it to bring it back to its former position" +msgstr "Kattints kétszer a labdára az eldobásához. A bal, középső vagy jobb egérgombbal is kattinthatsz. Ha Tux elkapja a labdát, veszítesz. Kattints a labdára a kiinduló helyzetbe állításához." + +#: ../boards/doubleclick.xml.in.h:2 +#| msgid "Left-click the mouse on an activity to select it." +msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal." +msgstr "Hogy gólt lőhess, kattints duplán a bal egérgombbal a labdára." + +#: ../boards/doubleclick.xml.in.h:5 +msgid "Penalty kick" +msgstr "Büntetőrúgás" + #: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1 msgid "Basic counting skills" msgstr "Alapvető számolási készség" @@ -1391,15 +1465,14 @@ msgid "" "is blown, you can blown it by right-clicking on it. The simulation is " "updated in real time by any user action." msgstr "" -"Húzd át a bal oldalon található elektromos alkatrészeket a munkaasztalra. Az " +"Húzd át a bal oldalon található elektromos alkatrészeket az asztalra. Az " "egérrel az asztalon is bármikor áthelyezheted őket. Egy csatlakozási pontra " "kattintva, majd az egeret egy másik csatlakozási pontig húzva és ott " "elengedve vezetékkel kötheted össze őket. A vezetékeket kattintással " "tüntetheted el, az alkatrészeket pedig a bal oldalon található radírral. A " "kapcsolókra kattintva ki/be kapcsolhatod őket. Egy izzó kiégését a jobb " -"egérgombbal kattintva szimulálhatod. A változtatható ellenállás " -"értékét a csúszka mozgatásával szabályozhatod. A szimuláció önműködő és " -"valós idejű." +"egérgombbal kattintva szimulálhatod. A változtatható ellenállás értékét a " +"csúszka mozgatásával szabályozhatod. A szimuláció önműködő és valós idejű." #: ../boards/electric.xml.in.h:3 msgid "Electricity" @@ -1480,12 +1553,27 @@ msgstr "Kattints az egérrel" #: ../boards/erase_clic.xml.in.h:3 msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." -msgstr "Kattints a téglalapokra az egérrel, amíg minden téglalap el nem tűnik." +msgstr "Kattints a téglalapokra az egérrel, amíg mind el nem tűnik." #: ../boards/erase_clic.xml.in.h:4 msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "Kattints az egérrel, hogy kitöröld a területet és felfedezd a hátteret" +#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:2 +#| msgid "Move and click the mouse" +msgid "Double click the mouse" +msgstr "Kattints duplán az egérrel" + +#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:3 +#| msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." +msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." +msgstr "Kattints duplán a téglalapokra az egérrel, amíg mind el nem tűnik." + +#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:4 +#| msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background" +msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background" +msgstr "Kattints duplán az egérrel, hogy kitöröld a területet és felfedezd a hátteret" + #: ../boards/experience.xml.in.h:1 msgid "Go to experiential activities" msgstr "A kísérletező játékokhoz" @@ -2197,11 +2285,11 @@ msgstr "Billentyűzetkezelés" msgid "Letter association between the screen and the keyboard" msgstr "Betűfelismerés a képernyő és a billentyűzet között" -#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:133 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:134 msgid "Simple Letters" msgstr "Egyszerű betűk" -#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:134 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:135 msgid "Type the falling letters before they reach the ground" msgstr "Nyomd meg a billentyűt, mielőtt a betű leérne a földre" @@ -2317,7 +2405,7 @@ msgstr "" "nagyszülei a 15, dédszülei a 20, ükszülei a 25, minden további lépés pedig " "egy ük- az utolsó lépés elé! Azonban az 5 nem tartozik a 8 vagy 23 " "családjába, mivel ezek nem oszthatók maradék nélkül öttel. Így sem a 6, sem " -"a 23 nem többszöröse az ötnek. Csak az 5,10,15,20,25 ... számok többszörösei " +"a 23 nem többszöröse az ötnek. Csak az 5, 10, 15, 20, 25 … számok többszörösei " "(vagy családtagjai) az ötnek. Használd a nyílbillentyűket a táblán való " "mozgáshoz és óvakodj a szörnyektől! Nyomd meg a szóközt egy szám megevéséhez." @@ -2348,8 +2436,9 @@ msgstr "" "és az 1-gyel oszthatók maradék nélkül. A 3 például prímszám, ellentétben a 4-" "gyel (mert az osztható 2-vel is). Úgy képzelheted el őket, mint akiknek " "olyan kicsi családjuk van, hogy csak ketten vannak benne. Az 5 például ilyen " -"\"magányos\" szám (egyedül 5 x 1 = 5), de például a 6 családjába a 6-on és az " -"1-en kívül beletartozik a 2 és a 3 is (6 x 1= 6, 2 x 3 = 6). A táblán a nyílbillentyűkkel mozoghatsz és a szóköz gombbal eheted meg a számokat, de " +"„magányos” szám (egyedül 5 x 1 = 5), de például a 6 családjába a 6-on és " +"az 1-en kívül beletartozik a 2 és a 3 is (6 x 1= 6, 2 x 3 = 6). A táblán a " +"nyílbillentyűkkel mozoghatsz és a szóköz gombbal eheted meg a számokat, de " "óvakodj a szörnyektől!" #: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1 @@ -2489,7 +2578,7 @@ msgstr "Gyakorold az olvasást, találd meg a képhez illő szót" #: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4 #: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:4 -#: ../src/boards/imageid.c:102 ../src/boards/missingletter.c:100 +#: ../src/boards/imageid.c:101 ../src/boards/missingletter.c:96 msgid "Reading" msgstr "Olvasás" @@ -2785,42 +2874,19 @@ msgid "" msgstr "" "A bejelentkező képernyő megfelelő aktiválásához először\n" "felhasználókat kell felvennie a GCompris adminisztrációs részében.\n" -"Ehhez a \"gcompris -a\" parancs futtatásával férhet hozzá. \n" +"Ehhez a „gcompris -a” parancs futtatásával férhet hozzá. \n" "Az adminisztrációs felületen különböző profilokat hozhat létre. Minden\n" "profilhoz felhasználók különböző halmazait veheti fel és kiválaszthatja, " "mely tevékenységek érhetőek el számukra.\n" -"A Gcompris indításához egy megadott profillal használja a \"gcompris -p " -"profil\" parancsot,\n" -"ahol a \"profil\" a profil neve, amelyet az adminisztrációs felületen hozott " +"A Gcompris indításához egy megadott profillal használja a „gcompris -p " +"profil” parancsot,\n" +"ahol a „profil” a profil neve, amelyet az adminisztrációs felületen hozott " "létre." #: ../boards/login.xml.in.h:10 msgid "Select or enter your name to log in to GCompris" msgstr "Válaszd ki vagy add meg a neved a bejelentkezéshez a GCompris-ba" -#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:1 ../boards/memory_add.xml.in.h:1 -msgid "Addition" -msgstr "Összeadás" - -#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:2 -msgid "" -"Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you " -"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to " -"input your answer." -msgstr "Kattints a kalapra a felnyitásához vagy lecsukásához. A kalap alatt hány csillagot látsz mozogni? Alaposan számold meg! :) A válaszod beírásához kattints a jobb alsó területre." - -#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:3 -msgid "Count how many items are under the magic hat" -msgstr "Számold meg, hány elem van a bűvös kalap alatt" - -#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:4 -msgid "Learn addition" -msgstr "Összeadás megtanulása" - -#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:5 ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:5 -msgid "The magician hat" -msgstr "Bűvös kalap" - #: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:1 msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away" msgstr "Számold meg, hány elem marad a bűvös kalap alatt, miután néhány eltűnik" @@ -2837,9 +2903,9 @@ msgid "" "Click on the bottom right area to answer." msgstr "" "A varázsló elárulja, hány csillag van mágikus kalapja alatt. Kattints a " -"kalapra - ekkor az kicsit felemelkedik és néhány csillag megszökik. Kattints megint " -"a kalapra, hogy bezáródjon a rés! Add meg a jobb alsó részen, hogy hány " -"csillag maradt a kalap alatt!" +"kalapra - ekkor az kicsit felemelkedik és néhány csillag megszökik. Kattints " +"megint a kalapra, hogy bezáródjon a rés! Add meg a jobb alsó részen, hogy " +"hány csillag maradt a kalap alatt!" #: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:3 #: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3 ../boards/memory_minus.xml.in.h:2 @@ -2847,6 +2913,32 @@ msgstr "" msgid "Subtraction" msgstr "Kivonás" +#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:5 ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:5 +msgid "The magician hat" +msgstr "Bűvös kalap" + +#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:1 ../boards/memory_add.xml.in.h:1 +msgid "Addition" +msgstr "Összeadás" + +#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:2 +msgid "" +"Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you " +"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to " +"input your answer." +msgstr "" +"Kattints a kalapra a felnyitásához vagy lecsukásához. A kalap alatt hány " +"csillagot látsz mozogni? Alaposan számold meg! :) A válaszod beírásához " +"kattints a jobb alsó területre." + +#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:3 +msgid "Count how many items are under the magic hat" +msgstr "Számold meg, hány elem van a bűvös kalap alatt" + +#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:4 +msgid "Learn addition" +msgstr "Összeadás megtanulása" + #: ../boards/math.xml.in.h:1 msgid "Mathematical activities." msgstr "Matematikai tevékenységek." @@ -3022,15 +3114,22 @@ msgid "" "won the game! :)" msgstr "" "Néhány lefordított kártyát látsz. Minden kártya másik oldalán egy összeadás " -"vagy egy összeadás eredménye rejtőzik. Egy kivonás például így nézhet ki: 2 + " -"2 = 4\n" +"vagy egy összeadás eredménye rejtőzik. Egy kivonás például így nézhet ki: 2 " +"+ 2 = 4\n" "Az egyenlőségjel (=) két oldalán levő számnak meg kell egyezni. Hangosan is " "számolhatsz és az ujjaidat is használhatod, mert minél többféleképpen " "csinálsz valamit, annál könnyebben jegyzed meg. Használhatsz akár " "számolópálcikát, babszemeket, vagy bármi mást, amit meg tudsz számolni. " "Énekelj gyakran számolós énekeket, számolj meg amit csak tudsz - gyakorlat " -"teszi a mestert!" -"Ebben a játékban a kártyák egy összeadás (összegnek is nevezett) " "eredményének két részét tartalmazzák. Keresd meg az összeg két részét" "és párosítsd őket. Kattints a kártyára a rajta levő szám " "megnézéséhez, majd próbáld megkeresni a hozzá illő kártyát, amivel " "összeadva kiadja az összeget. Egyszerre csak két kártyát fordíthatsz " "meg, így meg kell jegyezned a számok helyét, hogy párosítani tudd a" "másik felével, ha megtalálod azt. Az egyenlőségjel feladatát végzed," "össze kell párosítanod a megfelelő összeget adó számokat. Ha ez" "sikerül, mindkét kártya eltűnik! Ha az összeset eltünteted, nyertél!" +"teszi a mestert!Ebben a játékban a kártyák egy összeadás (összegnek is " +"nevezett) eredményének két részét tartalmazzák. Keresd meg az összeg két " +"részétés párosítsd őket. Kattints a kártyára a rajta levő szám megnézéséhez, " +"majd próbáld megkeresni a hozzá illő kártyát, amivel összeadva kiadja az " +"összeget. Egyszerre csak két kártyát fordíthatsz meg, így meg kell jegyezned " +"a számok helyét, hogy párosítani tudd a másik felével, ha megtalálod azt. Az " +"egyenlőségjel feladatát végzed,össze kell párosítanod a megfelelő összeget " +"adó számokat. Ha ez sikerül, mindkét kártya eltűnik! Ha az összeset " +"eltünteted, nyertél!" #: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:1 msgid "Addition and subtraction memory game" @@ -3075,8 +3174,7 @@ msgstr "" "Néhány lefordított kártyát látsz. Minden kártya lefordított oldalán vagy egy " "művelet, vagy egy művelet eredménye látható. \n" "\n" -"Ebben a játékban feladatod a műveleteket párosítani az" " eredményeikkel. Egy kártya megfordításához " -"kattints rá és próbáld megtalálni a párját! Egyszerre csak két" "kártyát fordíthatsz meg, így meg kell jegyezned a számok helyét, hogy" "párosítani tudd a másik felével, ha megtalálod azt. Az egyenlőségjel" "feladatát végzed, össze kell párosítanod a megfelelő összeget adó" "számokat. Ha ez sikerül, mindkét kártya eltűnik! Ha az összeset" "eltünteted, nyertél!" +"Ebben a játékban feladatod a műveleteket párosítani az eredményeikkel. Egy kártya megfordításához kattints rá és próbáld megtalálni a párját! Egyszerre csak két kártyát fordíthatsz meg, így meg kell jegyezned a számok helyét, hogy párosítani tudd a másik felével, ha megtalálod azt. Az egyenlőségjel feladatát végzed, össze kell párosítanod a megfelelő összeget adó számokat. Ha ez sikerül, mindkét kártya eltűnik! Ha az összeset eltünteted, nyertél!" #: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1 #: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1 @@ -3105,7 +3203,9 @@ msgstr "" msgid "" "Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are " "gone." -msgstr "Fordítsd meg a kártyákat és párosítsd a műveleteket az eredményekkel, amíg az összes kártya el nem tűnik." +msgstr "" +"Fordítsd meg a kártyákat és párosítsd a műveleteket az eredményekkel, amíg " +"az összes kártya el nem tűnik." #: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2 msgid "All operations memory game against Tux" @@ -3159,7 +3259,9 @@ msgstr "Kivonási memóriajáték" msgid "" "Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all " "the cards are gone." -msgstr "Fordítsd meg a kártyákat és találd meg a kivonásokat, amiknek ugyanaz az eredménye, amíg az összes kártya el nem tűnik." +msgstr "" +"Fordítsd meg a kártyákat és találd meg a kivonásokat, amiknek ugyanaz az " +"eredménye, amíg az összes kártya el nem tűnik." #: ../boards/memory_minus.xml.in.h:5 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:5 msgid "" @@ -3193,7 +3295,15 @@ msgstr "" "csinálsz valamit, annál könnyebben jegyzed meg. Használhatsz akár " "számolópálcikát, babszemeket, vagy bármi mást, amit meg tudsz számolni. " "Énekelj gyakran számolós énekeket, számolj meg amit csak tudsz - gyakorlat " -"teszi a mestert! Ebben a játékban a kártyák egy kivonás eredményének két részét tartalmazzák. Keresd meg az összeg két részét és párosítsd őket. Kattints a kártyára a rajta levő szám megnézéséhez, majd próbáld megkeresni a hozzá illő kártyát, amivel összeadva kiadja az összeget. Egyszerre csak két kártyát fordíthatsz meg, így meg kell jegyezned a számok helyét, hogy párosítani tudd a másik felével, ha megtalálod azt. Az egyenlőségjel feladatát végzed, össze kell párosítanod a megfelelő különbséget adó számokat. Ha ez sikerül, mindkét kártya eltűnik! Ha az összeset eltünteted, nyertél!" +"teszi a mestert! Ebben a játékban a kártyák egy kivonás eredményének két " +"részét tartalmazzák. Keresd meg az összeg két részét és párosítsd őket. " +"Kattints a kártyára a rajta levő szám megnézéséhez, majd próbáld megkeresni " +"a hozzá illő kártyát, amivel összeadva kiadja az összeget. Egyszerre csak " +"két kártyát fordíthatsz meg, így meg kell jegyezned a számok helyét, hogy " +"párosítani tudd a másik felével, ha megtalálod azt. Az egyenlőségjel " +"feladatát végzed, össze kell párosítanod a megfelelő különbséget adó " +"számokat. Ha ez sikerül, mindkét kártya eltűnik! Ha az összeset eltünteted, " +"nyertél!" #: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:3 msgid "Subtraction memory game against Tux" @@ -3216,8 +3326,8 @@ msgid "" "Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all " "the cards are gone." msgstr "" -"Fordítsd meg a kártyákat és párosítsd azokat, amelyeken szereplő szorzások eredménye " -"megegyezik, amíg az összes kártya el nem tűnik." +"Fordítsd meg a kártyákat és párosítsd azokat, amelyeken szereplő szorzások " +"eredménye megegyezik, amíg az összes kártya el nem tűnik." #: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:1 msgid "Multiplication and division memory game" @@ -3268,7 +3378,9 @@ msgid "" msgstr "" "Néhány hegedűművész Tux jelenik meg. Minden egyes Tuxhoz társítva van egy " "hang, és minden hangnak van egy teljesen azonos párja. Kattints egy Tuxra a " -"rejtett hang meghallgatásához és próbáld megkeresni a párját. Egyszerre csak két Tuxot aktiválhatsz, így meg kell jegyezned a hangok helyét, míg a párját hallgatod. Ha a párokra kattintasz, akkor mindkettő eltűnik." +"rejtett hang meghallgatásához és próbáld megkeresni a párját. Egyszerre csak " +"két Tuxot aktiválhatsz, így meg kell jegyezned a hangok helyét, míg a " +"párját hallgatod. Ha a párokra kattintasz, akkor mindkettő eltűnik." #: ../boards/memory_sound.xml.in.h:2 msgid "Audio memory game" @@ -3361,7 +3473,7 @@ msgstr "" msgid "GCompris Main Menu" msgstr "GCompris főmenü" -#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:1006 +#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:1009 msgid "" "GCompris is a collection of educational games that provides different " "activities for children aged 2 and up." @@ -3383,7 +3495,7 @@ msgstr "Egyéb tevékenységek" #: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:2 msgid "Time, Geography, ..." -msgstr "Idő, földrajz..." +msgstr "Idő, földrajz…" #: ../boards/missing_letter.xml.in.h:1 msgid "" @@ -3414,142 +3526,142 @@ msgid "apple/_pple/a/i/o" msgstr "alma/_lma/a/i/o" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2 -msgid "apple/app_e/l/h/n" -msgstr "alma/al_a/m/k/g" +msgid "banana/b_nana/a/o/i" +msgstr "banán/ba_án/n/p/b" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3 -msgid "apple/appl_/e/h/a" -msgstr "alma/a_ma/l/k/j" +msgid "bed/_ed/b/l/f" +msgstr "ágy/á_y/g/l/y" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4 -msgid "ball/_all/b/p/d" -msgstr "labda/la_da/b/p/d" +msgid "car/c_r/a/k/o" +msgstr "autó/a_tó/u/j/v" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5 -msgid "ball/b_ll/a/u/o" -msgstr "labda/lab_a/d/p/b" +msgid "dog/_og/d/p/q" +msgstr "kutya/_utya/k/g/r" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6 -msgid "ball/bal_/l/h/s" -msgstr "labda/labd_/a/e/i" +msgid "fish/f_sh/i/u/l" +msgstr "hal/h_l/a/u/e" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7 -msgid "banana/_anana/b/p/d" -msgstr "banán/b_nán/a/o/i" +msgid "house/hous_/e/a/i" +msgstr "házikó/há_ikó/z/t/k" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8 -msgid "banana/b_nana/a/o/i" -msgstr "banán/ba_án/n/p/b" +msgid "plane/_lane/p/g/d" +msgstr "repülő/repü_ő/l/j/t" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9 -msgid "banana/ba_ana/n/m/b" -msgstr "banán/baná_/n/t/r" - -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10 -msgid "bed/_ed/b/l/f" -msgstr "ágy/á_y/g/l/y" +msgid "satchel/s_tchel/a/o/i" +msgstr "táska/tás_a/k/h/z" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11 -msgid "bed/b_d/e/a/i" -msgstr "ágy/ág_/y/g/i" +#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:1 +msgid "ball/_all/b/p/d" +msgstr "labda/la_da/b/p/d" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12 -msgid "bed/be_/d/p/b" -msgstr "ágy/_gy/á/í/é" +#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:2 +msgid "banana/_anana/b/p/d" +msgstr "banán/b_nán/a/o/i" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13 +#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:3 msgid "bottle/_ottle/b/t/p" msgstr "üveg/_veg/ü/i/á" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14 -msgid "bottle/b_ttle/o/u/d" -msgstr "üveg/ü_eg/v/e/t" - -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15 -msgid "bottle/bott_e/l/y/r" -msgstr "üveg/üv_g/e/g/ü" - -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16 +#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:4 msgid "cake/_ake/c/p/d" msgstr "torta/_orta/t/h/k" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17 -msgid "cake/c_ke/a/o/e" -msgstr "torta/to_ta/r/j/t" - -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18 -msgid "cake/ca_e/k/q/c" -msgstr "torta/tort_/a/u/i" - -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19 +#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:5 msgid "car/_ar/c/k/b" msgstr "autó/_utó/a/ó/i" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20 -msgid "car/c_r/a/k/o" -msgstr "autó/a_tó/u/j/v" - -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21 -msgid "car/ca_/r/w/k" -msgstr "autó/aut_/ó/u/é" - -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22 -msgid "dog/_og/d/p/q" -msgstr "kutya/_utya/k/g/r" - -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23 +#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:6 msgid "dog/d_g/o/g/a" msgstr "kutya/kuty_/a/i/u" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24 -msgid "dog/do_/g/p/q" -msgstr "kutya/ku_ya/t/n/l" - -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25 +#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:7 msgid "fish/_ish/f/h/l" msgstr "hal/ha_/l/t/v" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26 -msgid "fish/f_sh/i/u/l" -msgstr "hal/h_l/a/u/e" +#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:8 +msgid "plane/p_ane/l/j/i" +msgstr "repülő/re_ülő/p/r/l" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27 +#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:9 +msgid "satchel/_atchel/s/c/l" +msgstr "táska/_áska/t/p/s" + +#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:1 +msgid "apple/appl_/e/h/a" +msgstr "alma/a_ma/l/k/j" + +#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:2 +msgid "ball/b_ll/a/u/o" +msgstr "labda/lab_a/d/p/b" + +#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:3 +msgid "bed/b_d/e/a/i" +msgstr "ágy/ág_/y/g/i" + +#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:4 +msgid "bottle/b_ttle/o/u/d" +msgstr "üveg/ü_eg/v/e/t" + +#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:5 +msgid "cake/c_ke/a/o/e" +msgstr "torta/to_ta/r/j/t" + +#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:6 +msgid "dog/do_/g/p/q" +msgstr "kutya/ku_ya/t/n/l" + +#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:7 msgid "fish/fis_/h/o/i" msgstr "hal/_al/h/f/t" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28 -msgid "house/_ouse/h/e/j" -msgstr "házikó/házi_ó/k/z/j" - -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29 +#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:8 msgid "house/h_use/o/f/u" msgstr "házikó/h_zikó/á/ó/é" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30 -msgid "house/hous_/e/a/i" -msgstr "házikó/há_ikó/z/t/k" +#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:9 +msgid "plane/pl_ne/a/o/s" +msgstr "repülő/_epülő/r/g/j" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31 -msgid "plane/_lane/p/g/d" -msgstr "repülő/repü_ő/l/j/t" +#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:1 +msgid "apple/app_e/l/h/n" +msgstr "alma/al_a/m/k/g" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32 -msgid "plane/p_ane/l/j/i" -msgstr "repülő/re_ülő/p/r/l" +#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:2 +msgid "ball/bal_/l/h/s" +msgstr "labda/labd_/a/e/i" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33 -msgid "plane/pl_ne/a/o/s" -msgstr "repülő/_epülő/r/g/j" +#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:3 +msgid "banana/ba_ana/n/m/b" +msgstr "banán/baná_/n/t/r" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34 -msgid "satchel/_atchel/s/c/l" -msgstr "táska/_áska/t/p/s" +#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:4 +msgid "bed/be_/d/p/b" +msgstr "ágy/_gy/á/í/é" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35 -msgid "satchel/s_tchel/a/o/i" -msgstr "táska/tás_a/k/h/z" +#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:5 +msgid "bottle/bott_e/l/y/r" +msgstr "üveg/üv_g/e/g/ü" -#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36 +#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:6 +msgid "cake/ca_e/k/q/c" +msgstr "torta/tort_/a/u/i" + +#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:7 +msgid "car/ca_/r/w/k" +msgstr "autó/aut_/ó/u/é" + +#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:8 +msgid "house/_ouse/h/e/j" +msgstr "házikó/házi_ó/k/z/j" + +#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:9 msgid "satchel/sa_chel/t/p/c" msgstr "táska/tá_ka/s/h/z" @@ -3588,6 +3700,12 @@ msgid "Practice money usage including cents" msgstr "Gyakorold a pénz használatát, az aprópénzzel együtt" #: ../boards/mosaic.xml.in.h:1 +msgid "" +"Rebuild the left mosaic on the right area. Select a color in the bottom area " +"and click on grey boxes to paint them." +msgstr "Rakd ki a bal oldali mozaikot a jobb oldali területen. Válassz egy színt az alsó területen és kattints a szürke négyzetekre a kifestésükhöz." + +#: ../boards/mosaic.xml.in.h:2 msgid "Rebuild the mosaic" msgstr "Rakd ki a mozaikot" @@ -3607,22 +3725,6 @@ msgstr "Számlálási" msgid "Numeration activities." msgstr "Számlálási tevékenységek." -#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:1 -msgid "Improve reading skill and the ability to understand what is read." -msgstr "Olvasási és szövegértési képesség fejlesztése." - -#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:2 -msgid "Read and play with the story" -msgstr "Olvass és játssz a történettel" - -#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:3 -msgid "The story of Oscar and friend" -msgstr "Oszkár és barátai története" - -#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:4 -msgid "reading" -msgstr "Olvasás" - #: ../boards/paintings.xml.in.h:1 msgid "Assemble the puzzle" msgstr "Rakd ki a kirakót" @@ -3724,7 +3826,7 @@ msgstr "Mozgasd a helikoptert, hogy a helyes sorrendben repülhess át a felhők msgid "Number" msgstr "Számok" -#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:73 +#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:74 msgid "Numbers in Order" msgstr "Számok sorrendje" @@ -3754,9 +3856,7 @@ msgstr "Python sablon" #: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:5 ../boards/pythontest.xml.in.h:5 msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!" -msgstr "" -"Köszönet Guido van Rossumnak és a Python csapatnak ezért a hatékony " -"nyelvért!" +msgstr "Köszönet Guido van Rossumnak és a Python csapatnak ezért a hatékony nyelvért!" #: ../boards/pythontest.xml.in.h:3 msgid "Python Test" @@ -3980,7 +4080,7 @@ msgid "" "released under the GPL licence." msgstr "" "A festményt Virginie MOREAU (virginie.moreau@free.fr) készítette 2001-ben, a " -"címe \"Fűszerárus Egyiptomban\". A GPL licenc alatt került kiadásra." +"címe „Fűszerárus Egyiptomban”. A GPL licenc alatt került kiadásra." #: ../boards/scalesboard.xml.in.h:5 msgid "" @@ -4014,15 +4114,15 @@ msgid "" msgstr "" "A szövegbeviteli mezőben adj meg soronként egy parancsot a hajód " "irányításához. A két beviteli mező között láthatod a használható " -"parancsokat. A \"jobb\" és \"bal\" parancsok után egy szöget kell megadni " -"fokokban. A szög értékét a \"jobb\" vagy a \"bal\" parancs paraméterének " -"nevezzük. Az alapértelmezés 45 fok. Az \"előre\" parancs egy távolságot " +"parancsokat. A „jobb” és „bal” parancsok után egy szöget kell megadni " +"fokokban. A szög értékét a „jobb” vagy a „bal” parancs paraméterének " +"nevezzük. Az alapértelmezés 45 fok. Az „előre” parancs egy távolságot " "fogad el paramétereként. Az alapértelmezés 1. Például: \n" -"- bal 90 -> Balra fordul merőlegesen\n" -"- előre 10 -> Előre megy 10 egységet (ez a vonalzón jelenik meg)\n" +"- bal 90 → Balra fordul merőlegesen\n" +"- előre 10 → Előre megy 10 egységet (ez a vonalzón jelenik meg)\n" "A cél a képernyő jobb oldalán levő piros vonal elérése. Ha kész, " "megpróbálhatod fejleszteni a programodat és új versenyt indítani azonos " -"időjárási körülmények között az \"újra\" gombbal. A térképen bárhová " +"időjárási körülmények között az „újra” gombbal. A térképen bárhová " "kattintva és az egeret húzva a távolság és a szög mérését kaphatod. A " "következő szintre lépve összetettebb időjárási feltételeket találsz." @@ -4065,15 +4165,15 @@ msgid "" msgstr "" "A szövegbeviteli mezőben adj meg soronként egy parancsot a hajód " "irányításához. A két beviteli mező között láthatod a használható " -"parancsokat. A \"jobb\" és \"bal\" parancsok után egy szöget kell megadni " -"fokokban. A szög értékét a \"jobb\" vagy a \"bal\" parancs paraméterének " -"nevezzük. Az alapértelmezés 45 fok. Az \"előre\" parancs egy távolságot " -"fogad el paramétereként. Az alapértelmezés 1. Például:\n" -"- bal 90 -> Balra fordul merőlegesen;\n" -"- előre 10 -> Előre megy 10 egységet (ez a vonalzón jelenik meg)\n" -"A cél a képernyő jobb oldalának (a piros vonal) elérése. Ha kész, " +"parancsokat. A „jobb” és „bal” parancsok után egy szöget kell megadni " +"fokokban. A szög értékét a „jobb” vagy a „bal” parancs paraméterének " +"nevezzük. Az alapértelmezés 45 fok. Az „előre” parancs egy távolságot " +"fogad el paramétereként. Az alapértelmezés 1. Például: \n" +"- bal 90 → Balra fordul merőlegesen\n" +"- előre 10 → Előre megy 10 egységet (ez a vonalzón jelenik meg)\n" +"A cél a képernyő jobb oldalán levő piros vonal elérése. Ha kész, " "megpróbálhatod fejleszteni a programodat és új versenyt indítani azonos " -"időjárási körülmények között az \"újra\" gombbal. A térképen bárhová " +"időjárási körülmények között az „újra” gombbal. A térképen bárhová " "kattintva és az egeret húzva a távolság és a szög mérését kaphatod. A " "következő szintre lépve összetettebb időjárási feltételeket találsz." @@ -4184,9 +4284,9 @@ msgid "" "Sudoku>)." msgstr "" "Ennek a kirakónak a célja egy rács celláinak feltöltése 1 és 9 közötti " -"számokkal ez leggyakrabban egy 9x9-es rács, amely 3x3-mas (\"régióknak\" " +"számokkal ez leggyakrabban egy 9x9-es rács, amely 3x3-mas („régióknak” " "nevezett) alrácsokból áll, induláskor néhány cellában különböző szimbólumok " -"vagy számok találhatóak (a \"megadottak\"). Minden sor, oszlop és régió csak " +"vagy számok találhatóak (a „megadottak”). Minden sor, oszlop és régió csak " "egyszer tartalmazhat minden egyes szimbólumot vagy számot. (Forrás: <" "http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku>)" @@ -4232,8 +4332,8 @@ msgid "" "\t* 1 square (side of 1)\n" "\t* 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)" msgstr "" -"A Wikipédiából, a szabad lexikonból. A Tangram (Kínai: szó szerint \"a " -"ravaszság hét deszkája\") egy kínai kirakó. Míg a tangramot gyakran ősinek " +"A Wikipédiából, a szabad lexikonból. A Tangram (Kínai: szó szerint „a " +"ravaszság hét deszkája”) egy kínai kirakó. Míg a tangramot gyakran ősinek " "nevezik, létezését csak 1800-ig visszamenőleg sikerült bizonyítani. Hét tan-" "nak nevezett darabból áll, amelyek együtt négyzetet alkotnak, a négyzetet " "véve egységnek:\n" @@ -4257,8 +4357,8 @@ msgstr "" "elem megfordul (a tükörképe lesz belőle). A forgatáshoz válassz ki egy " "elemet és húzd körülötte az egeret, miközben nyomva tartod a bal egérgombot. " "A számítógép automatikusan felismeri, ha sikerült a kívánt alakzatot " -"kialakítanod. Ha segítség kell, akkor az alakzat gombra " -"kattintva megjelennek az alakzat körvonalai." +"kialakítanod. Ha segítség kell, akkor az alakzat gombra kattintva " +"megjelennek az alakzat körvonalai." #: ../boards/tangram.xml.in.h:10 msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces" @@ -4352,7 +4452,7 @@ msgstr "" "Kattints a különböző aktív elemeken: a napon, felhőn, vízpumpán és a " "víztisztítón\n" "a teljes vízrendszer újraélesztéséhez. Ha a rendszer újra működik és \n" -"Tux a zuhanyzóban van, nyomd meg a 'zuhanyozás' gombot." +"Tux a zuhanyzóban van, nyomd meg a „zuhanyozás” gombot." #: ../boards/watercycle.xml.in.h:2 msgid "Learn about the water cycle" @@ -4371,22 +4471,6 @@ msgstr "" "vízrendszert, \n" "hogy lezuhanyozhasson." -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:109 -msgid "Falling Words" -msgstr "Szóeső" - -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3 -msgid "Keyboard training" -msgstr "Billentyűzetkezelés gyakorlása" - -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4 -msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" -msgstr "Gépeld be a teljes szót amíg esik, mielőtt leérne a földre" - -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:110 -msgid "Type the falling words before they reach the ground" -msgstr "Gépeld be a leeső szavakat, mielőtt leérnének a földre" - #: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:1 msgid "A simple word processor to enter and save any text" msgstr "Egyszerű szövegszerkesztő" @@ -4413,9 +4497,10 @@ msgid "" "their benefit when moving to more feature full wordprocessor like OpenOffice." "org." msgstr "" -"Tanuld meg a szövegszerkesztő kezelését. Ebben a szövegszerkesztőben kötelező a stílusok használata, így a gyerekek " -"megértik az általuk nyújtott előnyöket, amikor majd komolyabb " -"szövegszerkesztővel (mint az OpenOffice.org) kezdenek ismerkedni." +"Tanuld meg a szövegszerkesztő kezelését. Ebben a szövegszerkesztőben " +"kötelező a stílusok használata, így a gyerekek megértik az általuk nyújtott " +"előnyöket, amikor majd komolyabb szövegszerkesztővel (mint az OpenOffice." +"org) kezdenek ismerkedni." #: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:4 msgid "The children can type their own text or copy one given by the teacher." @@ -4427,10 +4512,31 @@ msgstr "" msgid "Your word processor" msgstr "Egyszerű szövegszerkesztő" +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:112 +msgid "Falling Words" +msgstr "Szóeső" + +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3 +msgid "Keyboard training" +msgstr "Billentyűzetkezelés gyakorlása" + +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4 +msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" +msgstr "Gépeld be a teljes szót amíg esik, mielőtt leérne a földre" + +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:113 +msgid "Type the falling words before they reach the ground" +msgstr "Gépeld be a leeső szavakat, mielőtt leérnének a földre" + #: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1 msgid "Administration for gcompris" msgstr "Adminisztráció a GCompris-hoz" +#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:2 +#| msgid "GCompris Administration Menu" +msgid "GCompris Administration" +msgstr "GCompris adminisztráció" + #: ../gcompris.desktop.in.h:1 msgid "Educational game for ages 2 to 10" msgstr "Oktatójáték 2-10 éveseknek" @@ -4462,31 +4568,17 @@ msgstr "Válassz egy rekeszt!" #: ../src/boards/awele.c:685 msgid "Your turn to play ..." -msgstr "Te jössz..." +msgstr "Te jössz…" #: ../src/boards/awele.c:754 msgid "Not allowed! Try again !" msgstr "Nem engedélyezett! Próbálkozz újra!" -#: ../src/boards/chess.c:178 +#: ../src/boards/chess.c:201 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly" -msgstr "Hiba: a külső \"gnuchess\" program váratlanul leállt." - -#: ../src/boards/chess.c:198 -msgid "" -"Error: The external program gnuchess is required\n" -"to play chess in GCompris.\n" -"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n" -"GNU/Linux distribution\n" -"And check it is located here: " -msgstr "" -"Hiba: A gnuchess program szükséges a GCompris-on\n" -"belüli sakkozáshoz.\n" -"A programot megtalálhatja a http://www.rpmfind.net\n" -"címen vagy a saját GNU/Linux terjesztése webhelyén.\n" -"Telepítés után ellenőrizze, hogy megtalálható-e itt:" +msgstr "Hiba: a külső „gnuchess” program váratlanul leállt." -#: ../src/boards/chess.c:243 +#: ../src/boards/chess.c:236 ../src/boards/chess.c:281 msgid "" "Error: The external program gnuchess is mandatory\n" "to play chess in gcompris.\n" @@ -4496,38 +4588,38 @@ msgstr "" "belüli sakkozáshoz.\n" "Telepítés után ellenőrizze, hogy megtalálható-e itt:" -#: ../src/boards/chess.c:586 +#: ../src/boards/chess.c:626 msgid "White's Turn" msgstr "Fehér lép" -#: ../src/boards/chess.c:586 +#: ../src/boards/chess.c:626 msgid "Black's Turn" msgstr "Fekete lép" -#: ../src/boards/chess.c:730 +#: ../src/boards/chess.c:770 msgid "White checks" msgstr "Fehér sakk" -#: ../src/boards/chess.c:732 +#: ../src/boards/chess.c:772 msgid "Black checks" msgstr "Fekete sakk" -#: ../src/boards/chess.c:1089 +#: ../src/boards/chess.c:1129 msgid "Black mates" msgstr "Fekete matt" -#: ../src/boards/chess.c:1094 +#: ../src/boards/chess.c:1134 msgid "White mates" msgstr "Fehér matt" -#: ../src/boards/chess.c:1099 ../src/gcompris/bonus.c:362 -#: ../src/gcompris/bonus.c:371 +#: ../src/boards/chess.c:1139 ../src/gcompris/bonus.c:354 +#: ../src/gcompris/bonus.c:363 msgid "Drawn game" msgstr "Döntetlen" -#: ../src/boards/chess.c:1127 +#: ../src/boards/chess.c:1167 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly" -msgstr "Hiba: a külső \"gnuchess\" program váratlanul leállt." +msgstr "Hiba: a külső „gnuchess” program váratlanul leállt." #: ../src/boards/click_on_letter.c:258 ../src/boards/memory.c:810 msgid "" @@ -4544,7 +4636,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language #. require by all utf8-functions #. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language -#: ../src/boards/click_on_letter.c:263 ../src/boards/gletters.c:230 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:263 ../src/boards/gletters.c:232 #: ../src/boards/memory.c:832 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "aábcdeéfghiíjklmnoóöőpqrstuúüűvwxyz" @@ -4556,7 +4648,7 @@ msgid "" "the packages with GCompris voices for the locale '%s' or '%s'" msgstr "" "Hiba: Ehhez a tevékenységhez telepítve kell \n" -"lennie GCompris hangoknak a(z) \"%s\" vagy a(z) \"%s\" nyelvhez." +"lennie GCompris hangoknak a(z) „%s” vagy a(z) „%s” nyelvhez." #: ../src/boards/click_on_letter.c:293 #, c-format @@ -4576,14 +4668,15 @@ msgstr "" #. the returned value is the main GtkVBox of the window, #. we can add what you want in it. #: ../src/boards/click_on_letter.c:622 ../src/boards/colors.c:164 -#: ../src/boards/gletters.c:856 ../src/boards/imageid.c:748 -#: ../src/boards/missingletter.c:770 -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:640 -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:658 +#: ../src/boards/gletters.c:858 ../src/boards/imageid.c:750 +#: ../src/boards/missingletter.c:782 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:635 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:653 #: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:49 ../src/boards/python/login.py:535 #: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:207 -#: ../src/boards/reading.c:832 ../src/boards/scale.c:861 -#: ../src/boards/shapegame.c:1847 ../src/boards/smallnumbers.c:589 +#: ../src/boards/reading.c:876 ../src/boards/scale.c:861 +#: ../src/boards/shapegame.c:1873 ../src/boards/smallnumbers.c:592 +#: ../src/boards/wordsgame.c:777 #, c-format, python-format msgid "" "<b>%s</b> configuration\n" @@ -4593,7 +4686,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b> profilhoz" #. toggle box -#: ../src/boards/click_on_letter.c:645 ../src/boards/gletters.c:889 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:645 ../src/boards/gletters.c:891 #: ../src/boards/python/login.py:540 msgid "Uppercase only text" msgstr "Csak nagybetűs szöveg" @@ -4642,22 +4735,22 @@ msgstr "Kattints a fekete színű kacsára" msgid "Click on the white duck" msgstr "Kattints a fehér színű kacsára" -#: ../src/boards/colors.c:176 ../src/boards/python/admin/board_list.py:670 -#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:609 +#: ../src/boards/colors.c:176 ../src/boards/python/admin/board_list.py:665 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:613 msgid "Select sound locale" msgstr "Válassza ki a hang nyelvét" #. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language -#: ../src/boards/gletters.c:226 ../src/boards/memory.c:828 +#: ../src/boards/gletters.c:228 ../src/boards/memory.c:828 msgid "0123456789" msgstr "0123456789" #. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language -#: ../src/boards/gletters.c:236 ../src/boards/memory.c:838 +#: ../src/boards/gletters.c:238 ../src/boards/memory.c:838 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNOÓÖŐPQRSTUÚÜŰXYVZ" -#: ../src/boards/gletters.c:885 ../src/boards/smallnumbers.c:607 +#: ../src/boards/gletters.c:887 ../src/boards/smallnumbers.c:611 msgid "Enable sounds" msgstr "Hangok engedélyezése" @@ -4675,7 +4768,7 @@ msgstr "Hanoi tornyai" msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time" msgstr "Mozgasd egyesével az összes korongot a bal oldali a cölöpről a jobb oldalira." -#: ../src/boards/imageid.c:103 ../src/boards/missingletter.c:101 +#: ../src/boards/imageid.c:102 ../src/boards/missingletter.c:97 msgid "Learn how to read" msgstr "Tanulj meg olvasni" @@ -4719,6 +4812,52 @@ msgstr "Főmenü második verziója" msgid "Select a Board" msgstr "Válassz egy játékot" +#. pixmap +#: ../src/boards/missingletter_config.c:390 +#: ../src/boards/missingletter_config.c:540 +#| msgid "bistre" +msgid "Picture" +msgstr "Kép" + +#. answer +#: ../src/boards/missingletter_config.c:396 +#: ../src/boards/missingletter_config.c:531 +#| msgid "User" +msgid "Answer" +msgstr "Válasz" + +#. question +#: ../src/boards/missingletter_config.c:402 +#: ../src/boards/missingletter_config.c:554 +#| msgid "Numeration" +msgid "Question" +msgstr "Kérdés" + +#. choice +#: ../src/boards/missingletter_config.c:408 +#: ../src/boards/missingletter_config.c:563 +#| msgid "Chile" +msgid "Choice" +msgstr "Lehetőség" + +#. combo level +#: ../src/boards/missingletter_config.c:446 +#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:221 +#| msgid "Level" +msgid "Level:" +msgstr "Szint:" + +#: ../src/boards/missingletter_config.c:454 +#, c-format +#| msgid "Level" +msgid "Level %d" +msgstr "%d. szint" + +#: ../src/boards/missingletter_config.c:544 +#| msgid "First name:" +msgid "Filename:" +msgstr "Fájlnév:" + #. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale #: ../src/boards/money.c:487 #, c-format @@ -4730,11 +4869,11 @@ msgstr "%.2f Ft" msgid "$ %.0f" msgstr "%.0f Ft" -#: ../src/boards/paratrooper.c:436 +#: ../src/boards/paratrooper.c:437 msgid "Control fall speed with up and down arrow keys." msgstr "A zuhanás sebességét a fel/le nyilakkal szabályozhatod." -#: ../src/boards/planegame.c:74 +#: ../src/boards/planegame.c:75 msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" msgstr "Mozgasd a helikoptert, hogy helyes sorrendben repülhess át a felhőkön" @@ -4771,16 +4910,12 @@ msgid "Locales sound" msgstr "Anyanyelvi hangok" #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:169 -msgid "Wordlist" -msgstr "Szavak listája" - -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:176 #: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:143 #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:185 msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:234 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:227 msgid "Main menu" msgstr "Főmenü" @@ -4789,20 +4924,20 @@ msgstr "Főmenü" #. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU) #. image.show() #. column_pref.set_widget(image) -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:301 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:294 msgid "Active" msgstr "Aktív" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:302 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:295 msgid "Board title" msgstr "Tábla címe" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:418 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:413 #, python-format msgid "Filter Boards difficulty for profile %s" msgstr "Tevékenységek szűrése a(z) %s profilhoz" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:449 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:444 #, python-format msgid "" "<span size='x-large'> Select the difficulty range \n" @@ -4811,56 +4946,56 @@ msgstr "" "<span size='x-large'>Válassza ki a nehézségi \n" "tartományt <b>%s</b> profilhoz</span>" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:59 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:60 msgid "Editing a Class" msgstr "Osztály szerkesztése" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:64 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:65 msgid "Editing class: " msgstr "Osztály szerkesztése: " -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:67 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:68 msgid "Editing a new class" msgstr "Új osztály szerkesztése" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:89 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:90 msgid "Class:" msgstr "Osztály:" #. FIXME: How to remove the default selection #. Label and Entry for the teacher name -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:102 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:103 msgid "Teacher:" msgstr "Tanár:" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:112 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:113 msgid "Assign all the users belonging to this class" msgstr "Ezen osztályhoz tartozó összes felhasználó hozzárendelése" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:252 -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:264 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:253 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:265 #: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:153 #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:195 msgid "First Name" msgstr "Utónév" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:263 -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:275 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:264 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:276 #: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:163 #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:205 msgid "Last Name" msgstr "Vezetéknév" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:340 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:341 msgid "You need to provide at least a name for your class" msgstr "Legalább egy nevet meg kell adnia az osztálynak" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:386 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:387 msgid "There is already a class with this name" msgstr "Már létezik ilyen nevű osztály" #: ../src/boards/python/admin/class_list.py:168 -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:268 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:269 #: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:143 msgid "Class" msgstr "Osztály" @@ -4869,43 +5004,43 @@ msgstr "Osztály" msgid "Teacher" msgstr "Tanár" -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:59 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:60 msgid "Editing a Group" msgstr "Csoport szerkesztése" -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:65 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66 msgid "Editing group: " msgstr "Csoport szerkesztése: " -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:67 msgid " for class: " msgstr " a következő osztályhoz: " -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:69 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:70 msgid "Editing a new group" msgstr "Új csoport szerkesztése" -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:89 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:90 msgid "Group:" msgstr "Csoport:" #. FIXME: How to remove the selection #. Label and Entry for the first name -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:101 -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:97 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:102 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:98 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" #. Top message gives instructions -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:112 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:113 msgid "Assign all the users belonging to this group" msgstr "Ezen csoporthoz tartozó összes felhasználó hozzárendelése" -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:358 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:359 msgid "You need to provide at least a name for your group" msgstr "Legalább egy nevet meg kell adnia a csoportnak" -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:372 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:373 msgid "There is already a group with this name" msgstr "Már van ilyen nevű csoport" @@ -4914,13 +5049,13 @@ msgid "Select a class:" msgstr "Válasszon egy osztályt:" #: ../src/boards/python/admin/group_list.py:213 -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:278 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:279 #: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:153 msgid "Group" msgstr "Csoport" #: ../src/boards/python/admin/group_list.py:224 -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:288 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:289 #: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:163 #: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:197 msgid "Description" @@ -4947,7 +5082,8 @@ msgstr "Mindenki" #: ../src/boards/python/admin/log_list.py:107 #: ../src/boards/python/admin/log_list.py:286 #: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:120 -#: ../src/gcompris/board_config.c:667 ../src/gcompris/board_config.c:925 +#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:125 +#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:398 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" @@ -4969,7 +5105,7 @@ msgid "Board" msgstr "Tábla" #: ../src/boards/python/admin/log_list.py:237 -#: ../src/boards/python/redraw.py:346 ../src/boards/python/redraw.py:356 +#: ../src/boards/python/redraw.py:351 ../src/boards/python/redraw.py:361 msgid "Level" msgstr "Szint" @@ -5016,32 +5152,32 @@ msgstr "Felhasználók" msgid "Classes" msgstr "Osztályok" -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:58 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:59 msgid "Editing a Profile" msgstr "Profil szerkesztése" -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:63 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:64 msgid "Editing profile: " msgstr "Profil szerkesztése: " -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:66 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:67 msgid "Editing a new profile" msgstr "Új profil szerkesztése" -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:85 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:86 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #. Top message gives instructions -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:108 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:109 msgid "Assign all the groups belonging to this profile" msgstr "Ezen csoporthoz tartozó összes csoport hozzárendelése" -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:376 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:377 msgid "You need to provide at least a name for your profile" msgstr "Legalább egy nevet meg kell adnia a profilhoz" -#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:398 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:399 msgid "There is already a profile with this name" msgstr "Már létezik ilyen nevű profil" @@ -5053,45 +5189,45 @@ msgstr "Profil" msgid "[Default]" msgstr "[Alapértelmezett]" -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:49 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:50 msgid "Editing a User" msgstr "Felhasználó szerkesztése" -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:54 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:55 msgid "Editing a User " msgstr "Felhasználó szerkesztése " -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:60 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:61 msgid "Editing a new user" msgstr "Új felhasználó szerkesztése" -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:77 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:78 msgid "Login:" msgstr "Bejelentkezés:" #. FIXME: How to remove the selection #. Label and Entry for the first name -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:88 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:89 msgid "First name:" msgstr "Utónév:" #. Label and Entry for the last name -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:97 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:98 msgid "Last name:" msgstr "Vezetéknév:" #. Label and Entry for the birth date -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:106 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:107 msgid "Birth date:" msgstr "Születési dátum:" -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:158 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:159 msgid "You need to provide at least a login, first name and last name for your users" msgstr "" -"Legalább egy bejelentkezési nevet, valamint egy utó- és vezetéknevet meg kell " -"adnia a felhasználóinak" +"Legalább egy bejelentkezési nevet, valamint egy utó- és vezetéknevet meg " +"kell adnia a felhasználóinak" -#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:175 +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:176 msgid "There is already a user with this login" msgstr "Már létezik ilyen bejelentkezési nevű felhasználó" @@ -5156,8 +5292,17 @@ msgstr "Először be kell állítanod a csatorna nevét.\n" #: ../src/boards/python/chat.py:325 msgid "Your friends must set the same channel in order to communicate with you" msgstr "" -"A barátaidnak, akikkel üzenetet akarsz váltani, ugyanazt a csatornanevet kell " -"beállítaniuk." +"A barátaidnak, akikkel üzenetet akarsz váltani, ugyanazt a csatornanevet " +"kell beállítaniuk." + +#: ../src/boards/python/doubleclick.py:284 +#| msgid "Click on the word corresponding to the printed image." +msgid "Click on the balloon to place it again." +msgstr "Kattints a léggömbre az ismételt elhelyezéséhez." + +#: ../src/boards/python/doubleclick.py:286 +msgid "Click twice on the balloon to shoot it." +msgstr "Kattints kétszer a léggömbre a lelövéséhez." #: ../src/boards/python/electric.py:94 msgid "" @@ -5169,7 +5314,7 @@ msgid "" "You can still use this activity to draw schematics without computer " "simulation." msgstr "" -"A \"gnucap\" áramkör-szimulátor program nem található.\n" +"A „gnucap” áramkör-szimulátor program nem található.\n" "A következő helyről tölthető le:\n" "<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n" "A /usr/local/bin/gnucap vagy a /usr/bin/gnucap könyvtárba kell telepíteni,\n" @@ -5336,10 +5481,6 @@ msgstr "Bejelentkezési név: " msgid "Enter login to log in" msgstr "Add meg a bejelentkezési neved" -#: ../src/boards/python/mosaic.py:193 -msgid "Rebuild the same mosaic on the right area" -msgstr "Rakd ki ugyanezt a mozaikot a jobb oldalon" - #: ../src/boards/python/melody.py:119 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" @@ -5352,27 +5493,9 @@ msgstr "" "A beállítási párbeszédablakban\n" "kapcsolható be a hang." -#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:116 -msgid "" -"Below the surface, Oscar the octopus and his friends sat on a rock,\n" -"watching the bad weather above them." -msgstr "" -"A felszín alatt Oszkár, a polip és barátai egy sziklán üldögéltek, és nézték " -"a fenti rossz időt." - -#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:117 -msgid "They were all happy that the storms never reached all the way down to them." -msgstr "Mindannyian nagyon örültek, hogy a viharok soha nem értek el hozzájuk." - -#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:118 -msgid "No matter how bad it was up there, the bottom was always calm and quiet." -msgstr "" -"Nem számít, fenn milyen szörnyű idő tombolt, a tenger feneke mindig " -"nyugodt és csendes volt." - -#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:119 -msgid "Oscar's best friends were Charlie the crab and Sandy the sea-star." -msgstr "Oszkár legjobb barátai Karcsi, a rák és Tündi, a tengeri csillag voltak." +#: ../src/boards/python/mosaic.py:193 +msgid "Rebuild the same mosaic on the right area" +msgstr "Rakd ki ugyanezt a mozaikot a jobb oldalon" #: ../src/boards/python/pythontest.py:148 msgid "" @@ -5420,7 +5543,7 @@ msgstr "Téglalapok használata" msgid "Choice of pattern" msgstr "Minta választása" -#: ../src/boards/python/redraw.py:908 ../src/boards/python/redraw.py:911 +#: ../src/boards/python/redraw.py:913 ../src/boards/python/redraw.py:916 msgid "Coordinate" msgstr "Koordináta" @@ -5518,7 +5641,7 @@ msgstr "Memóriajáték" msgid "Build a train according to the model" msgstr "Állítsd össze a vonatot a minta alapján" -#: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:205 +#: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:209 msgid "" "Error: We can't find\n" "a list of words to play this game.\n" @@ -5526,37 +5649,43 @@ msgstr "" "Hiba: nem található\n" "a játékhoz szükséges szavak listája.\n" -#: ../src/boards/reading.c:380 +#: ../src/boards/reading.c:390 msgid "Please, check if the word" msgstr "Mondd meg nekem, hogy a(z)" -#: ../src/boards/reading.c:400 +#: ../src/boards/reading.c:410 msgid "is being displayed" msgstr "szó szerepelt-e a listán?" -#: ../src/boards/reading.c:574 +#: ../src/boards/reading.c:462 +msgid "We skip this level because there are not enough words in the list!" +msgstr "Ez a szint kimarad, mert nincs elég szó a listában!" + +#: ../src/boards/reading.c:611 msgid "I am Ready" msgstr "Rajta!" -#: ../src/boards/reading.c:614 +#: ../src/boards/reading.c:651 msgid "Yes, I saw it" msgstr "Igen, láttam" -#: ../src/boards/reading.c:644 +#: ../src/boards/reading.c:679 msgid "No, it was not there" msgstr "Nem, nem szerepelt" #. Report what was wrong in the log -#: ../src/boards/reading.c:682 +#: ../src/boards/reading.c:718 #, c-format msgid "The word to find was '%s'" -msgstr "A keresett szó a(z) '%s' volt" +msgstr "A keresett szó a(z) „%s” volt" -#: ../src/boards/reading.c:685 +#: ../src/boards/reading.c:721 +#, c-format msgid "But it was not displayed" msgstr "De nem szerepelt a listán" -#: ../src/boards/reading.c:687 +#: ../src/boards/reading.c:723 +#, c-format msgid "And it was displayed" msgstr "És szerepelt a listán" @@ -5665,33 +5794,33 @@ msgid "" msgstr "Ez a program GNU szoftver és a GNU General Public License alatt van kiadva" #: ../src/gcompris/about.c:279 ../src/gcompris/about.c:289 -#: ../src/gcompris/config.c:473 ../src/gcompris/config.c:483 -#: ../src/gcompris/dialog.c:102 ../src/gcompris/help.c:381 -#: ../src/gcompris/help.c:391 ../src/gcompris/images_selector.c:316 +#: ../src/gcompris/config.c:477 ../src/gcompris/config.c:487 +#: ../src/gcompris/dialog.c:99 ../src/gcompris/help.c:379 +#: ../src/gcompris/help.c:389 ../src/gcompris/images_selector.c:316 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/gcompris/bar.c:597 +#: ../src/gcompris/bar.c:601 msgid "GCompris confirmation" msgstr "GCompris megerősítés" -#: ../src/gcompris/bar.c:598 +#: ../src/gcompris/bar.c:602 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lépni?" -#: ../src/gcompris/bar.c:599 +#: ../src/gcompris/bar.c:603 msgid "Yes, I am sure!" msgstr "Igen, biztos vagyok benne!" -#: ../src/gcompris/bar.c:600 +#: ../src/gcompris/bar.c:604 msgid "No, I want to keep going" msgstr "Nem, folytatni szeretném!" -#: ../src/gcompris/board.c:183 +#: ../src/gcompris/board.c:191 msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n" msgstr "Modulok dinamikus betöltése nem támogatott. A GCompris nem tölthető be.\n" -#: ../src/gcompris/board_config.c:699 +#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:157 msgid "" "Select the language\n" " to use in the board" @@ -5699,30 +5828,51 @@ msgstr "" "Válassza ki a táblán\n" "használandó nyelvet" -#: ../src/gcompris/board_config.c:762 +#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:227 msgid "Global GCompris mode" msgstr "Globális GCompris mód" -#: ../src/gcompris/board_config.c:763 +#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:228 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: ../src/gcompris/board_config.c:764 +#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:229 msgid "2 clicks" msgstr "dupla kattintás" -#: ../src/gcompris/board_config.c:765 +#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:230 msgid "both modes" msgstr "mindkét mód" -#: ../src/gcompris/board_config.c:793 +#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:258 msgid "" "Select the drag and drop mode\n" " to use in the board" msgstr "" -"Válaszd ki a \"húzd-és-ejtsd\"\n" +"Válaszd ki a „húzd-és-ejtsd”\n" "működési módját " +#. add a new level +#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:106 +#, c-format +msgid "%d (New level)" +msgstr "%d (új szint)" + +#. frame +#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:180 +#| msgid "Complete a list of symbols" +msgid "Configure the list of words" +msgstr "A szavak listájának beállítása" + +#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:209 +#| msgid "Last name:" +msgid "Language:" +msgstr "Nyelv:" + +#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:246 +msgid "Back to default" +msgstr "Vissza az alapértelmezettre" + #: ../src/gcompris/config.c:58 msgid "Your system default" msgstr "A rendszer alapértelmezése" @@ -5796,202 +5946,216 @@ msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #: ../src/gcompris/config.c:77 +#| msgid "Serbian" +msgid "Persian" +msgstr "Perzsa" + +#: ../src/gcompris/config.c:78 msgid "Finnish" msgstr "Finn" -#: ../src/gcompris/config.c:78 +#: ../src/gcompris/config.c:79 msgid "French" msgstr "Francia" -#: ../src/gcompris/config.c:79 +#: ../src/gcompris/config.c:80 msgid "Irish (Gaelic)" msgstr "Ír (Kelta)" -#: ../src/gcompris/config.c:80 +#: ../src/gcompris/config.c:81 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" -#: ../src/gcompris/config.c:81 +#: ../src/gcompris/config.c:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: ../src/gcompris/config.c:82 +#: ../src/gcompris/config.c:83 msgid "Indonesian" msgstr "Indonéz" -#: ../src/gcompris/config.c:83 +#: ../src/gcompris/config.c:84 msgid "Japanese" msgstr "Japán" -#: ../src/gcompris/config.c:84 +#: ../src/gcompris/config.c:85 msgid "Gujarati" msgstr "Gudzsaráti" -#: ../src/gcompris/config.c:85 +#: ../src/gcompris/config.c:86 ../src/gcompris/config.c:104 msgid "Punjabi" msgstr "Pandzsábi" -#: ../src/gcompris/config.c:86 +#: ../src/gcompris/config.c:87 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" -#: ../src/gcompris/config.c:87 +#: ../src/gcompris/config.c:88 msgid "Croatian" msgstr "Horvát" -#: ../src/gcompris/config.c:88 +#: ../src/gcompris/config.c:89 msgid "Italian" msgstr "Olasz" -#: ../src/gcompris/config.c:89 +#: ../src/gcompris/config.c:90 msgid "Georgian" msgstr "Grúz" -#: ../src/gcompris/config.c:90 +#: ../src/gcompris/config.c:91 msgid "Korean" msgstr "Koreai" -#: ../src/gcompris/config.c:91 +#: ../src/gcompris/config.c:92 msgid "Lithuanian" msgstr "Litván" -#: ../src/gcompris/config.c:92 +#: ../src/gcompris/config.c:93 msgid "Macedonian" msgstr "Macedón" -#: ../src/gcompris/config.c:93 +#: ../src/gcompris/config.c:94 msgid "Malayalam" msgstr "Malajálam" -#: ../src/gcompris/config.c:94 +#: ../src/gcompris/config.c:95 msgid "Marathi" msgstr "Maráthi" -#: ../src/gcompris/config.c:95 +#: ../src/gcompris/config.c:96 msgid "Malay" msgstr "Maláj" -#: ../src/gcompris/config.c:96 +#: ../src/gcompris/config.c:97 msgid "Nepal" msgstr "Nepáli" -#: ../src/gcompris/config.c:97 +#: ../src/gcompris/config.c:98 msgid "Dutch" msgstr "Holland" -#: ../src/gcompris/config.c:98 +#: ../src/gcompris/config.c:99 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvég Bokmal" -#: ../src/gcompris/config.c:99 +#: ../src/gcompris/config.c:100 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvég Nynorsk" -#: ../src/gcompris/config.c:100 +#: ../src/gcompris/config.c:101 msgid "Occitan (languedocien)" msgstr "Okcitán (lengadocián)" -#: ../src/gcompris/config.c:101 +#: ../src/gcompris/config.c:102 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" -#: ../src/gcompris/config.c:102 +#: ../src/gcompris/config.c:103 msgid "Portuguese" msgstr "Portugál" -#: ../src/gcompris/config.c:103 +#: ../src/gcompris/config.c:105 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugál (Brazil)" -#: ../src/gcompris/config.c:104 +#: ../src/gcompris/config.c:106 msgid "Romanian" msgstr "Román" -#: ../src/gcompris/config.c:105 +#: ../src/gcompris/config.c:107 msgid "Russian" msgstr "Orosz" -#: ../src/gcompris/config.c:106 +#: ../src/gcompris/config.c:108 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarvanda" -#: ../src/gcompris/config.c:107 +#: ../src/gcompris/config.c:109 msgid "Slovak" msgstr "Szlovák" -#: ../src/gcompris/config.c:108 +#: ../src/gcompris/config.c:110 msgid "Slovenian" msgstr "Szlovén" -#: ../src/gcompris/config.c:109 +#: ../src/gcompris/config.c:111 msgid "Somali" msgstr "Szomáli" -#: ../src/gcompris/config.c:110 +#: ../src/gcompris/config.c:112 msgid "Albanian" msgstr "Albán" -#: ../src/gcompris/config.c:111 +#: ../src/gcompris/config.c:113 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Szerb (latin)" -#: ../src/gcompris/config.c:112 +#: ../src/gcompris/config.c:114 msgid "Serbian" msgstr "Szerb" -#: ../src/gcompris/config.c:113 +#: ../src/gcompris/config.c:115 msgid "Swedish" msgstr "Svéd" -#: ../src/gcompris/config.c:114 +#: ../src/gcompris/config.c:116 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: ../src/gcompris/config.c:115 +#: ../src/gcompris/config.c:117 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../src/gcompris/config.c:116 +#: ../src/gcompris/config.c:118 msgid "Turkish" msgstr "Török" -#: ../src/gcompris/config.c:117 +#: ../src/gcompris/config.c:119 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: ../src/gcompris/config.c:120 +#| msgid "Ukraine" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrán" + +#: ../src/gcompris/config.c:121 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnami" -#: ../src/gcompris/config.c:118 +#: ../src/gcompris/config.c:122 msgid "Walloon" msgstr "Vallon" -#: ../src/gcompris/config.c:119 +#: ../src/gcompris/config.c:123 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Egyszerűsített kínai" -#: ../src/gcompris/config.c:120 +#: ../src/gcompris/config.c:124 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kínai (hagyományos)" -#: ../src/gcompris/config.c:125 +#: ../src/gcompris/config.c:129 msgid "No time limit" msgstr "Nincs időkorlátozás" -#: ../src/gcompris/config.c:126 +#: ../src/gcompris/config.c:130 msgid "Slow timer" msgstr "Sok idő" -#: ../src/gcompris/config.c:127 +#: ../src/gcompris/config.c:131 msgid "Normal timer" msgstr "Átlagos idő" -#: ../src/gcompris/config.c:128 +#: ../src/gcompris/config.c:132 msgid "Fast timer" msgstr "Kevés idő" -#: ../src/gcompris/config.c:133 +#: ../src/gcompris/config.c:137 msgid "800x600 (Default for GCompris)" msgstr "800x600 (alapértelmezett)" -#: ../src/gcompris/config.c:138 +#: ../src/gcompris/config.c:142 msgid "" "<i>Use Gcompris administration module\n" "to filter boards</i>" @@ -5999,44 +6163,44 @@ msgstr "" "<i>Táblák szűréséhez használja a Gcompris\n" "adminisztrációs modulját</i> " -#: ../src/gcompris/config.c:193 ../src/gcompris/config.c:203 +#: ../src/gcompris/config.c:197 ../src/gcompris/config.c:207 msgid "GCompris Configuration" msgstr "A GCompris beállítása" -#: ../src/gcompris/config.c:279 +#: ../src/gcompris/config.c:283 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" -#: ../src/gcompris/config.c:322 +#: ../src/gcompris/config.c:326 msgid "Music" msgstr "Zene" -#: ../src/gcompris/config.c:350 +#: ../src/gcompris/config.c:354 msgid "Effect" msgstr "Effektusok" -#: ../src/gcompris/config.c:386 +#: ../src/gcompris/config.c:390 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s témakönyvtárat" -#: ../src/gcompris/config.c:417 ../src/gcompris/config.c:867 -#: ../src/gcompris/config.c:881 +#: ../src/gcompris/config.c:421 ../src/gcompris/config.c:871 +#: ../src/gcompris/config.c:885 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Téma: %s" -#: ../src/gcompris/config.c:419 +#: ../src/gcompris/config.c:423 msgid "SKINS NOT FOUND" msgstr "Nem találhatók témák!" -#: ../src/gcompris/config.c:544 +#: ../src/gcompris/config.c:548 msgid "English (United State)" msgstr "Angol (Egyesült Államok)" #: ../src/gcompris/file_selector.c:336 msgid "CANCEL" -msgstr "MÉGSEM" +msgstr "MÉGSE" #: ../src/gcompris/file_selector.c:367 msgid "LOAD" @@ -6046,15 +6210,15 @@ msgstr "BETÖLTÉS" msgid "SAVE" msgstr "MENTÉS" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:103 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:97 msgid "Couldn't find or load the file" msgstr "A fájl nem található vagy nem tölthető be" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:105 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:99 msgid "This activity is incomplete." msgstr "ez a játék még nincs befejezve." -#: ../src/gcompris/gameutil.c:106 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:100 msgid "" "Exit it and report\n" "the problem to the authors." @@ -6110,8 +6274,8 @@ msgid "" "descriptions." msgstr "" "A GCompris futtatása helyi menüvel (például a -l /reading csak az olvasási " -"táblákat indítja, a -l /boards/connect4 csak a connect4 tevékenységet). A \"-" -"l list\" kapcsolóval kiíratható az elérhető tevékenységek listája és " +"táblákat indítja, a -l /boards/connect4 csak a connect4 tevékenységet). A „-" +"l list” kapcsolóval kiíratható az elérhető tevékenységek listája és " "leírásuk." #: ../src/gcompris/gcompris.c:171 @@ -6141,13 +6305,13 @@ msgstr "Az XML menük újraolvasása és tárolása az adatbázisban" #: ../src/gcompris/gcompris.c:186 msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles" msgstr "" -"A használandó profil beállítása. Használja a \"gcompris -a\" parancsot " +"A használandó profil beállítása. Használja a „gcompris -a” parancsot " "profilok létrehozásához." #: ../src/gcompris/gcompris.c:189 msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles" msgstr "" -"Az összes elérhető profil listázása. Használja a \"gcompris -a\" parancsot " +"Az összes elérhető profil listázása. Használja a „gcompris -a” parancsot " "profilok létrehozásához." #: ../src/gcompris/gcompris.c:192 @@ -6168,25 +6332,25 @@ msgstr "A kísérletező játékokhoz" #: ../src/gcompris/gcompris.c:201 msgid "Disable the quit button" -msgstr "A \"Kilépés\" gomb letiltása" +msgstr "A „Kilépés” gomb letiltása" #: ../src/gcompris/gcompris.c:204 msgid "Disable the config button" -msgstr "A \"Beállítások\" gomb letiltása" +msgstr "A „Beállítások” gomb letiltása" #: ../src/gcompris/gcompris.c:209 msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities" msgstr "" -"Az erőforrások megjelenítése a szabványos kimeneten a kiválasztott tevékenységek " -"függvényében" +"Az erőforrások megjelenítése a szabványos kimeneten a kiválasztott " +"tevékenységek függvényében" #: ../src/gcompris/gcompris.c:213 msgid "" "GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not " "found locally." msgstr "" -"A GCompris erről a kiszolgálóról próbálja meg letölteni a helyben nem található " -"képeket, hangokat és egyéb adatokat." +"A GCompris erről a kiszolgálóról próbálja meg letölteni a helyben nem " +"található képeket, hangokat és egyéb adatokat." #: ../src/gcompris/gcompris.c:216 msgid "" @@ -6199,14 +6363,14 @@ msgstr "" #: ../src/gcompris/gcompris.c:220 msgid "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads." msgstr "" -"Kiszolgáló módban adja meg a gyorsítótár-könyvtárat a felesleges " -"letöltések kiküszöböléséhez." +"Kiszolgáló módban adja meg a gyorsítótár-könyvtárat a felesleges letöltések " +"kiküszöböléséhez." #: ../src/gcompris/gcompris.c:223 msgid "Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal." msgstr "" -"Globális fogd-és-ejtsd mód: normál, dupla kattintás, mindkettő. Az alapértelmezett a " -"normál mód." +"Globális fogd-és-ejtsd mód: normál, dupla kattintás, mindkettő. Az " +"alapértelmezett a normál mód." #: ../src/gcompris/gcompris.c:226 msgid "Do not display the background images of activities." @@ -6216,7 +6380,7 @@ msgstr "Ne jelenjenek meg a tevékenységek háttérképei. " msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris." msgstr "Ne akadályozza meg a GCompris több példányban való elindítását." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:848 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:860 #, c-format msgid "" "GCompris is free software released under the GPL License. In order to " @@ -6240,17 +6404,19 @@ msgstr "" "használatát. További információért nézze meg a következő oldalt:\n" "http://www.fsf.org/philosophy" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1445 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1478 #, c-format msgid "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n" -msgstr "A GCompris nem indul el, mert a zárolási fájl kevesebb, mint %d másodperc korú.\n" +msgstr "" +"A GCompris nem indul el, mert a zárolási fájl kevesebb, mint %d másodperc " +"korú.\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1447 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1480 #, c-format msgid "The lock file is: %s\n" msgstr "A zárolási fájl: %s\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1575 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1599 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -6264,17 +6430,42 @@ msgstr "" "További információ: http://gcompris.net\n" #. check the list of possible values for -l, then exit -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1659 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1683 #, c-format msgid "Use -l to access an activity directly.\n" msgstr "Használja a -l kapcsolót egy tevékenység közvetlen eléréséhez.\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1660 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1684 #, c-format msgid "The list of available activities is :\n" msgstr "Az elérhető tevékenységek listája:\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1847 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1715 +#, c-format +#| msgid "Numeration activities." +msgid "Number of activities: %d\n" +msgstr "Tevékenységek száma: %d\n" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1751 +#, c-format +msgid "%s exists but is not readable or writable" +msgstr "%s létezik, de nem olvasható vagy írható" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1812 +#, c-format +msgid "" +"The --server option cannot be used because GCompris has been compiled " +"without network support!" +msgstr "A --server kapcsoló nem használható, mert a GCompris hálózati támogatás nélkül lett fordítva!" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1863 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list " +"available ones\n" +msgstr "HIBA: A profil („%s”) nem található. Futtassa a „gcompris --profile-list” parancsot az elérhető profilok felsorolásához\n" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1877 #, c-format msgid "The list of available profiles is:\n" msgstr "A rendelkezésre álló profilok listája:\n" @@ -6287,19 +6478,19 @@ msgstr "Nem befolyásolt" msgid "Users without a class" msgstr "Osztályhoz nem tartozó felhasználók" -#: ../src/gcompris/help.c:196 +#: ../src/gcompris/help.c:194 msgid "Prerequisite" msgstr "Előfeltétel" -#: ../src/gcompris/help.c:224 +#: ../src/gcompris/help.c:222 msgid "Goal" msgstr "Cél" -#: ../src/gcompris/help.c:252 +#: ../src/gcompris/help.c:250 msgid "Manual" msgstr "Kézikönyv" -#: ../src/gcompris/help.c:280 +#: ../src/gcompris/help.c:278 msgid "Credit" msgstr "Köszönet" @@ -6325,11 +6516,11 @@ msgstr "" "saját rajzokhoz és animációkhoz.\n" "A támogatott fájlformátumok: jpeg, png és svg.\n" -#: ../src/gcompris/timer.c:249 +#: ../src/gcompris/timer.c:262 msgid "Time Elapsed" msgstr "Eltelt idő" -#: ../src/gcompris/timer.c:338 +#: ../src/gcompris/timer.c:351 #, c-format msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Hátralévő idő = %d" |