Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>2005-07-08 07:16:55 (GMT)
committer Gabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org>2005-07-08 07:16:55 (GMT)
commit973d1ea3aa74270c6b4a1a4174cd87aaccfb62cd (patch)
tree4ce5d96c21f62a68cfefc6a8f390affa27e0e52d /po/hu.po
parentbb0dcf27ea8d81b9c495d90479e37cec910c186c (diff)
Hungarian translation updated.
2005-07-08 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> * hu.po: Hungarian translation updated.
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po649
1 files changed, 452 insertions, 197 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index bd611e7..226ae59 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,16 +8,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-23 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-24 12:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-07 03:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-07 11:14+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: ../boards/administration.xml.in.h:1
+msgid "GCompris Administration Menu"
+msgstr "GCompris adminisztrációs menü"
+
+#: ../boards/administration.xml.in.h:2 ../boards/algebra_group.xml.in.h:2
+#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:2 ../boards/boards.xml.in.h:2
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2 ../boards/computer.xml.in.h:2
+#: ../boards/experience.xml.in.h:2 ../boards/fun.xml.in.h:2
+#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18
+#: ../boards/mouse.xml.in.h:1 ../boards/reading.xml.in.h:2
+msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
+msgstr "Egy tábla kiválasztásához kattints rá a bal egérgombbal"
+
#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:1 ../src/boards/advanced_colors.c:86
msgid "Advanced colors"
msgstr "Ritka színek"
@@ -327,9 +340,10 @@ msgid ""
"and press the Enter key to check your answer. You can control the speed of "
"the timer in the GCompris configuration dialog."
msgstr ""
-"Két szám szorzása jelenik meg. Az egyenlőségjel jobb oldalán add meg "
-"az eredményt. A szorzat módosításához használd a jobbra és balra nyilakat."
-" Ha kész vagy, nyomj Enter-t a válaszod ellenőrzéséhez. Az időzítő sebességét a GCompris beállításai párbeszédablakban állíthatod be."
+"Két szám szorzása jelenik meg. Az egyenlőségjel jobb oldalán add meg az "
+"eredményt. A szorzat módosításához használd a jobbra és balra nyilakat. Ha "
+"kész vagy, nyomj Enter-t a válaszod ellenőrzéséhez. Az időzítő sebességét a "
+"GCompris beállításai párbeszédablakban állíthatod be."
#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:2 ../boards/algebra_minus.xml.in.h:2
#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:2 ../src/boards/algebra.c:98
@@ -352,15 +366,6 @@ msgstr "Gyakorold a szorzást"
msgid "Go to Algebra activities"
msgstr "A matematikai táblákhoz"
-#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/algebramenu.xml.in.h:2
-#: ../boards/boards.xml.in.h:2 ../boards/colors_group.xml.in.h:2
-#: ../boards/computer.xml.in.h:2 ../boards/experience.xml.in.h:2
-#: ../boards/fun.xml.in.h:2 ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2
-#: ../boards/menu.xml.in.h:18 ../boards/mouse.xml.in.h:1
-#: ../boards/reading.xml.in.h:2
-msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
-msgstr "Egy tábla kiválasztásához kattints rá a bal egérgombbal"
-
#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1
#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -411,10 +416,10 @@ msgid ""
"your answer, and press the Enter key to check the result. You can control "
"the speed of the timer in the GCompris configuration dialog."
msgstr ""
-"Két szám kivonása van felírva. Az egyenlőségjel jobb oldalán add "
-"meg a különbségüket. A válasz módosításához használd a jobbra és "
-"balra nyilakat. Ha kész vagy, nyomj Enter-t a válaszod ellenőrzéséhez. "
-"Az időzítő sebességét a GCompris beállításai párbeszédablakban állíthatod be."
+"Két szám kivonása van felírva. Az egyenlőségjel jobb oldalán add meg a "
+"különbségüket. A válasz módosításához használd a jobbra és balra nyilakat. "
+"Ha kész vagy, nyomj Enter-t a válaszod ellenőrzéséhez. Az időzítő sebességét "
+"a GCompris beállításai párbeszédablakban állíthatod be."
#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
@@ -435,10 +440,10 @@ msgid ""
"Enter key to check your answer. You can control the speed of the timer in "
"the GCompris configuration dialog."
msgstr ""
-"Két szám összeadása van felírva. Az egyenlőségjel jobb oldalán add "
-"meg az összegüket. A válasz módosításához használd a jobbra és "
-"balra nyilakat. Ha kész vagy, nyomj Enter-t a válaszod ellenőrzéséhez. "
-"Az időzítő sebességét a GCompris beállításai párbeszédablakban állíthatod be."
+"Két szám összeadása van felírva. Az egyenlőségjel jobb oldalán add meg az "
+"összegüket. A válasz módosításához használd a jobbra és balra nyilakat. Ha "
+"kész vagy, nyomj Enter-t a válaszod ellenőrzéséhez. Az időzítő sebességét a "
+"GCompris beállításai párbeszédablakban állíthatod be."
#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -641,8 +646,8 @@ msgid ""
"Point and click on the ball to set its speed and direction. The closer you "
"click to the center, the slower the ball moves."
msgstr ""
-"Mutass és kattints a labdára az irányának és sebességének megadásához. "
-"Minél közelebb kattintasz a középponthoz, a labda annál lassabban mozog."
+"Mutass és kattints a labdára az irányának és sebességének megadásához. Minél "
+"közelebb kattintasz a középponthoz, a labda annál lassabban mozog."
#: ../boards/billard.xml.in.h:3
msgid "Put the ball into the black hole on the right"
@@ -1205,6 +1210,26 @@ msgstr "Kattints kétszer az egérrel"
msgid "Go to experiences activities"
msgstr "Az élmény-játékokhoz"
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Click on any item that has a free block beside it. It will be swapped with "
+"the empty block."
+msgstr ""
+"Kattints egy számra, amely mellett üres négyzet van. A szám és az üres \n"
+"négyzet fel lesznek cserélve."
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:3
+msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number"
+msgstr "Rendezd a számokat növekvő sorrendbe"
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:4
+msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo"
+msgstr "Az eredeti kódot a libgnomecanvas demójából vettük"
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:5 ../src/boards/fifteen.c:56
+msgid "The fifteen game"
+msgstr "A tizenötös játék"
+
#: ../boards/followline.xml.in.h:1
msgid "Emerge the pipe"
msgstr "Ereszd ki a vizet"
@@ -1227,26 +1252,6 @@ msgstr ""
msgid "Tux needs to sprinkle the flowers but the pipe is stopped"
msgstr "Tuxnak meg kell öntöznie a virágokat, de a cső eldugult"
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on any item that has a free block beside it. It will be swapped with "
-"the empty block."
-msgstr ""
-"Kattints egy számra, amely mellett üres négyzet van. A szám és az üres \n"
-"négyzet fel lesznek cserélve."
-
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:3
-msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number"
-msgstr "Rendezd a számokat növekvő sorrendbe"
-
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:4
-msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo"
-msgstr "Az eredeti kódot a libgnomecanvas demójából vettük"
-
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:5 ../src/boards/fifteen.c:56
-msgid "The fifteen game"
-msgstr "A tizenötös játék"
-
#: ../boards/fun.xml.in.h:1
msgid "Go to Amusement activities"
msgstr "A játékokhoz ;-)"
@@ -1276,6 +1281,7 @@ msgid "Place the lands"
msgstr "Helyezd el az országokat"
#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:2
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
@@ -1580,6 +1586,190 @@ msgstr "Észak-Afrika"
msgid "South of Africa"
msgstr "Dél-Afrika"
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:1
+msgid ">Ethiopia"
+msgstr "Etiópia"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:3
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algéria"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:4
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:5
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:6
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Közép-afrikai Köztársaság"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11
+msgid "Chad"
+msgstr "Csád"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12
+msgid "Democratic Republic of Congo"
+msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Dzsibuti"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egyiptom"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Egyenlítői Guinea"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghána"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21
+msgid "Guinea Bissau"
+msgstr "Bissau Guinea"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "Elefántcsontpart"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25
+msgid "Liberia"
+msgstr "Libéria"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26
+msgid "Libya"
+msgstr "Líbia"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaszkár"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritánia"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31
+msgid "Moroco"
+msgstr "Marokkó"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambik"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namíbia"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigéria"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37
+msgid "Senegal"
+msgstr "Szenegál"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39
+msgid "Somalia"
+msgstr "Szomália"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:40
+msgid "South Africa"
+msgstr "Dél-Afrika"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:41
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Szváziföld"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:42
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzánia"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:43
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:44
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunézia"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:45
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:46
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:47
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
#: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Regions of France"
msgstr "Franciaország régiói"
@@ -2081,7 +2271,10 @@ msgid ""
"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move "
"is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrow "
"let you turn Tux in another direction."
-msgstr "A nyílbillentyűk segítségével vezesd Tuxot az ajtóhoz. Ebben a labirintusban a mozgás Tuxhoz képest relatív. A fel nyíllal mozoghatsz előre, a többi nyíllal másik irányba fordíthatod Tuxot."
+msgstr ""
+"A nyílbillentyűk segítségével vezesd Tuxot az ajtóhoz. Ebben a labirintusban "
+"a mozgás Tuxhoz képest relatív. A fel nyíllal mozoghatsz előre, a többi "
+"nyíllal másik irányba fordíthatod Tuxot."
#: ../boards/maze3D.xml.in.h:1
msgid "3D Maze"
@@ -2742,6 +2935,48 @@ msgstr "Gyakorold a kivonást egy vidám játékkal"
msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
msgstr "Tux éhes. A megfelelő jégkockáig számolva segíthetsz neki halakat találni."
+#: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_5.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"
+msgstr "Fogd és ejtsd a megfelelő súlyokat, hogy kiegyensúlyozd a mérleget"
+
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop masses to balance the scales"
+msgstr "Találd meg a megfelelő súlyokat, hogy egyensúlyban legyen a mérleg"
+
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:2
+msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
+msgstr "Fejszámolás, aritmetikai egyenlőség"
+
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie."
+"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
+"released under the GPL license."
+msgstr ""
+"A festményt Virginie MOREAU (virginie.moreau@free.fr) készítette 2001-ben, "
+"a \n"
+"címe \"Fűszerárus Egyiptomban\". A GPL feltételei szerint került kiadásra."
+
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:4
+msgid ""
+"To balance the scales, move the masses on the left side. The masses can be "
+"arranged in any order."
+msgstr ""
+"Egyensúlyozd ki a mérleget, mozgasd a súlyokat a bal oldali serpenyőben.\n"
+"A súlyokat tetszőleges sorrendben helyezheted el."
+
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:5
+msgid "Well balance the scales"
+msgstr "Tartsd egyensúlyban a mérleget"
+
#: ../boards/searace.xml.in.h:1 ../boards/searace1player.xml.in.h:1
msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
msgstr "Adj megfelelő utasításokat a hajódnak hogy megnyerhesd a versenyt."
@@ -2793,48 +3028,6 @@ msgstr "Tengeri verseny (2 játékos)"
msgid "Sea race (Single Player)"
msgstr "Tengeri verseny (egy játékos)"
-#: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
-#: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
-#: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
-#: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_1.xml.in.h:1
-#: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_3.xml.in.h:1
-#: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_5.xml.in.h:1
-#: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
-#: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
-#: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"
-msgstr "Fogd és ejtsd a megfelelő súlyokat, hogy kiegyensúlyozd a mérleget"
-
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop masses to balance the scales"
-msgstr "Találd meg a megfelelő súlyokat, hogy egyensúlyban legyen a mérleg"
-
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:2
-msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
-msgstr "Fejszámolás, aritmetikai egyenlőség"
-
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie."
-"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
-"released under the GPL license."
-msgstr ""
-"A festményt Virginie MOREAU (virginie.moreau@free.fr) készítette 2001-ben, "
-"a \n"
-"címe \"Fűszerárus Egyiptomban\". A GPL feltételei szerint került kiadásra."
-
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:4
-msgid ""
-"To balance the scales, move the masses on the left side. The masses can be "
-"arranged in any order."
-msgstr ""
-"Egyensúlyozd ki a mérleget, mozgasd a súlyokat a bal oldali serpenyőben.\n"
-"A súlyokat tetszőleges sorrendben helyezheted el."
-
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:5
-msgid "Well balance the scales"
-msgstr "Tartsd egyensúlyban a mérleget"
-
#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:1 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:1
msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
msgstr "Számold meg a pontokat a dobókockán, mielőtt az leérne a földre"
@@ -3008,20 +3201,20 @@ msgstr "A GCompris oktatóprogram-gyűjtemény"
msgid "Multiple activities for kids"
msgstr "Változatos tevékenységek gyerekeknek"
-#: ../src/boards/advanced_colors.c:531 ../src/boards/imageid.c:600
-#: ../src/boards/missingletter.c:604 ../src/boards/read_colors.c:489
-#: ../src/boards/shapegame.c:1876 ../src/gcompris/file_selector.c:926
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:131 ../src/gcompris/gameutil.c:549
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:550 ../src/gcompris/gcompris.c:521
+#: ../src/boards/advanced_colors.c:533 ../src/boards/imageid.c:602
+#: ../src/boards/missingletter.c:606 ../src/boards/read_colors.c:491
+#: ../src/boards/shapegame.c:1878 ../src/gcompris/file_selector.c:926
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:137 ../src/gcompris/gameutil.c:555
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:556 ../src/gcompris/gcompris.c:521
#: ../src/gcompris/images_selector.c:754 ../src/gcompris/skin.c:83
#: ../src/gcompris/skin.c:261
#, c-format
msgid "Couldn't find file %s !"
msgstr "Nem találtam meg a(z) %s fájlt!"
-#: ../src/boards/advanced_colors.c:534 ../src/boards/imageid.c:603
-#: ../src/boards/missingletter.c:607 ../src/boards/read_colors.c:492
-#: ../src/boards/shapegame.c:1879
+#: ../src/boards/advanced_colors.c:536 ../src/boards/imageid.c:605
+#: ../src/boards/missingletter.c:609 ../src/boards/read_colors.c:494
+#: ../src/boards/shapegame.c:1881
#, c-format
msgid "find file %s !"
msgstr "keresd meg a(z) %s fájlt!"
@@ -3051,7 +3244,7 @@ msgstr "Tanulj sakkozni"
msgid "Play chess against tux in a learning mode"
msgstr "Sakkozz Tux ellen tanuló módban"
-#: ../src/boards/chess.c:187 ../src/boards/chess.c:226
+#: ../src/boards/chess.c:189 ../src/boards/chess.c:228
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
@@ -3066,31 +3259,31 @@ msgstr ""
"terjesztése webhelyén.\n"
"És ellenőrizze, hogy benne van-e a következőben:"
-#: ../src/boards/chess.c:567
+#: ../src/boards/chess.c:569
msgid "White Turn"
msgstr "Fehér lép"
-#: ../src/boards/chess.c:567
+#: ../src/boards/chess.c:569
msgid "Black Turn"
msgstr "Fekete lép"
-#: ../src/boards/chess.c:711
+#: ../src/boards/chess.c:713
msgid "White check"
msgstr "Fehér sakk"
-#: ../src/boards/chess.c:713
+#: ../src/boards/chess.c:715
msgid "Black check"
msgstr "Fekete sakk"
-#: ../src/boards/chess.c:1050
+#: ../src/boards/chess.c:1052
msgid "Black mates"
msgstr "Fekete matt"
-#: ../src/boards/chess.c:1055
+#: ../src/boards/chess.c:1057
msgid "White mates"
msgstr "Fehér matt"
-#: ../src/boards/chess.c:1060 ../src/gcompris/bonus.c:312
+#: ../src/boards/chess.c:1062 ../src/gcompris/bonus.c:312
msgid "Drawn game"
msgstr "Döntetlen"
@@ -3102,7 +3295,7 @@ msgstr "Olvass egy betűt"
msgid "Learn to recognize letters"
msgstr "Tanuld meg az egyes betűket"
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:226
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:228
msgid ""
"Error: this activity requires you that you first install \n"
"the package assetml-voices-alphabet-"
@@ -3111,7 +3304,7 @@ msgstr ""
"lennie a következő csomagnak:\n"
"assetml-voices-alphabet-"
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:233
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:235
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
"sound effects disabled.\n"
@@ -3124,16 +3317,16 @@ msgstr ""
"kapcsolhatóak be az effektusok."
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:278
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:280
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "aábcdeéfghiíjklmnoóöőpqrstuúüűvwxyz"
-#: ../src/boards/clickgame.c:176
+#: ../src/boards/clickgame.c:178
#, c-format
msgid "Couldn't open dir: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitnom a(z) %s könyvtárat"
-#: ../src/boards/clockgame.c:524
+#: ../src/boards/clockgame.c:526
msgid "Set the watch to:"
msgstr "Állítsd be az órát erre:"
@@ -3177,17 +3370,17 @@ msgstr "Kattints a fekete színű figurára"
msgid "Click on the white toon"
msgstr "Kattints a fehér színű figurára"
-#: ../src/boards/erase.c:156
+#: ../src/boards/erase.c:158
msgid "Couldn't get GTK settings"
msgstr "Nem lehet lekérni a GTK-beállításokat"
-#: ../src/boards/erase.c:161
+#: ../src/boards/erase.c:163
#, c-format
msgid "Double clic default value %d."
msgstr "A dupla kattintás alapértelmezett értéke %d."
-#: ../src/boards/erase.c:166 ../src/boards/erase.c:181
-#: ../src/boards/erase.c:204 ../src/boards/erase.c:335
+#: ../src/boards/erase.c:168 ../src/boards/erase.c:183
+#: ../src/boards/erase.c:206 ../src/boards/erase.c:337
#, c-format
msgid "Double clic value is now %d."
msgstr "A dupla kattintás értéke most %d."
@@ -3196,7 +3389,7 @@ msgstr "A dupla kattintás értéke most %d."
msgid "Move the items one by one to rearrange them in increasing order"
msgstr "Mozgasd a számokat egyenként és rendezd őket növekvő sorrendbe"
-#: ../src/boards/hanoi.c:335 ../src/boards/hanoi.c:346
+#: ../src/boards/hanoi.c:337 ../src/boards/hanoi.c:348
msgid "Reproduce in the empty area the same tower as the one on the right"
msgstr "Építs fel az üres részen egy, a jobb oldalival megegyező tornyot"
@@ -3208,25 +3401,25 @@ msgstr "Tanulj meg olvasni"
msgid "Given pictures of hands, find if it's a right or left one"
msgstr "Találd ki, hogy a képen lévő kéz egy jobb vagy egy bal kéz"
-#: ../src/boards/leftright.c:246 ../src/boards/python/searace.py:429
+#: ../src/boards/leftright.c:248 ../src/boards/python/searace.py:429
#: ../src/boards/python/searace.py:454 ../src/boards/python/searace.py:544
#: ../src/boards/python/searace.py:856 ../src/boards/python/searace.py:889
#: ../src/boards/python/searace.py:986
msgid "left"
msgstr "bal"
-#: ../src/boards/leftright.c:256 ../src/boards/python/searace.py:429
+#: ../src/boards/leftright.c:258 ../src/boards/python/searace.py:429
#: ../src/boards/python/searace.py:454 ../src/boards/python/searace.py:553
#: ../src/boards/python/searace.py:858 ../src/boards/python/searace.py:891
#: ../src/boards/python/searace.py:980
msgid "right"
msgstr "jobb"
-#: ../src/boards/maze.c:486
+#: ../src/boards/maze.c:488
msgid "Look at your position and switch back to invisible mode to move"
msgstr "Nézd meg, hol állsz majd kapcsolj láthatatlan módba a továbbhaladáshoz"
-#: ../src/boards/maze.c:488
+#: ../src/boards/maze.c:490
msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move"
msgstr "Nézd meg, hol állsz majd kapcsolj 3D módba a továbbhaladáshoz"
@@ -3262,14 +3455,108 @@ msgstr "Irányítsd Tuxot hogy biztonságban landoljon a hajón"
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Mozgasd a helikoptert, hogy helyes sorrendben repülhess át a felhőkön"
-#: ../src/boards/python.c:53
+#: ../src/boards/python.c:66
msgid "Python Board"
msgstr "Python tábla"
-#: ../src/boards/python.c:54
+#: ../src/boards/python.c:67
msgid "Special board that embeds python into gcompris."
msgstr "Különleges tábla ami beágyazza a GCompris-ba a Python-t."
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:50
+msgid "Class Edition"
+msgstr "Osztályszerkesztés"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:54
+msgid "Editing class: "
+msgstr "Osztály szerkesztése: "
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:100
+msgid "Add user >"
+msgstr "Felhasználó hozzáadása >"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:238
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:194
+msgid "First Name"
+msgstr "Utónév"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:247
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:204
+msgid "Last Name"
+msgstr "Vezetéknév"
+
+#. Add buttons
+#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:100
+msgid "Add class"
+msgstr "Osztály hozzáadása"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:113
+msgid "Remove class"
+msgstr "Osztály eltávolítása"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:126
+msgid "Edit class"
+msgstr "Osztály szerkesztése"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:168
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:178
+msgid "Teacher"
+msgstr "Tanár"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:269
+msgid "You must first select a class in the list"
+msgstr "Először ki kell választania egy osztályt a listából"
+
+#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:19
+msgid "Profiles list"
+msgstr "Profilok listája"
+
+#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:37
+msgid " Panel"
+msgstr " Panel"
+
+#. Add buttons
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:101
+msgid "Add user"
+msgstr "Felhasználó hozzáadása"
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:114
+msgid "Remove user"
+msgstr "Felhasználó törlése"
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:127
+msgid "Import file"
+msgstr "Fájl importálása"
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:184
+msgid "Login"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:214
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Születési dátum"
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:224
+msgid "Class"
+msgstr "Osztály"
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:272
+msgid ""
+"To import a file, it must be formated like this:\n"
+"login;First name;Last name;Birth date\n"
+"The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'"
+msgstr ""
+"A következőképpen formázott fájlok importálhatók:\n"
+"bejelentkezés,utónév,vezetéknév,születési dátum\n"
+"Az elválasztójel automatikusan fel lesz ismerve, ha a következők egyike: ',', ';' vagy ':'"
+
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:25
+msgid "Users list"
+msgstr "Felhasználók listája"
+
#: ../src/boards/python/anim.py:59
msgid "You need the python xml module. Disabling SVG."
msgstr "A python xml modul szükséges. Az SVG-t kikapcsolom."
@@ -3467,6 +3754,18 @@ msgstr "Ismeretlen parancs"
msgid "Distance:"
msgstr "Távolság:"
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:61
+msgid ""
+"Cannot find Tuxpaint. \n"
+" Install it to use this board !"
+msgstr ""
+"A Tuxpaint nem található.\n"
+" Ezen tábla használatához előbb telepíteni kell!"
+
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:74
+msgid "Waiting Tuxpaint Finished"
+msgstr "Várakozás a Tuxpaint befejeződésére"
+
#: ../src/boards/railroad.c:96
msgid "Memory game"
msgstr "Memóriajáték"
@@ -3487,41 +3786,41 @@ msgstr "Kattints a megfelelő színre"
msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
msgstr "Olvasd el a listát, majd mondd meg, hogy benne van-e a keresett szó"
-#: ../src/boards/reading.c:335
+#: ../src/boards/reading.c:337
msgid "Please, check if the word"
msgstr "Mondd meg nekem, hogy a(z)"
-#: ../src/boards/reading.c:355
+#: ../src/boards/reading.c:357
msgid "is being displayed"
msgstr "szó szerepelt-e a listán?"
-#: ../src/boards/reading.c:529
+#: ../src/boards/reading.c:531
msgid "I am Ready"
msgstr "Rajta!"
-#: ../src/boards/reading.c:569
+#: ../src/boards/reading.c:571
msgid "Yes I saw it"
msgstr "Igen, láttam"
-#: ../src/boards/reading.c:599
+#: ../src/boards/reading.c:601
msgid "No, it was not there"
msgstr "Nem, nem szerepelt"
#. Report what was wrong in the log
-#: ../src/boards/reading.c:637
+#: ../src/boards/reading.c:639
#, c-format
msgid "The word to find was '%s'"
msgstr "A keresett szó a(z) '%s' volt"
-#: ../src/boards/reading.c:640
+#: ../src/boards/reading.c:642
msgid "But it was not displayed"
msgstr "De nem szerepelt a listán"
-#: ../src/boards/reading.c:642
+#: ../src/boards/reading.c:644
msgid "And it was displayed"
msgstr "És szerepelt a listán"
-#: ../src/boards/reading.c:743 ../src/boards/wordsgame.c:756
+#: ../src/boards/reading.c:745 ../src/boards/wordsgame.c:758
msgid "Cannot open file of words for your locale"
msgstr "Nem tudom megnyitni a magyar szavak listáját tartalmazó fájlt"
@@ -3534,7 +3833,7 @@ msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
msgstr "Fogd meg a darabokat és rakd össze őket"
#. Enter Edit Mode
-#: ../src/boards/shapegame.c:413
+#: ../src/boards/shapegame.c:415
msgid ""
"You entered the Edit mode\n"
"Move the puzzle items and\n"
@@ -3546,7 +3845,7 @@ msgstr ""
"és nyomj \"s\"-et a mentéshez\n"
"vagy \"d\"-t az összes alakzat mutatásához"
-#: ../src/boards/shapegame.c:421
+#: ../src/boards/shapegame.c:423
msgid ""
"This board data are saved under\n"
"/tmp/gcompris-board.xml"
@@ -3571,12 +3870,12 @@ msgstr "Tengeralattjáró"
msgid "Control the depth of a submarine"
msgstr "Szabályozd a tengeralattjáró merülésének mélységét"
-#: ../src/boards/target.c:319 ../src/boards/target.c:572
+#: ../src/boards/target.c:321 ../src/boards/target.c:574
#, c-format
msgid "Points = %s"
msgstr "Pontszám = %s"
-#: ../src/boards/target.c:437
+#: ../src/boards/target.c:439
#, c-format
msgid ""
"Wind speed = %d\n"
@@ -3585,7 +3884,7 @@ msgstr ""
"Szélsebesség = %d\n"
"kilométer/óra"
-#: ../src/boards/target.c:499
+#: ../src/boards/target.c:501
#, c-format
msgid "Distance to target = %d meters"
msgstr "A célpont távolsága = %d méter"
@@ -3609,7 +3908,7 @@ msgstr ""
"Háttérzene: Rico Da Halvarez\n"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:73 ../src/gcompris/interface.c:429
+#: ../src/gcompris/about.c:73
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Hilzinger Marcel <hili@suselinux.hu>\n"
@@ -3638,7 +3937,7 @@ msgid "Help"
msgstr "Segítség"
#: ../src/gcompris/about.c:316 ../src/gcompris/config.c:211
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:1025 ../src/gcompris/help.c:329
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:1037 ../src/gcompris/help.c:329
#: ../src/gcompris/images_selector.c:262
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -3907,15 +4206,15 @@ msgstr "BETÖLTÉS"
msgid "SAVE"
msgstr "MENTÉS"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:134
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:140
msgid "Couldn't find file"
msgstr "Nem található a fájl"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:136
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:142
msgid "This activity is incomplete."
msgstr "ez a játék még nincs befejezve."
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:137
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:143
msgid ""
"Exit it and report\n"
"the problem to the authors."
@@ -3970,7 +4269,8 @@ msgid ""
"show the list of menus and activity"
msgstr ""
"A GCompris futtatása helyi menüvel (például a -l /reading csak az olvasási "
-"táblákat indítja, a -l /boards/connect4 csak a connect4 tevékenységet), a -l kiírja a menük és tevékenységek listáját."
+"táblákat indítja, a -l /boards/connect4 csak a connect4 tevékenységet), a -l "
+"kiírja a menük és tevékenységek listáját."
#: ../src/gcompris/gcompris.c:121
msgid "Run gcompris with local activity directory added to menu"
@@ -3996,7 +4296,7 @@ msgstr "Az alternatív profiladatbázis létrehozása"
msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
msgstr "Az XML menük újraolvasása és tárolása az adatbázisban"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:652
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:655
msgid ""
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
"support the development, the Windows version provides only 12 of the 45 "
@@ -4019,7 +4319,7 @@ msgstr ""
"használatát. További információért nézze meg a következő oldalt:\n"
"http://www.fsf.org/philosophy"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:908
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:922
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -4033,38 +4333,38 @@ msgstr ""
"További információ: http://gcompris.net\n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:976
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:990
#, c-format
msgid "Use -l activity to access directly to activity.\n"
msgstr "Használja a -l tevékenység kapcsolót egy tevékenység közvetlen eléréséhez.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:977
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:991
#, c-format
msgid "List of available activity is :\n"
msgstr "A rendelkezésre álló tevékenységek listája:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:88
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:90
#, c-format
msgid "Database %s opened"
msgstr "%s adatbázis megnyitva"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:129
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:135
msgid "Database tables created"
msgstr "Az adatbázis táblái létrehozva"
-#: ../src/gcompris/help.c:170 ../src/gcompris/interface.c:196
+#: ../src/gcompris/help.c:170
msgid "Prerequisite"
msgstr "Előfeltétel"
-#: ../src/gcompris/help.c:198 ../src/gcompris/interface.c:205
+#: ../src/gcompris/help.c:198
msgid "Goal"
msgstr "Cél"
-#: ../src/gcompris/help.c:226 ../src/gcompris/interface.c:214
+#: ../src/gcompris/help.c:226
msgid "Manual"
msgstr "Kézikönyv"
-#: ../src/gcompris/help.c:254 ../src/gcompris/interface.c:223
+#: ../src/gcompris/help.c:254
msgid "Credit"
msgstr "Köszönet"
@@ -4092,52 +4392,12 @@ msgstr ""
"%s képhalmazban %s könyvtár nem található, a képhalmaz teljesen mellőzve "
"lesz...\n"
-#: ../src/gcompris/interface.c:75
-msgid "Gcompris Editor"
-msgstr "GCompris szerkesztő"
-
-#: ../src/gcompris/interface.c:133
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../src/gcompris/interface.c:142
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: ../src/gcompris/interface.c:151 ../src/gcompris/interface.c:368
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
-
-#: ../src/gcompris/interface.c:160
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#: ../src/gcompris/interface.c:169
-msgid "Difficulty"
-msgstr "Nehézség"
-
-#: ../src/gcompris/interface.c:178
-msgid "Author"
-msgstr "Szerző"
-
-#: ../src/gcompris/interface.c:187
-msgid "Directory"
-msgstr "Könyvtár"
-
-#: ../src/gcompris/interface.c:239
-msgid "Title"
-msgstr "Cím"
-
-#: ../src/gcompris/interface.c:435
-msgid "Released under GPL"
-msgstr "Kiadva a GPL alatt"
-
-#: ../src/gcompris/soundutil.c:139
+#: ../src/gcompris/soundutil.c:162
#, c-format
msgid "Couldn't open music dir: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitnom a(z) %s zenekönyvtárat"
-#: ../src/gcompris/soundutil.c:181
+#: ../src/gcompris/soundutil.c:208
#, c-format
msgid ""
"The background thread music is stopped now. The files in %s are not ogg "
@@ -4146,11 +4406,6 @@ msgstr ""
"A háttérzenét most megállítom. A(z) %s könyvtárban lévő fájlok nem ogg "
"vorbis fájlok VAGY a hangkimenet létrehozása sikertelen"
-#: ../src/gcompris/support.c:60 ../src/gcompris/support.c:85
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "A képfájl nem található: %s"
-
#: ../src/gcompris/timer.c:237
msgid "Time Elapsed"
msgstr "Eltelt idő"