diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2005-04-08 19:11:08 (GMT) |
---|---|---|
committer | Gabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org> | 2005-04-08 19:11:08 (GMT) |
commit | fb3564a59f843c489c3498fd1cb2d5f6d5dcdda9 (patch) | |
tree | 4c14de5b06e2795666c291347c545896b34d8f99 /po/hu.po | |
parent | 5816e47f24f6bd69a91df45778ae0e6760902c63 (diff) |
Hungarian translation updated.
2005-04-08 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Hungarian translation updated.
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1717 |
1 files changed, 892 insertions, 825 deletions
@@ -6,321 +6,321 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcompris.HEAD.hu\n" +"Project-Id-Version: gcompris.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-28 11:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-08 10:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-08 21:09+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86 +#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:1 ../src/boards/advanced_colors.c:86 msgid "Advanced colors" msgstr "Ritka színek" -#: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:2 ../boards/read_colors.xml.in.h:1 msgid "Can read" msgstr "Tud olvasni" -#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:3 msgid "Click on the correct color" msgstr "Kattints a megfelelő színre" -#: boards/advanced_colors.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:4 msgid "Click on the correct colored box." msgstr "Kattints a megfelelő színű dobozra." -#: boards/advanced_colors.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:5 msgid "Learn to recognize unusual colors." msgstr "Nem szokványos színek felismerésének megtanulása." -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1 msgid "almond" msgstr "mandulazöld" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2 msgid "chestnut" msgstr "gesztenyebarna" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3 msgid "claret" msgstr "vörösbor" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4 msgid "cobalt" msgstr "kobaltkék" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5 msgid "coral" msgstr "korallpiros" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6 msgid "corn" msgstr "kukorica" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7 msgid "cyan" msgstr "ciánkék" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8 msgid "sienna" msgstr "vörösesbarna" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1 msgid "lime" msgstr "sárgászöld" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2 msgid "sage" msgstr "zsályazöld" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3 msgid "salmon" msgstr "lazacvörös" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4 msgid "sapphire" msgstr "zafírkék" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5 msgid "sepia" msgstr "szépiabarna" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6 msgid "sulphur" msgstr "kénsárga" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7 msgid "tea" msgstr "tea" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8 msgid "turquoise" msgstr "türkizkék" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1 msgid "absinthe" msgstr "abszintzöld" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2 msgid "alabaster" msgstr "alabástrom" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3 msgid "amber" msgstr "borostyánsárga" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4 msgid "amethyst" msgstr "ametisztlila" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5 msgid "anise" msgstr "ánizszöld" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6 msgid "aquamarine" msgstr "akvamarinkék" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7 msgid "mahogany" msgstr "mahagónibarna" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8 -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8 msgid "vermilion" msgstr "cinóbervörös" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1 -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1 msgid "aubergine" msgstr "padlizsánlila" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2 msgid "ceruse" msgstr "ólomfehér" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3 msgid "chartreuse" msgstr "halványsárga" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4 msgid "emerald" msgstr "smaragdzöld" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5 msgid "fawn" msgstr "őzbarna" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6 msgid "fuchsia" msgstr "fukszialila" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7 msgid "glaucous" msgstr "kékeszöld" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8 msgid "ruby" msgstr "rubinvörös" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2 msgid "auburn" msgstr "vörösesbarna" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3 msgid "azure" msgstr "azúrkék" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4 msgid "bistre" msgstr "sötétbarna" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5 msgid "celadon" msgstr "tengerzöld" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6 msgid "cerulean" msgstr "égszínkék" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7 msgid "crimson" msgstr "kárminvörös" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8 msgid "greyish-brown" msgstr "szürkésbarna" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1 msgid "dove" msgstr "galambszürke" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2 msgid "garnet" msgstr "gránátvörös" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3 msgid "indigo" msgstr "indigókék" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4 msgid "ivory" msgstr "elefántcsont" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5 msgid "jade" msgstr "jádezöld" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6 msgid "lavender" msgstr "levendulakék" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7 msgid "lichen" msgstr "zuzmózöld" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8 msgid "wine" msgstr "bor" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1 msgid "larch" msgstr "vörösfenyő" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2 msgid "lilac" msgstr "orgonalila" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3 msgid "magenta" msgstr "lila" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4 msgid "malachite" msgstr "malachitzöld" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5 msgid "mimosa" msgstr "mimózasárga" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6 msgid "navy" msgstr "tengerészkék" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7 msgid "ochre" msgstr "okkersárga" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8 msgid "olive" msgstr "olívazöld" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1 msgid "greyish blue" msgstr "szürkéskék" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2 msgid "mauve" msgstr "mályvalila" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3 msgid "opaline" msgstr "opál" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4 msgid "pistachio" msgstr "pisztáciazöld" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5 msgid "platinum" msgstr "platina" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 msgid "purple" msgstr "bíborvörös" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7 msgid "ultramarine" msgstr "élénkkék" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1 msgid "dark purple" msgstr "sötétbíbor" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2 msgid "plum" msgstr "mazsola" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3 msgid "prussian blue" msgstr "poroszkék" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4 msgid "rust" msgstr "rozsdabarna" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5 msgid "saffron" msgstr "sáfránysárga" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6 msgid "vanilla" msgstr "vanília" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7 msgid "verdigris" msgstr "patinaszürke" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8 msgid "veronese" msgstr "Veronese-zöld" -#: boards/algebra_by.xml.in.h:1 +#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:1 msgid "" "A multiplication with two numbers is displayed. At the right of the equal " "sign, give the product. Use the left and right arrows to modify the product, " @@ -330,35 +330,36 @@ msgstr "" "az eredményt. A szorzat módosításához használd a jobbra és balra nyilakat.\n" "Ha kész vagy, nyomj Enter-t a válaszod ellenőrzéséhez." -#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2 -#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2 +#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:2 ../boards/algebra_minus.xml.in.h:2 +#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:2 msgid "Answer some algebra questions" msgstr "Felteszek neked néhány matematikai kérdést" -#: boards/algebra_by.xml.in.h:3 +#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:3 msgid "In a limited time, give the product of two numbers" msgstr "Adott idő alatt add meg két szám szorzatát" -#: boards/algebra_by.xml.in.h:4 +#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:4 msgid "Multiplication table" msgstr "Szorzótábla" -#: boards/algebra_by.xml.in.h:5 +#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:5 msgid "Practice the multiplication operation" msgstr "Gyakorold a szorzást" -#: boards/algebra_group.xml.in.h:1 +#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1 msgid "Go to Algebra activities" msgstr "A matematikai táblákhoz" -#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2 -#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2 -#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/experience.xml.in.h:2 -#: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:18 boards/reading.xml.in.h:2 +#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/algebramenu.xml.in.h:2 +#: ../boards/boards.xml.in.h:2 ../boards/colors_group.xml.in.h:2 +#: ../boards/computer.xml.in.h:2 ../boards/experience.xml.in.h:2 +#: ../boards/fun.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18 +#: ../boards/reading.xml.in.h:2 msgid "Left-Click with the mouse to select an activity" msgstr "Egy tábla kiválasztásához kattints rá a bal egérgombbal" -#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1 +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase.xml.in.h:1 msgid "" "Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " "(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include " @@ -368,7 +369,7 @@ msgstr "" "Ralf engedélyezte a gcompris számára a használatukat. Nagyon szépen " "köszönjük, Ralf!" -#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2 +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2 msgid "" "Choose the numbers and arithmetic operators at the top of the board area " "that give the specified result. The numbers and operators can be unselected " @@ -378,17 +379,17 @@ msgstr "" "számokat és műveleteket. A számok és műveleti jelek kiválasztása\n" "visszavonható, ha rájuk kattintasz." -#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3 +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3 msgid "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value" msgstr "" "Stratégia kifejlesztése egy érték előállításához aritmetikai műveletek\n" "halmazának rendezésével" -#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4 +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4 msgid "Find the correct operations to get the result" msgstr "Találd ki az eredményhez vezető számítási lépéseket" -#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5 +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5 msgid "" "Find the right combination of numbers and operations to obtain a specified " "result" @@ -396,11 +397,11 @@ msgstr "" "Találd meg a számok és műveletek megfelelő kombinációját hogy\n" "megkapd a megadott eredményt" -#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6 +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6 msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations" msgstr "A négy alapművelet. Több aritmetikai művelet kombinálása" -#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1 +#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:1 msgid "" "A substraction problem with two numbers is displayed. At the right of the " "equal sign, give the difference. Use the left and right arrows to modify " @@ -410,19 +411,19 @@ msgstr "" "meg a különbségüket. A válasz módosításához használd a jobbra és\n" "balra nyilakat. Ha kész vagy, nyomj Enter-t a válaszod ellenőrzéséhez." -#: boards/algebra_minus.xml.in.h:3 +#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:3 msgid "In a limited time, find the difference between two numbers" msgstr "Adott idő alatt találd meg két szám különbségét" -#: boards/algebra_minus.xml.in.h:4 +#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:4 msgid "Practice the substraction operation" msgstr "Gyakorold a kivonást" -#: boards/algebra_minus.xml.in.h:5 +#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:5 msgid "Simple substraction" msgstr "Egyszerű kivonás" -#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1 +#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:1 msgid "" "A addition problem with two numbers is displayed. At the right of the equal " "sign, give the sum. Use the left and right arrows to modify the sum, and the " @@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "" "meg az összegüket. A válasz módosításához használd a jobbra és\n" "balra nyilakat. Ha kész vagy, nyomj Enter-t a válaszod ellenőrzéséhez." -#: boards/algebra_plus.xml.in.h:3 +#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:3 msgid "" "In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-" "line addition." @@ -440,48 +441,48 @@ msgstr "" "Adott idő alatt találd meg két szám összegét. Bevezetés az egyszerű \n" "összeadásba." -#: boards/algebra_plus.xml.in.h:4 +#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:4 msgid "Practice the addition operation" msgstr "Gyakorold az összeadást" -#: boards/algebra_plus.xml.in.h:5 +#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:5 msgid "Simple addition. Can recognize written numbers" msgstr "Egyszerű összeadás. Képes felismerni írott számokat" -#: boards/algebramenu.xml.in.h:1 +#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1 msgid "Go to Maths activities" msgstr "A matematikai táblákhoz" -#: boards/algorithm.xml.in.h:1 +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:1 msgid "Complete a list of symbols" msgstr "Egészítsd ki a szimbólumok listáját" -#: boards/algorithm.xml.in.h:2 +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:2 msgid "Find the next in a list of symbols." msgstr "Keresd meg a következő szimbólumot a listában." -#: boards/algorithm.xml.in.h:3 boards/hexagon.xml.in.h:2 +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:3 ../boards/hexagon.xml.in.h:2 msgid "Logic training activity" msgstr "Logikai játék" -#: boards/algorithm.xml.in.h:4 boards/hexagon.xml.in.h:3 -#: boards/melody.xml.in.h:4 +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:4 ../boards/hexagon.xml.in.h:3 +#: ../boards/melody.xml.in.h:4 msgid "Move and click the mouse" msgstr "Mozgasd az egeret és kattints" -#: boards/algorithm.xml.in.h:5 +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:5 msgid "algorithm" msgstr "Algoritmus" -#: boards/anim.xml.in.h:1 +#: ../boards/anim.xml.in.h:1 msgid "Create a drawing or an animation" msgstr "Rajz vagy animáció készítése" -#: boards/anim.xml.in.h:2 +#: ../boards/anim.xml.in.h:2 msgid "Free drawing and animation tool." msgstr "Szabad rajzoló és animációkészítő eszköz." -#: boards/anim.xml.in.h:3 +#: ../boards/anim.xml.in.h:3 msgid "" "In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how to " "create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses " @@ -492,11 +493,11 @@ msgstr "" "formákból, mint a négyzet, az egyenes és az ellipszis. Hogy még " "szórakoztatóbb legyen, néhány kép is használható." -#: boards/anim.xml.in.h:4 boards/draw.xml.in.h:4 +#: ../boards/anim.xml.in.h:4 ../boards/draw.xml.in.h:4 msgid "Needs to handle the mouse with the click easily" msgstr "Jó egérkezelés szükséges, beleértve a gombokat" -#: boards/anim.xml.in.h:5 +#: ../boards/anim.xml.in.h:5 msgid "" "Select a drawing tool on the left and a color on the bottom. Then click and " "drag in the white area to create a new shape. Once one drawing is complete, " @@ -520,14 +521,17 @@ msgstr "" "képválasztóval szerkesztheted az animációd minden egyes képét. Elmentheted " "és betöltheted animációidat a lemez és a mappa gombokkal." -#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 -#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1 -#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1 -#: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch.xml.in.h:1 ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the items to make them match" msgstr "Fogd és vidd a megfelelő képeket a párjukhoz" -#: boards/babymatch.xml.in.h:2 +#: ../boards/babymatch.xml.in.h:2 msgid "" "In the main board area, a set of objects is shown. In the vertical box (at " "the left of the main board), another set of objects is printed, each of " @@ -541,68 +545,69 @@ msgstr "" "kapcsolatot találnod. Húzd a tárgyakat a megfelelő piros helyre a\n" "főtáblán." -#: boards/babymatch.xml.in.h:3 +#: ../boards/babymatch.xml.in.h:3 msgid "Matching Items" msgstr "Összetartozó elemek" -#: boards/babymatch.xml.in.h:4 +#: ../boards/babymatch.xml.in.h:4 msgid "Motor coordination. Concept match." msgstr "Mozgáskoordináció. Fogalmak összekapcsolása." -#: boards/babymatch.xml.in.h:5 +#: ../boards/babymatch.xml.in.h:5 msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references." msgstr "Egérkezelés: mozgatás, húzd és ejtsd ismerete. Kulturális vonatkozások." -#: boards/babyshapes.xml.in.h:1 +#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:1 msgid "Complete the puzzle" msgstr "Rakd ki a kirakót" -#: boards/babyshapes.xml.in.h:2 +#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:2 msgid "" "Complete the puzzle by dragging the pieces from the set of pieces on the " "left." msgstr "Rakd ki a kirakót a bal oldalon lévő darabok lerakásával." -#: boards/babyshapes.xml.in.h:3 +#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:3 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target" msgstr "Fogd meg az alakzatot és húzd rá a megfelelő formára" -#: boards/babyshapes.xml.in.h:4 +#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:4 msgid "Good mouse control" msgstr "Jól kezeled a egeret" -#: boards/babyshapes.xml.in.h:5 +#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:5 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" msgstr "A kutyát Andre Connes bocsátotta rendelkezésre a GPL feltételei szerint" -#: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1 msgid "Hello ! My name is Lock." msgstr "Szia! Én Lock vagyok." -#: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1 msgid "Lock on grass." msgstr "Lock a füvön." -#: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1 msgid "Lock with colored shapes." msgstr "Lock színes formákkal." -#: boards/ballcatch.xml.in.h:1 +#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:1 msgid "Push the two shift keys together to send the ball straight" msgstr "Nyomd meg egyszerre a két shift gombot, hogy egyenesen dobd a labdát" -#: boards/ballcatch.xml.in.h:2 +#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:2 msgid "Send the ball to Tux" msgstr "Dobd oda a labdát Tuxnak" -#: boards/billard.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:2 -#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 boards/chess_partyend.xml.in.h:2 -#: boards/clickgame.xml.in.h:6 boards/erase.xml.in.h:3 -#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:3 boards/memory.xml.in.h:4 +#: ../boards/billard.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2 +#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2 +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:6 ../boards/connect4.xml.in.h:6 +#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/fifteen.xml.in.h:2 +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4 msgid "Mouse manipulation" msgstr "Egérkezelés" -#: boards/billard.xml.in.h:2 +#: ../boards/billard.xml.in.h:2 msgid "" "Point and click on the ball to set the speed and direction of the ball. The " "closer you click to the center, the slower the ball moves." @@ -610,23 +615,23 @@ msgstr "" "Mutass és kattints a labdára az irányának és sebességének megadásához.\n" "Minél közelebb kattintasz a középponthoz, a labda annál lassabban mozog." -#: boards/billard.xml.in.h:3 +#: ../boards/billard.xml.in.h:3 msgid "Shoot the ball into the hole" msgstr "Lődd a labdát a lyukba" -#: boards/billard.xml.in.h:4 +#: ../boards/billard.xml.in.h:4 msgid "The game of billiards" msgstr "Biliárd játék" -#: boards/boards.xml.in.h:1 +#: ../boards/boards.xml.in.h:1 msgid "Go to board based activities" msgstr "A táblás játékokhoz" -#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113 +#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:1 ../src/boards/canal_lock.c:113 msgid "Operate a canal lock" msgstr "Üzemeltesd a zsilipet" -#: boards/canal_lock.xml.in.h:2 +#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:2 msgid "" "Tux is in trouble, and needs to take his ship through a lock. Help Tux and " "understand how a canal lock works." @@ -634,7 +639,7 @@ msgstr "" "Tux bajban van a hajóban, át kellene mennie a hajójával a zsilipen.\n" "Segíts Tuxnak és tanuld meg, hogyan működik egy zsilip." -#: boards/canal_lock.xml.in.h:3 +#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:3 msgid "" "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " "right order, so Tux can travel through the gates in both directions." @@ -643,41 +648,41 @@ msgstr "" "jó\n" "sorrendben. Utaztasd Tuxot a zsilipen keresztül mindkét irányban." -#: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3 +#: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3 msgid "Play chess against the computer in a learning mode" msgstr "Sakkozz a számítógép ellen tanulómódban" -#: boards/chess.xml.in.h:2 +#: ../boards/chess.xml.in.h:2 msgid "Practice chess" msgstr "Gyakorold a sakkot" -#: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2 -#: boards/chess_partyend.xml.in.h:1 +#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:1 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:2 +#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:1 msgid "Learning chess" msgstr "Sakktanulás" -#: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 -#: boards/chess_partyend.xml.in.h:4 +#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:4 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 +#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:4 msgid "The chess engine is from gnuchess." msgstr "A sakkmotor a gnuchess-ből származik." -#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1 +#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:1 msgid "Chess training. Catch the computer's pawns." msgstr "Sakkgyakorlat. Üsd le a számítógép parasztjait." -#: boards/chess_partyend.xml.in.h:3 +#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3 msgid "Play end of chess game against the computer" msgstr "Játssz végjátékot a számítógép ellen" -#: boards/chronos.xml.in.h:1 +#: ../boards/chronos.xml.in.h:1 msgid "Chronos" msgstr "Időrend" -#: boards/chronos.xml.in.h:2 +#: ../boards/chronos.xml.in.h:2 msgid "Drag and Drop the items to organize the story" msgstr "Fogd és vidd a helyükre a tárgyakat a történet rendezéséhez" -#: boards/chronos.xml.in.h:3 +#: ../boards/chronos.xml.in.h:3 msgid "" "Moon photo comes from NASA. Space sounds comes from Tuxpaint and Vegastrike. " "Dates of Transportation are based on those found in http://www.wikipedia." @@ -687,57 +692,57 @@ msgstr "" "származnak. A szállítóeszközökkel kapcsolatos dátumok a http://www.wikipedia." "org-on alapulnak. A szállítóeszközök képei Franck Doucet-től vannak." -#: boards/chronos.xml.in.h:4 +#: ../boards/chronos.xml.in.h:4 msgid "Order the pictures to tell the story" msgstr "Rendezd a képeket a történet elmeséléséhez" -#: boards/chronos.xml.in.h:5 +#: ../boards/chronos.xml.in.h:5 msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red points" msgstr "Fogd meg a bal oldalon lévő képeket és helyezd őket a piros pontokra" -#: boards/chronos.xml.in.h:6 +#: ../boards/chronos.xml.in.h:6 msgid "Tell a short story" msgstr "Mesélj el egy rövid történetet" -#: boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1 msgid "Moonwalker" msgstr "Holdséta" -#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1 +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1 msgid "Autumn" msgstr "Ősz" -#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2 +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2 msgid "Spring" msgstr "Tavasz" -#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3 +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3 msgid "Summer" msgstr "Nyár" -#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:4 +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:4 msgid "The 4 Seasons" msgstr "A négy évszak" -#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5 +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5 msgid "Winter" msgstr "Tél" -#: boards/chronos/board1_2.xml.in.h:1 +#: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h:1 msgid "Gardening" msgstr "Kertészkedés" -#: boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1 msgid "Tux and the apple tree" msgstr "Tux és az almafa" -#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1 -#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1 +#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1 +#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1 msgid "1769 Cugnot's fardier" msgstr "1769 Cugnot gőzkocsija" -#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3 -#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2 +#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3 +#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2 msgid "" "1829 Stephenson's Rocket\n" "Steam locomotive" @@ -745,7 +750,7 @@ msgstr "" "1829 Stephenson \"Rakéta\"\n" "nevű gőzmozdonya" -#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:3 msgid "" "Place each image in the order and\n" "on the date it has been invented.\n" @@ -756,13 +761,13 @@ msgstr "" "dátuma szerint. Ha nem tudod biztosan,\n" "nézz utána a http://www.wikipedia.org címen." -#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:7 boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4 -#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:4 -#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4 +#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:7 ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4 +#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:4 +#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4 msgid "Transportation" msgstr "Közlekedési eszközök" -#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1 +#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1 msgid "" "1783 Montgolfier brothers'\n" "Hot air balloon" @@ -770,12 +775,12 @@ msgstr "" "1783 A Montgolfier testvérek\n" "forró levegős ballonja" -#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_2.xml.in.h:3 -#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:3 boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:3 +#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:3 ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1 msgid "1880 The Clement Ader's Eole" msgstr "1880 Clement Ader Eole-ja" -#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3 +#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3 msgid "" "1906 Paul Cornu\n" "First helicopter flight" @@ -783,7 +788,7 @@ msgstr "" "1906 Paul Cornu\n" "Az első helikopteres repülés" -#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:2 +#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:2 msgid "" "1791 Comte de Sivrac's\n" "Celerifere" @@ -791,19 +796,19 @@ msgstr "" "1791 Comte de Sivrac\n" "őskerékpárja" -#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2 msgid "1903 The Wright brothers Flyer III" msgstr "1903 A Wright testvérek: Flyer III" -#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:3 msgid "1909 Louis Bleriot cross the Channel" msgstr "1909 Louis Bleriot átrepül a La Manche-csatornán" -#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:4 boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7 +#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:4 ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7 msgid "The aviation" msgstr "A repülés" -#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1 +#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1 msgid "" "1927 Charles Lindbergh\n" "cross Atlantique ocean" @@ -811,7 +816,7 @@ msgstr "" "1927 Charles Lindbergh \n" "átrepül az Atlanti-óceánon" -#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3 +#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3 msgid "" "1934 Helene Boucher speed \n" "record 444km/h" @@ -819,7 +824,7 @@ msgstr "" "1934 Helene Boucher \n" "sebességrekordja: 444km/h" -#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5 +#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5 msgid "" "1947 Chuck Yeager\n" "break the sound-wall" @@ -827,13 +832,13 @@ msgstr "" "1947 Chuck Yeager \n" "átlépi a hangsebességet" -#: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2 +#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2 msgid "1878 Léon Bollé \"La Mancelle\"" msgstr "" "1878 Léon Bollé \"La Mancelle\" \n" "nevű gőzkocsija" -#: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3 +#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3 msgid "" "1885 The first gazoline\n" "car by Benz" @@ -841,27 +846,27 @@ msgstr "" "1885 Benz első\n" "benzinüzemű autója" -#: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:5 +#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:5 msgid "The car" msgstr "Az autó" -#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1 +#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1 msgid "1899 Renault \"voiturette\"" msgstr "1899 Renault \"személyautó\"" -#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2 +#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2 msgid "1923 Lancia Lambda" msgstr "1923 Lancia Lambda" -#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3 +#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3 msgid "1955 Citroën ds 199" msgstr "1955 Citroën ds 199" -#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:4 +#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:4 msgid "Cars" msgstr "Autók" -#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1 +#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:1 msgid "" "A letter is spoken. Click on the corresponding letter in the main area. You " "can hear the letter again by clicking on the mouth icon in the bottom " @@ -871,31 +876,31 @@ msgstr "" "Ha az alsó vízszintes dobozban lévő száj ikonra kattintasz, újra\n" "hallhatod a hangot." -#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2 +#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:2 msgid "Click on a letter" msgstr "Kattints egy betűre" -#: boards/click_on_letter.xml.in.h:3 +#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:3 msgid "Hear a letter and click on the right one" msgstr "Hallgasd meg a betűt, majd kattints rá" -#: boards/click_on_letter.xml.in.h:4 +#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:4 msgid "Letter name recognition" msgstr "Betűnév-felismerés" -#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5 +#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:5 msgid "Visual letters recognition. Can move the mouse." msgstr "Leírt betűk felismerése. Tudja mozgatni az egeret." -#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:86 +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:1 ../src/boards/clickgame.c:86 msgid "Click On Me" msgstr "Kattints rám" -#: boards/clickgame.xml.in.h:2 +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:2 msgid "Click with the left mouse button on the moving fish." msgstr "Kattints a bal egérgombbal a mozgó halra." -#: boards/clickgame.xml.in.h:3 +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:3 msgid "" "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the " "National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib." @@ -923,21 +928,21 @@ msgstr "" "Hely: ismeretlen ( nur03011-es kép)\n" "Hely: ismeretlen ( nur03013-as kép)" -#: boards/clickgame.xml.in.h:4 src/boards/clickgame.c:87 +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:4 ../src/boards/clickgame.c:87 msgid "Left-Click with the mouse on all swimming fish before they leave the fishtank" msgstr "Kattints a bal egérgombbal a halakra, mielőtt kiúsznának az akváriumból" -#: boards/clickgame.xml.in.h:5 +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:5 msgid "Motor coordination: mouse mouvement and mouse click." msgstr "Mozgáskoordináció: egérmozgatás és kattintás." -#: boards/clockgame.xml.in.h:1 +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:1 msgid "" "Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a " "clock" msgstr "Különböztesd meg az órát, percet és másodpercet. Állítsd be az időt egy órán" -#: boards/clockgame.xml.in.h:2 +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:2 msgid "" "For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) click the " "corresponding arrow to set the clock time to match the given hour. The " @@ -947,38 +952,38 @@ msgstr "" "megfelelő mutatóra, hogy beállítsd a megadott időt. A különböző mutatók " "beállíthatók, ha rájuk kattintasz és mozgatod az egeret." -#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:98 -#: src/boards/clockgame.c:78 +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:3 ../src/boards/algebra.c:98 +#: ../src/boards/clockgame.c:78 msgid "Learn how to tell time" msgstr "Tanuld meg az órát olvasni" -#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:97 -#: src/boards/clockgame.c:77 +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:4 ../src/boards/algebra.c:97 +#: ../src/boards/clockgame.c:77 msgid "Learning Clock" msgstr "Tanuld meg az órát" -#: boards/clockgame.xml.in.h:5 +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:5 msgid "Time concept Time reading" msgstr "Időfogalom, időolvasás" -#: boards/colors.xml.in.h:1 +#: ../boards/colors.xml.in.h:1 msgid "Can move the mouse." msgstr "Mozgatni tudja az egeret." -#: boards/colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:3 -#: src/boards/advanced_colors.c:87 src/boards/colors.c:75 +#: ../boards/colors.xml.in.h:2 ../boards/read_colors.xml.in.h:3 +#: ../src/boards/advanced_colors.c:87 ../src/boards/colors.c:75 msgid "Click on the right color" msgstr "Kattints a megfelelő színre" -#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74 +#: ../boards/colors.xml.in.h:3 ../src/boards/colors.c:74 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: boards/colors.xml.in.h:4 +#: ../boards/colors.xml.in.h:4 msgid "Hear the color and click on the toon." msgstr "Hallgasd meg a szín nevét, majd kattints rá." -#: boards/colors.xml.in.h:5 +#: ../boards/colors.xml.in.h:5 msgid "" "This board teaches color recognition. Select the spoken color from the set " "of colored toons." @@ -986,31 +991,54 @@ msgstr "" "Ez a tábla a színek felismerését tanítja. Válaszd ki a hallott színnel \n" "azonos színű figurát." -#: boards/colors_group.xml.in.h:1 +#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1 msgid "Go to colors activities" msgstr "A színes játékokhoz" -#: boards/computer.xml.in.h:1 +#: ../boards/computer.xml.in.h:1 msgid "Discover the Computer" msgstr "Fedezd fel a számítógépet" -#: boards/doubleentry.xml.in.h:1 +#: ../boards/connect4.xml.in.h:1 +msgid "Arrange four coins in a row" +msgstr "Rendezz négy érmét egy sorba" + +#: ../boards/connect4.xml.in.h:2 +msgid "Click anywhere in the line in which you want to drop a piece" +msgstr "Kattints bárhová abban a sorban, ahová egy érmét szeretnél dobni" + +#: ../boards/connect4.xml.in.h:3 +msgid "Connect 4" +msgstr "Négyet egy sorba" + +#: ../boards/connect4.xml.in.h:4 +msgid "Create a line of 4 pieces either horizontaly or vertically" +msgstr "Helyezz el négy elemet egymás mellé víszszintesen vagy függőlegesen" + +#: ../boards/connect4.xml.in.h:5 +msgid "" +"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project " +"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on http://" +"forcedattack.sourceforge.net" +msgstr "Laurent Lacheny. A képeket és a mesterséges intelligenciát Jeroen Vloothuis 4stattack nevű projektjéből vettül. Az eredeti projekt megtalálható a következő címen: http://forcedattack.sourceforge.net" + +#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1 msgid "Basic counting skills" msgstr "Alapvető számolási készség" -#: boards/doubleentry.xml.in.h:2 +#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:2 msgid "Double entry table" msgstr "Számolótábla" -#: boards/doubleentry.xml.in.h:3 +#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:3 msgid "Drag and Drop proposed items to their destination" msgstr "Fogd a tárgyakat és vidd őket a megfelelő helyre" -#: boards/doubleentry.xml.in.h:4 +#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:4 msgid "Drag and Drop the items in the double entry table" msgstr "Helyezd a tárgyakat a táblázatba" -#: boards/doubleentry.xml.in.h:5 +#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:5 msgid "" "Move the items on the left to their proper position in the double entry " "table." @@ -1018,19 +1046,19 @@ msgstr "" "Mozgasd a bal oldalon lévő tárgyakat a jobb oldali táblázat megfelelő " "helyére." -#: boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1 msgid "Click on an item and listen to its target position" msgstr "Kattints egy tárgyra és figyelj a célpontjára" -#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:215 +#: ../boards/draw.xml.in.h:1 ../src/boards/draw.c:215 msgid "A simple vector drawing tool" msgstr "Egy egyszerű rajzolóprogram" -#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:216 +#: ../boards/draw.xml.in.h:2 ../src/boards/draw.c:216 msgid "Creative board where you can draw freely" msgstr "Itt vonalakat, köröket, négyzeteket rajzolhatsz" -#: boards/draw.xml.in.h:3 +#: ../boards/draw.xml.in.h:3 msgid "" "In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how to " "create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses " @@ -1041,7 +1069,7 @@ msgstr "" "rajzokat \n" "az olyan alapvető formákból, mint a négyzet, az egyenes és az ellipszis." -#: boards/draw.xml.in.h:5 +#: ../boards/draw.xml.in.h:5 msgid "" "Select a drawing tool on the left and a color on the bottom, and click and " "drag in the white area to create a new shape. To save time, you can use the " @@ -1053,15 +1081,15 @@ msgstr "" "rajzolhatsz \n" "egy új alakzatot. Egy objektumot gyorsan törölni a középső egérgombbal lehet." -#: boards/enumerate.xml.in.h:1 +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:1 msgid "Basic enumeration" msgstr "Egyszerű számlálás" -#: boards/enumerate.xml.in.h:2 +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:2 msgid "Count the items" msgstr "Számold meg a tárgyakat" -#: boards/enumerate.xml.in.h:3 +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:3 msgid "" "First, properly organize the items so that you can count them. Then, select " "the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with " @@ -1072,44 +1100,45 @@ msgstr "" "alsó területen, hogy melyik tárgy számát akarod megválaszolni. \n" "Írd be a válaszod, majd kattints az OK gombra vagy nyomj Enter-t." -#: boards/enumerate.xml.in.h:4 boards/planegame.xml.in.h:4 -#: src/boards/enumerate.c:91 +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:4 ../boards/planegame.xml.in.h:4 +#: ../src/boards/enumerate.c:91 msgid "Numeration training" msgstr "Számlálási gyakorlat" -#: boards/enumerate.xml.in.h:5 src/boards/enumerate.c:92 +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:92 msgid "Place the items in the best way to count them" msgstr "Helyezd el a tárgyakat úgy, hogy a legkönnyebb legyen őket megszámolni" -#: boards/erase.xml.in.h:2 +#: ../boards/erase.xml.in.h:2 msgid "Motor coordination" msgstr "Mozgáskoordináció" -#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:72 src/boards/machpuzzle.c:87 +#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:72 +#: ../src/boards/machpuzzle.c:87 msgid "Move the mouse" msgstr "Mozgasd az egeret" -#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:73 +#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:73 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "Mozgasd az egeret, hogy kiradírozd a mezőket és lásd a képet a háttérben" -#: boards/erase.xml.in.h:6 +#: ../boards/erase.xml.in.h:6 msgid "Move the mouse until all the blocks disappear." msgstr "Mozgasd az egeret, amíg minden téglalap eltűnik." -#: boards/experience.xml.in.h:1 +#: ../boards/experience.xml.in.h:1 msgid "Go to experiences activities" msgstr "Az élmény-játékokhoz" -#: boards/followline.xml.in.h:1 +#: ../boards/followline.xml.in.h:1 msgid "Emerge the pipe" msgstr "Ereszd ki a vizet" -#: boards/followline.xml.in.h:2 +#: ../boards/followline.xml.in.h:2 msgid "Fine motor coordination" msgstr "Finom mozgáskoordináció" -#: boards/followline.xml.in.h:3 +#: ../boards/followline.xml.in.h:3 msgid "" "Move the mouse over the red part of the pipe. This will emerge it, part by " "part up to the flowers. Take care, if you move out of the pipe, the red part " @@ -1119,11 +1148,11 @@ msgstr "" "vizet, egészen a virágokig. Légy óvatos, ha az egérmutató elhagyja a csövet, " "a piros rész visszamegy!" -#: boards/followline.xml.in.h:4 +#: ../boards/followline.xml.in.h:4 msgid "Tux needs to sprinkle the flowers but the pipe is stopped" msgstr "Tuxnak meg kell öntöznie a virágokat, de a cső eldugult" -#: boards/fifteen.xml.in.h:1 +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:1 msgid "" "Click on any item that has a free block beside it. It will be swapped with " "the empty block." @@ -1131,367 +1160,368 @@ msgstr "" "Kattints egy számra, amely mellett üres négyzet van. A szám és az üres \n" "négyzet fel lesznek cserélve." -#: boards/fifteen.xml.in.h:3 +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:3 msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number" msgstr "Rendezd a számokat növekvő sorrendbe" -#: boards/fifteen.xml.in.h:4 +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:4 msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo" msgstr "Az eredeti kódot a libgnomecanvas demójából vettük" -#: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56 +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:5 ../src/boards/fifteen.c:56 msgid "The fifteen game" msgstr "A tizenötös játék" -#: boards/fun.xml.in.h:1 +#: ../boards/fun.xml.in.h:1 msgid "Go to Amusement activities" msgstr "A játékokhoz ;-)" -#: boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:1 +#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:1 msgid "gcompris animation" msgstr "gcompris animáció" -#: boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:2 +#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:2 msgid "gcompris drawing" msgstr "gcompris rajz" -#: boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:3 +#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:3 msgid "svg drawing" msgstr "svg rajz" -#: boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:4 +#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:4 msgid "svg mozilla animation" msgstr "svg mozilla animáció" -#: boards/geography.xml.in.h:1 +#: ../boards/geography.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map" msgstr "Fogd és ejtsd az országokat hogy összerakd a térképet" -#: boards/geography.xml.in.h:2 +#: ../boards/geography.xml.in.h:2 msgid "Place the lands" msgstr "Helyezd el az országokat" -#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:1 msgid "Africa" msgstr "Afrika" -#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:2 msgid "America" msgstr "Amerika" -#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:3 msgid "Antartica" msgstr "Antarktisz" -#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:4 msgid "Asia" msgstr "Ázsia" -#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:5 msgid "Continents" msgstr "Kontinensek" -#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:6 msgid "Europa" msgstr "Európa" -#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:7 msgid "Oceania" msgstr "Óceánia" -#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:1 msgid "Alaska" msgstr "Alaszka" -#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:2 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamák" -#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:3 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:4 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" -#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:5 msgid "Dominican republic" msgstr "Dominikai Köztársaság" -#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:6 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" -#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:7 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" -#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:8 boards/geography/board3_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:8 +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:7 msgid "Iceland" msgstr "Izland" -#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:9 +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:9 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" -#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:10 +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:10 msgid "Mexico" msgstr "Mexikó" -#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:11 +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:11 msgid "North America" msgstr "Észak-Amerika" -#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:12 +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:12 msgid "United state" msgstr "Egyesült Államok" -#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:1 +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:1 msgid "Argentina" msgstr "Argentína" -#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:2 +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:2 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" -#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:3 +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:3 msgid "Brazil" msgstr "Brazília" -#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:4 +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:4 msgid "Chile" msgstr "Chile" -#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:5 +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:5 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" -#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:6 +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:6 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" -#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:7 +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:7 msgid "French guiana" msgstr "Francia Guyana" -#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:8 +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:8 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" -#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:9 +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:9 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:10 +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:10 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" -#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:11 +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:11 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:12 +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:12 msgid "South America" msgstr "Dél-Amerika" -#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:13 +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:13 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" -#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:14 +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:14 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:15 +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:15 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:1 msgid "Austria" msgstr "Ausztria" -#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:2 msgid "Belgium" msgstr "Belgium" -#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:3 msgid "Denmark" msgstr "Dánia" -#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:4 msgid "Finland" msgstr "Finnország" -#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:5 msgid "France" msgstr "Franciaország" -#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:6 msgid "Germany" msgstr "Németország" -#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:8 +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:8 msgid "Ireland" msgstr "Írország" -#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:9 +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:9 msgid "Italy" msgstr "Olaszország" -#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:10 +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:10 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" -#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:11 +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:11 msgid "Netherland" msgstr "Hollandia" -#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:12 +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:12 msgid "Norway" msgstr "Norvégia" -#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:13 +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:13 msgid "Portugal" msgstr "Portugália" -#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:14 +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:14 msgid "Spain" msgstr "Spanyolország" -#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:15 +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:15 msgid "Sweden" msgstr "Svédország" -#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:16 +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:16 msgid "Switzerland" msgstr "Svájc" -#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:17 +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:17 msgid "United kingdom" msgstr "Egyesült Királyság" -#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:18 +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:18 msgid "West Europe" msgstr "Nyugat-Európa" -#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:1 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:1 msgid "Albania" msgstr "Albánia" -#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:2 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:2 msgid "Belarus" msgstr "Fehéroroszország" -#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:3 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:3 msgid "Bosnia herzegovina" msgstr "Bosznia-Hercegovina" -#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:4 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:4 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgária" -#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:5 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:5 msgid "Croatia" msgstr "Horvátország" -#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:6 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:6 msgid "Cyprus" msgstr "Ciprus" -#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 src/gcompris/config.c:69 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:69 msgid "Czech" msgstr "Cseh" -#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:8 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:8 msgid "East Europe" msgstr "Kelet-Európa" -#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:9 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:9 msgid "Estonia" msgstr "Észtország" -#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:10 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:10 msgid "Greece" msgstr "Görögország" -#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:11 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:11 msgid "Hungary" msgstr "Magyarország" -#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:12 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:12 msgid "Latvia" msgstr "Lettország" -#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:13 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:13 msgid "Lithuania" msgstr "Litvánia" -#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:14 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:14 msgid "Macedonia" msgstr "Macedónia" -#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:15 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:15 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" -#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:16 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:16 msgid "Poland" msgstr "Lengyelország" -#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:17 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:17 msgid "Romania" msgstr "Románia" -#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:18 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:18 msgid "Russia" msgstr "Oroszország" -#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:19 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:19 msgid "Serbia montenegro" msgstr "Szerbia és Montenegró" -#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:20 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:20 msgid "Slovakia" msgstr "Szlovákia" -#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:21 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:21 msgid "Slovenia" msgstr "Szlovénia" -#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:22 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:22 msgid "Turkey" msgstr "Törökország" -#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:23 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:23 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajna" -#: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1 msgid "Regions of France" msgstr "Franciaország régiói" -#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:2 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:1 ../boards/wordsgame.xml.in.h:2 msgid "Keyboard manipulation" msgstr "Billentyűzetkezelés" -#: boards/gletters.xml.in.h:2 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:2 msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard" msgstr "Betűfelismerés a képernyő és a billentyűzet között" -#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:129 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:129 msgid "Simple Letters" msgstr "Egyszerű betűk" -#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:130 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:130 msgid "Type the falling letters before they reach the ground" msgstr "Nyomd meg a billentyűt, mielőtt a betű leérne a földre" -#: boards/hanoi.xml.in.h:1 +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:1 msgid "Concept taken from EPI games." msgstr "A koncepciót az EPI játékoktól vettük." -#: boards/hanoi.xml.in.h:2 +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:2 msgid "" "Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the " "tower on the right in the empty space on the left." @@ -1500,23 +1530,23 @@ msgstr "" "felépítsd \n" "a jobb oldalon látható tornyot a bal oldali üres helyen." -#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105 +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:105 msgid "Reproduce the given tower" msgstr "Építsd fel a megadott tornyot" -#: boards/hanoi.xml.in.h:5 +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:5 msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left" msgstr "Építsd fel a jobb oldalon látható tornyot a bal oldalon lévő üres helyen" -#: boards/hanoi.xml.in.h:6 src/boards/hanoi.c:104 +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:104 msgid "Simplified Tower of Hanoi" msgstr "Egyszerűsített Hanoi tornyai" -#: boards/hexagon.xml.in.h:1 +#: ../boards/hexagon.xml.in.h:1 msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields" msgstr "Találd meg az epret a kék mezőkre kattintva" -#: boards/hexagon.xml.in.h:4 +#: ../boards/hexagon.xml.in.h:4 msgid "" "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become more red " "as you get closer." @@ -1524,129 +1554,133 @@ msgstr "" "Próbáld megtalálni az epret a kék mezők alatt. A mezők annál pirosabbak \n" "lesznek, minél közelebb jutsz." -#: boards/hexagon.xml.in.h:5 +#: ../boards/hexagon.xml.in.h:5 msgid "hexagon" msgstr "Hatszög" -#: boards/imageid.xml.in.h:1 +#: ../boards/imageid.xml.in.h:1 msgid "Click on the word corresponding to the printed image." msgstr "Kattints a megjelenő képnek megfelelő szóra." -#: boards/imageid.xml.in.h:2 +#: ../boards/imageid.xml.in.h:2 msgid "Practice reading by finding the word matching an image" msgstr "Gyakorold az olvasást, találd meg a képhez illő szót" -#: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4 -#: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4 -#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101 -#: src/boards/reading.c:107 +#: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4 +#: ../boards/readingh.xml.in.h:5 ../boards/readingv.xml.in.h:4 +#: ../src/boards/imageid.c:109 ../src/boards/missingletter.c:101 +#: ../src/boards/reading.c:107 msgid "Reading" msgstr "Olvasás" -#: boards/imageid.xml.in.h:4 +#: ../boards/imageid.xml.in.h:4 msgid "Reading practice" msgstr "Olvasógyakorlat" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2 msgid "apple" msgstr "alma" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:2 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:2 msgid "back" msgstr "hát" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:3 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:3 msgid "bag" msgstr "zsák" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:4 ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2 msgid "ball" msgstr "labda" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:5 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:5 msgid "banana" msgstr "banán" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:6 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:6 msgid "bed" msgstr "ágy" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:7 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:7 msgid "boat" msgstr "hajó" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:8 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:8 msgid "book" msgstr "könyv" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:9 ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2 msgid "bottle" msgstr "palack" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:10 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:10 msgid "cake" msgstr "süti" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:11 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:11 msgid "camel" msgstr "teve" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:12 +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4 msgid "car" msgstr "autó" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:13 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:13 msgid "cat" msgstr "macska" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:14 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:14 msgid "catch" msgstr "fogni" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:15 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:15 msgid "cheese" msgstr "sajt" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:16 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:16 msgid "cow" msgstr "boci" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:17 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:17 msgid "dog" msgstr "kutya" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:18 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:18 msgid "finish" msgstr "kész" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:19 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:19 msgid "fish" msgstr "hal" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:20 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2 msgid "house" msgstr "ház" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:21 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:21 msgid "pear" msgstr "körte" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:22 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:22 msgid "plane" msgstr "repülő" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:23 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:23 msgid "satchel" msgstr "táska" -#: boards/imagename.xml.in.h:1 boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1 -#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1 -#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1 -#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/imagename.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the items above their written name" msgstr "Mozgasd a képeket az írott neveikhez" -#: boards/imagename.xml.in.h:2 +#: ../boards/imagename.xml.in.h:2 msgid "" "Drag the images from the vertical box on the left to their corresponding " "name on the right. Click the OK button to check your answer." @@ -1655,124 +1689,127 @@ msgstr "" "nevükhöz \n" "Kattints az OK gombra a válaszod ellenőrzéséhez." -#: boards/imagename.xml.in.h:3 +#: ../boards/imagename.xml.in.h:3 msgid "Image Name" msgstr "A képek nevei" -#: boards/imagename.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename.xml.in.h:5 msgid "Vocabulary and reading" msgstr "Szókincs és olvasás" -#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2 msgid "bulb" msgstr "égő" -#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3 msgid "fishing boat" msgstr "halászhajó" -#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4 msgid "lamp" msgstr "lámpa" -#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5 msgid "mail box" msgstr "postaláda" -#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3 msgid "postcard" msgstr "levelezőlap" -#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5 -#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7 msgid "sailing boat" msgstr "vitorlás" -#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3 msgid "egg" msgstr "tojás" -#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4 msgid "eggcup" msgstr "tojástartó" -#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5 msgid "flower" msgstr "virág" -#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6 msgid "glass" msgstr "pohár" -#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7 msgid "vase" msgstr "váza" -#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3 msgid "light house" msgstr "világítótorony" -#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4 msgid "rocket" msgstr "rakéta" -#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6 msgid "sofa" msgstr "kanapé" -#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5 msgid "star" msgstr "csillag" -#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3 msgid "bicycle" msgstr "bicikli" -#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5 msgid "carrot" msgstr "répa" -#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6 msgid "grater" msgstr "reszelő" -#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7 msgid "tree" msgstr "fa" -#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2 msgid "pencil" msgstr "toll" -#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4 msgid "spruce" msgstr "lucfenyő" -#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6 msgid "truck" msgstr "teherautó" -#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7 msgid "van" msgstr "kombi" -#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3 msgid "castle" msgstr "vár" -#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4 msgid "crown" msgstr "korona" -#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5 msgid "flag" msgstr "zászló" -#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6 msgid "racket" msgstr "ütő" -#: boards/leftright.xml.in.h:1 +#: ../boards/leftright.xml.in.h:1 msgid "" "A hand is shown. Determine if it is a right or left hand. Click on the red " "button at the left, or on the green button at the right." @@ -1781,11 +1818,11 @@ msgstr "" "oldali \n" "piros gombon vagy a jobb oldali zöld gombon." -#: boards/leftright.xml.in.h:2 +#: ../boards/leftright.xml.in.h:2 msgid "Determine if a hand is a right or left hand" msgstr "Döntsd el, hogy jobb vagy bal kezet látsz-e" -#: boards/leftright.xml.in.h:3 +#: ../boards/leftright.xml.in.h:3 msgid "" "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial " "representation" @@ -1793,50 +1830,50 @@ msgstr "" "A jobb és bal kéz megkülönböztetése különböző nézőpontokból. Térbeli " "ábrázolás." -#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:106 +#: ../boards/leftright.xml.in.h:4 ../src/boards/leftright.c:106 msgid "Find your left and right hands" msgstr "Keresd a jobb és a bal kezedet" -#: boards/leftright.xml.in.h:5 boards/railroad.xml.in.h:4 +#: ../boards/leftright.xml.in.h:5 ../boards/railroad.xml.in.h:4 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze2DRelative.xml.in.h:1 -#: boards/maze3D.xml.in.h:2 boards/mazeInvisible.xml.in.h:1 +#: ../boards/maze.xml.in.h:1 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:1 +#: ../boards/maze3D.xml.in.h:2 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:1 msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." msgstr "Kezelni tudja a billentyűzeten lévő nyilakat egy elem mozgatásához." -#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:133 +#: ../boards/maze.xml.in.h:2 ../src/boards/maze.c:133 msgid "Find your way out of the maze" msgstr "Találd meg a kijáratot a labirintusból" -#: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze2DRelative.xml.in.h:3 -#: boards/maze3D.xml.in.h:4 boards/mazeInvisible.xml.in.h:3 +#: ../boards/maze.xml.in.h:3 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:3 +#: ../boards/maze3D.xml.in.h:4 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:3 msgid "Help Tux get out of this maze." msgstr "Segíts Tuxnak, hogy kitaláljon a labirintusból." -#: boards/maze.xml.in.h:4 boards/maze2DRelative.xml.in.h:4 -#: boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:132 +#: ../boards/maze.xml.in.h:4 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:4 +#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 ../src/boards/maze.c:132 msgid "Maze" msgstr "Labirintus" -#: boards/maze.xml.in.h:5 boards/maze2DRelative.xml.in.h:5 +#: ../boards/maze.xml.in.h:5 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:5 msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door." msgstr "Használd a nyílbillentyűket, és mozgasd Tuxot az ajtóig." -#: boards/maze2DRelative.xml.in.h:2 +#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:2 msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)" msgstr "Találd meg a kijáratot a labirintusból (a mozgás relatív)" -#: boards/maze3D.xml.in.h:1 +#: ../boards/maze3D.xml.in.h:1 msgid "3D Maze" msgstr "3D labirintus" -#: boards/maze3D.xml.in.h:3 +#: ../boards/maze3D.xml.in.h:3 msgid "Find your way out of the 3D maze" msgstr "Találd meg a kijáratot a 3D labirintusból" -#: boards/maze3D.xml.in.h:5 +#: ../boards/maze3D.xml.in.h:5 msgid "" "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to " "switch between 2D and 3D modes. 2D mode gives you just an indication of your " @@ -1848,11 +1885,11 @@ msgstr "" "szolgál,\n" "mint egy térkép. Nem mozgathatod Tuxot a 2D módban." -#: boards/mazeInvisible.xml.in.h:2 +#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:2 msgid "Find your way out of the invisible maze" msgstr "Találd meg a kijáratot a láthatatlan labirintusból" -#: boards/mazeInvisible.xml.in.h:5 +#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:5 msgid "" "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to " "switch between invisible and visible modes. Visible mode gives you just an " @@ -1863,19 +1900,19 @@ msgstr "" "helyzeted jelzésére szolgál, mint egy térkép. Nem mozgathatod Tuxot a " "látható módban." -#: boards/mazeMenu.xml.in.h:1 +#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1 msgid "Find your way out different type of mazes" msgstr "Találd meg a kijáratot a különböző labirintusokból" -#: boards/mazeMenu.xml.in.h:2 +#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2 msgid "Go to Maze activities" msgstr "A labirintusos játékokhoz" -#: boards/melody.xml.in.h:1 +#: ../boards/melody.xml.in.h:1 msgid "Ear training activity" msgstr "Hallásgyakorlat" -#: boards/melody.xml.in.h:2 +#: ../boards/melody.xml.in.h:2 msgid "" "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the " "elements. You can listen again by clicking on the repeat button." @@ -1884,15 +1921,15 @@ msgstr "" "kattintva. \n" "Újra meghallgathatod a hangrészletet, ha az ismétlés gombra kattintasz." -#: boards/melody.xml.in.h:3 +#: ../boards/melody.xml.in.h:3 msgid "Melody" msgstr "Dallam" -#: boards/melody.xml.in.h:5 +#: ../boards/melody.xml.in.h:5 msgid "Repeat a melody" msgstr "Ismételj meg egy dallamot" -#: boards/memory.xml.in.h:1 +#: ../boards/memory.xml.in.h:1 msgid "" "A set of blank cards is shown. Each pair is associated by the same picture " "in their hidden faces. Click on a card to can uncover it and see its hidden " @@ -1906,19 +1943,19 @@ msgstr "" "csak két kártya lehet megfordítva. Meg kell jegyezned a képek helyét. Egy\n" "kártyapár eltávolításához fordítsd meg mindkét lapot." -#: boards/memory.xml.in.h:2 +#: ../boards/memory.xml.in.h:2 msgid "Discover the cards and find a matching pair" msgstr "Fordítsd meg a lapokat és találd meg a két egyforma kártyát" -#: boards/memory.xml.in.h:3 +#: ../boards/memory.xml.in.h:3 msgid "Memory Game with images" msgstr "Képes memóriajáték" -#: boards/memory.xml.in.h:5 +#: ../boards/memory.xml.in.h:5 msgid "Train your memory and remove all the cards" msgstr "Edzd a memóriádat és távolítsd el ez összes kártyát" -#: boards/menu.xml.in.h:1 +#: ../boards/menu.xml.in.h:1 msgid "" "A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of " "activities.\n" @@ -1957,11 +1994,11 @@ msgstr "" " ** - 4-5 éveseknek\n" " *** - 6-7 éveseknek" -#: boards/menu.xml.in.h:16 +#: ../boards/menu.xml.in.h:16 msgid "GCompris Main Menu" msgstr "GCompris főmenü" -#: boards/menu.xml.in.h:17 +#: ../boards/menu.xml.in.h:17 msgid "" "GCompris is a collection of educational games that provides different " "activities to children from 3 to 8 years old." @@ -1969,7 +2006,7 @@ msgstr "" "A GCompris különböző tevékenységeket kínáló oktatóprogramok gyűjteménye \n" "3 és 8 év közötti gyerekek számára." -#: boards/menu.xml.in.h:19 +#: ../boards/menu.xml.in.h:19 msgid "" "The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary " "edutainment software" @@ -1977,7 +2014,7 @@ msgstr "" "A GCompris célja, hogy szabadon elérhető alternatívát biztosítson a népszerű " "kereskedelmi Edutainment szoftverekkel szemben" -#: boards/missing_letter.xml.in.h:1 +#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:1 msgid "" "An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed " "under the picture. Select the missing letter to complete the word." @@ -1985,171 +2022,171 @@ msgstr "" "Egy tárgy képe jelenik meg a fő területen és alatta egy hiányos szó. \n" "Válaszd ki a hiányzó betűt a szó kiegészítéséhez." -#: boards/missing_letter.xml.in.h:2 +#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:2 msgid "Fill up the missing letter" msgstr "Egészítsd ki a hiányzó betűt" -#: boards/missing_letter.xml.in.h:3 +#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:3 msgid "Missing Letter" msgstr "Hiányzó betűk" -#: boards/missing_letter.xml.in.h:4 +#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:4 msgid "Train reading skill" msgstr "Olvasási képességek fejlesztése" -#: boards/missing_letter.xml.in.h:5 +#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:5 msgid "Word reading" msgstr "Szavak olvasása" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1 msgid "apple/_pple/a/i/o" msgstr "alma/_lma/a/i/o" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2 msgid "apple/app_e/l/h/n" msgstr "alma/al_a/m/k/g" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3 msgid "apple/appl_/e/h/a" msgstr "alma/a_ma/l/k/j" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4 msgid "ball/_all/b/p/d" msgstr "labda/la_da/b/p/d" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5 msgid "ball/b_ll/a/u/o" msgstr "labda/lab_a/d/p/b" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6 msgid "ball/bal_/l/h/s" msgstr "labda/labd_/a/e/i" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7 msgid "banana/_anana/b/p/d" msgstr "banán/b_nán/a/o/i" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8 msgid "banana/b_nana/a/o/i" msgstr "banán/ba_án/n/p/b" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9 msgid "banana/ba_ana/n/m/b" msgstr "banán/baná_/n/t/r" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10 msgid "bed/_ed/b/l/f" msgstr "ágy/á_y/g/l/y" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11 msgid "bed/b_d/e/a/i" msgstr "ágy/ág_/y/g/i" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12 msgid "bed/be_/d/p/b" msgstr "ágy/_gy/á/í/é" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13 msgid "bottle/_ottle/b/t/p" msgstr "üveg/_veg/ü/i/á" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14 msgid "bottle/b_ttle/o/u/d" msgstr "üveg/ü_eg/v/e/t" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15 msgid "bottle/bott_e/l/y/r" msgstr "üveg/üv_g/e/g/ü" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16 msgid "cake/_ake/c/p/d" msgstr "torta/_orta/t/h/k" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17 msgid "cake/c_ke/a/o/e" msgstr "torta/to_ta/r/j/t" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18 msgid "cake/ca_e/k/q/c" msgstr "torta/tort_/a/u/i" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19 msgid "car/_ar/c/k/b" msgstr "autó/_utó/a/ó/i" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20 msgid "car/c_r/a/k/o" msgstr "autó/a_tó/u/j/v" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21 msgid "car/ca_/r/w/k" msgstr "autó/aut_/ó/u/é" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22 msgid "dog/_og/d/p/q" msgstr "kutya/_utya/k/g/r" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23 msgid "dog/d_g/o/g/a" msgstr "kutya/kuty_/a/i/u" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24 msgid "dog/do_/g/p/q" msgstr "kutya/ku_ya/t/n/l" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25 msgid "fish/_ish/f/h/l" msgstr "hal/ha_/l/t/v" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26 msgid "fish/f_sh/i/u/l" msgstr "hal/h_l/a/u/e" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27 msgid "fish/fis_/h/o/i" msgstr "hal/_al/h/f/t" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28 msgid "house/_ouse/h/e/j" msgstr "házikó/házi_ó/k/z/j" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29 msgid "house/h_use/o/f/u" msgstr "házikó/h_zikó/á/ó/é" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30 msgid "house/hous_/e/a/i" msgstr "házikó/há_ikó/z/t/k" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31 msgid "plane/_lane/p/g/d" msgstr "repülő/repü_ő/l/j/t" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32 msgid "plane/p_ane/l/j/i" msgstr "repülő/re_ülő/p/r/l" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33 msgid "plane/pl_ne/a/o/s" msgstr "repülő/_epülő/r/g/j" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34 msgid "satchel/_atchel/s/c/l" msgstr "táska/_áska/t/p/s" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35 msgid "satchel/s_tchel/a/o/i" msgstr "táska/tás_a/k/h/z" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36 msgid "satchel/sa_chel/t/p/c" msgstr "táska/tá_ka/s/h/z" -#: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1 +#: ../boards/money.xml.in.h:1 ../boards/money_cents.xml.in.h:1 msgid "Can count" msgstr "Tud számolni" -#: boards/money.xml.in.h:2 boards/money_cents.xml.in.h:2 +#: ../boards/money.xml.in.h:2 ../boards/money_cents.xml.in.h:2 msgid "" "Click on the coins or paper money on the botton of the screen to pay. If you " "want to remove a coin or note, click on it in the upper screen area." @@ -2158,15 +2195,16 @@ msgstr "" "akarsz \n" "távolítani egy pénzdarabot, kattints rá a képernyő felső részén." -#: boards/money.xml.in.h:3 boards/money_cents.xml.in.h:3 src/boards/money.c:87 +#: ../boards/money.xml.in.h:3 ../boards/money_cents.xml.in.h:3 +#: ../src/boards/money.c:87 msgid "Money" msgstr "Pénz" -#: boards/money.xml.in.h:4 +#: ../boards/money.xml.in.h:4 msgid "Practice money usage" msgstr "Gyakorold a pénz használatát" -#: boards/money.xml.in.h:5 boards/money_cents.xml.in.h:5 +#: ../boards/money.xml.in.h:5 ../boards/money_cents.xml.in.h:5 msgid "" "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, " "several items are displayed, and you must first calculate the total price." @@ -2175,15 +2213,15 @@ msgstr "" "Magasabb szinteken több tárgy jelenik meg, ekkor fizetés előtt ki kell \n" "számolnod az összesített árat." -#: boards/money_cents.xml.in.h:4 +#: ../boards/money_cents.xml.in.h:4 msgid "Practice money usage including cents" msgstr "Gyakorold a pénz használatát, az aprópénzzel együtt" -#: boards/paintings.xml.in.h:1 +#: ../boards/paintings.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings" msgstr "Rakd össze a darabokat, hogy lásd az eredeti festményt" -#: boards/paintings.xml.in.h:2 +#: ../boards/paintings.xml.in.h:2 msgid "" "Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the " "main board." @@ -2191,55 +2229,55 @@ msgstr "" "Húzd ki a képrészeket a bal oldali dobozból, hogy kirakhasd a festményt a \n" "főtáblán." -#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:169 +#: ../boards/paintings.xml.in.h:3 ../src/boards/shapegame.c:169 msgid "Make the puzzle" msgstr "Kirakós játék" -#: boards/paintings.xml.in.h:4 +#: ../boards/paintings.xml.in.h:4 msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop" msgstr "Egérkezelés: mozgatás, húzd és ejtsd módszer" -#: boards/paintings.xml.in.h:5 +#: ../boards/paintings.xml.in.h:5 msgid "Spatial representation" msgstr "Térbeli megjelenítés" -#: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1 msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75" msgstr "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75" -#: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876" msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876" -#: boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" -#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1 +#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1 msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923" msgstr "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923" -#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2 +#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2 msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York" msgstr "Olajfestmény vásznon, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Múzeum, New York" -#: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" msgstr "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" -#: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1 msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894" msgstr "Cassatt, Mary - Summertime - 1894" -#: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" msgstr "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" -#: boards/paratrooper.xml.in.h:1 +#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:1 msgid "Help Tux the parachuter land safely" msgstr "Segíts Tuxnak, az ejtőernyősnek biztonságosan landolni" -#: boards/paratrooper.xml.in.h:2 +#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:2 msgid "" "Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click " "on Tux to open the parachute." @@ -2248,7 +2286,7 @@ msgstr "" "Nyomj meg egy újabb gombot vagy kattints Tuxra, hogy kinyissa az " "ejtőernyőjét." -#: boards/paratrooper.xml.in.h:3 +#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:3 msgid "" "In this game, Tux the parachuter needs help to land safely on the fishing " "boat. He needs to take care of the wind direction and speed." @@ -2257,27 +2295,27 @@ msgstr "" "hogy biztonságosan megérkezzen a halászhajóra. Figyelned kell a \n" "szél irányára és az erősségére." -#: boards/paratrooper.xml.in.h:4 +#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:4 msgid "Parachute jumper" msgstr "Ejtőernyős ugrás" -#: boards/paratrooper.xml.in.h:5 +#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:5 msgid "This board is game oriented. No specific skills are needed to play." msgstr "Ez a tábla játékközpontú. A játékhoz nem szükségesek megadott képességek." -#: boards/planegame.xml.in.h:1 +#: ../boards/planegame.xml.in.h:1 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order" msgstr "Mozgasd a helikoptert, hogy a helyes sorrendben repülhess át a felhőkön" -#: boards/planegame.xml.in.h:2 +#: ../boards/planegame.xml.in.h:2 msgid "Number" msgstr "Számok" -#: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77 +#: ../boards/planegame.xml.in.h:3 ../src/boards/planegame.c:77 msgid "Numbers in Order" msgstr "Számok sorrendje" -#: boards/planegame.xml.in.h:5 +#: ../boards/planegame.xml.in.h:5 msgid "" "Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to " "catch the numbers in increasing order." @@ -2285,33 +2323,33 @@ msgstr "" "Használd le, fel, jobbra, balra nyilakat a helikopter mozgatásához, hogy a \n" "felhőkön a számok növekvő sorrendjében haladhass át." -#: boards/pythontest.xml.in.h:1 +#: ../boards/pythontest.xml.in.h:1 msgid "Add a language binding to gcompris." msgstr "Nyelvi kapcsolat hozzáadása a GCompris-hoz." -#: boards/pythontest.xml.in.h:2 +#: ../boards/pythontest.xml.in.h:2 msgid "Advanced Python Programmer :)" msgstr "Haladó Python programozó :)" -#: boards/pythontest.xml.in.h:3 +#: ../boards/pythontest.xml.in.h:3 msgid "Python Test" msgstr "Python teszt" -#: boards/pythontest.xml.in.h:4 +#: ../boards/pythontest.xml.in.h:4 msgid "Test board for the python plugin" msgstr "Teszttábla a Python bővítményhez" -#: boards/pythontest.xml.in.h:5 +#: ../boards/pythontest.xml.in.h:5 msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!" msgstr "" "Köszönet Guido van Rossumnak és a Python csapatnak ezért az erőteljes " "nyelvért!" -#: boards/railroad.xml.in.h:1 +#: ../boards/railroad.xml.in.h:1 msgid "A memory game based on trains" msgstr "Vasúti memória játék" -#: boards/railroad.xml.in.h:2 +#: ../boards/railroad.xml.in.h:2 msgid "" "A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main " "area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the " @@ -2323,75 +2361,75 @@ msgstr "" "mozdony kiválasztásával. Egy elem eltávolításához kattints rá újra. \n" "Ellenőrizd a szerelvényedet a lenti OK gombra kattintással." -#: boards/railroad.xml.in.h:3 +#: ../boards/railroad.xml.in.h:3 msgid "Memory training" msgstr "Memóriaedzés" -#: boards/railroad.xml.in.h:5 +#: ../boards/railroad.xml.in.h:5 msgid "Railroad" msgstr "Vasút" -#: boards/read_colors.xml.in.h:2 +#: ../boards/read_colors.xml.in.h:2 msgid "Click on the correct colored object." msgstr "Kattints a megfelelő színű objektumra." -#: boards/read_colors.xml.in.h:4 +#: ../boards/read_colors.xml.in.h:4 msgid "Read colors" msgstr "Színek olvasása" -#: boards/read_colors.xml.in.h:5 +#: ../boards/read_colors.xml.in.h:5 msgid "This board teaches basic colors." msgstr "Ez a tábla az alapvető színeket tanítja meg." -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 msgid "black" msgstr "fekete" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 msgid "blue" msgstr "kék" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 msgid "brown" msgstr "barna" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 msgid "green" msgstr "zöld" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 msgid "grey" msgstr "szürke" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 msgid "orange" msgstr "narancssárga" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:7 msgid "pink" msgstr "rózsaszín" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 msgid "red" msgstr "vörös" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:9 msgid "violet" msgstr "viola" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 msgid "white" msgstr "fehér" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 msgid "yellow" msgstr "sárga" -#: boards/reading.xml.in.h:1 +#: ../boards/reading.xml.in.h:1 msgid "Go to the Reading activities" msgstr "Az olvasási táblákhoz" -#: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1 +#: ../boards/readingh.xml.in.h:1 ../boards/readingv.xml.in.h:1 msgid "" "A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear " "and disappear on left. Indicate whether or not the given word appeared in " @@ -2403,31 +2441,31 @@ msgstr "" "listában \n" "vagy sem." -#: boards/readingh.xml.in.h:2 +#: ../boards/readingh.xml.in.h:2 msgid "Horizontal reading practice" msgstr "Olvasási gyakorlat vízszintesen" -#: boards/readingh.xml.in.h:3 +#: ../boards/readingh.xml.in.h:3 msgid "Read a list of words and tell if a given word is in it" msgstr "Olvass el egy szólistát és mondd meg, egy adott szó benne volt-e" -#: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3 +#: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:3 msgid "Read training in a limited time" msgstr "Olvasási gyakorlat behatárolt időben" -#: boards/readingv.xml.in.h:2 +#: ../boards/readingv.xml.in.h:2 msgid "Read a vertical list of words and tell if a given word is in it" msgstr "Olvass el egy függőleges szólistát és mondd meg, egy adott szó benne volt-e" -#: boards/readingv.xml.in.h:5 +#: ../boards/readingv.xml.in.h:5 msgid "Vertical reading practice" msgstr "Olvasási gyakorlat függőlegesen" -#: boards/redraw.xml.in.h:1 +#: ../boards/redraw.xml.in.h:1 msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left." msgstr "Másolj egy rajzot a jobb oldali dobozból a bal oldali dobozba." -#: boards/redraw.xml.in.h:2 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2 +#: ../boards/redraw.xml.in.h:2 ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2 msgid "" "First, select the proper tool from the toolbar. Then, drag the mouse to " "create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be " @@ -2442,21 +2480,21 @@ msgstr "" "felül) \n" "nem fontos, de figyelj, hogy ne legyenek nemkívánatos ábrák más ábrák alatt." -#: boards/redraw.xml.in.h:3 +#: ../boards/redraw.xml.in.h:3 msgid "Redraw the given item" msgstr "Rajzold újra az adott tárgyat" -#: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1 +#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1 msgid "" "Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on " "the left." msgstr "Másold át a jobb oldali dobozban lévő tárgy tükörképét a bal oldali dobozba." -#: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3 +#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3 msgid "Mirror the given item" msgstr "Tükrözd az adott tárgyat" -#: boards/reversecount.xml.in.h:1 +#: ../boards/reversecount.xml.in.h:1 msgid "" "Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the " "first level" @@ -2464,7 +2502,7 @@ msgstr "" "Mozgatni tudja az egeret, tudja olvasni a számokat és - az első szinthez - " "10-ig ki tud vonni." -#: boards/reversecount.xml.in.h:2 +#: ../boards/reversecount.xml.in.h:2 msgid "" "Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the " "fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When " @@ -2474,19 +2512,19 @@ msgstr "" "között. A jobb egérgombbal kattintva a kockára visszafelé számolhatsz. \n" "Ha kész vagy, kattints az OK gombra, vagy nyomd meg az Enter billentyűt." -#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:138 +#: ../boards/reversecount.xml.in.h:3 ../src/boards/reversecount.c:138 msgid "Practice substraction with a funny game" msgstr "Gyakorold a kivonást egy vidám játékkal" -#: boards/reversecount.xml.in.h:4 +#: ../boards/reversecount.xml.in.h:4 msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot." msgstr "Tux éhes. A megfelelő jégkockáig számolva segíthetsz neki halakat találni." -#: boards/searace.xml.in.h:1 boards/searace1player.xml.in.h:1 +#: ../boards/searace.xml.in.h:1 ../boards/searace1player.xml.in.h:1 msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race." msgstr "Adj megfelelő utasításokat a hajódnak hogy megnyerhesd a versenyt." -#: boards/searace.xml.in.h:2 boards/searace1player.xml.in.h:2 +#: ../boards/searace.xml.in.h:2 ../boards/searace1player.xml.in.h:2 msgid "" "In the text entry, enter line by line commands to give direction to your " "boat. Commands supported are displayed between the two entry area. The " @@ -2513,7 +2551,7 @@ msgstr "" "\"újra\" gombbal. A következő szintre lépve összetettebb időjárási " "feltételeket találsz." -#: boards/searace.xml.in.h:3 boards/searace1player.xml.in.h:3 +#: ../boards/searace.xml.in.h:3 ../boards/searace1player.xml.in.h:3 msgid "" "In this activity, you will learn how to enter commands to a computer. Even " "if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and " @@ -2525,35 +2563,35 @@ msgstr "" "gondolkozz előre és írj meg egy programot. Ez a tevékenység a programozás " "koncepciójának bemutatására használható." -#: boards/searace.xml.in.h:4 +#: ../boards/searace.xml.in.h:4 msgid "Sea race (2 Players)" msgstr "Tengeri verseny (2 játékos)" -#: boards/searace1player.xml.in.h:4 +#: ../boards/searace1player.xml.in.h:4 msgid "Sea race (Single Player)" msgstr "Tengeri verseny (egy játékos)" -#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 boards/scales/board2_1.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 boards/scales/board2_3.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 boards/scales/board2_5.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 boards/scales/board3_1.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_1.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_3.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_5.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_1.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_3.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_5.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_1.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_3.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_5.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales" msgstr "Fogd és ejtsd a megfelelő súlyokat, hogy kiegyensúlyozd a mérleget" -#: boards/scalesboard.xml.in.h:1 +#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop masses to balance the scales" msgstr "Találd meg a megfelelő súlyokat, hogy egyensúlyban legyen a mérleg" -#: boards/scalesboard.xml.in.h:2 +#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:2 msgid "Mental calculation, arithmetic equality" msgstr "Fejszámolás, aritmetikai egyenlőség" -#: boards/scalesboard.xml.in.h:3 +#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:3 msgid "" "The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie." "moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is " @@ -2563,7 +2601,7 @@ msgstr "" "a \n" "címe \"Fűszerárus Egyiptomban\". A GPL feltételei szerint került kiadásra." -#: boards/scalesboard.xml.in.h:4 +#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:4 msgid "" "To balance the scales, move the masses on the left side. The masses can be " "arranged in any order." @@ -2571,37 +2609,37 @@ msgstr "" "Egyensúlyozd ki a mérleget, mozgasd a súlyokat a bal oldali serpenyőben.\n" "A súlyokat tetszőleges sorrendben helyezheted el." -#: boards/scalesboard.xml.in.h:5 +#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:5 msgid "Well balance the scales" msgstr "Tartsd egyensúlyban a mérleget" -#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1 boards/smallnumbers2.xml.in.h:1 +#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:1 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:1 msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground" msgstr "Számold meg a pontokat a dobókockán, mielőtt az leérne a földre" -#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2 boards/smallnumbers2.xml.in.h:2 +#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:2 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:2 msgid "Counting skill" msgstr "Számolási képesség" -#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 boards/smallnumbers2.xml.in.h:3 +#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:3 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:3 msgid "In a limited time, count the number of dots" msgstr "Adott időn belül a pontok megszámolása" -#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4 +#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:4 msgid "Numbers With Dice" msgstr "Kockák és számok" -#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5 boards/smallnumbers2.xml.in.h:5 +#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:5 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:5 msgid "" "With the keyboard, type the number corresponding to the number of dots on " "the falling dice." msgstr "Írd be a leeső kockán lévő pontok számát." -#: boards/smallnumbers2.xml.in.h:4 +#: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:4 msgid "Numbers With 2 Dices" msgstr "Számok két kockával" -#: boards/submarine.xml.in.h:1 +#: ../boards/submarine.xml.in.h:1 msgid "" "Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order " "to navigate to the ordered depth." @@ -2610,23 +2648,23 @@ msgstr "" "és a levegőtartályokon a megfelelő sorrendben, hogy biztonságos mélységbe \n" "vezesd a tengeralattjárót." -#: boards/submarine.xml.in.h:2 +#: ../boards/submarine.xml.in.h:2 msgid "Learn how a submarine works" msgstr "Tanuld meg, hogyan működik egy tengeralattjáró" -#: boards/submarine.xml.in.h:3 +#: ../boards/submarine.xml.in.h:3 msgid "Physics basics" msgstr "Alapvető fizika" -#: boards/submarine.xml.in.h:4 +#: ../boards/submarine.xml.in.h:4 msgid "Pilot a submarine" msgstr "Vezess tengeralattjárót" -#: boards/submarine.xml.in.h:5 +#: ../boards/submarine.xml.in.h:5 msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders" msgstr "Vezess tengeralattjárót levegőtartályok és merülőlapátok segítségével" -#: boards/superbrain.xml.in.h:1 +#: ../boards/superbrain.xml.in.h:1 msgid "" "Click on the items until you find what you think is the correct answer. " "Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux " @@ -2645,21 +2683,21 @@ msgstr "" "kombinációd mellett, itt ezek alapján kell kitalálnod, melyik szín hová \n" "van elrejtve." -#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110 +#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:110 msgid "Super Brain" msgstr "Szuperagy" -#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111 +#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:111 msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order" msgstr "" "Tux elrejtett egy titkos színkombinációt. Találd meg a színeket a helyes " "sorrendben" -#: boards/target.xml.in.h:1 +#: ../boards/target.xml.in.h:1 msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" msgstr "Kezelni tudja az egeret, számolni tud 15-ig (az első szinthez)" -#: boards/target.xml.in.h:2 +#: ../boards/target.xml.in.h:2 msgid "" "Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a " "dart. When you have thrown all of your darts, a window appears asking you to " @@ -2671,27 +2709,27 @@ msgstr "" "megjelenik egy új ablak, ide írd be, hány pontot szereztél. \n" "Ha kész vagy, kattints a hüvelykujjra vagy nyomj Enter-t." -#: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122 +#: ../boards/target.xml.in.h:3 ../src/boards/target.c:122 msgid "Practice addition with a target game" msgstr "Gyakorold az összeadást egy célbadobó játékkal" -#: boards/target.xml.in.h:4 +#: ../boards/target.xml.in.h:4 msgid "Throw darts at a target and count your score." msgstr "Dobd a nyilakat a céltáblára, majd számold össze a pontjaidat." -#: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123 +#: ../boards/target.xml.in.h:5 ../src/boards/target.c:123 msgid "Touch the target and count the points" msgstr "Találd el a táblát és számold össze a pontokat" -#: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:99 +#: ../boards/traffic.xml.in.h:1 ../src/boards/traffic.c:99 msgid "A sliding block puzzle game" msgstr "Egy tologatós kirakójáték" -#: boards/traffic.xml.in.h:2 +#: ../boards/traffic.xml.in.h:2 msgid "Remove all the red cars from the grid through the slot on the right" msgstr "Távolítsd el az összes piros autót a rácsról a jobb oldali nyíláson keresztül" -#: boards/watercycle.xml.in.h:1 +#: ../boards/watercycle.xml.in.h:1 msgid "" "Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and " "water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When " @@ -2703,11 +2741,11 @@ msgstr "" "a teljes vízrendszer újraélesztéséhez. Ha a rendszer újra működik és \n" "Tux a zuhanyzóban van, nyomd meg a 'zuhanyozás' gombot." -#: boards/watercycle.xml.in.h:2 +#: ../boards/watercycle.xml.in.h:2 msgid "Learn the water cycle" msgstr "A vízkörforgás megtanulása" -#: boards/watercycle.xml.in.h:3 +#: ../boards/watercycle.xml.in.h:3 msgid "" "Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water " "system back up so he can take a shower." @@ -2716,61 +2754,62 @@ msgstr "" "vízrendszert, \n" "hogy lezuhanyozhasson." -#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:110 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:110 msgid "Falling Words" msgstr "Szóeső" -#: boards/wordsgame.xml.in.h:3 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3 msgid "Keyboard training" msgstr "Billentyűzetkezelés gyakorlása" -#: boards/wordsgame.xml.in.h:4 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4 msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" msgstr "Gépeld be a teljes szót amíg esik, mielőtt leérne a földre" -#: boards/wordsgame.xml.in.h:5 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 msgid "Type the falling words before they reach the ground" msgstr "Gépeld be a leeső szavakat, mielőtt leérnének a földre" -#: gcompris-edit.desktop.in.h:1 +#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1 msgid "Editor for gcompris" msgstr "Szerkesztő a GCompris-hoz" -#: gcompris.desktop.in.h:1 +#: ../gcompris.desktop.in.h:1 msgid "Educational game from 2 to 10 years old" msgstr "Oktatószoftver 2-10 éveseknek" -#: gcompris.desktop.in.h:2 +#: ../gcompris.desktop.in.h:2 msgid "Educational suite gcompris" msgstr "A GCompris oktatóprogram-gyűjtemény" -#: gcompris.desktop.in.h:3 +#: ../gcompris.desktop.in.h:3 msgid "Multiple activities for kids" msgstr "Változatos tevékenységek gyerekeknek" -#: src/boards/advanced_colors.c:533 src/boards/imageid.c:605 -#: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:492 -#: src/boards/shapegame.c:1880 src/gcompris/file_selector.c:929 -#: src/gcompris/gameutil.c:126 src/gcompris/gameutil.c:517 -#: src/gcompris/gameutil.c:518 src/gcompris/gcompris.c:474 -#: src/gcompris/images_selector.c:654 src/gcompris/skin.c:83 -#: src/gcompris/skin.c:261 +#: ../src/boards/advanced_colors.c:533 ../src/boards/imageid.c:605 +#: ../src/boards/missingletter.c:608 ../src/boards/read_colors.c:492 +#: ../src/boards/shapegame.c:1880 ../src/gcompris/file_selector.c:929 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:130 ../src/gcompris/gameutil.c:519 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:520 ../src/gcompris/gcompris.c:482 +#: ../src/gcompris/images_selector.c:754 ../src/gcompris/skin.c:83 +#: ../src/gcompris/skin.c:261 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" msgstr "Nem találtam meg a(z) %s fájlt!" -#: src/boards/advanced_colors.c:536 src/boards/imageid.c:608 -#: src/boards/missingletter.c:611 src/boards/read_colors.c:495 -#: src/boards/shapegame.c:1883 +#: ../src/boards/advanced_colors.c:536 ../src/boards/imageid.c:608 +#: ../src/boards/missingletter.c:611 ../src/boards/read_colors.c:495 +#: ../src/boards/shapegame.c:1883 #, c-format msgid "find file %s !" msgstr "keresd meg a(z) %s fájlt!" -#: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144 +#: ../src/boards/algebra_guesscount.c:143 +#: ../src/boards/algebra_guesscount.c:144 msgid "Guess operations" msgstr "Találd ki a számítási műveleteket" -#: src/boards/canal_lock.c:114 +#: ../src/boards/canal_lock.c:114 msgid "" "Tux is in trouble in his ship. He needs to take it through a lock.\n" "Help Tux and understand how a canal lock works." @@ -2778,15 +2817,15 @@ msgstr "" "Tuxnak gondjai vannak a hajóban. Át szeretne menni a zsilipen. \n" "Segíts Tuxnak és értsd meg, hogyan is működik egy zsilip." -#: src/boards/chess.c:136 +#: ../src/boards/chess.c:136 msgid "Learning Chess" msgstr "Tanulj sakkozni" -#: src/boards/chess.c:137 +#: ../src/boards/chess.c:137 msgid "Play chess against tux in a learning mode" msgstr "Sakkozz Tux ellen tanuló módban" -#: src/boards/chess.c:190 +#: ../src/boards/chess.c:190 msgid "" "Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n" "which means you have an old version\n" @@ -2797,7 +2836,7 @@ msgstr "" "ami a gnuchess-nek egy régi verziója. \n" "Kérem frissítsen gnuchess 5 vagy újabb verzióra." -#: src/boards/chess.c:197 src/boards/chess.c:239 +#: ../src/boards/chess.c:197 ../src/boards/chess.c:239 msgid "" "Error: The external program gnuchess is mandatory\n" "to play chess in gcompris.\n" @@ -2812,43 +2851,43 @@ msgstr "" "terjesztése webhelyén.\n" "És ellenőrizze, hogy benne van-e a következőben:" -#: src/boards/chess.c:579 +#: ../src/boards/chess.c:579 msgid "White Turn" msgstr "Fehér lép" -#: src/boards/chess.c:579 +#: ../src/boards/chess.c:579 msgid "Black Turn" msgstr "Fekete lép" -#: src/boards/chess.c:720 +#: ../src/boards/chess.c:720 msgid "White check" msgstr "Fehér sakk" -#: src/boards/chess.c:722 +#: ../src/boards/chess.c:722 msgid "Black check" msgstr "Fekete sakk" -#: src/boards/chess.c:1053 +#: ../src/boards/chess.c:1053 msgid "Black mates" msgstr "Fekete matt" -#: src/boards/chess.c:1058 +#: ../src/boards/chess.c:1058 msgid "White mates" msgstr "Fehér matt" -#: src/boards/chess.c:1063 +#: ../src/boards/chess.c:1063 msgid "Drawn game" msgstr "Döntetlen" -#: src/boards/click_on_letter.c:80 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:80 msgid "Read a letter" msgstr "Olvass egy betűt" -#: src/boards/click_on_letter.c:81 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:81 msgid "Learn to recognize letters" msgstr "Tanuld meg az egyes betűket" -#: src/boards/click_on_letter.c:230 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:230 msgid "" "Error: this activity requires you that you first install \n" "the package assetml-voices-alphabet-" @@ -2857,7 +2896,7 @@ msgstr "" "lennie a következő csomagnak:\n" "assetml-voices-alphabet-" -#: src/boards/click_on_letter.c:237 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:237 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" "sound effects disabled.\n" @@ -2870,143 +2909,143 @@ msgstr "" "kapcsolhatóak be az effektusok." #. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language -#: src/boards/click_on_letter.c:282 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:282 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "aábcdeéfghiíjklmnoóöőpqrstuúüűvwxyz" -#: src/boards/clickgame.c:182 +#: ../src/boards/clickgame.c:182 #, c-format msgid "Couldn't open dir: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitnom a(z) %s könyvtárat" -#: src/boards/clockgame.c:528 +#: ../src/boards/clockgame.c:528 msgid "Set the watch to:" msgstr "Állítsd be az órát erre:" -#: src/boards/colors.c:54 +#: ../src/boards/colors.c:54 msgid "Click on the blue toon" msgstr "Kattints a kék színű figurára" -#: src/boards/colors.c:55 +#: ../src/boards/colors.c:55 msgid "Click on the brown toon" msgstr "Kattints a barna színű figurára" -#: src/boards/colors.c:56 +#: ../src/boards/colors.c:56 msgid "Click on the green toon" msgstr "Kattints a zöld színű figurára" -#: src/boards/colors.c:57 +#: ../src/boards/colors.c:57 msgid "Click on the grey toon" msgstr "Kattints a szürke színű figurára" -#: src/boards/colors.c:58 +#: ../src/boards/colors.c:58 msgid "Click on the orange toon" msgstr "Kattints a narancsszínű figurára" -#: src/boards/colors.c:59 +#: ../src/boards/colors.c:59 msgid "Click on the purple toon" msgstr "Kattints a bíbor színű figurára" -#: src/boards/colors.c:60 +#: ../src/boards/colors.c:60 msgid "Click on the red toon" msgstr "Kattints a piros színű figurára" -#: src/boards/colors.c:61 +#: ../src/boards/colors.c:61 msgid "Click on the yellow toon" msgstr "Kattints a sárga színű figurára" -#: src/boards/colors.c:62 +#: ../src/boards/colors.c:62 msgid "Click on the black toon" msgstr "Kattints a fekete színű figurára" -#: src/boards/colors.c:63 +#: ../src/boards/colors.c:63 msgid "Click on the white toon" msgstr "Kattints a fehér színű figurára" -#: src/boards/fifteen.c:57 +#: ../src/boards/fifteen.c:57 msgid "Move the items one by one to rearrange them in increasing order" msgstr "Mozgasd a számokat egyenként és rendezd őket növekvő sorrendbe" -#: src/boards/hanoi.c:339 src/boards/hanoi.c:350 +#: ../src/boards/hanoi.c:339 ../src/boards/hanoi.c:350 msgid "Reproduce in the empty area the same tower as the one on the right" msgstr "Építs fel az üres részen egy, a jobb oldalival megegyező tornyot" -#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102 +#: ../src/boards/imageid.c:110 ../src/boards/missingletter.c:102 msgid "Learn how to read" msgstr "Tanulj meg olvasni" -#: src/boards/leftright.c:107 +#: ../src/boards/leftright.c:107 msgid "Given pictures of hands, find if it's a right or left one" msgstr "Találd ki, hogy a képen lévő kéz egy jobb vagy egy bal kéz" -#: src/boards/leftright.c:248 src/boards/python/searace.py:429 -#: src/boards/python/searace.py:454 src/boards/python/searace.py:544 -#: src/boards/python/searace.py:856 src/boards/python/searace.py:889 -#: src/boards/python/searace.py:986 +#: ../src/boards/leftright.c:248 ../src/boards/python/searace.py:429 +#: ../src/boards/python/searace.py:454 ../src/boards/python/searace.py:544 +#: ../src/boards/python/searace.py:856 ../src/boards/python/searace.py:889 +#: ../src/boards/python/searace.py:986 msgid "left" msgstr "bal" -#: src/boards/leftright.c:258 src/boards/python/searace.py:429 -#: src/boards/python/searace.py:454 src/boards/python/searace.py:553 -#: src/boards/python/searace.py:858 src/boards/python/searace.py:891 -#: src/boards/python/searace.py:980 +#: ../src/boards/leftright.c:258 ../src/boards/python/searace.py:429 +#: ../src/boards/python/searace.py:454 ../src/boards/python/searace.py:553 +#: ../src/boards/python/searace.py:858 ../src/boards/python/searace.py:891 +#: ../src/boards/python/searace.py:980 msgid "right" msgstr "jobb" -#: src/boards/maze.c:488 +#: ../src/boards/maze.c:488 msgid "Look at your position and switch back to invisible mode to move" msgstr "Nézd meg, hol állsz majd kapcsolj láthatatlan módba a továbbhaladáshoz" -#: src/boards/maze.c:490 +#: ../src/boards/maze.c:490 msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move" msgstr "Nézd meg, hol állsz majd kapcsolj 3D módba a továbbhaladáshoz" -#: src/boards/memory.c:164 +#: ../src/boards/memory.c:164 msgid "Memory" msgstr "Memória játék" -#: src/boards/memory.c:165 +#: ../src/boards/memory.c:165 msgid "Find the matching pair" msgstr "Találd meg a párját" -#: src/boards/menu.c:72 +#: ../src/boards/menu.c:72 msgid "Main Menu" msgstr "Főmenü" -#: src/boards/menu.c:73 +#: ../src/boards/menu.c:73 msgid "Select a Board" msgstr "Válassz egy játékot" -#: src/boards/money.c:88 +#: ../src/boards/money.c:88 msgid "Pratice money usage" msgstr "Gyakorold a pénz használatát" -#: src/boards/paratrooper.c:102 +#: ../src/boards/paratrooper.c:102 msgid "Paratrooper" msgstr "Tux, az ejtőernyős pingvin" -#: src/boards/paratrooper.c:103 +#: ../src/boards/paratrooper.c:103 msgid "Direct the paratrooper to help him land safely" msgstr "Irányítsd Tuxot hogy biztonságban landoljon a hajón" -#: src/boards/planegame.c:78 +#: ../src/boards/planegame.c:78 msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" msgstr "Mozgasd a helikoptert, hogy helyes sorrendben repülhess át a felhőkön" -#: src/boards/python.c:53 +#: ../src/boards/python.c:53 msgid "Python Board" msgstr "Python tábla" -#: src/boards/python.c:54 +#: ../src/boards/python.c:54 msgid "Special board that embeds python into gcompris." msgstr "Különleges tábla ami beágyazza a GCompris-ba a Python-t." -#: src/boards/python/anim.py:59 +#: ../src/boards/python/anim.py:59 msgid "You need the python xml module. Disabling SVG." msgstr "A python xml modul szükséges. Az SVG-t kikapcsolom." #. gcompris.utils.dialog(_('Python xml module bot found. SVG is disabled. Install the python xml module to enable SVG Save/restore.'), None) -#: src/boards/python/anim.py:415 +#: ../src/boards/python/anim.py:415 msgid "" "Python xml module bot found. SVG is disabled. Install the python xml module " "to enable SVG Save/restore." @@ -3014,25 +3053,25 @@ msgstr "" "A Python xml modulja nem található. Az SVG-t kikapcsolom. Telepítse a python " "xml modult az SVG mentés/betöltés bekapcsolásához." -#: src/boards/python/anim.py:2205 +#: ../src/boards/python/anim.py:2205 msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it" msgstr "Az SVG ki van kapcsolva. A bekapcsolásához telepítse a python xml modult." -#: src/boards/python/anim.py:2361 +#: ../src/boards/python/anim.py:2361 msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n" msgstr "Figyelmeztetés: a következő képekhez nem lehet hozzáférni a rendszerén.\n" -#: src/boards/python/anim.py:2363 +#: ../src/boards/python/anim.py:2363 msgid "The corresponding items have been skiped." msgstr "A megfelelő elemek ki lesznek hagyva." -#: src/boards/python/pythontest.py:75 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:75 msgid "" "This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n" "Programming language." msgstr "Ez az első Python programnyelven írott GCompris bővítmény." -#: src/boards/python/pythontest.py:84 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:84 msgid "" "It is now possible to develop gcompris activies in C or in Python.\n" " Thanks to Olivier Samys who makes this possible." @@ -3040,141 +3079,141 @@ msgstr "" "Mostantól lehetséges gcompris tevékenységeket C-ben vagy Pythonban\n" "fejleszteni. Köszönet Olivier Samysnak, aki ezt lehetővé tette." -#: src/boards/python/pythontest.py:93 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:93 msgid "This activity is not playable yet, just a test" msgstr "Ez a tábla nem játszható, csak egy teszt" -#: src/boards/python/redraw.py:348 src/boards/python/redraw.py:358 +#: ../src/boards/python/redraw.py:348 ../src/boards/python/redraw.py:358 msgid "Level" msgstr "Szint" -#: src/boards/python/redraw.py:902 src/boards/python/redraw.py:905 +#: ../src/boards/python/redraw.py:902 ../src/boards/python/redraw.py:905 msgid "Coordinate" msgstr "Koordináta" -#: src/boards/python/searace.py:201 src/boards/python/searace.py:206 -#: src/boards/python/searace.py:232 +#: ../src/boards/python/searace.py:201 ../src/boards/python/searace.py:206 +#: ../src/boards/python/searace.py:232 msgid "Race is already running" msgstr "A verseny már tart" #. Manage default cases (no params given) #. Final move, add an ofset because we loose space in abs() -#: src/boards/python/searace.py:429 src/boards/python/searace.py:454 -#: src/boards/python/searace.py:535 src/boards/python/searace.py:854 -#: src/boards/python/searace.py:883 src/boards/python/searace.py:978 -#: src/boards/python/searace.py:984 src/boards/python/searace.py:992 +#: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454 +#: ../src/boards/python/searace.py:535 ../src/boards/python/searace.py:854 +#: ../src/boards/python/searace.py:883 ../src/boards/python/searace.py:978 +#: ../src/boards/python/searace.py:984 ../src/boards/python/searace.py:992 msgid "forward" msgstr "előre" -#: src/boards/python/searace.py:526 +#: ../src/boards/python/searace.py:526 msgid "COMMANDS ARE" msgstr "A PARANCSOK" #. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw -#: src/boards/python/searace.py:752 +#: ../src/boards/python/searace.py:752 msgid "This is a draw" msgstr "Döntetlen" -#: src/boards/python/searace.py:759 +#: ../src/boards/python/searace.py:759 msgid "The Red boat has won" msgstr "A Piros hajó nyert" -#: src/boards/python/searace.py:762 +#: ../src/boards/python/searace.py:762 msgid "The Green boat has won" msgstr "A Zöld hajó nyert" -#: src/boards/python/searace.py:780 src/boards/python/searace.py:1022 +#: ../src/boards/python/searace.py:780 ../src/boards/python/searace.py:1022 msgid "Angle:" msgstr "Irány:" -#: src/boards/python/searace.py:780 +#: ../src/boards/python/searace.py:780 msgid "Wind:" msgstr "Szél:" -#: src/boards/python/searace.py:861 +#: ../src/boards/python/searace.py:861 msgid "Syntax error at line" msgstr "Szintaktikai hiba ebben a sorban:" -#: src/boards/python/searace.py:879 +#: ../src/boards/python/searace.py:879 msgid "The command" msgstr "A parancs" -#: src/boards/python/searace.py:898 +#: ../src/boards/python/searace.py:898 msgid "Unknown command at line" msgstr "Ismeretlen parancs" -#: src/boards/python/searace.py:1022 +#: ../src/boards/python/searace.py:1022 msgid "Distance:" msgstr "Távolság:" -#: src/boards/railroad.c:96 +#: ../src/boards/railroad.c:96 msgid "Memory game" msgstr "Memóriajáték" -#: src/boards/railroad.c:97 +#: ../src/boards/railroad.c:97 msgid "Build a train according to the model" msgstr "Állítsd össze a vonatot a minta alapján" -#: src/boards/read_colors.c:85 +#: ../src/boards/read_colors.c:85 msgid "Read Colors" msgstr "Színek olvasása" -#: src/boards/read_colors.c:86 +#: ../src/boards/read_colors.c:86 msgid "Click on the corresponding color" msgstr "Kattints a megfelelő színre" -#: src/boards/reading.c:108 +#: ../src/boards/reading.c:108 msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it" msgstr "Olvasd el a listát, majd mondd meg, hogy benne van-e a keresett szó" -#: src/boards/reading.c:339 +#: ../src/boards/reading.c:339 msgid "Please, check if the word" msgstr "Mondd meg nekem, hogy a(z)" -#: src/boards/reading.c:359 +#: ../src/boards/reading.c:359 msgid "is being displayed" msgstr "szó szerepelt-e a listán?" -#: src/boards/reading.c:534 +#: ../src/boards/reading.c:534 msgid "I am Ready" msgstr "Rajta!" -#: src/boards/reading.c:574 +#: ../src/boards/reading.c:574 msgid "Yes I saw it" msgstr "Igen, láttam" -#: src/boards/reading.c:604 +#: ../src/boards/reading.c:604 msgid "No, it was not there" msgstr "Nem, nem szerepelt" #. Report what was wrong in the log -#: src/boards/reading.c:642 +#: ../src/boards/reading.c:642 #, c-format msgid "The word to find was '%s'" msgstr "A keresett szó a(z) '%s' volt" -#: src/boards/reading.c:645 +#: ../src/boards/reading.c:645 msgid "But it was not displayed" msgstr "De nem szerepelt a listán" -#: src/boards/reading.c:647 +#: ../src/boards/reading.c:647 msgid "And it was displayed" msgstr "És szerepelt a listán" -#: src/boards/reading.c:748 src/boards/wordsgame.c:760 +#: ../src/boards/reading.c:748 ../src/boards/wordsgame.c:760 msgid "Cannot open file of words for your locale" msgstr "Nem tudom megnyitni a magyar szavak listáját tartalmazó fájlt" -#: src/boards/reversecount.c:137 +#: ../src/boards/reversecount.c:137 msgid "Reverse count" msgstr "Visszafelé számolás" -#: src/boards/shapegame.c:170 +#: ../src/boards/shapegame.c:170 msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object" msgstr "Fogd meg a darabokat és rakd össze őket" #. Enter Edit Mode -#: src/boards/shapegame.c:417 +#: ../src/boards/shapegame.c:417 msgid "" "You entered the Edit mode\n" "Move the puzzle items and\n" @@ -3186,7 +3225,7 @@ msgstr "" "és nyomj \"s\"-et a mentéshez\n" "vagy \"d\"-t az összes alakzat mutatásához" -#: src/boards/shapegame.c:425 +#: ../src/boards/shapegame.c:425 msgid "" "This board data are saved under\n" "/tmp/gcompris-board.xml" @@ -3195,28 +3234,28 @@ msgstr "" "/tmp/gcompris-board.xml\n" "néven lettek mentve." -#: src/boards/smallnumbers.c:63 +#: ../src/boards/smallnumbers.c:63 msgid "Numbers With Dices" msgstr "Kockák és számok" -#: src/boards/smallnumbers.c:64 +#: ../src/boards/smallnumbers.c:64 msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground" msgstr "Írd be, hogy hány pont van a kockán (1-9), mielőtt az leesik a földre" -#: src/boards/submarine.c:201 +#: ../src/boards/submarine.c:201 msgid "Submarine" msgstr "Tengeralattjáró" -#: src/boards/submarine.c:202 +#: ../src/boards/submarine.c:202 msgid "Control the depth of a submarine" msgstr "Szabályozd a tengeralattjáró merülésének mélységét" -#: src/boards/target.c:323 src/boards/target.c:576 +#: ../src/boards/target.c:323 ../src/boards/target.c:576 #, c-format msgid "Points = %s" msgstr "Pontszám = %s" -#: src/boards/target.c:441 +#: ../src/boards/target.c:441 #, c-format msgid "" "Wind speed = %d\n" @@ -3225,16 +3264,16 @@ msgstr "" "Szélsebesség = %d\n" "kilométer/óra" -#: src/boards/target.c:503 +#: ../src/boards/target.c:503 #, c-format msgid "Distance to target = %d meters" msgstr "A célpont távolsága = %d méter" -#: src/boards/wordsgame.c:111 +#: ../src/boards/wordsgame.c:111 msgid "Fully type the falling words before they reach the ground" msgstr "Gépeld be a leeső szavakat, mielőtt leérnének a földre" -#: src/gcompris/about.c:65 +#: ../src/gcompris/about.c:65 msgid "" "Author: Bruno Coudoin\n" "Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n" @@ -3249,307 +3288,311 @@ msgstr "" "Háttérzene: Rico Da Halvarez\n" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: src/gcompris/about.c:73 src/gcompris/interface.c:484 +#: ../src/gcompris/about.c:73 ../src/gcompris/interface.c:484 msgid "translator_credits" msgstr "" "Hilzinger Marcel <hili@suselinux.hu>\n" "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>" -#: src/gcompris/about.c:105 +#: ../src/gcompris/about.c:105 msgid "About GCompris" msgstr "A GCompris névjegye" -#: src/gcompris/about.c:115 +#: ../src/gcompris/about.c:115 msgid "Translators:" msgstr "Fordítók:" -#: src/gcompris/about.c:230 +#: ../src/gcompris/about.c:230 msgid "GCompris Home Page" msgstr "A GCompris honlapja" -#: src/gcompris/about.c:252 +#: ../src/gcompris/about.c:252 msgid "This software is a GNU Package and is released under the GNU Public License" msgstr "Ez a program GNU szoftver és a GNU Public Licence alatt van kiadva" -#: src/gcompris/about.c:281 +#: ../src/gcompris/about.c:281 msgid "Help" msgstr "Segítség" -#: src/gcompris/about.c:316 src/gcompris/config.c:210 -#: src/gcompris/gameutil.c:898 src/gcompris/help.c:329 -#: src/gcompris/images_selector.c:261 +#: ../src/gcompris/about.c:316 ../src/gcompris/config.c:211 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:900 ../src/gcompris/help.c:329 +#: ../src/gcompris/images_selector.c:262 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/gcompris/board.c:170 +#: ../src/gcompris/board.c:170 msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n" msgstr "Modulok dinamikus betöltése nem támogatott. A GCompris nem tölthető be.\n" -#: src/gcompris/config.c:63 +#: ../src/gcompris/config.c:63 msgid "Your system default" msgstr "A rendszer alapértelmezése" -#: src/gcompris/config.c:64 +#: ../src/gcompris/config.c:64 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" -#: src/gcompris/config.c:65 +#: ../src/gcompris/config.c:65 msgid "Arabic" msgstr "Arab" -#: src/gcompris/config.c:66 +#: ../src/gcompris/config.c:66 msgid "Azerbaijani Turkic" msgstr "Azerbajdzsáni török" -#: src/gcompris/config.c:67 +#: ../src/gcompris/config.c:67 msgid "Bulgarian" msgstr "Bolgár" -#: src/gcompris/config.c:68 +#: ../src/gcompris/config.c:68 msgid "Catalan" msgstr "Katalán" -#: src/gcompris/config.c:70 +#: ../src/gcompris/config.c:70 msgid "Danish" msgstr "Dán" -#: src/gcompris/config.c:71 +#: ../src/gcompris/config.c:71 msgid "German" msgstr "Német" -#: src/gcompris/config.c:72 +#: ../src/gcompris/config.c:72 msgid "Greek" msgstr "Görög" -#: src/gcompris/config.c:73 +#: ../src/gcompris/config.c:73 msgid "English (Canadian)" msgstr "Angol (Kanadai)" -#: src/gcompris/config.c:74 +#: ../src/gcompris/config.c:74 msgid "English (Great Britain)" msgstr "Angol (Brit)" -#: src/gcompris/config.c:75 +#: ../src/gcompris/config.c:75 msgid "English (USA)" msgstr "Angol (USA)" -#: src/gcompris/config.c:76 +#: ../src/gcompris/config.c:76 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" -#: src/gcompris/config.c:77 +#: ../src/gcompris/config.c:77 msgid "Finnish" msgstr "Finn" -#: src/gcompris/config.c:78 +#: ../src/gcompris/config.c:78 msgid "French" msgstr "Francia" -#: src/gcompris/config.c:79 +#: ../src/gcompris/config.c:79 msgid "Irish (Gaelic)" msgstr "Ír (Gael)" -#: src/gcompris/config.c:80 +#: ../src/gcompris/config.c:80 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" -#: src/gcompris/config.c:81 +#: ../src/gcompris/config.c:81 msgid "Indian (Hindi)" msgstr "Indiai (Hindi)" -#: src/gcompris/config.c:82 +#: ../src/gcompris/config.c:82 msgid "Indian (Gujarati)" msgstr "Indiai (Gujarati)" -#: src/gcompris/config.c:83 +#: ../src/gcompris/config.c:83 msgid "Indian (Punjabi)" msgstr "Indiai (Pandzsábi)" -#: src/gcompris/config.c:84 +#: ../src/gcompris/config.c:84 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" -#: src/gcompris/config.c:85 +#: ../src/gcompris/config.c:85 msgid "Croatian" msgstr "Horvát" -#: src/gcompris/config.c:86 +#: ../src/gcompris/config.c:86 msgid "Italian" msgstr "Olasz" -#: src/gcompris/config.c:87 +#: ../src/gcompris/config.c:87 msgid "Lithuanian" msgstr "Litván" -#: src/gcompris/config.c:88 +#: ../src/gcompris/config.c:88 msgid "Macedonian" msgstr "Macedón" -#: src/gcompris/config.c:89 +#: ../src/gcompris/config.c:89 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: src/gcompris/config.c:90 +#: ../src/gcompris/config.c:90 msgid "Malay" msgstr "Maláj" -#: src/gcompris/config.c:91 +#: ../src/gcompris/config.c:91 msgid "Dutch" msgstr "Holland" -#: src/gcompris/config.c:92 +#: ../src/gcompris/config.c:92 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvég Bokmal" -#: src/gcompris/config.c:93 +#: ../src/gcompris/config.c:93 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvég Nyorsk" -#: src/gcompris/config.c:94 +#: ../src/gcompris/config.c:94 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" -#: src/gcompris/config.c:95 +#: ../src/gcompris/config.c:95 msgid "Portuguese" msgstr "Portugál" -#: src/gcompris/config.c:96 +#: ../src/gcompris/config.c:96 msgid "Brazil Portuguese" msgstr "Brazil portugál" -#: src/gcompris/config.c:97 +#: ../src/gcompris/config.c:97 msgid "Romanian" msgstr "Román" -#: src/gcompris/config.c:98 +#: ../src/gcompris/config.c:98 msgid "Russian" msgstr "Orosz" -#: src/gcompris/config.c:99 +#: ../src/gcompris/config.c:99 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "Kinyarwanda" + +#: ../src/gcompris/config.c:100 msgid "Slovak" msgstr "Szlovák" -#: src/gcompris/config.c:100 +#: ../src/gcompris/config.c:101 msgid "Slovenian" msgstr "Szlovén" -#: src/gcompris/config.c:101 +#: ../src/gcompris/config.c:102 msgid "Albanian" msgstr "Albán" -#: src/gcompris/config.c:102 +#: ../src/gcompris/config.c:103 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Szerb (latin)" -#: src/gcompris/config.c:103 +#: ../src/gcompris/config.c:104 msgid "Serbian" msgstr "Szerb" -#: src/gcompris/config.c:104 +#: ../src/gcompris/config.c:105 msgid "Swedish" msgstr "Svéd" -#: src/gcompris/config.c:105 +#: ../src/gcompris/config.c:106 msgid "Turkish" msgstr "Török" -#: src/gcompris/config.c:106 +#: ../src/gcompris/config.c:107 msgid "Walloon" msgstr "Vallon" -#: src/gcompris/config.c:107 +#: ../src/gcompris/config.c:108 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Egyszerűsített kínai" -#: src/gcompris/config.c:112 +#: ../src/gcompris/config.c:113 msgid "No time limit" msgstr "Nincs időkorlátozás" -#: src/gcompris/config.c:113 +#: ../src/gcompris/config.c:114 msgid "Slow timer" msgstr "Sok idő" -#: src/gcompris/config.c:114 +#: ../src/gcompris/config.c:115 msgid "Normal timer" msgstr "Átlagos idő" -#: src/gcompris/config.c:115 +#: ../src/gcompris/config.c:116 msgid "Fast timer" msgstr "Kevés idő" -#: src/gcompris/config.c:120 +#: ../src/gcompris/config.c:121 msgid "800x600 (Default for gcompris)" msgstr "800x600 (a GCompris alapértelmezettje)" -#: src/gcompris/config.c:125 +#: ../src/gcompris/config.c:126 msgid "No filter" msgstr "Nincs szűrő" -#: src/gcompris/config.c:126 +#: ../src/gcompris/config.c:127 msgid "Only this level" msgstr "Csak ezen a szinten" -#: src/gcompris/config.c:127 +#: ../src/gcompris/config.c:128 msgid "Up to this level" msgstr "Eddig a szintig" -#: src/gcompris/config.c:128 +#: ../src/gcompris/config.c:129 msgid "This level and above" msgstr "Ez a szint és fölötte" -#: src/gcompris/config.c:184 +#: ../src/gcompris/config.c:185 msgid "GCompris Configuration" msgstr "A GCompris beállítása" -#: src/gcompris/config.c:293 +#: ../src/gcompris/config.c:294 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" -#: src/gcompris/config.c:336 +#: ../src/gcompris/config.c:337 msgid "Music" msgstr "Zene" -#: src/gcompris/config.c:364 +#: ../src/gcompris/config.c:365 msgid "Effect" msgstr "Effektusok" -#: src/gcompris/config.c:398 +#: ../src/gcompris/config.c:399 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitnom a(z) %s témakönyvtárat" -#: src/gcompris/config.c:419 +#: ../src/gcompris/config.c:420 #, c-format msgid "No skin found in %s\n" msgstr "%s helyen nem található téma\n" -#: src/gcompris/config.c:434 src/gcompris/config.c:819 -#: src/gcompris/config.c:830 +#: ../src/gcompris/config.c:435 ../src/gcompris/config.c:820 +#: ../src/gcompris/config.c:831 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Téma: %s" -#: src/gcompris/file_selector.c:341 +#: ../src/gcompris/file_selector.c:341 msgid "CANCEL" msgstr "MÉGSEM" -#: src/gcompris/file_selector.c:372 +#: ../src/gcompris/file_selector.c:372 msgid "LOAD" msgstr "BETÖLTÉS" -#: src/gcompris/file_selector.c:372 +#: ../src/gcompris/file_selector.c:372 msgid "SAVE" msgstr "MENTÉS" -#: src/gcompris/gameutil.c:129 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:133 msgid "Couldn't find file" msgstr "Nem található a fájl" -#: src/gcompris/gameutil.c:131 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:135 msgid "This activity is incomplete." msgstr "ez a játék még nincs befejezve." -#: src/gcompris/gameutil.c:132 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:136 msgid "" "Exit it and report\n" "the problem to the authors." @@ -3557,43 +3600,47 @@ msgstr "" "Lépj ki és jelentsd a \n" "hibát a szerzőknek." -#: src/gcompris/gcompris.c:90 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:91 msgid "run gcompris in fullscreen mode." msgstr "A GCompris teljes képernyős módban fusson." -#: src/gcompris/gcompris.c:92 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:93 msgid "run gcompris in window mode." msgstr "A GCompris ablakban fusson." -#: src/gcompris/gcompris.c:94 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:95 msgid "run gcompris with sound enabled." msgstr "A GCompris használjon hangokat." -#: src/gcompris/gcompris.c:96 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:97 msgid "run gcompris without sound." msgstr "A GCompris ne használjon hangokat." -#: src/gcompris/gcompris.c:98 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:99 msgid "run gcompris with the default gnome cursor." msgstr "A GCompris az alapértelmezett egérmutatóval fusson." -#: src/gcompris/gcompris.c:100 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:101 msgid "display only activities with this difficulty level." msgstr "Csak az ilyen nehézségi szintű tevékenységek mutatása." -#: src/gcompris/gcompris.c:102 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:103 msgid "display debug informations on the console." msgstr "hibakereső információk megjelenítése a konzolon." -#: src/gcompris/gcompris.c:104 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:105 msgid "Print the version of " msgstr "Verziószám megtekintése: " -#: src/gcompris/gcompris.c:106 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:107 msgid "Use the antialiased canvas (slower)." msgstr "Élsimított vászon (lassú)." -#: src/gcompris/gcompris.c:583 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:109 +msgid "Disable XRANDR (No screen resolution change)." +msgstr "XRANDR (képernyő felbontásának változtatása) kikapcsolása ." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:591 msgid "" "GCompris is free software released under the GPL License. In order to " "support the development, the Windows version provides only 12 of the 45 " @@ -3616,7 +3663,7 @@ msgstr "" "használatát. További információért nézze meg a következő oldalt:\n" "http://www.fsf.org/philosophy" -#: src/gcompris/gcompris.c:831 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:839 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -3629,74 +3676,94 @@ msgstr "" "Licenc: GPL\n" "További információ: http://gcompris.net\n" -#: src/gcompris/help.c:170 src/gcompris/interface.c:243 +#: ../src/gcompris/help.c:170 ../src/gcompris/interface.c:243 msgid "Prerequisite" msgstr "Előfeltétel" -#: src/gcompris/help.c:198 src/gcompris/interface.c:252 +#: ../src/gcompris/help.c:198 ../src/gcompris/interface.c:252 msgid "Goal" msgstr "Cél" -#: src/gcompris/help.c:226 src/gcompris/interface.c:261 +#: ../src/gcompris/help.c:226 ../src/gcompris/interface.c:261 msgid "Manual" msgstr "Kézikönyv" -#: src/gcompris/help.c:254 src/gcompris/interface.c:270 +#: ../src/gcompris/help.c:254 ../src/gcompris/interface.c:270 msgid "Credit" msgstr "Köszönet" -#: src/gcompris/interface.c:104 +#: ../src/gcompris/images_selector.c:294 +#, c-format +msgid "dataset %s is a directory. Trying to read xml " +msgstr "%s adathalmaz egy könyvtár. Megpróbálok xml-t olvasni " + +#: ../src/gcompris/images_selector.c:629 +#, c-format +msgid "ImageSet %s pathname home %s image not found. Skipping ImageSet...\n" +msgstr "%s képhalmaz, %s saját könyvtár nem található, a képhalmaz mellőzve lesz...\n" + +#: ../src/gcompris/images_selector.c:664 +#, c-format +msgid "ImageSet %s image not found. Skipping ImageSet...\n" +msgstr "Képhalmaz %s képe nem található, a képhalmaz mellőzve lesz...\n" + +#: ../src/gcompris/images_selector.c:690 +#, c-format +msgid "ImageSet %s directory %s not found. Skipping all the ImageSet...\n" +msgstr "%s képhalmaz %s könyvtár nem található, a képhalmaz teljesen mellőzve lesz...\n" + +#: ../src/gcompris/interface.c:104 msgid "Gcompris Editor" msgstr "GCompris szerkesztő" -#: src/gcompris/interface.c:180 +#: ../src/gcompris/interface.c:180 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: src/gcompris/interface.c:189 +#: ../src/gcompris/interface.c:189 msgid "Name" msgstr "Név" -#: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415 +#: ../src/gcompris/interface.c:198 ../src/gcompris/interface.c:415 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: src/gcompris/interface.c:207 +#: ../src/gcompris/interface.c:207 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: src/gcompris/interface.c:216 +#: ../src/gcompris/interface.c:216 msgid "Difficulty" msgstr "Nehézség" -#: src/gcompris/interface.c:225 +#: ../src/gcompris/interface.c:225 msgid "Author" msgstr "Szerző" -#: src/gcompris/interface.c:234 +#: ../src/gcompris/interface.c:234 msgid "Directory" msgstr "Könyvtár" -#: src/gcompris/interface.c:286 +#: ../src/gcompris/interface.c:286 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: src/gcompris/interface.c:490 +#: ../src/gcompris/interface.c:490 msgid "Released under GPL" msgstr "Kiadva a GPL alatt" #. Prepare our log #. The default format for time represenation. See strftime(3) -#: src/gcompris/log.c:157 +#: ../src/gcompris/log.c:157 msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Z %Y" msgstr "%Y. %b. %e., %a., %H.%M.%S %Z" -#: src/gcompris/soundutil.c:140 +#: ../src/gcompris/soundutil.c:140 #, c-format msgid "Couldn't open music dir: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitnom a(z) %s zenekönyvtárat" -#: src/gcompris/soundutil.c:183 +#: ../src/gcompris/soundutil.c:183 #, c-format msgid "" "The background thread music is stopped now. The files in %s are not ogg " @@ -3705,16 +3772,16 @@ msgstr "" "A háttérzenét most megállítom. A(z) %s könyvtárban lévő fájlok nem ogg " "vorbis fájlok VAGY a hangkimenet létrehozása sikertelen" -#: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85 +#: ../src/gcompris/support.c:60 ../src/gcompris/support.c:85 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "A képfájl nem található: %s" -#: src/gcompris/timer.c:237 +#: ../src/gcompris/timer.c:237 msgid "Time Elapsed" msgstr "Eltelt idő" -#: src/gcompris/timer.c:323 +#: ../src/gcompris/timer.c:323 #, c-format msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Hátralévő idő = %d" |