Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>2005-04-08 19:11:08 (GMT)
committer Gabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org>2005-04-08 19:11:08 (GMT)
commitfb3564a59f843c489c3498fd1cb2d5f6d5dcdda9 (patch)
tree4c14de5b06e2795666c291347c545896b34d8f99 /po/hu.po
parent5816e47f24f6bd69a91df45778ae0e6760902c63 (diff)
Hungarian translation updated.
2005-04-08 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> * hu.po: Hungarian translation updated.
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po1717
1 files changed, 892 insertions, 825 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5a0f854..e828715 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,321 +6,321 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcompris.HEAD.hu\n"
+"Project-Id-Version: gcompris.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-28 11:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-08 10:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-08 21:09+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:1 ../src/boards/advanced_colors.c:86
msgid "Advanced colors"
msgstr "Ritka színek"
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:2 ../boards/read_colors.xml.in.h:1
msgid "Can read"
msgstr "Tud olvasni"
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:3
msgid "Click on the correct color"
msgstr "Kattints a megfelelő színre"
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:4
msgid "Click on the correct colored box."
msgstr "Kattints a megfelelő színű dobozra."
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:5
msgid "Learn to recognize unusual colors."
msgstr "Nem szokványos színek felismerésének megtanulása."
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
msgid "almond"
msgstr "mandulazöld"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
msgid "chestnut"
msgstr "gesztenyebarna"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
msgid "claret"
msgstr "vörösbor"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
msgid "cobalt"
msgstr "kobaltkék"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
msgid "coral"
msgstr "korallpiros"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
msgid "corn"
msgstr "kukorica"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
msgid "cyan"
msgstr "ciánkék"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
msgid "sienna"
msgstr "vörösesbarna"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
msgid "lime"
msgstr "sárgászöld"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
msgid "sage"
msgstr "zsályazöld"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
msgid "salmon"
msgstr "lazacvörös"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
msgid "sapphire"
msgstr "zafírkék"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
msgid "sepia"
msgstr "szépiabarna"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
msgid "sulphur"
msgstr "kénsárga"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
msgid "tea"
msgstr "tea"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
msgid "turquoise"
msgstr "türkizkék"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
msgid "absinthe"
msgstr "abszintzöld"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
msgid "alabaster"
msgstr "alabástrom"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
msgid "amber"
msgstr "borostyánsárga"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
msgid "amethyst"
msgstr "ametisztlila"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
msgid "anise"
msgstr "ánizszöld"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
msgid "aquamarine"
msgstr "akvamarinkék"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
msgid "mahogany"
msgstr "mahagónibarna"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
msgid "vermilion"
msgstr "cinóbervörös"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
msgid "aubergine"
msgstr "padlizsánlila"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
msgid "ceruse"
msgstr "ólomfehér"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
msgid "chartreuse"
msgstr "halványsárga"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
msgid "emerald"
msgstr "smaragdzöld"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
msgid "fawn"
msgstr "őzbarna"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
msgid "fuchsia"
msgstr "fukszialila"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
msgid "glaucous"
msgstr "kékeszöld"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
msgid "ruby"
msgstr "rubinvörös"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
msgid "auburn"
msgstr "vörösesbarna"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
msgid "azure"
msgstr "azúrkék"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
msgid "bistre"
msgstr "sötétbarna"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
msgid "celadon"
msgstr "tengerzöld"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
msgid "cerulean"
msgstr "égszínkék"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
msgid "crimson"
msgstr "kárminvörös"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
msgid "greyish-brown"
msgstr "szürkésbarna"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
msgid "dove"
msgstr "galambszürke"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
msgid "garnet"
msgstr "gránátvörös"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
msgid "indigo"
msgstr "indigókék"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
msgid "ivory"
msgstr "elefántcsont"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
msgid "jade"
msgstr "jádezöld"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
msgid "lavender"
msgstr "levendulakék"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
msgid "lichen"
msgstr "zuzmózöld"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
msgid "wine"
msgstr "bor"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
msgid "larch"
msgstr "vörösfenyő"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
msgid "lilac"
msgstr "orgonalila"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
msgid "magenta"
msgstr "lila"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
msgid "malachite"
msgstr "malachitzöld"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
msgid "mimosa"
msgstr "mimózasárga"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
msgid "navy"
msgstr "tengerészkék"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
msgid "ochre"
msgstr "okkersárga"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
msgid "olive"
msgstr "olívazöld"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
msgid "greyish blue"
msgstr "szürkéskék"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
msgid "mauve"
msgstr "mályvalila"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
msgid "opaline"
msgstr "opál"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
msgid "pistachio"
msgstr "pisztáciazöld"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
msgid "platinum"
msgstr "platina"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
msgid "purple"
msgstr "bíborvörös"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
msgid "ultramarine"
msgstr "élénkkék"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
msgid "dark purple"
msgstr "sötétbíbor"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
msgid "plum"
msgstr "mazsola"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
msgid "prussian blue"
msgstr "poroszkék"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
msgid "rust"
msgstr "rozsdabarna"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
msgid "saffron"
msgstr "sáfránysárga"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
msgid "vanilla"
msgstr "vanília"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
msgid "verdigris"
msgstr "patinaszürke"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
msgid "veronese"
msgstr "Veronese-zöld"
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:1
msgid ""
"A multiplication with two numbers is displayed. At the right of the equal "
"sign, give the product. Use the left and right arrows to modify the product, "
@@ -330,35 +330,36 @@ msgstr ""
"az eredményt. A szorzat módosításához használd a jobbra és balra nyilakat.\n"
"Ha kész vagy, nyomj Enter-t a válaszod ellenőrzéséhez."
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:2 ../boards/algebra_minus.xml.in.h:2
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:2
msgid "Answer some algebra questions"
msgstr "Felteszek neked néhány matematikai kérdést"
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:3
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
msgstr "Adott idő alatt add meg két szám szorzatát"
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:4
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:4
msgid "Multiplication table"
msgstr "Szorzótábla"
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:5
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:5
msgid "Practice the multiplication operation"
msgstr "Gyakorold a szorzást"
-#: boards/algebra_group.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
msgid "Go to Algebra activities"
msgstr "A matematikai táblákhoz"
-#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2
-#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2
-#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/experience.xml.in.h:2
-#: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:18 boards/reading.xml.in.h:2
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/algebramenu.xml.in.h:2
+#: ../boards/boards.xml.in.h:2 ../boards/colors_group.xml.in.h:2
+#: ../boards/computer.xml.in.h:2 ../boards/experience.xml.in.h:2
+#: ../boards/fun.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18
+#: ../boards/reading.xml.in.h:2
msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
msgstr "Egy tábla kiválasztásához kattints rá a bal egérgombbal"
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase.xml.in.h:1
msgid ""
"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
"(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include "
@@ -368,7 +369,7 @@ msgstr ""
"Ralf engedélyezte a gcompris számára a használatukat. Nagyon szépen "
"köszönjük, Ralf!"
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
msgid ""
"Choose the numbers and arithmetic operators at the top of the board area "
"that give the specified result. The numbers and operators can be unselected "
@@ -378,17 +379,17 @@ msgstr ""
"számokat és műveleteket. A számok és műveleti jelek kiválasztása\n"
"visszavonható, ha rájuk kattintasz."
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
msgid "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value"
msgstr ""
"Stratégia kifejlesztése egy érték előállításához aritmetikai műveletek\n"
"halmazának rendezésével"
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
msgid "Find the correct operations to get the result"
msgstr "Találd ki az eredményhez vezető számítási lépéseket"
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
msgid ""
"Find the right combination of numbers and operations to obtain a specified "
"result"
@@ -396,11 +397,11 @@ msgstr ""
"Találd meg a számok és műveletek megfelelő kombinációját hogy\n"
"megkapd a megadott eredményt"
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations"
msgstr "A négy alapművelet. Több aritmetikai művelet kombinálása"
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:1
msgid ""
"A substraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
"equal sign, give the difference. Use the left and right arrows to modify "
@@ -410,19 +411,19 @@ msgstr ""
"meg a különbségüket. A válasz módosításához használd a jobbra és\n"
"balra nyilakat. Ha kész vagy, nyomj Enter-t a válaszod ellenőrzéséhez."
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:3
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
msgstr "Adott idő alatt találd meg két szám különbségét"
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:4
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:4
msgid "Practice the substraction operation"
msgstr "Gyakorold a kivonást"
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:5
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:5
msgid "Simple substraction"
msgstr "Egyszerű kivonás"
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:1
msgid ""
"A addition problem with two numbers is displayed. At the right of the equal "
"sign, give the sum. Use the left and right arrows to modify the sum, and the "
@@ -432,7 +433,7 @@ msgstr ""
"meg az összegüket. A válasz módosításához használd a jobbra és\n"
"balra nyilakat. Ha kész vagy, nyomj Enter-t a válaszod ellenőrzéséhez."
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:3
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:3
msgid ""
"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-"
"line addition."
@@ -440,48 +441,48 @@ msgstr ""
"Adott idő alatt találd meg két szám összegét. Bevezetés az egyszerű \n"
"összeadásba."
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:4
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:4
msgid "Practice the addition operation"
msgstr "Gyakorold az összeadást"
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:5
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:5
msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
msgstr "Egyszerű összeadás. Képes felismerni írott számokat"
-#: boards/algebramenu.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1
msgid "Go to Maths activities"
msgstr "A matematikai táblákhoz"
-#: boards/algorithm.xml.in.h:1
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:1
msgid "Complete a list of symbols"
msgstr "Egészítsd ki a szimbólumok listáját"
-#: boards/algorithm.xml.in.h:2
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:2
msgid "Find the next in a list of symbols."
msgstr "Keresd meg a következő szimbólumot a listában."
-#: boards/algorithm.xml.in.h:3 boards/hexagon.xml.in.h:2
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:3 ../boards/hexagon.xml.in.h:2
msgid "Logic training activity"
msgstr "Logikai játék"
-#: boards/algorithm.xml.in.h:4 boards/hexagon.xml.in.h:3
-#: boards/melody.xml.in.h:4
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:4 ../boards/hexagon.xml.in.h:3
+#: ../boards/melody.xml.in.h:4
msgid "Move and click the mouse"
msgstr "Mozgasd az egeret és kattints"
-#: boards/algorithm.xml.in.h:5
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:5
msgid "algorithm"
msgstr "Algoritmus"
-#: boards/anim.xml.in.h:1
+#: ../boards/anim.xml.in.h:1
msgid "Create a drawing or an animation"
msgstr "Rajz vagy animáció készítése"
-#: boards/anim.xml.in.h:2
+#: ../boards/anim.xml.in.h:2
msgid "Free drawing and animation tool."
msgstr "Szabad rajzoló és animációkészítő eszköz."
-#: boards/anim.xml.in.h:3
+#: ../boards/anim.xml.in.h:3
msgid ""
"In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how to "
"create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses "
@@ -492,11 +493,11 @@ msgstr ""
"formákból, mint a négyzet, az egyenes és az ellipszis. Hogy még "
"szórakoztatóbb legyen, néhány kép is használható."
-#: boards/anim.xml.in.h:4 boards/draw.xml.in.h:4
+#: ../boards/anim.xml.in.h:4 ../boards/draw.xml.in.h:4
msgid "Needs to handle the mouse with the click easily"
msgstr "Jó egérkezelés szükséges, beleértve a gombokat"
-#: boards/anim.xml.in.h:5
+#: ../boards/anim.xml.in.h:5
msgid ""
"Select a drawing tool on the left and a color on the bottom. Then click and "
"drag in the white area to create a new shape. Once one drawing is complete, "
@@ -520,14 +521,17 @@ msgstr ""
"képválasztóval szerkesztheted az animációd minden egyes képét. Elmentheted "
"és betöltheted animációidat a lemez és a mappa gombokkal."
-#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
-#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
-#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
-#: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:1 ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to make them match"
msgstr "Fogd és vidd a megfelelő képeket a párjukhoz"
-#: boards/babymatch.xml.in.h:2
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:2
msgid ""
"In the main board area, a set of objects is shown. In the vertical box (at "
"the left of the main board), another set of objects is printed, each of "
@@ -541,68 +545,69 @@ msgstr ""
"kapcsolatot találnod. Húzd a tárgyakat a megfelelő piros helyre a\n"
"főtáblán."
-#: boards/babymatch.xml.in.h:3
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:3
msgid "Matching Items"
msgstr "Összetartozó elemek"
-#: boards/babymatch.xml.in.h:4
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:4
msgid "Motor coordination. Concept match."
msgstr "Mozgáskoordináció. Fogalmak összekapcsolása."
-#: boards/babymatch.xml.in.h:5
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:5
msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
msgstr "Egérkezelés: mozgatás, húzd és ejtsd ismerete. Kulturális vonatkozások."
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:1
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:1
msgid "Complete the puzzle"
msgstr "Rakd ki a kirakót"
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:2
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:2
msgid ""
"Complete the puzzle by dragging the pieces from the set of pieces on the "
"left."
msgstr "Rakd ki a kirakót a bal oldalon lévő darabok lerakásával."
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:3
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:3
msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target"
msgstr "Fogd meg az alakzatot és húzd rá a megfelelő formára"
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:4
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:4
msgid "Good mouse control"
msgstr "Jól kezeled a egeret"
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:5
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:5
msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
msgstr "A kutyát Andre Connes bocsátotta rendelkezésre a GPL feltételei szerint"
-#: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Hello ! My name is Lock."
msgstr "Szia! Én Lock vagyok."
-#: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Lock on grass."
msgstr "Lock a füvön."
-#: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
msgid "Lock with colored shapes."
msgstr "Lock színes formákkal."
-#: boards/ballcatch.xml.in.h:1
+#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:1
msgid "Push the two shift keys together to send the ball straight"
msgstr "Nyomd meg egyszerre a két shift gombot, hogy egyenesen dobd a labdát"
-#: boards/ballcatch.xml.in.h:2
+#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:2
msgid "Send the ball to Tux"
msgstr "Dobd oda a labdát Tuxnak"
-#: boards/billard.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:2
-#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 boards/chess_partyend.xml.in.h:2
-#: boards/clickgame.xml.in.h:6 boards/erase.xml.in.h:3
-#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:3 boards/memory.xml.in.h:4
+#: ../boards/billard.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2
+#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:6 ../boards/connect4.xml.in.h:6
+#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/fifteen.xml.in.h:2
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4
msgid "Mouse manipulation"
msgstr "Egérkezelés"
-#: boards/billard.xml.in.h:2
+#: ../boards/billard.xml.in.h:2
msgid ""
"Point and click on the ball to set the speed and direction of the ball. The "
"closer you click to the center, the slower the ball moves."
@@ -610,23 +615,23 @@ msgstr ""
"Mutass és kattints a labdára az irányának és sebességének megadásához.\n"
"Minél közelebb kattintasz a középponthoz, a labda annál lassabban mozog."
-#: boards/billard.xml.in.h:3
+#: ../boards/billard.xml.in.h:3
msgid "Shoot the ball into the hole"
msgstr "Lődd a labdát a lyukba"
-#: boards/billard.xml.in.h:4
+#: ../boards/billard.xml.in.h:4
msgid "The game of billiards"
msgstr "Biliárd játék"
-#: boards/boards.xml.in.h:1
+#: ../boards/boards.xml.in.h:1
msgid "Go to board based activities"
msgstr "A táblás játékokhoz"
-#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113
+#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:1 ../src/boards/canal_lock.c:113
msgid "Operate a canal lock"
msgstr "Üzemeltesd a zsilipet"
-#: boards/canal_lock.xml.in.h:2
+#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:2
msgid ""
"Tux is in trouble, and needs to take his ship through a lock. Help Tux and "
"understand how a canal lock works."
@@ -634,7 +639,7 @@ msgstr ""
"Tux bajban van a hajóban, át kellene mennie a hajójával a zsilipen.\n"
"Segíts Tuxnak és tanuld meg, hogyan működik egy zsilip."
-#: boards/canal_lock.xml.in.h:3
+#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:3
msgid ""
"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
"right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
@@ -643,41 +648,41 @@ msgstr ""
"jó\n"
"sorrendben. Utaztasd Tuxot a zsilipen keresztül mindkét irányban."
-#: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3
+#: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3
msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
msgstr "Sakkozz a számítógép ellen tanulómódban"
-#: boards/chess.xml.in.h:2
+#: ../boards/chess.xml.in.h:2
msgid "Practice chess"
msgstr "Gyakorold a sakkot"
-#: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
-#: boards/chess_partyend.xml.in.h:1
+#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:1 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:1
msgid "Learning chess"
msgstr "Sakktanulás"
-#: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
-#: boards/chess_partyend.xml.in.h:4
+#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:4 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:4
msgid "The chess engine is from gnuchess."
msgstr "A sakkmotor a gnuchess-ből származik."
-#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
+#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
msgstr "Sakkgyakorlat. Üsd le a számítógép parasztjait."
-#: boards/chess_partyend.xml.in.h:3
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3
msgid "Play end of chess game against the computer"
msgstr "Játssz végjátékot a számítógép ellen"
-#: boards/chronos.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:1
msgid "Chronos"
msgstr "Időrend"
-#: boards/chronos.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:2
msgid "Drag and Drop the items to organize the story"
msgstr "Fogd és vidd a helyükre a tárgyakat a történet rendezéséhez"
-#: boards/chronos.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:3
msgid ""
"Moon photo comes from NASA. Space sounds comes from Tuxpaint and Vegastrike. "
"Dates of Transportation are based on those found in http://www.wikipedia."
@@ -687,57 +692,57 @@ msgstr ""
"származnak. A szállítóeszközökkel kapcsolatos dátumok a http://www.wikipedia."
"org-on alapulnak. A szállítóeszközök képei Franck Doucet-től vannak."
-#: boards/chronos.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:4
msgid "Order the pictures to tell the story"
msgstr "Rendezd a képeket a történet elmeséléséhez"
-#: boards/chronos.xml.in.h:5
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:5
msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red points"
msgstr "Fogd meg a bal oldalon lévő képeket és helyezd őket a piros pontokra"
-#: boards/chronos.xml.in.h:6
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:6
msgid "Tell a short story"
msgstr "Mesélj el egy rövid történetet"
-#: boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Moonwalker"
msgstr "Holdséta"
-#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1
msgid "Autumn"
msgstr "Ősz"
-#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2
msgid "Spring"
msgstr "Tavasz"
-#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3
msgid "Summer"
msgstr "Nyár"
-#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:4
msgid "The 4 Seasons"
msgstr "A négy évszak"
-#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5
msgid "Winter"
msgstr "Tél"
-#: boards/chronos/board1_2.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h:1
msgid "Gardening"
msgstr "Kertészkedés"
-#: boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1
msgid "Tux and the apple tree"
msgstr "Tux és az almafa"
-#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1
-#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1
msgid "1769 Cugnot's fardier"
msgstr "1769 Cugnot gőzkocsija"
-#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3
-#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2
msgid ""
"1829 Stephenson's Rocket\n"
"Steam locomotive"
@@ -745,7 +750,7 @@ msgstr ""
"1829 Stephenson \"Rakéta\"\n"
"nevű gőzmozdonya"
-#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:3
msgid ""
"Place each image in the order and\n"
"on the date it has been invented.\n"
@@ -756,13 +761,13 @@ msgstr ""
"dátuma szerint. Ha nem tudod biztosan,\n"
"nézz utána a http://www.wikipedia.org címen."
-#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:7 boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4
-#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:4
-#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:7 ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4
msgid "Transportation"
msgstr "Közlekedési eszközök"
-#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1
msgid ""
"1783 Montgolfier brothers'\n"
"Hot air balloon"
@@ -770,12 +775,12 @@ msgstr ""
"1783 A Montgolfier testvérek\n"
"forró levegős ballonja"
-#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_2.xml.in.h:3
-#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:3 boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:3 ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1
msgid "1880 The Clement Ader's Eole"
msgstr "1880 Clement Ader Eole-ja"
-#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3
msgid ""
"1906 Paul Cornu\n"
"First helicopter flight"
@@ -783,7 +788,7 @@ msgstr ""
"1906 Paul Cornu\n"
"Az első helikopteres repülés"
-#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:2
msgid ""
"1791 Comte de Sivrac's\n"
"Celerifere"
@@ -791,19 +796,19 @@ msgstr ""
"1791 Comte de Sivrac\n"
"őskerékpárja"
-#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2
msgid "1903 The Wright brothers Flyer III"
msgstr "1903 A Wright testvérek: Flyer III"
-#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:3
msgid "1909 Louis Bleriot cross the Channel"
msgstr "1909 Louis Bleriot átrepül a La Manche-csatornán"
-#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:4 boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:4 ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7
msgid "The aviation"
msgstr "A repülés"
-#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1
msgid ""
"1927 Charles Lindbergh\n"
"cross Atlantique ocean"
@@ -811,7 +816,7 @@ msgstr ""
"1927 Charles Lindbergh \n"
"átrepül az Atlanti-óceánon"
-#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3
msgid ""
"1934 Helene Boucher speed \n"
"record 444km/h"
@@ -819,7 +824,7 @@ msgstr ""
"1934 Helene Boucher \n"
"sebességrekordja: 444km/h"
-#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5
+#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5
msgid ""
"1947 Chuck Yeager\n"
"break the sound-wall"
@@ -827,13 +832,13 @@ msgstr ""
"1947 Chuck Yeager \n"
"átlépi a hangsebességet"
-#: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2
msgid "1878 Léon Bollé \"La Mancelle\""
msgstr ""
"1878 Léon Bollé \"La Mancelle\" \n"
"nevű gőzkocsija"
-#: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3
msgid ""
"1885 The first gazoline\n"
"car by Benz"
@@ -841,27 +846,27 @@ msgstr ""
"1885 Benz első\n"
"benzinüzemű autója"
-#: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:5
+#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:5
msgid "The car"
msgstr "Az autó"
-#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1
msgid "1899 Renault \"voiturette\""
msgstr "1899 Renault \"személyautó\""
-#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2
msgid "1923 Lancia Lambda"
msgstr "1923 Lancia Lambda"
-#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3
msgid "1955 Citroën ds 199"
msgstr "1955 Citroën ds 199"
-#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:4
msgid "Cars"
msgstr "Autók"
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:1
msgid ""
"A letter is spoken. Click on the corresponding letter in the main area. You "
"can hear the letter again by clicking on the mouth icon in the bottom "
@@ -871,31 +876,31 @@ msgstr ""
"Ha az alsó vízszintes dobozban lévő száj ikonra kattintasz, újra\n"
"hallhatod a hangot."
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:2
msgid "Click on a letter"
msgstr "Kattints egy betűre"
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:3
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:3
msgid "Hear a letter and click on the right one"
msgstr "Hallgasd meg a betűt, majd kattints rá"
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:4
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:4
msgid "Letter name recognition"
msgstr "Betűnév-felismerés"
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:5
msgid "Visual letters recognition. Can move the mouse."
msgstr "Leírt betűk felismerése. Tudja mozgatni az egeret."
-#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:86
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:1 ../src/boards/clickgame.c:86
msgid "Click On Me"
msgstr "Kattints rám"
-#: boards/clickgame.xml.in.h:2
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:2
msgid "Click with the left mouse button on the moving fish."
msgstr "Kattints a bal egérgombbal a mozgó halra."
-#: boards/clickgame.xml.in.h:3
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:3
msgid ""
"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the "
"National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib."
@@ -923,21 +928,21 @@ msgstr ""
"Hely: ismeretlen ( nur03011-es kép)\n"
"Hely: ismeretlen ( nur03013-as kép)"
-#: boards/clickgame.xml.in.h:4 src/boards/clickgame.c:87
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:4 ../src/boards/clickgame.c:87
msgid "Left-Click with the mouse on all swimming fish before they leave the fishtank"
msgstr "Kattints a bal egérgombbal a halakra, mielőtt kiúsznának az akváriumból"
-#: boards/clickgame.xml.in.h:5
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:5
msgid "Motor coordination: mouse mouvement and mouse click."
msgstr "Mozgáskoordináció: egérmozgatás és kattintás."
-#: boards/clockgame.xml.in.h:1
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:1
msgid ""
"Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a "
"clock"
msgstr "Különböztesd meg az órát, percet és másodpercet. Állítsd be az időt egy órán"
-#: boards/clockgame.xml.in.h:2
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:2
msgid ""
"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) click the "
"corresponding arrow to set the clock time to match the given hour. The "
@@ -947,38 +952,38 @@ msgstr ""
"megfelelő mutatóra, hogy beállítsd a megadott időt. A különböző mutatók "
"beállíthatók, ha rájuk kattintasz és mozgatod az egeret."
-#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:98
-#: src/boards/clockgame.c:78
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:3 ../src/boards/algebra.c:98
+#: ../src/boards/clockgame.c:78
msgid "Learn how to tell time"
msgstr "Tanuld meg az órát olvasni"
-#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:97
-#: src/boards/clockgame.c:77
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:4 ../src/boards/algebra.c:97
+#: ../src/boards/clockgame.c:77
msgid "Learning Clock"
msgstr "Tanuld meg az órát"
-#: boards/clockgame.xml.in.h:5
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:5
msgid "Time concept Time reading"
msgstr "Időfogalom, időolvasás"
-#: boards/colors.xml.in.h:1
+#: ../boards/colors.xml.in.h:1
msgid "Can move the mouse."
msgstr "Mozgatni tudja az egeret."
-#: boards/colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:3
-#: src/boards/advanced_colors.c:87 src/boards/colors.c:75
+#: ../boards/colors.xml.in.h:2 ../boards/read_colors.xml.in.h:3
+#: ../src/boards/advanced_colors.c:87 ../src/boards/colors.c:75
msgid "Click on the right color"
msgstr "Kattints a megfelelő színre"
-#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74
+#: ../boards/colors.xml.in.h:3 ../src/boards/colors.c:74
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: boards/colors.xml.in.h:4
+#: ../boards/colors.xml.in.h:4
msgid "Hear the color and click on the toon."
msgstr "Hallgasd meg a szín nevét, majd kattints rá."
-#: boards/colors.xml.in.h:5
+#: ../boards/colors.xml.in.h:5
msgid ""
"This board teaches color recognition. Select the spoken color from the set "
"of colored toons."
@@ -986,31 +991,54 @@ msgstr ""
"Ez a tábla a színek felismerését tanítja. Válaszd ki a hallott színnel \n"
"azonos színű figurát."
-#: boards/colors_group.xml.in.h:1
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1
msgid "Go to colors activities"
msgstr "A színes játékokhoz"
-#: boards/computer.xml.in.h:1
+#: ../boards/computer.xml.in.h:1
msgid "Discover the Computer"
msgstr "Fedezd fel a számítógépet"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:1
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:1
+msgid "Arrange four coins in a row"
+msgstr "Rendezz négy érmét egy sorba"
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:2
+msgid "Click anywhere in the line in which you want to drop a piece"
+msgstr "Kattints bárhová abban a sorban, ahová egy érmét szeretnél dobni"
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:3
+msgid "Connect 4"
+msgstr "Négyet egy sorba"
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:4
+msgid "Create a line of 4 pieces either horizontaly or vertically"
+msgstr "Helyezz el négy elemet egymás mellé víszszintesen vagy függőlegesen"
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project "
+"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on http://"
+"forcedattack.sourceforge.net"
+msgstr "Laurent Lacheny. A képeket és a mesterséges intelligenciát Jeroen Vloothuis 4stattack nevű projektjéből vettül. Az eredeti projekt megtalálható a következő címen: http://forcedattack.sourceforge.net"
+
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1
msgid "Basic counting skills"
msgstr "Alapvető számolási készség"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:2
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:2
msgid "Double entry table"
msgstr "Számolótábla"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:3
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:3
msgid "Drag and Drop proposed items to their destination"
msgstr "Fogd a tárgyakat és vidd őket a megfelelő helyre"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:4
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:4
msgid "Drag and Drop the items in the double entry table"
msgstr "Helyezd a tárgyakat a táblázatba"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:5
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:5
msgid ""
"Move the items on the left to their proper position in the double entry "
"table."
@@ -1018,19 +1046,19 @@ msgstr ""
"Mozgasd a bal oldalon lévő tárgyakat a jobb oldali táblázat megfelelő "
"helyére."
-#: boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
msgid "Click on an item and listen to its target position"
msgstr "Kattints egy tárgyra és figyelj a célpontjára"
-#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:215
+#: ../boards/draw.xml.in.h:1 ../src/boards/draw.c:215
msgid "A simple vector drawing tool"
msgstr "Egy egyszerű rajzolóprogram"
-#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:216
+#: ../boards/draw.xml.in.h:2 ../src/boards/draw.c:216
msgid "Creative board where you can draw freely"
msgstr "Itt vonalakat, köröket, négyzeteket rajzolhatsz"
-#: boards/draw.xml.in.h:3
+#: ../boards/draw.xml.in.h:3
msgid ""
"In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how to "
"create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses "
@@ -1041,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"rajzokat \n"
"az olyan alapvető formákból, mint a négyzet, az egyenes és az ellipszis."
-#: boards/draw.xml.in.h:5
+#: ../boards/draw.xml.in.h:5
msgid ""
"Select a drawing tool on the left and a color on the bottom, and click and "
"drag in the white area to create a new shape. To save time, you can use the "
@@ -1053,15 +1081,15 @@ msgstr ""
"rajzolhatsz \n"
"egy új alakzatot. Egy objektumot gyorsan törölni a középső egérgombbal lehet."
-#: boards/enumerate.xml.in.h:1
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:1
msgid "Basic enumeration"
msgstr "Egyszerű számlálás"
-#: boards/enumerate.xml.in.h:2
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:2
msgid "Count the items"
msgstr "Számold meg a tárgyakat"
-#: boards/enumerate.xml.in.h:3
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:3
msgid ""
"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select "
"the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with "
@@ -1072,44 +1100,45 @@ msgstr ""
"alsó területen, hogy melyik tárgy számát akarod megválaszolni. \n"
"Írd be a válaszod, majd kattints az OK gombra vagy nyomj Enter-t."
-#: boards/enumerate.xml.in.h:4 boards/planegame.xml.in.h:4
-#: src/boards/enumerate.c:91
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:4 ../boards/planegame.xml.in.h:4
+#: ../src/boards/enumerate.c:91
msgid "Numeration training"
msgstr "Számlálási gyakorlat"
-#: boards/enumerate.xml.in.h:5 src/boards/enumerate.c:92
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:92
msgid "Place the items in the best way to count them"
msgstr "Helyezd el a tárgyakat úgy, hogy a legkönnyebb legyen őket megszámolni"
-#: boards/erase.xml.in.h:2
+#: ../boards/erase.xml.in.h:2
msgid "Motor coordination"
msgstr "Mozgáskoordináció"
-#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:72 src/boards/machpuzzle.c:87
+#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:72
+#: ../src/boards/machpuzzle.c:87
msgid "Move the mouse"
msgstr "Mozgasd az egeret"
-#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:73
+#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:73
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "Mozgasd az egeret, hogy kiradírozd a mezőket és lásd a képet a háttérben"
-#: boards/erase.xml.in.h:6
+#: ../boards/erase.xml.in.h:6
msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
msgstr "Mozgasd az egeret, amíg minden téglalap eltűnik."
-#: boards/experience.xml.in.h:1
+#: ../boards/experience.xml.in.h:1
msgid "Go to experiences activities"
msgstr "Az élmény-játékokhoz"
-#: boards/followline.xml.in.h:1
+#: ../boards/followline.xml.in.h:1
msgid "Emerge the pipe"
msgstr "Ereszd ki a vizet"
-#: boards/followline.xml.in.h:2
+#: ../boards/followline.xml.in.h:2
msgid "Fine motor coordination"
msgstr "Finom mozgáskoordináció"
-#: boards/followline.xml.in.h:3
+#: ../boards/followline.xml.in.h:3
msgid ""
"Move the mouse over the red part of the pipe. This will emerge it, part by "
"part up to the flowers. Take care, if you move out of the pipe, the red part "
@@ -1119,11 +1148,11 @@ msgstr ""
"vizet, egészen a virágokig. Légy óvatos, ha az egérmutató elhagyja a csövet, "
"a piros rész visszamegy!"
-#: boards/followline.xml.in.h:4
+#: ../boards/followline.xml.in.h:4
msgid "Tux needs to sprinkle the flowers but the pipe is stopped"
msgstr "Tuxnak meg kell öntöznie a virágokat, de a cső eldugult"
-#: boards/fifteen.xml.in.h:1
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on any item that has a free block beside it. It will be swapped with "
"the empty block."
@@ -1131,367 +1160,368 @@ msgstr ""
"Kattints egy számra, amely mellett üres négyzet van. A szám és az üres \n"
"négyzet fel lesznek cserélve."
-#: boards/fifteen.xml.in.h:3
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:3
msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number"
msgstr "Rendezd a számokat növekvő sorrendbe"
-#: boards/fifteen.xml.in.h:4
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:4
msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo"
msgstr "Az eredeti kódot a libgnomecanvas demójából vettük"
-#: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:5 ../src/boards/fifteen.c:56
msgid "The fifteen game"
msgstr "A tizenötös játék"
-#: boards/fun.xml.in.h:1
+#: ../boards/fun.xml.in.h:1
msgid "Go to Amusement activities"
msgstr "A játékokhoz ;-)"
-#: boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:1
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:1
msgid "gcompris animation"
msgstr "gcompris animáció"
-#: boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:2
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:2
msgid "gcompris drawing"
msgstr "gcompris rajz"
-#: boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:3
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:3
msgid "svg drawing"
msgstr "svg rajz"
-#: boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:4
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:4
msgid "svg mozilla animation"
msgstr "svg mozilla animáció"
-#: boards/geography.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map"
msgstr "Fogd és ejtsd az országokat hogy összerakd a térképet"
-#: boards/geography.xml.in.h:2
+#: ../boards/geography.xml.in.h:2
msgid "Place the lands"
msgstr "Helyezd el az országokat"
-#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
-#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:2
msgid "America"
msgstr "Amerika"
-#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:3
msgid "Antartica"
msgstr "Antarktisz"
-#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:4
msgid "Asia"
msgstr "Ázsia"
-#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:5
msgid "Continents"
msgstr "Kontinensek"
-#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:6
msgid "Europa"
msgstr "Európa"
-#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:7
msgid "Oceania"
msgstr "Óceánia"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
msgid "Alaska"
msgstr "Alaszka"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:2
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamák"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:3
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:4
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:5
msgid "Dominican republic"
msgstr "Dominikai Köztársaság"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:6
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:7
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:8 boards/geography/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:8
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:7
msgid "Iceland"
msgstr "Izland"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:9
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:9
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:10
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:10
msgid "Mexico"
msgstr "Mexikó"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:11
msgid "North America"
msgstr "Észak-Amerika"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:12
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:12
msgid "United state"
msgstr "Egyesült Államok"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:1
msgid "Argentina"
msgstr "Argentína"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:2
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:2
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:3
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:3
msgid "Brazil"
msgstr "Brazília"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:4
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:4
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:5
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:5
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:6
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:6
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:7
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:7
msgid "French guiana"
msgstr "Francia Guyana"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:8
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:8
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:9
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:9
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:10
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:10
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:11
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:12
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:12
msgid "South America"
msgstr "Dél-Amerika"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:13
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:13
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:14
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:14
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:15
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:15
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
msgid "Austria"
msgstr "Ausztria"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:2
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:3
msgid "Denmark"
msgstr "Dánia"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:4
msgid "Finland"
msgstr "Finnország"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:5
msgid "France"
msgstr "Franciaország"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:6
msgid "Germany"
msgstr "Németország"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:8
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:8
msgid "Ireland"
msgstr "Írország"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:9
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:9
msgid "Italy"
msgstr "Olaszország"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:10
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:10
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:11
msgid "Netherland"
msgstr "Hollandia"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:12
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:12
msgid "Norway"
msgstr "Norvégia"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:13
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:13
msgid "Portugal"
msgstr "Portugália"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:14
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:14
msgid "Spain"
msgstr "Spanyolország"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:15
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:15
msgid "Sweden"
msgstr "Svédország"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:16
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:16
msgid "Switzerland"
msgstr "Svájc"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:17
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:17
msgid "United kingdom"
msgstr "Egyesült Királyság"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:18
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:18
msgid "West Europe"
msgstr "Nyugat-Európa"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:1
msgid "Albania"
msgstr "Albánia"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:2
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:2
msgid "Belarus"
msgstr "Fehéroroszország"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:3
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:3
msgid "Bosnia herzegovina"
msgstr "Bosznia-Hercegovina"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:4
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:4
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:5
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:5
msgid "Croatia"
msgstr "Horvátország"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:6
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:6
msgid "Cyprus"
msgstr "Ciprus"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 src/gcompris/config.c:69
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:69
msgid "Czech"
msgstr "Cseh"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:8
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:8
msgid "East Europe"
msgstr "Kelet-Európa"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:9
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:9
msgid "Estonia"
msgstr "Észtország"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:10
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:10
msgid "Greece"
msgstr "Görögország"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:11
msgid "Hungary"
msgstr "Magyarország"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:12
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:12
msgid "Latvia"
msgstr "Lettország"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:13
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:13
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvánia"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:14
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:14
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedónia"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:15
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:15
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:16
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:16
msgid "Poland"
msgstr "Lengyelország"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:17
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:17
msgid "Romania"
msgstr "Románia"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:18
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:18
msgid "Russia"
msgstr "Oroszország"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:19
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:19
msgid "Serbia montenegro"
msgstr "Szerbia és Montenegró"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:20
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:20
msgid "Slovakia"
msgstr "Szlovákia"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:21
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:21
msgid "Slovenia"
msgstr "Szlovénia"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:22
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:22
msgid "Turkey"
msgstr "Törökország"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:23
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:23
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajna"
-#: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
msgid "Regions of France"
msgstr "Franciaország régiói"
-#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:2
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:1 ../boards/wordsgame.xml.in.h:2
msgid "Keyboard manipulation"
msgstr "Billentyűzetkezelés"
-#: boards/gletters.xml.in.h:2
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:2
msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard"
msgstr "Betűfelismerés a képernyő és a billentyűzet között"
-#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:129
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:129
msgid "Simple Letters"
msgstr "Egyszerű betűk"
-#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:130
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:130
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr "Nyomd meg a billentyűt, mielőtt a betű leérne a földre"
-#: boards/hanoi.xml.in.h:1
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:1
msgid "Concept taken from EPI games."
msgstr "A koncepciót az EPI játékoktól vettük."
-#: boards/hanoi.xml.in.h:2
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:2
msgid ""
"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
"tower on the right in the empty space on the left."
@@ -1500,23 +1530,23 @@ msgstr ""
"felépítsd \n"
"a jobb oldalon látható tornyot a bal oldali üres helyen."
-#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:105
msgid "Reproduce the given tower"
msgstr "Építsd fel a megadott tornyot"
-#: boards/hanoi.xml.in.h:5
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:5
msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
msgstr "Építsd fel a jobb oldalon látható tornyot a bal oldalon lévő üres helyen"
-#: boards/hanoi.xml.in.h:6 src/boards/hanoi.c:104
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:104
msgid "Simplified Tower of Hanoi"
msgstr "Egyszerűsített Hanoi tornyai"
-#: boards/hexagon.xml.in.h:1
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:1
msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
msgstr "Találd meg az epret a kék mezőkre kattintva"
-#: boards/hexagon.xml.in.h:4
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:4
msgid ""
"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become more red "
"as you get closer."
@@ -1524,129 +1554,133 @@ msgstr ""
"Próbáld megtalálni az epret a kék mezők alatt. A mezők annál pirosabbak \n"
"lesznek, minél közelebb jutsz."
-#: boards/hexagon.xml.in.h:5
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:5
msgid "hexagon"
msgstr "Hatszög"
-#: boards/imageid.xml.in.h:1
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:1
msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
msgstr "Kattints a megjelenő képnek megfelelő szóra."
-#: boards/imageid.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:2
msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
msgstr "Gyakorold az olvasást, találd meg a képhez illő szót"
-#: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4
-#: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4
-#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101
-#: src/boards/reading.c:107
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:5 ../boards/readingv.xml.in.h:4
+#: ../src/boards/imageid.c:109 ../src/boards/missingletter.c:101
+#: ../src/boards/reading.c:107
msgid "Reading"
msgstr "Olvasás"
-#: boards/imageid.xml.in.h:4
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:4
msgid "Reading practice"
msgstr "Olvasógyakorlat"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
msgid "apple"
msgstr "alma"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:2
msgid "back"
msgstr "hát"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:3
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:3
msgid "bag"
msgstr "zsák"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:4 ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
msgid "ball"
msgstr "labda"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:5
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:5
msgid "banana"
msgstr "banán"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:6
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:6
msgid "bed"
msgstr "ágy"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:7
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:7
msgid "boat"
msgstr "hajó"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:8
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:8
msgid "book"
msgstr "könyv"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:9 ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
msgid "bottle"
msgstr "palack"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:10
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:10
msgid "cake"
msgstr "süti"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:11
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:11
msgid "camel"
msgstr "teve"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:12
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
msgid "car"
msgstr "autó"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:13
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:13
msgid "cat"
msgstr "macska"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:14
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:14
msgid "catch"
msgstr "fogni"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:15
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:15
msgid "cheese"
msgstr "sajt"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:16
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:16
msgid "cow"
msgstr "boci"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:17
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:17
msgid "dog"
msgstr "kutya"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:18
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:18
msgid "finish"
msgstr "kész"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:19
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:19
msgid "fish"
msgstr "hal"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:20
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
msgid "house"
msgstr "ház"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:21
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:21
msgid "pear"
msgstr "körte"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:22
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:22
msgid "plane"
msgstr "repülő"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:23
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:23
msgid "satchel"
msgstr "táska"
-#: boards/imagename.xml.in.h:1 boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items above their written name"
msgstr "Mozgasd a képeket az írott neveikhez"
-#: boards/imagename.xml.in.h:2
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:2
msgid ""
"Drag the images from the vertical box on the left to their corresponding "
"name on the right. Click the OK button to check your answer."
@@ -1655,124 +1689,127 @@ msgstr ""
"nevükhöz \n"
"Kattints az OK gombra a válaszod ellenőrzéséhez."
-#: boards/imagename.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:3
msgid "Image Name"
msgstr "A képek nevei"
-#: boards/imagename.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:5
msgid "Vocabulary and reading"
msgstr "Szókincs és olvasás"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
msgid "bulb"
msgstr "égő"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
msgid "fishing boat"
msgstr "halászhajó"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
msgid "lamp"
msgstr "lámpa"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
msgid "mail box"
msgstr "postaláda"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
msgid "postcard"
msgstr "levelezőlap"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
msgid "sailing boat"
msgstr "vitorlás"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
msgid "egg"
msgstr "tojás"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
msgid "eggcup"
msgstr "tojástartó"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
msgid "flower"
msgstr "virág"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
msgid "glass"
msgstr "pohár"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
msgid "vase"
msgstr "váza"
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
msgid "light house"
msgstr "világítótorony"
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
msgid "rocket"
msgstr "rakéta"
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
msgid "sofa"
msgstr "kanapé"
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
msgid "star"
msgstr "csillag"
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
msgid "bicycle"
msgstr "bicikli"
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
msgid "carrot"
msgstr "répa"
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
msgid "grater"
msgstr "reszelő"
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
msgid "tree"
msgstr "fa"
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
msgid "pencil"
msgstr "toll"
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
msgid "spruce"
msgstr "lucfenyő"
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
msgid "truck"
msgstr "teherautó"
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
msgid "van"
msgstr "kombi"
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
msgid "castle"
msgstr "vár"
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
msgid "crown"
msgstr "korona"
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
msgid "flag"
msgstr "zászló"
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
msgid "racket"
msgstr "ütő"
-#: boards/leftright.xml.in.h:1
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:1
msgid ""
"A hand is shown. Determine if it is a right or left hand. Click on the red "
"button at the left, or on the green button at the right."
@@ -1781,11 +1818,11 @@ msgstr ""
"oldali \n"
"piros gombon vagy a jobb oldali zöld gombon."
-#: boards/leftright.xml.in.h:2
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:2
msgid "Determine if a hand is a right or left hand"
msgstr "Döntsd el, hogy jobb vagy bal kezet látsz-e"
-#: boards/leftright.xml.in.h:3
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:3
msgid ""
"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
"representation"
@@ -1793,50 +1830,50 @@ msgstr ""
"A jobb és bal kéz megkülönböztetése különböző nézőpontokból. Térbeli "
"ábrázolás."
-#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:106
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:4 ../src/boards/leftright.c:106
msgid "Find your left and right hands"
msgstr "Keresd a jobb és a bal kezedet"
-#: boards/leftright.xml.in.h:5 boards/railroad.xml.in.h:4
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:5 ../boards/railroad.xml.in.h:4
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze2DRelative.xml.in.h:1
-#: boards/maze3D.xml.in.h:2 boards/mazeInvisible.xml.in.h:1
+#: ../boards/maze.xml.in.h:1 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:1
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:2 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:1
msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
msgstr "Kezelni tudja a billentyűzeten lévő nyilakat egy elem mozgatásához."
-#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:133
+#: ../boards/maze.xml.in.h:2 ../src/boards/maze.c:133
msgid "Find your way out of the maze"
msgstr "Találd meg a kijáratot a labirintusból"
-#: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze2DRelative.xml.in.h:3
-#: boards/maze3D.xml.in.h:4 boards/mazeInvisible.xml.in.h:3
+#: ../boards/maze.xml.in.h:3 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:3
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:4 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:3
msgid "Help Tux get out of this maze."
msgstr "Segíts Tuxnak, hogy kitaláljon a labirintusból."
-#: boards/maze.xml.in.h:4 boards/maze2DRelative.xml.in.h:4
-#: boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:132
+#: ../boards/maze.xml.in.h:4 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:4
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 ../src/boards/maze.c:132
msgid "Maze"
msgstr "Labirintus"
-#: boards/maze.xml.in.h:5 boards/maze2DRelative.xml.in.h:5
+#: ../boards/maze.xml.in.h:5 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:5
msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
msgstr "Használd a nyílbillentyűket, és mozgasd Tuxot az ajtóig."
-#: boards/maze2DRelative.xml.in.h:2
+#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:2
msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
msgstr "Találd meg a kijáratot a labirintusból (a mozgás relatív)"
-#: boards/maze3D.xml.in.h:1
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:1
msgid "3D Maze"
msgstr "3D labirintus"
-#: boards/maze3D.xml.in.h:3
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:3
msgid "Find your way out of the 3D maze"
msgstr "Találd meg a kijáratot a 3D labirintusból"
-#: boards/maze3D.xml.in.h:5
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:5
msgid ""
"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
"switch between 2D and 3D modes. 2D mode gives you just an indication of your "
@@ -1848,11 +1885,11 @@ msgstr ""
"szolgál,\n"
"mint egy térkép. Nem mozgathatod Tuxot a 2D módban."
-#: boards/mazeInvisible.xml.in.h:2
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:2
msgid "Find your way out of the invisible maze"
msgstr "Találd meg a kijáratot a láthatatlan labirintusból"
-#: boards/mazeInvisible.xml.in.h:5
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:5
msgid ""
"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
"switch between invisible and visible modes. Visible mode gives you just an "
@@ -1863,19 +1900,19 @@ msgstr ""
"helyzeted jelzésére szolgál, mint egy térkép. Nem mozgathatod Tuxot a "
"látható módban."
-#: boards/mazeMenu.xml.in.h:1
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1
msgid "Find your way out different type of mazes"
msgstr "Találd meg a kijáratot a különböző labirintusokból"
-#: boards/mazeMenu.xml.in.h:2
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2
msgid "Go to Maze activities"
msgstr "A labirintusos játékokhoz"
-#: boards/melody.xml.in.h:1
+#: ../boards/melody.xml.in.h:1
msgid "Ear training activity"
msgstr "Hallásgyakorlat"
-#: boards/melody.xml.in.h:2
+#: ../boards/melody.xml.in.h:2
msgid ""
"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
"elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
@@ -1884,15 +1921,15 @@ msgstr ""
"kattintva. \n"
"Újra meghallgathatod a hangrészletet, ha az ismétlés gombra kattintasz."
-#: boards/melody.xml.in.h:3
+#: ../boards/melody.xml.in.h:3
msgid "Melody"
msgstr "Dallam"
-#: boards/melody.xml.in.h:5
+#: ../boards/melody.xml.in.h:5
msgid "Repeat a melody"
msgstr "Ismételj meg egy dallamot"
-#: boards/memory.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory.xml.in.h:1
msgid ""
"A set of blank cards is shown. Each pair is associated by the same picture "
"in their hidden faces. Click on a card to can uncover it and see its hidden "
@@ -1906,19 +1943,19 @@ msgstr ""
"csak két kártya lehet megfordítva. Meg kell jegyezned a képek helyét. Egy\n"
"kártyapár eltávolításához fordítsd meg mindkét lapot."
-#: boards/memory.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory.xml.in.h:2
msgid "Discover the cards and find a matching pair"
msgstr "Fordítsd meg a lapokat és találd meg a két egyforma kártyát"
-#: boards/memory.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory.xml.in.h:3
msgid "Memory Game with images"
msgstr "Képes memóriajáték"
-#: boards/memory.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory.xml.in.h:5
msgid "Train your memory and remove all the cards"
msgstr "Edzd a memóriádat és távolítsd el ez összes kártyát"
-#: boards/menu.xml.in.h:1
+#: ../boards/menu.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
"activities.\n"
@@ -1957,11 +1994,11 @@ msgstr ""
" ** - 4-5 éveseknek\n"
" *** - 6-7 éveseknek"
-#: boards/menu.xml.in.h:16
+#: ../boards/menu.xml.in.h:16
msgid "GCompris Main Menu"
msgstr "GCompris főmenü"
-#: boards/menu.xml.in.h:17
+#: ../boards/menu.xml.in.h:17
msgid ""
"GCompris is a collection of educational games that provides different "
"activities to children from 3 to 8 years old."
@@ -1969,7 +2006,7 @@ msgstr ""
"A GCompris különböző tevékenységeket kínáló oktatóprogramok gyűjteménye \n"
"3 és 8 év közötti gyerekek számára."
-#: boards/menu.xml.in.h:19
+#: ../boards/menu.xml.in.h:19
msgid ""
"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
"edutainment software"
@@ -1977,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"A GCompris célja, hogy szabadon elérhető alternatívát biztosítson a népszerű "
"kereskedelmi Edutainment szoftverekkel szemben"
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:1
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:1
msgid ""
"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
@@ -1985,171 +2022,171 @@ msgstr ""
"Egy tárgy képe jelenik meg a fő területen és alatta egy hiányos szó. \n"
"Válaszd ki a hiányzó betűt a szó kiegészítéséhez."
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:2
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:2
msgid "Fill up the missing letter"
msgstr "Egészítsd ki a hiányzó betűt"
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:3
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:3
msgid "Missing Letter"
msgstr "Hiányzó betűk"
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:4
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:4
msgid "Train reading skill"
msgstr "Olvasási képességek fejlesztése"
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:5
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:5
msgid "Word reading"
msgstr "Szavak olvasása"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
msgid "apple/_pple/a/i/o"
msgstr "alma/_lma/a/i/o"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
msgid "apple/app_e/l/h/n"
msgstr "alma/al_a/m/k/g"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
msgid "apple/appl_/e/h/a"
msgstr "alma/a_ma/l/k/j"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
msgid "ball/_all/b/p/d"
msgstr "labda/la_da/b/p/d"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
msgid "ball/b_ll/a/u/o"
msgstr "labda/lab_a/d/p/b"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
msgid "ball/bal_/l/h/s"
msgstr "labda/labd_/a/e/i"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
msgid "banana/_anana/b/p/d"
msgstr "banán/b_nán/a/o/i"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
msgid "banana/b_nana/a/o/i"
msgstr "banán/ba_án/n/p/b"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
msgstr "banán/baná_/n/t/r"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
msgid "bed/_ed/b/l/f"
msgstr "ágy/á_y/g/l/y"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
msgid "bed/b_d/e/a/i"
msgstr "ágy/ág_/y/g/i"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
msgid "bed/be_/d/p/b"
msgstr "ágy/_gy/á/í/é"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
msgstr "üveg/_veg/ü/i/á"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
msgstr "üveg/ü_eg/v/e/t"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
msgstr "üveg/üv_g/e/g/ü"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
msgid "cake/_ake/c/p/d"
msgstr "torta/_orta/t/h/k"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
msgid "cake/c_ke/a/o/e"
msgstr "torta/to_ta/r/j/t"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
msgid "cake/ca_e/k/q/c"
msgstr "torta/tort_/a/u/i"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
msgid "car/_ar/c/k/b"
msgstr "autó/_utó/a/ó/i"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
msgid "car/c_r/a/k/o"
msgstr "autó/a_tó/u/j/v"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
msgid "car/ca_/r/w/k"
msgstr "autó/aut_/ó/u/é"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
msgid "dog/_og/d/p/q"
msgstr "kutya/_utya/k/g/r"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
msgid "dog/d_g/o/g/a"
msgstr "kutya/kuty_/a/i/u"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
msgid "dog/do_/g/p/q"
msgstr "kutya/ku_ya/t/n/l"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
msgid "fish/_ish/f/h/l"
msgstr "hal/ha_/l/t/v"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
msgid "fish/f_sh/i/u/l"
msgstr "hal/h_l/a/u/e"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
msgid "fish/fis_/h/o/i"
msgstr "hal/_al/h/f/t"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
msgid "house/_ouse/h/e/j"
msgstr "házikó/házi_ó/k/z/j"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
msgid "house/h_use/o/f/u"
msgstr "házikó/h_zikó/á/ó/é"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
msgid "house/hous_/e/a/i"
msgstr "házikó/há_ikó/z/t/k"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
msgid "plane/_lane/p/g/d"
msgstr "repülő/repü_ő/l/j/t"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
msgid "plane/p_ane/l/j/i"
msgstr "repülő/re_ülő/p/r/l"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
msgstr "repülő/_epülő/r/g/j"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
msgstr "táska/_áska/t/p/s"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
msgstr "táska/tás_a/k/h/z"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
msgstr "táska/tá_ka/s/h/z"
-#: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1
+#: ../boards/money.xml.in.h:1 ../boards/money_cents.xml.in.h:1
msgid "Can count"
msgstr "Tud számolni"
-#: boards/money.xml.in.h:2 boards/money_cents.xml.in.h:2
+#: ../boards/money.xml.in.h:2 ../boards/money_cents.xml.in.h:2
msgid ""
"Click on the coins or paper money on the botton of the screen to pay. If you "
"want to remove a coin or note, click on it in the upper screen area."
@@ -2158,15 +2195,16 @@ msgstr ""
"akarsz \n"
"távolítani egy pénzdarabot, kattints rá a képernyő felső részén."
-#: boards/money.xml.in.h:3 boards/money_cents.xml.in.h:3 src/boards/money.c:87
+#: ../boards/money.xml.in.h:3 ../boards/money_cents.xml.in.h:3
+#: ../src/boards/money.c:87
msgid "Money"
msgstr "Pénz"
-#: boards/money.xml.in.h:4
+#: ../boards/money.xml.in.h:4
msgid "Practice money usage"
msgstr "Gyakorold a pénz használatát"
-#: boards/money.xml.in.h:5 boards/money_cents.xml.in.h:5
+#: ../boards/money.xml.in.h:5 ../boards/money_cents.xml.in.h:5
msgid ""
"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
"several items are displayed, and you must first calculate the total price."
@@ -2175,15 +2213,15 @@ msgstr ""
"Magasabb szinteken több tárgy jelenik meg, ekkor fizetés előtt ki kell \n"
"számolnod az összesített árat."
-#: boards/money_cents.xml.in.h:4
+#: ../boards/money_cents.xml.in.h:4
msgid "Practice money usage including cents"
msgstr "Gyakorold a pénz használatát, az aprópénzzel együtt"
-#: boards/paintings.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
msgstr "Rakd össze a darabokat, hogy lásd az eredeti festményt"
-#: boards/paintings.xml.in.h:2
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:2
msgid ""
"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
"main board."
@@ -2191,55 +2229,55 @@ msgstr ""
"Húzd ki a képrészeket a bal oldali dobozból, hogy kirakhasd a festményt a \n"
"főtáblán."
-#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:169
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:3 ../src/boards/shapegame.c:169
msgid "Make the puzzle"
msgstr "Kirakós játék"
-#: boards/paintings.xml.in.h:4
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:4
msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
msgstr "Egérkezelés: mozgatás, húzd és ejtsd módszer"
-#: boards/paintings.xml.in.h:5
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:5
msgid "Spatial representation"
msgstr "Térbeli megjelenítés"
-#: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
msgstr "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
-#: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
-#: boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
-#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
msgstr "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
-#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
+#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
msgstr "Olajfestmény vásznon, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Múzeum, New York"
-#: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
msgstr "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
-#: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894"
msgstr "Cassatt, Mary - Summertime - 1894"
-#: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
msgstr "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:1
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:1
msgid "Help Tux the parachuter land safely"
msgstr "Segíts Tuxnak, az ejtőernyősnek biztonságosan landolni"
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:2
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:2
msgid ""
"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click "
"on Tux to open the parachute."
@@ -2248,7 +2286,7 @@ msgstr ""
"Nyomj meg egy újabb gombot vagy kattints Tuxra, hogy kinyissa az "
"ejtőernyőjét."
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:3
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:3
msgid ""
"In this game, Tux the parachuter needs help to land safely on the fishing "
"boat. He needs to take care of the wind direction and speed."
@@ -2257,27 +2295,27 @@ msgstr ""
"hogy biztonságosan megérkezzen a halászhajóra. Figyelned kell a \n"
"szél irányára és az erősségére."
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:4
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:4
msgid "Parachute jumper"
msgstr "Ejtőernyős ugrás"
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:5
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:5
msgid "This board is game oriented. No specific skills are needed to play."
msgstr "Ez a tábla játékközpontú. A játékhoz nem szükségesek megadott képességek."
-#: boards/planegame.xml.in.h:1
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:1
msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Mozgasd a helikoptert, hogy a helyes sorrendben repülhess át a felhőkön"
-#: boards/planegame.xml.in.h:2
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:2
msgid "Number"
msgstr "Számok"
-#: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:3 ../src/boards/planegame.c:77
msgid "Numbers in Order"
msgstr "Számok sorrendje"
-#: boards/planegame.xml.in.h:5
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:5
msgid ""
"Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to "
"catch the numbers in increasing order."
@@ -2285,33 +2323,33 @@ msgstr ""
"Használd le, fel, jobbra, balra nyilakat a helikopter mozgatásához, hogy a \n"
"felhőkön a számok növekvő sorrendjében haladhass át."
-#: boards/pythontest.xml.in.h:1
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:1
msgid "Add a language binding to gcompris."
msgstr "Nyelvi kapcsolat hozzáadása a GCompris-hoz."
-#: boards/pythontest.xml.in.h:2
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:2
msgid "Advanced Python Programmer :)"
msgstr "Haladó Python programozó :)"
-#: boards/pythontest.xml.in.h:3
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:3
msgid "Python Test"
msgstr "Python teszt"
-#: boards/pythontest.xml.in.h:4
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:4
msgid "Test board for the python plugin"
msgstr "Teszttábla a Python bővítményhez"
-#: boards/pythontest.xml.in.h:5
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:5
msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
msgstr ""
"Köszönet Guido van Rossumnak és a Python csapatnak ezért az erőteljes "
"nyelvért!"
-#: boards/railroad.xml.in.h:1
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:1
msgid "A memory game based on trains"
msgstr "Vasúti memória játék"
-#: boards/railroad.xml.in.h:2
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:2
msgid ""
"A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main "
"area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the "
@@ -2323,75 +2361,75 @@ msgstr ""
"mozdony kiválasztásával. Egy elem eltávolításához kattints rá újra. \n"
"Ellenőrizd a szerelvényedet a lenti OK gombra kattintással."
-#: boards/railroad.xml.in.h:3
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:3
msgid "Memory training"
msgstr "Memóriaedzés"
-#: boards/railroad.xml.in.h:5
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:5
msgid "Railroad"
msgstr "Vasút"
-#: boards/read_colors.xml.in.h:2
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:2
msgid "Click on the correct colored object."
msgstr "Kattints a megfelelő színű objektumra."
-#: boards/read_colors.xml.in.h:4
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:4
msgid "Read colors"
msgstr "Színek olvasása"
-#: boards/read_colors.xml.in.h:5
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:5
msgid "This board teaches basic colors."
msgstr "Ez a tábla az alapvető színeket tanítja meg."
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:1
msgid "black"
msgstr "fekete"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:2
msgid "blue"
msgstr "kék"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:3
msgid "brown"
msgstr "barna"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:4
msgid "green"
msgstr "zöld"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:5
msgid "grey"
msgstr "szürke"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:6
msgid "orange"
msgstr "narancssárga"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
msgid "pink"
msgstr "rózsaszín"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:8
msgid "red"
msgstr "vörös"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
msgid "violet"
msgstr "viola"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:10
msgid "white"
msgstr "fehér"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:11
msgid "yellow"
msgstr "sárga"
-#: boards/reading.xml.in.h:1
+#: ../boards/reading.xml.in.h:1
msgid "Go to the Reading activities"
msgstr "Az olvasási táblákhoz"
-#: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:1 ../boards/readingv.xml.in.h:1
msgid ""
"A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear "
"and disappear on left. Indicate whether or not the given word appeared in "
@@ -2403,31 +2441,31 @@ msgstr ""
"listában \n"
"vagy sem."
-#: boards/readingh.xml.in.h:2
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:2
msgid "Horizontal reading practice"
msgstr "Olvasási gyakorlat vízszintesen"
-#: boards/readingh.xml.in.h:3
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:3
msgid "Read a list of words and tell if a given word is in it"
msgstr "Olvass el egy szólistát és mondd meg, egy adott szó benne volt-e"
-#: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:3
msgid "Read training in a limited time"
msgstr "Olvasási gyakorlat behatárolt időben"
-#: boards/readingv.xml.in.h:2
+#: ../boards/readingv.xml.in.h:2
msgid "Read a vertical list of words and tell if a given word is in it"
msgstr "Olvass el egy függőleges szólistát és mondd meg, egy adott szó benne volt-e"
-#: boards/readingv.xml.in.h:5
+#: ../boards/readingv.xml.in.h:5
msgid "Vertical reading practice"
msgstr "Olvasási gyakorlat függőlegesen"
-#: boards/redraw.xml.in.h:1
+#: ../boards/redraw.xml.in.h:1
msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left."
msgstr "Másolj egy rajzot a jobb oldali dobozból a bal oldali dobozba."
-#: boards/redraw.xml.in.h:2 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
+#: ../boards/redraw.xml.in.h:2 ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
msgid ""
"First, select the proper tool from the toolbar. Then, drag the mouse to "
"create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be "
@@ -2442,21 +2480,21 @@ msgstr ""
"felül) \n"
"nem fontos, de figyelj, hogy ne legyenek nemkívánatos ábrák más ábrák alatt."
-#: boards/redraw.xml.in.h:3
+#: ../boards/redraw.xml.in.h:3
msgid "Redraw the given item"
msgstr "Rajzold újra az adott tárgyat"
-#: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
+#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
msgid ""
"Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on "
"the left."
msgstr "Másold át a jobb oldali dobozban lévő tárgy tükörképét a bal oldali dobozba."
-#: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
+#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
msgid "Mirror the given item"
msgstr "Tükrözd az adott tárgyat"
-#: boards/reversecount.xml.in.h:1
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:1
msgid ""
"Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the "
"first level"
@@ -2464,7 +2502,7 @@ msgstr ""
"Mozgatni tudja az egeret, tudja olvasni a számokat és - az első szinthez - "
"10-ig ki tud vonni."
-#: boards/reversecount.xml.in.h:2
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:2
msgid ""
"Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the "
"fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When "
@@ -2474,19 +2512,19 @@ msgstr ""
"között. A jobb egérgombbal kattintva a kockára visszafelé számolhatsz. \n"
"Ha kész vagy, kattints az OK gombra, vagy nyomd meg az Enter billentyűt."
-#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:138
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:3 ../src/boards/reversecount.c:138
msgid "Practice substraction with a funny game"
msgstr "Gyakorold a kivonást egy vidám játékkal"
-#: boards/reversecount.xml.in.h:4
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:4
msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
msgstr "Tux éhes. A megfelelő jégkockáig számolva segíthetsz neki halakat találni."
-#: boards/searace.xml.in.h:1 boards/searace1player.xml.in.h:1
+#: ../boards/searace.xml.in.h:1 ../boards/searace1player.xml.in.h:1
msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
msgstr "Adj megfelelő utasításokat a hajódnak hogy megnyerhesd a versenyt."
-#: boards/searace.xml.in.h:2 boards/searace1player.xml.in.h:2
+#: ../boards/searace.xml.in.h:2 ../boards/searace1player.xml.in.h:2
msgid ""
"In the text entry, enter line by line commands to give direction to your "
"boat. Commands supported are displayed between the two entry area. The "
@@ -2513,7 +2551,7 @@ msgstr ""
"\"újra\" gombbal. A következő szintre lépve összetettebb időjárási "
"feltételeket találsz."
-#: boards/searace.xml.in.h:3 boards/searace1player.xml.in.h:3
+#: ../boards/searace.xml.in.h:3 ../boards/searace1player.xml.in.h:3
msgid ""
"In this activity, you will learn how to enter commands to a computer. Even "
"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
@@ -2525,35 +2563,35 @@ msgstr ""
"gondolkozz előre és írj meg egy programot. Ez a tevékenység a programozás "
"koncepciójának bemutatására használható."
-#: boards/searace.xml.in.h:4
+#: ../boards/searace.xml.in.h:4
msgid "Sea race (2 Players)"
msgstr "Tengeri verseny (2 játékos)"
-#: boards/searace1player.xml.in.h:4
+#: ../boards/searace1player.xml.in.h:4
msgid "Sea race (Single Player)"
msgstr "Tengeri verseny (egy játékos)"
-#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 boards/scales/board2_1.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 boards/scales/board2_3.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 boards/scales/board2_5.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_5.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"
msgstr "Fogd és ejtsd a megfelelő súlyokat, hogy kiegyensúlyozd a mérleget"
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:1
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop masses to balance the scales"
msgstr "Találd meg a megfelelő súlyokat, hogy egyensúlyban legyen a mérleg"
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:2
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:2
msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
msgstr "Fejszámolás, aritmetikai egyenlőség"
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:3
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:3
msgid ""
"The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie."
"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
@@ -2563,7 +2601,7 @@ msgstr ""
"a \n"
"címe \"Fűszerárus Egyiptomban\". A GPL feltételei szerint került kiadásra."
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:4
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:4
msgid ""
"To balance the scales, move the masses on the left side. The masses can be "
"arranged in any order."
@@ -2571,37 +2609,37 @@ msgstr ""
"Egyensúlyozd ki a mérleget, mozgasd a súlyokat a bal oldali serpenyőben.\n"
"A súlyokat tetszőleges sorrendben helyezheted el."
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:5
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:5
msgid "Well balance the scales"
msgstr "Tartsd egyensúlyban a mérleget"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1 boards/smallnumbers2.xml.in.h:1
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:1 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:1
msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
msgstr "Számold meg a pontokat a dobókockán, mielőtt az leérne a földre"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2 boards/smallnumbers2.xml.in.h:2
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:2 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:2
msgid "Counting skill"
msgstr "Számolási képesség"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 boards/smallnumbers2.xml.in.h:3
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:3 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, count the number of dots"
msgstr "Adott időn belül a pontok megszámolása"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:4
msgid "Numbers With Dice"
msgstr "Kockák és számok"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5 boards/smallnumbers2.xml.in.h:5
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:5 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:5
msgid ""
"With the keyboard, type the number corresponding to the number of dots on "
"the falling dice."
msgstr "Írd be a leeső kockán lévő pontok számát."
-#: boards/smallnumbers2.xml.in.h:4
+#: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:4
msgid "Numbers With 2 Dices"
msgstr "Számok két kockával"
-#: boards/submarine.xml.in.h:1
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
"to navigate to the ordered depth."
@@ -2610,23 +2648,23 @@ msgstr ""
"és a levegőtartályokon a megfelelő sorrendben, hogy biztonságos mélységbe \n"
"vezesd a tengeralattjárót."
-#: boards/submarine.xml.in.h:2
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:2
msgid "Learn how a submarine works"
msgstr "Tanuld meg, hogyan működik egy tengeralattjáró"
-#: boards/submarine.xml.in.h:3
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:3
msgid "Physics basics"
msgstr "Alapvető fizika"
-#: boards/submarine.xml.in.h:4
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:4
msgid "Pilot a submarine"
msgstr "Vezess tengeralattjárót"
-#: boards/submarine.xml.in.h:5
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:5
msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
msgstr "Vezess tengeralattjárót levegőtartályok és merülőlapátok segítségével"
-#: boards/superbrain.xml.in.h:1
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux "
@@ -2645,21 +2683,21 @@ msgstr ""
"kombinációd mellett, itt ezek alapján kell kitalálnod, melyik szín hová \n"
"van elrejtve."
-#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:110
msgid "Super Brain"
msgstr "Szuperagy"
-#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:111
msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
msgstr ""
"Tux elrejtett egy titkos színkombinációt. Találd meg a színeket a helyes "
"sorrendben"
-#: boards/target.xml.in.h:1
+#: ../boards/target.xml.in.h:1
msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
msgstr "Kezelni tudja az egeret, számolni tud 15-ig (az első szinthez)"
-#: boards/target.xml.in.h:2
+#: ../boards/target.xml.in.h:2
msgid ""
"Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a "
"dart. When you have thrown all of your darts, a window appears asking you to "
@@ -2671,27 +2709,27 @@ msgstr ""
"megjelenik egy új ablak, ide írd be, hány pontot szereztél. \n"
"Ha kész vagy, kattints a hüvelykujjra vagy nyomj Enter-t."
-#: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122
+#: ../boards/target.xml.in.h:3 ../src/boards/target.c:122
msgid "Practice addition with a target game"
msgstr "Gyakorold az összeadást egy célbadobó játékkal"
-#: boards/target.xml.in.h:4
+#: ../boards/target.xml.in.h:4
msgid "Throw darts at a target and count your score."
msgstr "Dobd a nyilakat a céltáblára, majd számold össze a pontjaidat."
-#: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123
+#: ../boards/target.xml.in.h:5 ../src/boards/target.c:123
msgid "Touch the target and count the points"
msgstr "Találd el a táblát és számold össze a pontokat"
-#: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:99
+#: ../boards/traffic.xml.in.h:1 ../src/boards/traffic.c:99
msgid "A sliding block puzzle game"
msgstr "Egy tologatós kirakójáték"
-#: boards/traffic.xml.in.h:2
+#: ../boards/traffic.xml.in.h:2
msgid "Remove all the red cars from the grid through the slot on the right"
msgstr "Távolítsd el az összes piros autót a rácsról a jobb oldali nyíláson keresztül"
-#: boards/watercycle.xml.in.h:1
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When "
@@ -2703,11 +2741,11 @@ msgstr ""
"a teljes vízrendszer újraélesztéséhez. Ha a rendszer újra működik és \n"
"Tux a zuhanyzóban van, nyomd meg a 'zuhanyozás' gombot."
-#: boards/watercycle.xml.in.h:2
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:2
msgid "Learn the water cycle"
msgstr "A vízkörforgás megtanulása"
-#: boards/watercycle.xml.in.h:3
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:3
msgid ""
"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water "
"system back up so he can take a shower."
@@ -2716,61 +2754,62 @@ msgstr ""
"vízrendszert, \n"
"hogy lezuhanyozhasson."
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:110
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:110
msgid "Falling Words"
msgstr "Szóeső"
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:3
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3
msgid "Keyboard training"
msgstr "Billentyűzetkezelés gyakorlása"
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:4
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4
msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
msgstr "Gépeld be a teljes szót amíg esik, mielőtt leérne a földre"
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:5
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5
msgid "Type the falling words before they reach the ground"
msgstr "Gépeld be a leeső szavakat, mielőtt leérnének a földre"
-#: gcompris-edit.desktop.in.h:1
+#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
msgid "Editor for gcompris"
msgstr "Szerkesztő a GCompris-hoz"
-#: gcompris.desktop.in.h:1
+#: ../gcompris.desktop.in.h:1
msgid "Educational game from 2 to 10 years old"
msgstr "Oktatószoftver 2-10 éveseknek"
-#: gcompris.desktop.in.h:2
+#: ../gcompris.desktop.in.h:2
msgid "Educational suite gcompris"
msgstr "A GCompris oktatóprogram-gyűjtemény"
-#: gcompris.desktop.in.h:3
+#: ../gcompris.desktop.in.h:3
msgid "Multiple activities for kids"
msgstr "Változatos tevékenységek gyerekeknek"
-#: src/boards/advanced_colors.c:533 src/boards/imageid.c:605
-#: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:492
-#: src/boards/shapegame.c:1880 src/gcompris/file_selector.c:929
-#: src/gcompris/gameutil.c:126 src/gcompris/gameutil.c:517
-#: src/gcompris/gameutil.c:518 src/gcompris/gcompris.c:474
-#: src/gcompris/images_selector.c:654 src/gcompris/skin.c:83
-#: src/gcompris/skin.c:261
+#: ../src/boards/advanced_colors.c:533 ../src/boards/imageid.c:605
+#: ../src/boards/missingletter.c:608 ../src/boards/read_colors.c:492
+#: ../src/boards/shapegame.c:1880 ../src/gcompris/file_selector.c:929
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:130 ../src/gcompris/gameutil.c:519
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:520 ../src/gcompris/gcompris.c:482
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:754 ../src/gcompris/skin.c:83
+#: ../src/gcompris/skin.c:261
#, c-format
msgid "Couldn't find file %s !"
msgstr "Nem találtam meg a(z) %s fájlt!"
-#: src/boards/advanced_colors.c:536 src/boards/imageid.c:608
-#: src/boards/missingletter.c:611 src/boards/read_colors.c:495
-#: src/boards/shapegame.c:1883
+#: ../src/boards/advanced_colors.c:536 ../src/boards/imageid.c:608
+#: ../src/boards/missingletter.c:611 ../src/boards/read_colors.c:495
+#: ../src/boards/shapegame.c:1883
#, c-format
msgid "find file %s !"
msgstr "keresd meg a(z) %s fájlt!"
-#: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144
+#: ../src/boards/algebra_guesscount.c:143
+#: ../src/boards/algebra_guesscount.c:144
msgid "Guess operations"
msgstr "Találd ki a számítási műveleteket"
-#: src/boards/canal_lock.c:114
+#: ../src/boards/canal_lock.c:114
msgid ""
"Tux is in trouble in his ship. He needs to take it through a lock.\n"
"Help Tux and understand how a canal lock works."
@@ -2778,15 +2817,15 @@ msgstr ""
"Tuxnak gondjai vannak a hajóban. Át szeretne menni a zsilipen. \n"
"Segíts Tuxnak és értsd meg, hogyan is működik egy zsilip."
-#: src/boards/chess.c:136
+#: ../src/boards/chess.c:136
msgid "Learning Chess"
msgstr "Tanulj sakkozni"
-#: src/boards/chess.c:137
+#: ../src/boards/chess.c:137
msgid "Play chess against tux in a learning mode"
msgstr "Sakkozz Tux ellen tanuló módban"
-#: src/boards/chess.c:190
+#: ../src/boards/chess.c:190
msgid ""
"Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n"
"which means you have an old version\n"
@@ -2797,7 +2836,7 @@ msgstr ""
"ami a gnuchess-nek egy régi verziója. \n"
"Kérem frissítsen gnuchess 5 vagy újabb verzióra."
-#: src/boards/chess.c:197 src/boards/chess.c:239
+#: ../src/boards/chess.c:197 ../src/boards/chess.c:239
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
@@ -2812,43 +2851,43 @@ msgstr ""
"terjesztése webhelyén.\n"
"És ellenőrizze, hogy benne van-e a következőben:"
-#: src/boards/chess.c:579
+#: ../src/boards/chess.c:579
msgid "White Turn"
msgstr "Fehér lép"
-#: src/boards/chess.c:579
+#: ../src/boards/chess.c:579
msgid "Black Turn"
msgstr "Fekete lép"
-#: src/boards/chess.c:720
+#: ../src/boards/chess.c:720
msgid "White check"
msgstr "Fehér sakk"
-#: src/boards/chess.c:722
+#: ../src/boards/chess.c:722
msgid "Black check"
msgstr "Fekete sakk"
-#: src/boards/chess.c:1053
+#: ../src/boards/chess.c:1053
msgid "Black mates"
msgstr "Fekete matt"
-#: src/boards/chess.c:1058
+#: ../src/boards/chess.c:1058
msgid "White mates"
msgstr "Fehér matt"
-#: src/boards/chess.c:1063
+#: ../src/boards/chess.c:1063
msgid "Drawn game"
msgstr "Döntetlen"
-#: src/boards/click_on_letter.c:80
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:80
msgid "Read a letter"
msgstr "Olvass egy betűt"
-#: src/boards/click_on_letter.c:81
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:81
msgid "Learn to recognize letters"
msgstr "Tanuld meg az egyes betűket"
-#: src/boards/click_on_letter.c:230
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:230
msgid ""
"Error: this activity requires you that you first install \n"
"the package assetml-voices-alphabet-"
@@ -2857,7 +2896,7 @@ msgstr ""
"lennie a következő csomagnak:\n"
"assetml-voices-alphabet-"
-#: src/boards/click_on_letter.c:237
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:237
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
"sound effects disabled.\n"
@@ -2870,143 +2909,143 @@ msgstr ""
"kapcsolhatóak be az effektusok."
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
-#: src/boards/click_on_letter.c:282
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:282
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "aábcdeéfghiíjklmnoóöőpqrstuúüűvwxyz"
-#: src/boards/clickgame.c:182
+#: ../src/boards/clickgame.c:182
#, c-format
msgid "Couldn't open dir: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitnom a(z) %s könyvtárat"
-#: src/boards/clockgame.c:528
+#: ../src/boards/clockgame.c:528
msgid "Set the watch to:"
msgstr "Állítsd be az órát erre:"
-#: src/boards/colors.c:54
+#: ../src/boards/colors.c:54
msgid "Click on the blue toon"
msgstr "Kattints a kék színű figurára"
-#: src/boards/colors.c:55
+#: ../src/boards/colors.c:55
msgid "Click on the brown toon"
msgstr "Kattints a barna színű figurára"
-#: src/boards/colors.c:56
+#: ../src/boards/colors.c:56
msgid "Click on the green toon"
msgstr "Kattints a zöld színű figurára"
-#: src/boards/colors.c:57
+#: ../src/boards/colors.c:57
msgid "Click on the grey toon"
msgstr "Kattints a szürke színű figurára"
-#: src/boards/colors.c:58
+#: ../src/boards/colors.c:58
msgid "Click on the orange toon"
msgstr "Kattints a narancsszínű figurára"
-#: src/boards/colors.c:59
+#: ../src/boards/colors.c:59
msgid "Click on the purple toon"
msgstr "Kattints a bíbor színű figurára"
-#: src/boards/colors.c:60
+#: ../src/boards/colors.c:60
msgid "Click on the red toon"
msgstr "Kattints a piros színű figurára"
-#: src/boards/colors.c:61
+#: ../src/boards/colors.c:61
msgid "Click on the yellow toon"
msgstr "Kattints a sárga színű figurára"
-#: src/boards/colors.c:62
+#: ../src/boards/colors.c:62
msgid "Click on the black toon"
msgstr "Kattints a fekete színű figurára"
-#: src/boards/colors.c:63
+#: ../src/boards/colors.c:63
msgid "Click on the white toon"
msgstr "Kattints a fehér színű figurára"
-#: src/boards/fifteen.c:57
+#: ../src/boards/fifteen.c:57
msgid "Move the items one by one to rearrange them in increasing order"
msgstr "Mozgasd a számokat egyenként és rendezd őket növekvő sorrendbe"
-#: src/boards/hanoi.c:339 src/boards/hanoi.c:350
+#: ../src/boards/hanoi.c:339 ../src/boards/hanoi.c:350
msgid "Reproduce in the empty area the same tower as the one on the right"
msgstr "Építs fel az üres részen egy, a jobb oldalival megegyező tornyot"
-#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102
+#: ../src/boards/imageid.c:110 ../src/boards/missingletter.c:102
msgid "Learn how to read"
msgstr "Tanulj meg olvasni"
-#: src/boards/leftright.c:107
+#: ../src/boards/leftright.c:107
msgid "Given pictures of hands, find if it's a right or left one"
msgstr "Találd ki, hogy a képen lévő kéz egy jobb vagy egy bal kéz"
-#: src/boards/leftright.c:248 src/boards/python/searace.py:429
-#: src/boards/python/searace.py:454 src/boards/python/searace.py:544
-#: src/boards/python/searace.py:856 src/boards/python/searace.py:889
-#: src/boards/python/searace.py:986
+#: ../src/boards/leftright.c:248 ../src/boards/python/searace.py:429
+#: ../src/boards/python/searace.py:454 ../src/boards/python/searace.py:544
+#: ../src/boards/python/searace.py:856 ../src/boards/python/searace.py:889
+#: ../src/boards/python/searace.py:986
msgid "left"
msgstr "bal"
-#: src/boards/leftright.c:258 src/boards/python/searace.py:429
-#: src/boards/python/searace.py:454 src/boards/python/searace.py:553
-#: src/boards/python/searace.py:858 src/boards/python/searace.py:891
-#: src/boards/python/searace.py:980
+#: ../src/boards/leftright.c:258 ../src/boards/python/searace.py:429
+#: ../src/boards/python/searace.py:454 ../src/boards/python/searace.py:553
+#: ../src/boards/python/searace.py:858 ../src/boards/python/searace.py:891
+#: ../src/boards/python/searace.py:980
msgid "right"
msgstr "jobb"
-#: src/boards/maze.c:488
+#: ../src/boards/maze.c:488
msgid "Look at your position and switch back to invisible mode to move"
msgstr "Nézd meg, hol állsz majd kapcsolj láthatatlan módba a továbbhaladáshoz"
-#: src/boards/maze.c:490
+#: ../src/boards/maze.c:490
msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move"
msgstr "Nézd meg, hol állsz majd kapcsolj 3D módba a továbbhaladáshoz"
-#: src/boards/memory.c:164
+#: ../src/boards/memory.c:164
msgid "Memory"
msgstr "Memória játék"
-#: src/boards/memory.c:165
+#: ../src/boards/memory.c:165
msgid "Find the matching pair"
msgstr "Találd meg a párját"
-#: src/boards/menu.c:72
+#: ../src/boards/menu.c:72
msgid "Main Menu"
msgstr "Főmenü"
-#: src/boards/menu.c:73
+#: ../src/boards/menu.c:73
msgid "Select a Board"
msgstr "Válassz egy játékot"
-#: src/boards/money.c:88
+#: ../src/boards/money.c:88
msgid "Pratice money usage"
msgstr "Gyakorold a pénz használatát"
-#: src/boards/paratrooper.c:102
+#: ../src/boards/paratrooper.c:102
msgid "Paratrooper"
msgstr "Tux, az ejtőernyős pingvin"
-#: src/boards/paratrooper.c:103
+#: ../src/boards/paratrooper.c:103
msgid "Direct the paratrooper to help him land safely"
msgstr "Irányítsd Tuxot hogy biztonságban landoljon a hajón"
-#: src/boards/planegame.c:78
+#: ../src/boards/planegame.c:78
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Mozgasd a helikoptert, hogy helyes sorrendben repülhess át a felhőkön"
-#: src/boards/python.c:53
+#: ../src/boards/python.c:53
msgid "Python Board"
msgstr "Python tábla"
-#: src/boards/python.c:54
+#: ../src/boards/python.c:54
msgid "Special board that embeds python into gcompris."
msgstr "Különleges tábla ami beágyazza a GCompris-ba a Python-t."
-#: src/boards/python/anim.py:59
+#: ../src/boards/python/anim.py:59
msgid "You need the python xml module. Disabling SVG."
msgstr "A python xml modul szükséges. Az SVG-t kikapcsolom."
#. gcompris.utils.dialog(_('Python xml module bot found. SVG is disabled. Install the python xml module to enable SVG Save/restore.'), None)
-#: src/boards/python/anim.py:415
+#: ../src/boards/python/anim.py:415
msgid ""
"Python xml module bot found. SVG is disabled. Install the python xml module "
"to enable SVG Save/restore."
@@ -3014,25 +3053,25 @@ msgstr ""
"A Python xml modulja nem található. Az SVG-t kikapcsolom. Telepítse a python "
"xml modult az SVG mentés/betöltés bekapcsolásához."
-#: src/boards/python/anim.py:2205
+#: ../src/boards/python/anim.py:2205
msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it"
msgstr "Az SVG ki van kapcsolva. A bekapcsolásához telepítse a python xml modult."
-#: src/boards/python/anim.py:2361
+#: ../src/boards/python/anim.py:2361
msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a következő képekhez nem lehet hozzáférni a rendszerén.\n"
-#: src/boards/python/anim.py:2363
+#: ../src/boards/python/anim.py:2363
msgid "The corresponding items have been skiped."
msgstr "A megfelelő elemek ki lesznek hagyva."
-#: src/boards/python/pythontest.py:75
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:75
msgid ""
"This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n"
"Programming language."
msgstr "Ez az első Python programnyelven írott GCompris bővítmény."
-#: src/boards/python/pythontest.py:84
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:84
msgid ""
"It is now possible to develop gcompris activies in C or in Python.\n"
" Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
@@ -3040,141 +3079,141 @@ msgstr ""
"Mostantól lehetséges gcompris tevékenységeket C-ben vagy Pythonban\n"
"fejleszteni. Köszönet Olivier Samysnak, aki ezt lehetővé tette."
-#: src/boards/python/pythontest.py:93
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:93
msgid "This activity is not playable yet, just a test"
msgstr "Ez a tábla nem játszható, csak egy teszt"
-#: src/boards/python/redraw.py:348 src/boards/python/redraw.py:358
+#: ../src/boards/python/redraw.py:348 ../src/boards/python/redraw.py:358
msgid "Level"
msgstr "Szint"
-#: src/boards/python/redraw.py:902 src/boards/python/redraw.py:905
+#: ../src/boards/python/redraw.py:902 ../src/boards/python/redraw.py:905
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordináta"
-#: src/boards/python/searace.py:201 src/boards/python/searace.py:206
-#: src/boards/python/searace.py:232
+#: ../src/boards/python/searace.py:201 ../src/boards/python/searace.py:206
+#: ../src/boards/python/searace.py:232
msgid "Race is already running"
msgstr "A verseny már tart"
#. Manage default cases (no params given)
#. Final move, add an ofset because we loose space in abs()
-#: src/boards/python/searace.py:429 src/boards/python/searace.py:454
-#: src/boards/python/searace.py:535 src/boards/python/searace.py:854
-#: src/boards/python/searace.py:883 src/boards/python/searace.py:978
-#: src/boards/python/searace.py:984 src/boards/python/searace.py:992
+#: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454
+#: ../src/boards/python/searace.py:535 ../src/boards/python/searace.py:854
+#: ../src/boards/python/searace.py:883 ../src/boards/python/searace.py:978
+#: ../src/boards/python/searace.py:984 ../src/boards/python/searace.py:992
msgid "forward"
msgstr "előre"
-#: src/boards/python/searace.py:526
+#: ../src/boards/python/searace.py:526
msgid "COMMANDS ARE"
msgstr "A PARANCSOK"
#. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw
-#: src/boards/python/searace.py:752
+#: ../src/boards/python/searace.py:752
msgid "This is a draw"
msgstr "Döntetlen"
-#: src/boards/python/searace.py:759
+#: ../src/boards/python/searace.py:759
msgid "The Red boat has won"
msgstr "A Piros hajó nyert"
-#: src/boards/python/searace.py:762
+#: ../src/boards/python/searace.py:762
msgid "The Green boat has won"
msgstr "A Zöld hajó nyert"
-#: src/boards/python/searace.py:780 src/boards/python/searace.py:1022
+#: ../src/boards/python/searace.py:780 ../src/boards/python/searace.py:1022
msgid "Angle:"
msgstr "Irány:"
-#: src/boards/python/searace.py:780
+#: ../src/boards/python/searace.py:780
msgid "Wind:"
msgstr "Szél:"
-#: src/boards/python/searace.py:861
+#: ../src/boards/python/searace.py:861
msgid "Syntax error at line"
msgstr "Szintaktikai hiba ebben a sorban:"
-#: src/boards/python/searace.py:879
+#: ../src/boards/python/searace.py:879
msgid "The command"
msgstr "A parancs"
-#: src/boards/python/searace.py:898
+#: ../src/boards/python/searace.py:898
msgid "Unknown command at line"
msgstr "Ismeretlen parancs"
-#: src/boards/python/searace.py:1022
+#: ../src/boards/python/searace.py:1022
msgid "Distance:"
msgstr "Távolság:"
-#: src/boards/railroad.c:96
+#: ../src/boards/railroad.c:96
msgid "Memory game"
msgstr "Memóriajáték"
-#: src/boards/railroad.c:97
+#: ../src/boards/railroad.c:97
msgid "Build a train according to the model"
msgstr "Állítsd össze a vonatot a minta alapján"
-#: src/boards/read_colors.c:85
+#: ../src/boards/read_colors.c:85
msgid "Read Colors"
msgstr "Színek olvasása"
-#: src/boards/read_colors.c:86
+#: ../src/boards/read_colors.c:86
msgid "Click on the corresponding color"
msgstr "Kattints a megfelelő színre"
-#: src/boards/reading.c:108
+#: ../src/boards/reading.c:108
msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
msgstr "Olvasd el a listát, majd mondd meg, hogy benne van-e a keresett szó"
-#: src/boards/reading.c:339
+#: ../src/boards/reading.c:339
msgid "Please, check if the word"
msgstr "Mondd meg nekem, hogy a(z)"
-#: src/boards/reading.c:359
+#: ../src/boards/reading.c:359
msgid "is being displayed"
msgstr "szó szerepelt-e a listán?"
-#: src/boards/reading.c:534
+#: ../src/boards/reading.c:534
msgid "I am Ready"
msgstr "Rajta!"
-#: src/boards/reading.c:574
+#: ../src/boards/reading.c:574
msgid "Yes I saw it"
msgstr "Igen, láttam"
-#: src/boards/reading.c:604
+#: ../src/boards/reading.c:604
msgid "No, it was not there"
msgstr "Nem, nem szerepelt"
#. Report what was wrong in the log
-#: src/boards/reading.c:642
+#: ../src/boards/reading.c:642
#, c-format
msgid "The word to find was '%s'"
msgstr "A keresett szó a(z) '%s' volt"
-#: src/boards/reading.c:645
+#: ../src/boards/reading.c:645
msgid "But it was not displayed"
msgstr "De nem szerepelt a listán"
-#: src/boards/reading.c:647
+#: ../src/boards/reading.c:647
msgid "And it was displayed"
msgstr "És szerepelt a listán"
-#: src/boards/reading.c:748 src/boards/wordsgame.c:760
+#: ../src/boards/reading.c:748 ../src/boards/wordsgame.c:760
msgid "Cannot open file of words for your locale"
msgstr "Nem tudom megnyitni a magyar szavak listáját tartalmazó fájlt"
-#: src/boards/reversecount.c:137
+#: ../src/boards/reversecount.c:137
msgid "Reverse count"
msgstr "Visszafelé számolás"
-#: src/boards/shapegame.c:170
+#: ../src/boards/shapegame.c:170
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
msgstr "Fogd meg a darabokat és rakd össze őket"
#. Enter Edit Mode
-#: src/boards/shapegame.c:417
+#: ../src/boards/shapegame.c:417
msgid ""
"You entered the Edit mode\n"
"Move the puzzle items and\n"
@@ -3186,7 +3225,7 @@ msgstr ""
"és nyomj \"s\"-et a mentéshez\n"
"vagy \"d\"-t az összes alakzat mutatásához"
-#: src/boards/shapegame.c:425
+#: ../src/boards/shapegame.c:425
msgid ""
"This board data are saved under\n"
"/tmp/gcompris-board.xml"
@@ -3195,28 +3234,28 @@ msgstr ""
"/tmp/gcompris-board.xml\n"
"néven lettek mentve."
-#: src/boards/smallnumbers.c:63
+#: ../src/boards/smallnumbers.c:63
msgid "Numbers With Dices"
msgstr "Kockák és számok"
-#: src/boards/smallnumbers.c:64
+#: ../src/boards/smallnumbers.c:64
msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground"
msgstr "Írd be, hogy hány pont van a kockán (1-9), mielőtt az leesik a földre"
-#: src/boards/submarine.c:201
+#: ../src/boards/submarine.c:201
msgid "Submarine"
msgstr "Tengeralattjáró"
-#: src/boards/submarine.c:202
+#: ../src/boards/submarine.c:202
msgid "Control the depth of a submarine"
msgstr "Szabályozd a tengeralattjáró merülésének mélységét"
-#: src/boards/target.c:323 src/boards/target.c:576
+#: ../src/boards/target.c:323 ../src/boards/target.c:576
#, c-format
msgid "Points = %s"
msgstr "Pontszám = %s"
-#: src/boards/target.c:441
+#: ../src/boards/target.c:441
#, c-format
msgid ""
"Wind speed = %d\n"
@@ -3225,16 +3264,16 @@ msgstr ""
"Szélsebesség = %d\n"
"kilométer/óra"
-#: src/boards/target.c:503
+#: ../src/boards/target.c:503
#, c-format
msgid "Distance to target = %d meters"
msgstr "A célpont távolsága = %d méter"
-#: src/boards/wordsgame.c:111
+#: ../src/boards/wordsgame.c:111
msgid "Fully type the falling words before they reach the ground"
msgstr "Gépeld be a leeső szavakat, mielőtt leérnének a földre"
-#: src/gcompris/about.c:65
+#: ../src/gcompris/about.c:65
msgid ""
"Author: Bruno Coudoin\n"
"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n"
@@ -3249,307 +3288,311 @@ msgstr ""
"Háttérzene: Rico Da Halvarez\n"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: src/gcompris/about.c:73 src/gcompris/interface.c:484
+#: ../src/gcompris/about.c:73 ../src/gcompris/interface.c:484
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Hilzinger Marcel <hili@suselinux.hu>\n"
"Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>"
-#: src/gcompris/about.c:105
+#: ../src/gcompris/about.c:105
msgid "About GCompris"
msgstr "A GCompris névjegye"
-#: src/gcompris/about.c:115
+#: ../src/gcompris/about.c:115
msgid "Translators:"
msgstr "Fordítók:"
-#: src/gcompris/about.c:230
+#: ../src/gcompris/about.c:230
msgid "GCompris Home Page"
msgstr "A GCompris honlapja"
-#: src/gcompris/about.c:252
+#: ../src/gcompris/about.c:252
msgid "This software is a GNU Package and is released under the GNU Public License"
msgstr "Ez a program GNU szoftver és a GNU Public Licence alatt van kiadva"
-#: src/gcompris/about.c:281
+#: ../src/gcompris/about.c:281
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
-#: src/gcompris/about.c:316 src/gcompris/config.c:210
-#: src/gcompris/gameutil.c:898 src/gcompris/help.c:329
-#: src/gcompris/images_selector.c:261
+#: ../src/gcompris/about.c:316 ../src/gcompris/config.c:211
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:900 ../src/gcompris/help.c:329
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:262
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/gcompris/board.c:170
+#: ../src/gcompris/board.c:170
msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n"
msgstr "Modulok dinamikus betöltése nem támogatott. A GCompris nem tölthető be.\n"
-#: src/gcompris/config.c:63
+#: ../src/gcompris/config.c:63
msgid "Your system default"
msgstr "A rendszer alapértelmezése"
-#: src/gcompris/config.c:64
+#: ../src/gcompris/config.c:64
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
-#: src/gcompris/config.c:65
+#: ../src/gcompris/config.c:65
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
-#: src/gcompris/config.c:66
+#: ../src/gcompris/config.c:66
msgid "Azerbaijani Turkic"
msgstr "Azerbajdzsáni török"
-#: src/gcompris/config.c:67
+#: ../src/gcompris/config.c:67
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bolgár"
-#: src/gcompris/config.c:68
+#: ../src/gcompris/config.c:68
msgid "Catalan"
msgstr "Katalán"
-#: src/gcompris/config.c:70
+#: ../src/gcompris/config.c:70
msgid "Danish"
msgstr "Dán"
-#: src/gcompris/config.c:71
+#: ../src/gcompris/config.c:71
msgid "German"
msgstr "Német"
-#: src/gcompris/config.c:72
+#: ../src/gcompris/config.c:72
msgid "Greek"
msgstr "Görög"
-#: src/gcompris/config.c:73
+#: ../src/gcompris/config.c:73
msgid "English (Canadian)"
msgstr "Angol (Kanadai)"
-#: src/gcompris/config.c:74
+#: ../src/gcompris/config.c:74
msgid "English (Great Britain)"
msgstr "Angol (Brit)"
-#: src/gcompris/config.c:75
+#: ../src/gcompris/config.c:75
msgid "English (USA)"
msgstr "Angol (USA)"
-#: src/gcompris/config.c:76
+#: ../src/gcompris/config.c:76
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
-#: src/gcompris/config.c:77
+#: ../src/gcompris/config.c:77
msgid "Finnish"
msgstr "Finn"
-#: src/gcompris/config.c:78
+#: ../src/gcompris/config.c:78
msgid "French"
msgstr "Francia"
-#: src/gcompris/config.c:79
+#: ../src/gcompris/config.c:79
msgid "Irish (Gaelic)"
msgstr "Ír (Gael)"
-#: src/gcompris/config.c:80
+#: ../src/gcompris/config.c:80
msgid "Hebrew"
msgstr "Héber"
-#: src/gcompris/config.c:81
+#: ../src/gcompris/config.c:81
msgid "Indian (Hindi)"
msgstr "Indiai (Hindi)"
-#: src/gcompris/config.c:82
+#: ../src/gcompris/config.c:82
msgid "Indian (Gujarati)"
msgstr "Indiai (Gujarati)"
-#: src/gcompris/config.c:83
+#: ../src/gcompris/config.c:83
msgid "Indian (Punjabi)"
msgstr "Indiai (Pandzsábi)"
-#: src/gcompris/config.c:84
+#: ../src/gcompris/config.c:84
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
-#: src/gcompris/config.c:85
+#: ../src/gcompris/config.c:85
msgid "Croatian"
msgstr "Horvát"
-#: src/gcompris/config.c:86
+#: ../src/gcompris/config.c:86
msgid "Italian"
msgstr "Olasz"
-#: src/gcompris/config.c:87
+#: ../src/gcompris/config.c:87
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litván"
-#: src/gcompris/config.c:88
+#: ../src/gcompris/config.c:88
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedón"
-#: src/gcompris/config.c:89
+#: ../src/gcompris/config.c:89
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: src/gcompris/config.c:90
+#: ../src/gcompris/config.c:90
msgid "Malay"
msgstr "Maláj"
-#: src/gcompris/config.c:91
+#: ../src/gcompris/config.c:91
msgid "Dutch"
msgstr "Holland"
-#: src/gcompris/config.c:92
+#: ../src/gcompris/config.c:92
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norvég Bokmal"
-#: src/gcompris/config.c:93
+#: ../src/gcompris/config.c:93
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvég Nyorsk"
-#: src/gcompris/config.c:94
+#: ../src/gcompris/config.c:94
msgid "Polish"
msgstr "Lengyel"
-#: src/gcompris/config.c:95
+#: ../src/gcompris/config.c:95
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugál"
-#: src/gcompris/config.c:96
+#: ../src/gcompris/config.c:96
msgid "Brazil Portuguese"
msgstr "Brazil portugál"
-#: src/gcompris/config.c:97
+#: ../src/gcompris/config.c:97
msgid "Romanian"
msgstr "Román"
-#: src/gcompris/config.c:98
+#: ../src/gcompris/config.c:98
msgid "Russian"
msgstr "Orosz"
-#: src/gcompris/config.c:99
+#: ../src/gcompris/config.c:99
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Kinyarwanda"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:100
msgid "Slovak"
msgstr "Szlovák"
-#: src/gcompris/config.c:100
+#: ../src/gcompris/config.c:101
msgid "Slovenian"
msgstr "Szlovén"
-#: src/gcompris/config.c:101
+#: ../src/gcompris/config.c:102
msgid "Albanian"
msgstr "Albán"
-#: src/gcompris/config.c:102
+#: ../src/gcompris/config.c:103
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Szerb (latin)"
-#: src/gcompris/config.c:103
+#: ../src/gcompris/config.c:104
msgid "Serbian"
msgstr "Szerb"
-#: src/gcompris/config.c:104
+#: ../src/gcompris/config.c:105
msgid "Swedish"
msgstr "Svéd"
-#: src/gcompris/config.c:105
+#: ../src/gcompris/config.c:106
msgid "Turkish"
msgstr "Török"
-#: src/gcompris/config.c:106
+#: ../src/gcompris/config.c:107
msgid "Walloon"
msgstr "Vallon"
-#: src/gcompris/config.c:107
+#: ../src/gcompris/config.c:108
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Egyszerűsített kínai"
-#: src/gcompris/config.c:112
+#: ../src/gcompris/config.c:113
msgid "No time limit"
msgstr "Nincs időkorlátozás"
-#: src/gcompris/config.c:113
+#: ../src/gcompris/config.c:114
msgid "Slow timer"
msgstr "Sok idő"
-#: src/gcompris/config.c:114
+#: ../src/gcompris/config.c:115
msgid "Normal timer"
msgstr "Átlagos idő"
-#: src/gcompris/config.c:115
+#: ../src/gcompris/config.c:116
msgid "Fast timer"
msgstr "Kevés idő"
-#: src/gcompris/config.c:120
+#: ../src/gcompris/config.c:121
msgid "800x600 (Default for gcompris)"
msgstr "800x600 (a GCompris alapértelmezettje)"
-#: src/gcompris/config.c:125
+#: ../src/gcompris/config.c:126
msgid "No filter"
msgstr "Nincs szűrő"
-#: src/gcompris/config.c:126
+#: ../src/gcompris/config.c:127
msgid "Only this level"
msgstr "Csak ezen a szinten"
-#: src/gcompris/config.c:127
+#: ../src/gcompris/config.c:128
msgid "Up to this level"
msgstr "Eddig a szintig"
-#: src/gcompris/config.c:128
+#: ../src/gcompris/config.c:129
msgid "This level and above"
msgstr "Ez a szint és fölötte"
-#: src/gcompris/config.c:184
+#: ../src/gcompris/config.c:185
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "A GCompris beállítása"
-#: src/gcompris/config.c:293
+#: ../src/gcompris/config.c:294
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"
-#: src/gcompris/config.c:336
+#: ../src/gcompris/config.c:337
msgid "Music"
msgstr "Zene"
-#: src/gcompris/config.c:364
+#: ../src/gcompris/config.c:365
msgid "Effect"
msgstr "Effektusok"
-#: src/gcompris/config.c:398
+#: ../src/gcompris/config.c:399
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitnom a(z) %s témakönyvtárat"
-#: src/gcompris/config.c:419
+#: ../src/gcompris/config.c:420
#, c-format
msgid "No skin found in %s\n"
msgstr "%s helyen nem található téma\n"
-#: src/gcompris/config.c:434 src/gcompris/config.c:819
-#: src/gcompris/config.c:830
+#: ../src/gcompris/config.c:435 ../src/gcompris/config.c:820
+#: ../src/gcompris/config.c:831
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "Téma: %s"
-#: src/gcompris/file_selector.c:341
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:341
msgid "CANCEL"
msgstr "MÉGSEM"
-#: src/gcompris/file_selector.c:372
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:372
msgid "LOAD"
msgstr "BETÖLTÉS"
-#: src/gcompris/file_selector.c:372
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:372
msgid "SAVE"
msgstr "MENTÉS"
-#: src/gcompris/gameutil.c:129
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:133
msgid "Couldn't find file"
msgstr "Nem található a fájl"
-#: src/gcompris/gameutil.c:131
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:135
msgid "This activity is incomplete."
msgstr "ez a játék még nincs befejezve."
-#: src/gcompris/gameutil.c:132
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:136
msgid ""
"Exit it and report\n"
"the problem to the authors."
@@ -3557,43 +3600,47 @@ msgstr ""
"Lépj ki és jelentsd a \n"
"hibát a szerzőknek."
-#: src/gcompris/gcompris.c:90
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:91
msgid "run gcompris in fullscreen mode."
msgstr "A GCompris teljes képernyős módban fusson."
-#: src/gcompris/gcompris.c:92
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:93
msgid "run gcompris in window mode."
msgstr "A GCompris ablakban fusson."
-#: src/gcompris/gcompris.c:94
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:95
msgid "run gcompris with sound enabled."
msgstr "A GCompris használjon hangokat."
-#: src/gcompris/gcompris.c:96
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:97
msgid "run gcompris without sound."
msgstr "A GCompris ne használjon hangokat."
-#: src/gcompris/gcompris.c:98
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:99
msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
msgstr "A GCompris az alapértelmezett egérmutatóval fusson."
-#: src/gcompris/gcompris.c:100
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:101
msgid "display only activities with this difficulty level."
msgstr "Csak az ilyen nehézségi szintű tevékenységek mutatása."
-#: src/gcompris/gcompris.c:102
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:103
msgid "display debug informations on the console."
msgstr "hibakereső információk megjelenítése a konzolon."
-#: src/gcompris/gcompris.c:104
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:105
msgid "Print the version of "
msgstr "Verziószám megtekintése: "
-#: src/gcompris/gcompris.c:106
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:107
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
msgstr "Élsimított vászon (lassú)."
-#: src/gcompris/gcompris.c:583
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:109
+msgid "Disable XRANDR (No screen resolution change)."
+msgstr "XRANDR (képernyő felbontásának változtatása) kikapcsolása ."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:591
msgid ""
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
"support the development, the Windows version provides only 12 of the 45 "
@@ -3616,7 +3663,7 @@ msgstr ""
"használatát. További információért nézze meg a következő oldalt:\n"
"http://www.fsf.org/philosophy"
-#: src/gcompris/gcompris.c:831
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:839
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -3629,74 +3676,94 @@ msgstr ""
"Licenc: GPL\n"
"További információ: http://gcompris.net\n"
-#: src/gcompris/help.c:170 src/gcompris/interface.c:243
+#: ../src/gcompris/help.c:170 ../src/gcompris/interface.c:243
msgid "Prerequisite"
msgstr "Előfeltétel"
-#: src/gcompris/help.c:198 src/gcompris/interface.c:252
+#: ../src/gcompris/help.c:198 ../src/gcompris/interface.c:252
msgid "Goal"
msgstr "Cél"
-#: src/gcompris/help.c:226 src/gcompris/interface.c:261
+#: ../src/gcompris/help.c:226 ../src/gcompris/interface.c:261
msgid "Manual"
msgstr "Kézikönyv"
-#: src/gcompris/help.c:254 src/gcompris/interface.c:270
+#: ../src/gcompris/help.c:254 ../src/gcompris/interface.c:270
msgid "Credit"
msgstr "Köszönet"
-#: src/gcompris/interface.c:104
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:294
+#, c-format
+msgid "dataset %s is a directory. Trying to read xml "
+msgstr "%s adathalmaz egy könyvtár. Megpróbálok xml-t olvasni "
+
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:629
+#, c-format
+msgid "ImageSet %s pathname home %s image not found. Skipping ImageSet...\n"
+msgstr "%s képhalmaz, %s saját könyvtár nem található, a képhalmaz mellőzve lesz...\n"
+
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:664
+#, c-format
+msgid "ImageSet %s image not found. Skipping ImageSet...\n"
+msgstr "Képhalmaz %s képe nem található, a képhalmaz mellőzve lesz...\n"
+
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:690
+#, c-format
+msgid "ImageSet %s directory %s not found. Skipping all the ImageSet...\n"
+msgstr "%s képhalmaz %s könyvtár nem található, a képhalmaz teljesen mellőzve lesz...\n"
+
+#: ../src/gcompris/interface.c:104
msgid "Gcompris Editor"
msgstr "GCompris szerkesztő"
-#: src/gcompris/interface.c:180
+#: ../src/gcompris/interface.c:180
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: src/gcompris/interface.c:189
+#: ../src/gcompris/interface.c:189
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415
+#: ../src/gcompris/interface.c:198 ../src/gcompris/interface.c:415
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: src/gcompris/interface.c:207
+#: ../src/gcompris/interface.c:207
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: src/gcompris/interface.c:216
+#: ../src/gcompris/interface.c:216
msgid "Difficulty"
msgstr "Nehézség"
-#: src/gcompris/interface.c:225
+#: ../src/gcompris/interface.c:225
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
-#: src/gcompris/interface.c:234
+#: ../src/gcompris/interface.c:234
msgid "Directory"
msgstr "Könyvtár"
-#: src/gcompris/interface.c:286
+#: ../src/gcompris/interface.c:286
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: src/gcompris/interface.c:490
+#: ../src/gcompris/interface.c:490
msgid "Released under GPL"
msgstr "Kiadva a GPL alatt"
#. Prepare our log
#. The default format for time represenation. See strftime(3)
-#: src/gcompris/log.c:157
+#: ../src/gcompris/log.c:157
msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr "%Y. %b. %e., %a., %H.%M.%S %Z"
-#: src/gcompris/soundutil.c:140
+#: ../src/gcompris/soundutil.c:140
#, c-format
msgid "Couldn't open music dir: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitnom a(z) %s zenekönyvtárat"
-#: src/gcompris/soundutil.c:183
+#: ../src/gcompris/soundutil.c:183
#, c-format
msgid ""
"The background thread music is stopped now. The files in %s are not ogg "
@@ -3705,16 +3772,16 @@ msgstr ""
"A háttérzenét most megállítom. A(z) %s könyvtárban lévő fájlok nem ogg "
"vorbis fájlok VAGY a hangkimenet létrehozása sikertelen"
-#: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85
+#: ../src/gcompris/support.c:60 ../src/gcompris/support.c:85
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "A képfájl nem található: %s"
-#: src/gcompris/timer.c:237
+#: ../src/gcompris/timer.c:237
msgid "Time Elapsed"
msgstr "Eltelt idő"
-#: src/gcompris/timer.c:323
+#: ../src/gcompris/timer.c:323
#, c-format
msgid "Remaining Time = %d"
msgstr "Hátralévő idő = %d"