diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2005-08-26 08:11:24 (GMT) |
---|---|---|
committer | Gabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org> | 2005-08-26 08:11:24 (GMT) |
commit | bb6d0f42a4552e56a1f27a70b0e0420cdcb55ba2 (patch) | |
tree | 548e745ca095ae26f7499d60fcde89a9a9b7e26f /po/hu.po | |
parent | 11bcae9947ff03121397909a3f5f57e8498dec8b (diff) |
Hungarian translation updated.
2005-08-26 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Hungarian translation updated.
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 862 |
1 files changed, 639 insertions, 223 deletions
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 11:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-12 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-26 03:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-26 10:05+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../boards/administration.xml.in.h:1 @@ -1007,11 +1007,11 @@ msgid "Can move the mouse." msgstr "Mozgatni tudja az egeret." #: ../boards/colors.xml.in.h:2 ../boards/read_colors.xml.in.h:3 -#: ../src/boards/advanced_colors.c:87 ../src/boards/colors.c:75 +#: ../src/boards/advanced_colors.c:87 ../src/boards/colors.c:81 msgid "Click on the right color" msgstr "Kattints a megfelelő színre" -#: ../boards/colors.xml.in.h:3 ../src/boards/colors.c:74 +#: ../boards/colors.xml.in.h:3 ../src/boards/colors.c:80 msgid "Colors" msgstr "Színek" @@ -2210,6 +2210,45 @@ msgstr "zászló" msgid "racket" msgstr "ütő" +#: ../boards/login.xml.in.h:1 +msgid "" +"By identifying in GCompris, we are able to provide specific reporting for " +"each kids." +msgstr "" +"A GCompris-ban történő azonosítás segítségével az egyes gyerekekre jellemző " +"jelentések készíthetők." + +#: ../boards/login.xml.in.h:2 +msgid "GCompris login screen" +msgstr "GCompris bejelentkező képernyő" + +#: ../boards/login.xml.in.h:3 +msgid "" +"In order to activate the login screen, you must \n" +"first add users in the administration part of GCompris. \n" +"You access the administration part by running 'gcompris -a'.\n" +"In the administration, you can create different profiles. In each profiles\n" +"you can have a different set of users and select which activities are " +"available to them.\n" +"To run Gcompris in a specific profile, you can run 'gcompris -p profile' " +"where 'profile'\n" +"is the name of a profile as you created it in the administration." +msgstr "" +"A bejelentkező képernyő megfelelő aktiválásához először\n" +"felhasználókat kell felvennie a GCompris adminisztrációs részében.\n" +"Ehhez a \"gcompris -a\" parancs futtatásával férhet hozzá. \n" +"Az adminisztrációs felületen különböző profilokat hozhat létre. Minden\n" +"profilhoz felhasználók különböző halmazait veheti fel és kiválaszthatja, " +"mely tevékenységek érhetőek el számukra.\n" +"A Gcompris indításához egy megadott profillal használhatja a \"gcompris -p " +"profil\" parancsot,\n" +"ahol a \"profil\" a profil neve, amellyel az adminisztrációs felületen azt " +"létrehozta." + +#: ../boards/login.xml.in.h:10 +msgid "Select or enter your name to log in GCompris" +msgstr "Válassz vagy add meg a neved a GComprisba bejelentkezéshez" + #: ../boards/leftright.xml.in.h:1 msgid "" "A hand is shown. Determine if it is a right or left hand. Click on the red " @@ -3079,6 +3118,49 @@ msgstr "Vezess tengeralattjárót" msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders" msgstr "Vezess tengeralattjárót levegőtartályok és merülőlapátok segítségével" +#: ../boards/sudoku.xml.in.h:1 +msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability" +msgstr "A kirakó kitöltése türelmet és logikai tehetséget igényel" + +#: ../boards/sudoku.xml.in.h:2 +msgid "" +"For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to their " +"target position. For the higher levels, click on an empty square to give it " +"the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. GCompris will " +"not let you enter invalid data." +msgstr "" +"Az első szinten a színes szimbólumoknál, húzd a szimbólumokat balról a " +"helyükre. A magasabb szinteken, kattints egy üres négyzetre hogy tudj bele " +"írni. Írj be egy lehetséges számot vagy betűt. A GCompris nem engedi, hogy " +"érvénytelen adatot írj be." + +#: ../boards/sudoku.xml.in.h:3 +msgid "Sudoku, place unique symbols in a square." +msgstr "Sudoku, helyezz el egyedi számokat egy négyzetben." + +#: ../boards/sudoku.xml.in.h:4 +msgid "Symbols must be unique in a row, column, and if defined in each region." +msgstr "" +"Minden számnak egyedinek kell lennie a soron, az oszlopon és ha meg van " +"adva, minden területen belül." + +#: ../boards/sudoku.xml.in.h:5 +msgid "" +"The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in " +"each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids " +"(called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in some " +"cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only one " +"instance of each symbol or numeral (Source http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Sudoku)." +msgstr "" +"Ennek a kirakónak a célja egy rács celláinak feltöltése 1 és 9 közötti " +"számokkal ez leggyakrabban egy 9x9-es rács, amely 3x3-as (\"régióknak\" " +"nevezett) alrácsokból áll, induláskor néhány cellában különböző szimbólumok " +"vagy számok találhatóak (a \"megadottak\"). Minden sor, oszlop és régió csak " +"egyszer tartalmazhat minden egyes szimbólumot vagy számot. A kirakó " +"kitöltése türelmet és logikai tehetséget igényel. (Forrás: http://en." +"wikipedia.org/wiki/Sudoku)" + #: ../boards/superbrain.xml.in.h:1 msgid "" "Click on the items until you find what you think is the correct answer. " @@ -3186,8 +3268,8 @@ msgid "Type the falling words before they reach the ground" msgstr "Gépeld be a leeső szavakat, mielőtt leérnének a földre" #: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1 -msgid "Editor for gcompris" -msgstr "Szerkesztő a GCompris-hoz" +msgid "Administration for gcompris" +msgstr "Adminisztráció a GCompris-hoz" #: ../gcompris.desktop.in.h:1 msgid "Educational game from 2 to 10 years old" @@ -3204,9 +3286,9 @@ msgstr "Változatos tevékenységek gyerekeknek" #: ../src/boards/advanced_colors.c:533 ../src/boards/imageid.c:602 #: ../src/boards/missingletter.c:606 ../src/boards/read_colors.c:491 #: ../src/boards/shapegame.c:1878 ../src/gcompris/file_selector.c:926 -#: ../src/gcompris/gameutil.c:137 ../src/gcompris/gameutil.c:555 -#: ../src/gcompris/gameutil.c:556 ../src/gcompris/gcompris.c:521 -#: ../src/gcompris/images_selector.c:754 ../src/gcompris/skin.c:83 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:184 ../src/gcompris/gameutil.c:602 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:603 ../src/gcompris/gcompris.c:531 +#: ../src/gcompris/images_selector.c:764 ../src/gcompris/skin.c:83 #: ../src/gcompris/skin.c:261 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" @@ -3287,15 +3369,15 @@ msgstr "Fehér matt" msgid "Drawn game" msgstr "Döntetlen" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:80 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:84 msgid "Read a letter" msgstr "Olvass egy betűt" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:81 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:85 msgid "Learn to recognize letters" msgstr "Tanuld meg az egyes betűket" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:228 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:242 msgid "" "Error: this activity requires you that you first install \n" "the package assetml-voices-alphabet-" @@ -3304,7 +3386,7 @@ msgstr "" "lennie a következő csomagnak:\n" "assetml-voices-alphabet-" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:235 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:249 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" "sound effects disabled.\n" @@ -3317,7 +3399,7 @@ msgstr "" "kapcsolhatóak be az effektusok." #. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language -#: ../src/boards/click_on_letter.c:280 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:294 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "aábcdeéfghiíjklmnoóöőpqrstuúüűvwxyz" @@ -3330,43 +3412,43 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitnom a(z) %s könyvtárat" msgid "Set the watch to:" msgstr "Állítsd be az órát erre:" -#: ../src/boards/colors.c:54 +#: ../src/boards/colors.c:57 msgid "Click on the blue toon" msgstr "Kattints a kék színű figurára" -#: ../src/boards/colors.c:55 +#: ../src/boards/colors.c:58 msgid "Click on the brown toon" msgstr "Kattints a barna színű figurára" -#: ../src/boards/colors.c:56 +#: ../src/boards/colors.c:59 msgid "Click on the green toon" msgstr "Kattints a zöld színű figurára" -#: ../src/boards/colors.c:57 +#: ../src/boards/colors.c:60 msgid "Click on the grey toon" msgstr "Kattints a szürke színű figurára" -#: ../src/boards/colors.c:58 +#: ../src/boards/colors.c:61 msgid "Click on the orange toon" msgstr "Kattints a narancsszínű figurára" -#: ../src/boards/colors.c:59 +#: ../src/boards/colors.c:62 msgid "Click on the purple toon" msgstr "Kattints a bíbor színű figurára" -#: ../src/boards/colors.c:60 +#: ../src/boards/colors.c:63 msgid "Click on the red toon" msgstr "Kattints a piros színű figurára" -#: ../src/boards/colors.c:61 +#: ../src/boards/colors.c:64 msgid "Click on the yellow toon" msgstr "Kattints a sárga színű figurára" -#: ../src/boards/colors.c:62 +#: ../src/boards/colors.c:65 msgid "Click on the black toon" msgstr "Kattints a fekete színű figurára" -#: ../src/boards/colors.c:63 +#: ../src/boards/colors.c:66 msgid "Click on the white toon" msgstr "Kattints a fehér színű figurára" @@ -3455,165 +3537,340 @@ msgstr "Irányítsd Tuxot hogy biztonságban landoljon a hajón" msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" msgstr "Mozgasd a helikoptert, hogy helyes sorrendben repülhess át a felhőkön" -#: ../src/boards/python.c:66 +#: ../src/boards/python.c:62 msgid "Python Board" msgstr "Python tábla" -#: ../src/boards/python.c:67 +#: ../src/boards/python.c:63 msgid "Special board that embeds python into gcompris." msgstr "Különleges tábla ami beágyazza a GCompris-ba a Python-t." -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:179 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:90 +msgid "Select a profile:" +msgstr "Válasszon egy profilt:" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:146 +msgid "Filter" +msgstr "Szűrő" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:151 +msgid "Select all" +msgstr "Minden kijelölése" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:156 +msgid "Unselect all" +msgstr "Kijelölés megszüntetése" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:234 msgid "Main menu" msgstr "Főmenü" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:179 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:234 msgid "/" msgstr "/" #. columns for Board name -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:213 +#. column_pref = gtk.TreeViewColumn(_('Conf')) +#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU) +#. image.show() +#. column_pref.set_widget(image) +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:291 +msgid "Active" +msgstr "Aktív" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:292 msgid "Board title" msgstr "Tábla címe" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:216 -#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:166 -msgid "Name" -msgstr "Név" +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:408 +#, python-format +msgid "Filter Boards difficulty for profile %s" +msgstr "Tevékenységek szűrése a(z) %s profilhoz" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:439 +#, python-format +msgid "" +"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n" +"for profile <b>%s</b></span>" +msgstr "" +"<span size='x-large'>Válassza ki a nehézségi \n" +"tartományt <b>%s</b> profilhoz</span>" + +#. Init configuration window: +#. all the configuration functions will use it +#. all the configuration functions returns values for their key in +#. the dict passed to the apply_callback +#. the returned value is the main GtkVBox of the window, +#. we can add what you want in it. +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:623 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:641 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:708 +#: ../src/boards/python/login.py:525 ../src/boards/python/pythontest.py:383 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:168 +#, python-format +msgid "" +"<b>%s</b> configuration\n" +" for profile <b>%s</b>" +msgstr "" +"<b>%s</b> beállítása\n" +"<b>%s</b> profilhoz" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:48 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:653 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:447 +msgid "Select sound locale" +msgstr "Válassza ki a hang nyelvét" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:62 msgid "Class Edition" msgstr "Osztályszerkesztés" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:52 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:67 msgid "Editing class: " msgstr "Osztály szerkesztése: " -#. Top message gives instructions -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:60 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:70 +msgid "Editing a new class" +msgstr "Új osztály szerkesztése" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:92 +msgid "Class:" +msgstr "Osztály:" + +#. FIXME: How to remove the default selection +#. Label and Entry for the teacher name +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:105 +msgid "Teacher:" +msgstr "Tanár:" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:115 msgid "Assign all the users bellonging to this class" msgstr "Ezen osztályhoz tartozó összes felhasználó hozzárendelése" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:98 -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:102 -msgid "Add user >" -msgstr "Felhasználó hozzáadása >" - -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:191 -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:192 -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:195 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:255 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:265 #: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:162 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:197 msgid "First Name" msgstr "Utónév" -#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:200 -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:202 -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:204 -#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:171 +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:266 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:276 +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:172 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:207 msgid "Last Name" msgstr "Vezetéknév" -#. Add buttons -#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:98 -msgid "Add class" -msgstr "Osztály hozzáadása" +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:347 +msgid "You need to provide at least a name for your class" +msgstr "Legalább egy nevet meg kell adnia az osztálynak" -#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:111 -msgid "Remove class" -msgstr "Osztály eltávolítása" +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:369 +msgid "There is already a class with this name" +msgstr "Már létezik ilyen nevű osztály" -#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:124 -msgid "Edit class" -msgstr "Osztály szerkesztése" +#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:170 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:269 +#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:159 +msgid "Class" +msgstr "Osztály" -#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:176 +#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:180 msgid "Teacher" msgstr "Tanár" -#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:267 -msgid "You must first select a class in the list" -msgstr "Először ki kell választania egy osztályt a listából" +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:60 +msgid "Group Edition" +msgstr "Csoportszerkesztés" + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66 +msgid "Editing group: " +msgstr "Csoport szerkesztése: " + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:67 +msgid " for class: " +msgstr " a következő osztályhoz: " + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:70 +msgid "Editing a new group" +msgstr "Új csoport szerkesztése" + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:90 +msgid "Group:" +msgstr "Csoport:" + +#. FIXME: How to remove the selection +#. Label and Entry for the first name +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:102 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:98 +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" + +#. Top message gives instructions +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:113 +msgid "Assign all the users bellonging to this group" +msgstr "Ezen csoporthoz tartozó összes felhasználó hozzárendelése" + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:359 +msgid "You need to provide at least a name for your group" +msgstr "Legalább egy nevet meg kell adnia a csoportnak" + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:373 +msgid "There is already a group with this name" +msgstr "Már van ilyen nevű csoport" + +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:87 +msgid "Select a class:" +msgstr "Válasszon egy osztályt:" + +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:215 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:279 +#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:169 +msgid "Group" +msgstr "Csoport" + +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:226 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:289 +#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:179 +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:199 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:321 +msgid "You must first select a group in the list" +msgstr "Először ki kell választania egy csoportot a listából" + +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:152 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:187 +msgid "Login" +msgstr "Bejelentkezés" + +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:182 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:217 +msgid "Birth Date" +msgstr "Születési dátum" -#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:41 +#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:42 +#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:62 msgid "Boards" msgstr "Táblák" -#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:59 -msgid " Panel" -msgstr " Panel" - #: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:41 -msgid "Groups list" -msgstr "Csoportok listája" +#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:67 +msgid "Groups" +msgstr "Csoportok" + +#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:41 +#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:66 +msgid "Profiles" +msgstr "Profilok" + +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:42 +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:68 +msgid "Classes" +msgstr "Osztályok" + +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:42 +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:68 +msgid "Users" +msgstr "Felhasználók" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:59 +msgid "Profile Edition" +msgstr "Profilszerkesztés" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:64 +msgid "Editing profile: " +msgstr "Profil szerkesztése: " + +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:67 +msgid "Editing a new profile" +msgstr "Új profil szerkesztése" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:86 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#. Top message gives instructions +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:109 +msgid "Assign all the groups bellonging to this profile" +msgstr "Ezen csoporthoz tartozó összes csoport hozzárendelése" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:377 +msgid "You need to provide at least a name for your profile" +msgstr "Legalább egy nevet meg kell adnia a profilhoz" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:399 +msgid "There is already a profile with this name" +msgstr "Már létezik ilyen nevű profil" -#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:37 -msgid "Profiles list" -msgstr "Profilok listája" +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:122 +#: ../src/gcompris/board_config.c:579 ../src/gcompris/board_config.c:705 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" -#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:60 +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:189 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#. Add buttons -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:99 -msgid "Add user" -msgstr "Felhasználó hozzáadása" +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:316 +msgid "[Default]" +msgstr "[Alapértelmezett]" -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:112 -msgid "Remove user" -msgstr "Felhasználó törlése" +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:50 +msgid "User Edition" +msgstr "Felhasználószerkesztés" -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:125 -msgid "Import file" -msgstr "Fájl importálása" +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:55 +msgid "Editing user " +msgstr "Felhasználó szerkesztése " -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:182 -#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:153 -msgid "Login" -msgstr "Bejelentkezés" +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:60 +msgid "Editing a new user" +msgstr "Új felhasználó szerkesztése" -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:212 -#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:180 -msgid "Birth Date" -msgstr "Születési dátum" +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:77 +msgid "Login:" +msgstr "Bejelentkezés:" -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:222 -#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:189 -msgid "Class" -msgstr "Osztály" +#. FIXME: How to remove the selection +#. Label and Entry for the first name +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:88 +msgid "First name:" +msgstr "Utónév:" -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:270 +#. Label and Entry for the last name +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:97 +msgid "Last name:" +msgstr "Vezetéknév:" + +#. Label and Entry for the birth date +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:106 +msgid "Birth date:" +msgstr "Születési dátum:" + +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:158 +msgid "You need to provide at least a login, firstname and lastname for your users" +msgstr "" +"Legalább egy bejelentkezési nevet valamint egy utó- és vezetéknevet meg kell " +"adnia a felhasználóknak." + +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:171 +msgid "There is already a user with this login" +msgstr "Már létezik ilyen bejelentkezési nevű felhasználó" + +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:292 msgid "" -"To import a file, it must be formated like this:\n" +"To import a user list from file, first select a class.\n" +"FILE FORMAT: Your file must be formated like this:\n" "login;First name;Last name;Birth date\n" "The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'" msgstr "" -"A következőképpen formázott fájlok importálhatók:\n" -"bejelentkezés,utónév,vezetéknév,születési dátum\n" +"Egy felhasználólista importálásához először válasszon egy osztályt.\n" +" FÁJLFORMÁTUM: A következőképpen formázott fájlok importálhatók:\n" +"bejelentkezési név;utónév;vezetéknév;születési dátum\n" "Az elválasztójel automatikusan fel lesz ismerve, ha a következők egyike: " "',', ';' vagy ':'" -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:51 -msgid "Group Edition" -msgstr "Csoportszerkesztés" - -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:55 -msgid "Editing group: " -msgstr "Csoport szerkesztése: " - -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:56 -msgid " for class: " -msgstr " a következő osztályhoz: " - -#. Top message gives instructions -#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:64 -msgid "Assign all the users bellonging to this group" -msgstr "Ezen csoporthoz tartozó összes felhasználó hozzárendelése" - -#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:43 -msgid "Users list" -msgstr "Felhasználók listája" - #: ../src/boards/python/anim.py:59 msgid "You need the python xml module. Disabling SVG." msgstr "A python xml modul szükséges. Az SVG-t kikapcsolom." @@ -3649,21 +3906,21 @@ msgstr ", %d" msgid " and %d" msgstr " és %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:114 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:116 #, python-format msgid "%d is divisible by %s." msgstr "%d osztható ezzel: %s." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:118 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:120 msgid "1 is not a prime number." msgstr "Az 1 nem prímszám." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:128 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:130 #, python-format msgid "Primes less than %d" msgstr "Prímek, ami kisebbek mint %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:146 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:151 #, python-format msgid "" "Multiples of %d include %s,\n" @@ -3672,57 +3929,57 @@ msgstr "" "%d többszörösei között van %s,\n" "de %d nem többszöröse ennek: %d." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:155 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:160 #, python-format msgid "Factors of %d" msgstr "%d osztói" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:184 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:193 #, python-format msgid "%s are the factors of %d." msgstr "%s osztói ennek: %d." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:196 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:205 #, python-format msgid "Multiples of %d" msgstr "%d többszörösei" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:227 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:239 #, python-format msgid "%s = %d" msgstr "%s = %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:238 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:250 #, python-format msgid "%d + %d" msgstr "%d + %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:243 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:255 #, python-format -msgid "%d - %d" -msgstr "%d - %d" +msgid "%d − %d" +msgstr "%d − %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:248 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:260 #, python-format -msgid "%d à %d" -msgstr "%d / %d" +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:252 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:264 #, python-format -msgid "%d ÷ %d" -msgstr "%d * %d" +msgid "%d ∕ %d" +msgstr "%d ∕ %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:262 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:272 #, python-format msgid "Equal to %d" msgstr "Egyenlők ezzel: %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:282 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:293 #, python-format msgid "Not equal to %d" msgstr "Nem egyenlők ezzel: %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:424 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:435 msgid "" "You were eaten by a Troggle.\n" "Press <Return> to continue." @@ -3730,13 +3987,60 @@ msgstr "" "Megevett egy szörny!\n" "Nyomj entert a folytatáshoz." -#: ../src/boards/python/pythontest.py:75 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:484 +msgid "You ate a wrong number.\n" +msgstr "Rossz számot ettél meg.\n" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:485 +msgid "" +"\n" +"Press <Return> to continue." +msgstr "" +"\n" +"Nyomd meg az <enter>-t a folytatáshoz." + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:771 +msgid "" +"T\n" +"R\n" +"O\n" +"G\n" +"G\n" +"L\n" +"E" +msgstr "" +"S\n" +"Z\n" +"Ö\n" +"R\n" +"N\n" +"Y" + +#: ../src/boards/python/login.py:126 +msgid "Profile: " +msgstr "Profil: " + +#: ../src/boards/python/login.py:273 ../src/boards/python/login.py:282 +msgid "Login: " +msgstr "Bejelentkezési név: " + +#. toggle box +#: ../src/boards/python/login.py:530 +msgid "Uppercase only text" +msgstr "Csak nagybetűs szöveg" + +#. toggle box +#: ../src/boards/python/login.py:540 +msgid "Enter login to log" +msgstr "Add meg a bejelentkezési nevet" + +#: ../src/boards/python/pythontest.py:132 msgid "" "This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n" "Programming language." msgstr "Ez az első Python programnyelven írott GCompris bővítmény." -#: ../src/boards/python/pythontest.py:84 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:141 msgid "" "It is now possible to develop gcompris activies in C or in Python.\n" " Thanks to Olivier Samys who makes this possible." @@ -3744,10 +4048,42 @@ msgstr "" "Mostantól lehetséges gcompris tevékenységeket C-ben vagy Pythonban\n" "fejleszteni. Köszönet Olivier Samysnak, aki ezt lehetővé tette." -#: ../src/boards/python/pythontest.py:93 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:150 msgid "This activity is not playable yet, just a test" msgstr "Ez a tábla nem játszható, csak egy teszt" +#. toggle box +#: ../src/boards/python/pythontest.py:388 +msgid "Disable line drawing in circle" +msgstr "Vonal rajzolásának kikapcsolása a körben" + +#. combo box +#: ../src/boards/python/pythontest.py:397 +msgid "Color line" +msgstr "Színes vonal" + +#. spin button for int +#: ../src/boards/python/pythontest.py:408 +msgid "Distance between circles" +msgstr "Távolság a körök között" + +#. radio buttons for circle or rectangle +#: ../src/boards/python/pythontest.py:419 +msgid "Use circles" +msgstr "Körök használata" + +#: ../src/boards/python/pythontest.py:420 +msgid "Use rectangles" +msgstr "Téglalapok használata" + +#: ../src/boards/python/pythontest.py:423 +msgid "Choice of pattern" +msgstr "Minta választása" + +#: ../src/boards/python/pythontest.py:460 +msgid "Keys and values returned by PythonTest config window:" +msgstr "A PythonTest beállítóablak által visszaadott kulcsok és értékek:" + #: ../src/boards/python/redraw.py:348 ../src/boards/python/redraw.py:358 msgid "Level" msgstr "Szint" @@ -3811,7 +4147,7 @@ msgstr "Ismeretlen parancs" msgid "Distance:" msgstr "Távolság:" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:69 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:104 msgid "" "Cannot find Tuxpaint. \n" " Install it to use this board !" @@ -3819,10 +4155,26 @@ msgstr "" "A Tuxpaint nem található.\n" " Ezen tábla használatához előbb telepíteni kell!" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:82 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:117 msgid "Waiting Tuxpaint Finished" msgstr "Várakozás a Tuxpaint befejeződésére" +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:172 +msgid "Follow gcompris fullscreen" +msgstr "A GCompris teljes képernyős módjának követése" + +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:176 +msgid "Disable shape rotation" +msgstr "Formák forgatásának kikapcsolása" + +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:180 +msgid "Show Uppercase text only" +msgstr "Csak Nagybetűs szövegek mutatása" + +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:184 +msgid "Disable stamps" +msgstr "Bélyegek kikapcsolása" + #: ../src/boards/railroad.c:96 msgid "Memory game" msgstr "Memóriajáték" @@ -3993,16 +4345,24 @@ msgstr "Ez a program GNU szoftver és a GNU General Public License alatt van kia msgid "Help" msgstr "Segítség" -#: ../src/gcompris/about.c:316 ../src/gcompris/config.c:211 -#: ../src/gcompris/gameutil.c:1037 ../src/gcompris/help.c:329 +#: ../src/gcompris/about.c:316 ../src/gcompris/config.c:212 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:1108 ../src/gcompris/help.c:329 #: ../src/gcompris/images_selector.c:262 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/gcompris/board.c:169 +#: ../src/gcompris/board.c:168 msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n" msgstr "Modulok dinamikus betöltése nem támogatott. A GCompris nem tölthető be.\n" +#: ../src/gcompris/board_config.c:609 +msgid "" +"Select the language\n" +" to use in the board" +msgstr "" +"Válassza ki a táblán\n" +"használandó nyelvet" + #: ../src/gcompris/config.c:61 msgid "Your system default" msgstr "A rendszer alapértelmezése" @@ -4112,141 +4472,145 @@ msgid "Malay" msgstr "Maláj" #: ../src/gcompris/config.c:89 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepáli" + +#: ../src/gcompris/config.c:90 msgid "Dutch" msgstr "Holland" -#: ../src/gcompris/config.c:90 +#: ../src/gcompris/config.c:91 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvég Bokmal" -#: ../src/gcompris/config.c:91 +#: ../src/gcompris/config.c:92 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvég Nyorsk" -#: ../src/gcompris/config.c:92 +#: ../src/gcompris/config.c:93 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" -#: ../src/gcompris/config.c:93 +#: ../src/gcompris/config.c:94 msgid "Portuguese" msgstr "Portugál" -#: ../src/gcompris/config.c:94 +#: ../src/gcompris/config.c:95 msgid "Brazil Portuguese" msgstr "Brazil portugál" -#: ../src/gcompris/config.c:95 +#: ../src/gcompris/config.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Román" -#: ../src/gcompris/config.c:96 +#: ../src/gcompris/config.c:97 msgid "Russian" msgstr "Orosz" -#: ../src/gcompris/config.c:97 +#: ../src/gcompris/config.c:98 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" -#: ../src/gcompris/config.c:98 +#: ../src/gcompris/config.c:99 msgid "Slovak" msgstr "Szlovák" -#: ../src/gcompris/config.c:99 +#: ../src/gcompris/config.c:100 msgid "Slovenian" msgstr "Szlovén" -#: ../src/gcompris/config.c:100 +#: ../src/gcompris/config.c:101 msgid "Albanian" msgstr "Albán" -#: ../src/gcompris/config.c:101 +#: ../src/gcompris/config.c:102 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Szerb (latin)" -#: ../src/gcompris/config.c:102 +#: ../src/gcompris/config.c:103 msgid "Serbian" msgstr "Szerb" -#: ../src/gcompris/config.c:103 +#: ../src/gcompris/config.c:104 msgid "Swedish" msgstr "Svéd" -#: ../src/gcompris/config.c:104 +#: ../src/gcompris/config.c:105 msgid "Turkish" msgstr "Török" -#: ../src/gcompris/config.c:105 +#: ../src/gcompris/config.c:106 msgid "Walloon" msgstr "Vallon" -#: ../src/gcompris/config.c:106 +#: ../src/gcompris/config.c:107 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Egyszerűsített kínai" -#: ../src/gcompris/config.c:111 +#: ../src/gcompris/config.c:112 msgid "No time limit" msgstr "Nincs időkorlátozás" -#: ../src/gcompris/config.c:112 +#: ../src/gcompris/config.c:113 msgid "Slow timer" msgstr "Sok idő" -#: ../src/gcompris/config.c:113 +#: ../src/gcompris/config.c:114 msgid "Normal timer" msgstr "Átlagos idő" -#: ../src/gcompris/config.c:114 +#: ../src/gcompris/config.c:115 msgid "Fast timer" msgstr "Kevés idő" -#: ../src/gcompris/config.c:119 +#: ../src/gcompris/config.c:120 msgid "800x600 (Default for gcompris)" msgstr "800x600 (a GCompris alapértelmezettje)" -#: ../src/gcompris/config.c:124 +#: ../src/gcompris/config.c:125 msgid "No filter" msgstr "Nincs szűrő" -#: ../src/gcompris/config.c:125 +#: ../src/gcompris/config.c:126 msgid "Only this level" msgstr "Csak ezen a szinten" -#: ../src/gcompris/config.c:126 +#: ../src/gcompris/config.c:127 msgid "Up to this level" msgstr "Eddig a szintig" -#: ../src/gcompris/config.c:127 +#: ../src/gcompris/config.c:128 msgid "This level and above" msgstr "Ez a szint és fölötte" -#: ../src/gcompris/config.c:185 +#: ../src/gcompris/config.c:186 msgid "GCompris Configuration" msgstr "A GCompris beállítása" -#: ../src/gcompris/config.c:294 +#: ../src/gcompris/config.c:295 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" -#: ../src/gcompris/config.c:337 +#: ../src/gcompris/config.c:338 msgid "Music" msgstr "Zene" -#: ../src/gcompris/config.c:365 +#: ../src/gcompris/config.c:366 msgid "Effect" msgstr "Effektusok" -#: ../src/gcompris/config.c:398 +#: ../src/gcompris/config.c:399 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitnom a(z) %s témakönyvtárat" -#: ../src/gcompris/config.c:419 +#: ../src/gcompris/config.c:420 #, c-format msgid "No skin found in %s\n" msgstr "%s helyen nem található téma\n" -#: ../src/gcompris/config.c:434 ../src/gcompris/config.c:819 -#: ../src/gcompris/config.c:830 +#: ../src/gcompris/config.c:435 ../src/gcompris/config.c:820 +#: ../src/gcompris/config.c:831 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Téma: %s" @@ -4263,15 +4627,15 @@ msgstr "BETÖLTÉS" msgid "SAVE" msgstr "MENTÉS" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:140 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:187 msgid "Couldn't find file" msgstr "Nem található a fájl" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:142 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:189 msgid "This activity is incomplete." msgstr "ez a játék még nincs befejezve." -#: ../src/gcompris/gameutil.c:143 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:190 msgid "" "Exit it and report\n" "the problem to the authors." @@ -4279,47 +4643,47 @@ msgstr "" "Lépj ki és jelentsd a \n" "hibát a szerzőknek." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:99 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:100 msgid "run gcompris in fullscreen mode." msgstr "A GCompris teljes képernyős módban fusson." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:101 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:102 msgid "run gcompris in window mode." msgstr "A GCompris ablakban fusson." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:103 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:104 msgid "run gcompris with sound enabled." msgstr "A GCompris használjon hangokat." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:105 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:106 msgid "run gcompris without sound." msgstr "A GCompris ne használjon hangokat." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:107 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:108 msgid "run gcompris with the default gnome cursor." msgstr "A GCompris az alapértelmezett egérmutatóval fusson." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:109 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:110 msgid "display only activities with this difficulty level." msgstr "Csak az ilyen nehézségi szintű tevékenységek mutatása." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:111 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:112 msgid "display debug informations on the console." msgstr "hibakereső információk megjelenítése a konzolon." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:113 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:114 msgid "Print the version of " msgstr "Verziószám megtekintése: " -#: ../src/gcompris/gcompris.c:115 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:116 msgid "Use the antialiased canvas (slower)." msgstr "Élsimított vászon (lassú)." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:117 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:118 msgid "Disable XRANDR (No screen resolution change)." msgstr "XRANDR (képernyő felbontásának változtatása) kikapcsolása ." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:119 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:120 msgid "" "Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only reading " "activity directory, -l /boards/connect4 only the connect4 activity), -l list " @@ -4329,31 +4693,55 @@ msgstr "" "táblákat indítja, a -l /boards/connect4 csak a connect4 tevékenységet), a -l " "kiírja a menük és tevékenységek listáját." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:121 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:122 msgid "Run gcompris with local activity directory added to menu" msgstr "A GCompris futtatása egy helyi tevékenységkönyvtár menühöz adásával" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:123 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:124 msgid "Run gcompris with administration and users management mode" msgstr "A GCompris futtatása adminisztrációs és felhasználókezelési módban" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:125 -msgid "Use alternate database for profils" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:126 +msgid "Use alternate database for profiles" msgstr "Alternatív profiladatbázis használata" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:127 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:128 msgid "Use alternate database for logs" msgstr "Alternatív naplóadatbázis használata" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:129 -msgid "Create the alternate database for profils" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:130 +msgid "Create the alternate database for profiles" msgstr "Az alternatív profiladatbázis létrehozása" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:131 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:132 msgid "Re-read XML Menus and store them in the database" msgstr "Az XML menük újraolvasása és tárolása az adatbázisban" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:655 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:134 +msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles" +msgstr "" +"A használandó profil beállítása. Használja a \"gcompris -a\" parancsot " +"profilok létrehozásához." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:136 +msgid "List all availaible profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles" +msgstr "" +"Az összes elérhető profil listázása. Használja a \"gcompris -a\" parancsot " +"profilok létrehozásához." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:138 +msgid "" +"SHDIR Shared directory emplacement. For profiles and boards configuration " +"data. [$HOME/.gcompris/shared]" +msgstr "" +"SHDIR A megosztott könyvtár helye, a profilok és táblák beállítási adatainak. " +"[$HOME/.gcompris/shared]" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:140 +msgid "USERSDIR Users directory emplacement. [$HOME/.gcompris/users] " +msgstr "USERSDIR A felhasználók könyvtárának helye. [$HOME/.gcompris/users] " + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:693 msgid "" "GCompris is free software released under the GPL License. In order to " "support the development, the Windows version provides only 12 of the 45 " @@ -4376,7 +4764,7 @@ msgstr "" "használatát. További információért nézze meg a következő oldalt:\n" "http://www.fsf.org/philosophy" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:922 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:971 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -4390,54 +4778,82 @@ msgstr "" "További információ: http://gcompris.net\n" #. check the list of possible values for -l, then exit -#: ../src/gcompris/gcompris.c:990 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1039 #, c-format msgid "Use -l activity to access directly to activity.\n" msgstr "Használja a -l tevékenység kapcsolót egy tevékenység közvetlen eléréséhez.\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:991 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1040 #, c-format msgid "List of available activity is :\n" msgstr "A rendelkezésre álló tevékenységek listája:\n" -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:95 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1182 +#, c-format +msgid "List of available profiles are:\n" +msgstr "A rendelkezésre álló profilok listája:\n" + +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:143 #, c-format msgid "Database %s opened" msgstr "%s adatbázis megnyitva" -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:140 +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:214 msgid "Database tables created" msgstr "Az adatbázis táblái létrehozva" -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:744 +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:241 +msgid "Unaffected" +msgstr "Nem befolyásolt" + +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:242 +msgid "Users without class" +msgstr "Csoport nélküli felhasználók" + +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:825 ../src/gcompris/gcompris_db.c:1415 #, c-format msgid "No users groups for profile %s" msgstr "Nincsenek felhasználói csoportok a(z) %s profilhoz" -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:775 +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:856 ../src/gcompris/gcompris_db.c:1448 #, c-format msgid "No activities out for profile %s" msgstr "Nincsenek tevékenységek a(z) %s profilhoz" -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:830 +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1002 #, c-format msgid "No users in group with id %d" msgstr "Nincsenek felhasználók a(z) %d azonosítójú csoportban" -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:887 +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1059 #, c-format msgid "No user with id %d" msgstr "Nincs %d azonosítójú felhasználó" -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:944 +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1116 #, c-format msgid "No class with id %d" msgstr "Nincs %d azonosítójú osztály" -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:979 +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1151 #, c-format msgid "No groups in for class %s, there must be at least one for whole class (%d)" -msgstr "Nincsenek csoportok a(z) %s osztályhoz, legalább egynek kell lennie az egyész osztályhoz (%d)" +msgstr "" +"Nincsenek csoportok a(z) %s osztályhoz, legalább egynek kell lennie az " +"egyész osztályhoz (%d)" + +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1508 +#, c-format +msgid "No group with id %d" +msgstr "Nincs %d azonosítójú csoport" + +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1561 ../src/gcompris/gcompris_db.c:1761 +msgid "No groups !" +msgstr "Nincsenek csoportok!" + +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:1704 +msgid "No users !" +msgstr "Nincsenek felhasználók!" #: ../src/gcompris/help.c:170 msgid "Prerequisite" @@ -4455,7 +4871,7 @@ msgstr "Kézikönyv" msgid "Credit" msgstr "Köszönet" -#: ../src/gcompris/images_selector.c:294 +#: ../src/gcompris/images_selector.c:292 #, c-format msgid "dataset %s is a directory. Trying to read xml " msgstr "%s adathalmaz egy könyvtár. Megpróbálok xml-t olvasni " @@ -4467,12 +4883,12 @@ msgstr "" "%s képhalmazban %s saját könyvtár útvonal neve nem található, a képhalmaz " "mellőzve lesz...\n" -#: ../src/gcompris/images_selector.c:664 +#: ../src/gcompris/images_selector.c:663 #, c-format msgid "In ImageSet %s, an image is not found. Skipping ImageSet...\n" msgstr "%s képhalmaz egy képe nem található, a képhalmaz mellőzve lesz...\n" -#: ../src/gcompris/images_selector.c:690 +#: ../src/gcompris/images_selector.c:694 #, c-format msgid "In ImageSet %s, directory %s is not found. Skipping all the ImageSet...\n" msgstr "" |