diff options
author | Mohammad DAMT <mdamt@gnome.org> | 2007-02-26 12:32:29 (GMT) |
---|---|---|
committer | Mohammad DAMT <mdamt@src.gnome.org> | 2007-02-26 12:32:29 (GMT) |
commit | 8fbac46709b8f5cfd7ed400a3e001944a3e18111 (patch) | |
tree | 58f10fde2aed066c4507482d0c2145d958d58453 /po/id.po | |
parent | 51890bbed52ee6e40176ebe2a25ade9ce322021f (diff) |
Added 'id' (Indonesian) in ALL_LINGUAS. Added.
2007-02-26 Mohammad DAMT <mdamt@gnome.org>
* configure.in: Added 'id' (Indonesian) in ALL_LINGUAS.
* po/id.po: Added.
svn path=/trunk/; revision=2485
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 6132 |
1 files changed, 6132 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..f64f42c --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,6132 @@ +# translation of gcompris-baru.po to Bahasa Indonesia +# translation of gcompris.po to Bahasa Indonesia +# translation of gcompris.HEAD.po to Bahasa Indonesia +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Umar Said <umarsaid@gmail.com>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gcompris\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-26 13:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-24 20:32+0700\n" +"Last-Translator: Umar Said <umarsaid@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bahasa Indonesia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: ../boards/administration.xml.in.h:1 +msgid "" +"- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just " +"untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, " +"for example, then the language used for saying the names of colors.\n" +"- You can save multiple configurations, and switch between them easily. In " +"the 'Profile' section add a profile, then in the 'Board' section select the " +"profile in the combobox, then select the boards you want to be active. You " +"can add multiple profiles, with different lists of boards, and different " +"languages. You set the default profile in the 'Profile' section, by choosing " +"the profile you want, then clicking on the 'Default' button. You can also " +"choose a profile from the command line.\n" +"- You can add users, classes and for each class, you can create groups of " +"users. Note that you can import users from a comma-separated file. Assign " +"one or more groups to a profile, after which those new logins will appear " +"after restarting GCompris. Being able to identify individual children in " +"GCompris means we can provide individual reports. It also recognizes the " +"children as individuals; they can learn to type in and recognize their own " +"usernames (login is configurable)." +msgstr "" +"- - Di bagian Papan (Boards) kamu dapat mengganti daftar aktifitas. " +"Hilangkan centang pada tampilan pohon. Misal, kamu dapat mengganti bahasa " +"untuk membaca, dan juga bahasa untuk mengucapkan nama warna.\n" +"- Anda dapat menyimpan berbagai konfigurasi dan berpindah di antaranya " +"dengan mudah. Di bagian profil 'Profile' tambahkan profil, lalu di bagian " +"papan pilih profil di kotak kombo, lalu pilih papan yang ingin kamu " +"aktifkan. kamu dapat menambah banyak profil dengan daftar papan dan bahasa " +"berlainan. Kamu dapat menata profil standar di bagian profil, dengan memilih " +"profil yang kamu inginkan, lalu tekan tombol standar 'Default'. Kamu juga " +"dapat memilih profil dari baris perintah (command line).\n" +"- Kamu dapat menambah pengguna, kelas dan tiap kelas kamu dapat membuat grup " +"pengguna. Perhatikan bahwa kamu juga dapat memasukkan pengguna dari berkas " +"terpisah koma (comma-separated file). Masukkan satu atau lebih grup ke dalam " +"profil, setelahnya akan terlihat setelah menjalankan ulang GCompris. Dengan " +"dapat mengenali masing-masing anak, berarti kita dapat mempunyai laporan " +"masing-masing anak. Ini juga mengenali mereka secara individu; mereka dapat " +"belajar mengetikkan dan mengenali nama mereka sendiri (login dapat diatur)." + +#: ../boards/administration.xml.in.h:4 +msgid "GCompris Administration Menu" +msgstr "Menu Administrasi GCompris" + +#: ../boards/administration.xml.in.h:5 +msgid "" +"If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the " +"administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific " +"reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, " +"strengths and needs of their children." +msgstr "" +"Jika anda ingin menyesuaikan GCompris sesuai selera, kamu dapat menggunakan " +"modul administrasi di sini. Tujuan utamanya adalah untuk menyediakan laporan " +"khusus anak untuk orang tua dan guru yang ingin memantau perkembangan, " +"perkembangan, kekuatan dan kebutuhan anak-anak mereka." + +#: ../boards/administration.xml.in.h:6 +msgid "Left-Click with the mouse to select an activity" +msgstr "Klik kiri untuk memilih aktifitas" + +#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:1 +msgid "Advanced colors" +msgstr "Warna lanjutan" + +#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:2 ../boards/read_colors.xml.in.h:1 +msgid "Can read" +msgstr "Dapat membaca" + +#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:3 +msgid "Click on the correct color" +msgstr "Klik pada warna yang sesuai" + +#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:4 +msgid "Click on the correct colored box." +msgstr "Klik pada kotak yang berwarna sesuai" + +#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:5 +msgid "Learn to recognize unusual colors." +msgstr "Belajar mengenali warna yang tidak biasa" + +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1 +msgid "almond" +msgstr "almon" + +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2 +msgid "chestnut" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3 +msgid "claret" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4 +msgid "cobalt" +msgstr "kobal" + +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5 +msgid "coral" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6 +msgid "corn" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7 +msgid "cyan" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8 +msgid "sienna" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1 +msgid "lime" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2 +msgid "sage" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3 +msgid "salmon" +msgstr "salmon" + +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4 +msgid "sapphire" +msgstr "safir" + +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5 +msgid "sepia" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6 +msgid "sulphur" +msgstr "belerang" + +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7 +msgid "tea" +msgstr "teh" + +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8 +msgid "turquoise" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1 +msgid "absinthe" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2 +msgid "alabaster" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3 +msgid "amber" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4 +msgid "amethyst" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5 +msgid "anise" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6 +msgid "aquamarine" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7 +msgid "mahogany" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8 +msgid "vermilion" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1 +msgid "aubergine" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2 +msgid "ceruse" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3 +msgid "chartreuse" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4 +msgid "emerald" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5 +msgid "fawn" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6 +msgid "fuchsia" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7 +msgid "glaucous" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8 +msgid "ruby" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2 +msgid "auburn" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3 +msgid "azure" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4 +msgid "bistre" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5 +msgid "celadon" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6 +msgid "cerulean" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7 +msgid "crimson" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8 +msgid "greyish-brown" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1 +msgid "dove" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2 +msgid "garnet" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3 +msgid "indigo" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4 +msgid "ivory" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5 +msgid "jade" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6 +msgid "lavender" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7 +msgid "lichen" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8 +msgid "wine" +msgstr "anggur" + +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1 +msgid "larch" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2 +msgid "lilac" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3 +msgid "magenta" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4 +msgid "malachite" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5 +msgid "mimosa" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6 +msgid "navy" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7 +msgid "ochre" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8 +msgid "olive" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1 +msgid "greyish blue" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2 +msgid "mauve" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3 +msgid "opaline" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4 +msgid "pistachio" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5 +msgid "platinum" +msgstr "platina" + +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 +msgid "purple" +msgstr "ungu" + +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7 +msgid "ultramarine" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1 +msgid "dark purple" +msgstr "ungu gelap" + +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2 +msgid "plum" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3 +msgid "prussian blue" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4 +msgid "rust" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5 +msgid "saffron" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6 +msgid "vanilla" +msgstr "vanila" + +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7 +msgid "verdigris" +msgstr "" + +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8 +msgid "veronese" +msgstr "" + +#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:1 +msgid "" +"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals " +"sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify " +"your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, " +"just try again." +msgstr "" +"Perkalian dua bilangan. Berikan jawaban berupa hasil perkalian di bagian " +"kanan tanda persamaan. Gunakan panah kiri dan kanan untuk mengganti jawaban " +"dan tekan Enter untuk mengecek apakah jawaban benar. Jika salah, ulangi lagi " +"saja." + +#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:2 ../boards/algebra_minus.xml.in.h:2 +#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:2 +msgid "Answer some algebra questions" +msgstr "Jawab beberapa pertanyaan aljabar" + +#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:3 +msgid "In a limited time, give the product of two numbers" +msgstr "Dalam waktu terbatas, beri jawaban perkalian dua bilangan" + +#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:4 +msgid "Multiplication table" +msgstr "Tabel perkalian" + +#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:5 +msgid "Practice the multiplication operation" +msgstr "Berlatih operasi perkalian" + +#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1 +msgid "Go to Algebra activities" +msgstr "Aktifitas Aljabar" + +#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:17 +msgid "Left-click the mouse on an activity to select it." +msgstr "Klik kiri pada aktifitas untuk memilihnya." + +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1 +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:1 +msgid "" +"Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " +"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his " +"pictures. Thanks a lot, Ralf." +msgstr "" +"Gambar binatang berasal dari Animal Photography Page dari Ralf Schmode " +"(http://schmode.net/). Ralf telah mengijinkan Gcompris memasukkan gambarnya. " +"Terima kasih, Ralf." + +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2 +msgid "" +"At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators " +"that give the specified result. You can deselect a number or operator by " +"clicking on it again." +msgstr "" +"Pada bagian atas papan, pilih nomor dan operator aritmetik yang yang " +"bernilai sesuai. Anda dapat membatalkan memilih dengan mengekliknya lagi." + +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3 +msgid "" +"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given " +"value." +msgstr "" +"Menyusun strategi untuk mengatur seperangkat operasi aritmetik agar cocok " +"dengan nilai yang telah diberikan." + +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4 +msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer" +msgstr "" +"Cari sekumpulan operasi yang benar yang cocok dengan jawaban yang telah " +"diberikan" + +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5 +msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations." +msgstr "Empat operasi aritmetik. Gabungkan beberapa operasi aritmetik." + +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6 +msgid "" +"Work out the right combination of numbers and operations to match the given " +"value" +msgstr "" +"Cari kombinasi nomor dan operasi agar cocok dengan nilai yang diberikan." + +#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:1 +msgid "" +"A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the " +"equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows " +"to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it " +"right. If not, just try again." +msgstr "" +"Soal pengurangan dengan dua bilangan. Berikan jawaban berupa hasil " +"pengurangan di bagian kanan. Gunakan panah kiri dan kanan untuk untuk " +"mengganti jawaban dan tekan Enter untuk mengecek apakah jawaban benar. Jika " +"salah, ulangi lagi saja." + +#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:3 +msgid "In a limited time, find the difference between two numbers" +msgstr "Dalam waktu terbatas, cari jawaban pengurangan dua bilangan" + +#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:4 +msgid "Practice the subtraction operation" +msgstr "Berlatih operasi pengurangan" + +#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:5 +msgid "Simple subtraction" +msgstr "Pengurangan sederhana" + +#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:1 +msgid "" +"An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the " +"equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to " +"modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. " +"If not, just try again." +msgstr "" +"Penjumlahan dua bilangan. Berikan jawaban berupa hasil penjumlahan di bagian " +"kanan tanda persamaan. Gunakan panah kiri dan kanan untuk mengganti jawaban " +"dan tekan Enter untuk mengecek apakah jawaban benar. Jika salah, ulangi lagi " +"saja." + +#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:3 +msgid "" +"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-" +"line addition." +msgstr "" +"Dalam waktu terbatas, cari jawaban penjumlahan dua bilangan. Perkenalan " +"menuju penjumlahan sederhana." + +#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:4 +msgid "Practice the addition operation" +msgstr "Berlatih operasi penjumlahan" + +#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:5 +msgid "Simple addition. Can recognize written numbers" +msgstr "Penjumlahan sederhana. Dapat mengenali bilangan tertulis" + +#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1 +msgid "Go to calculation activities" +msgstr "Aktifitas Perhitungan" + +#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:2 +msgid "Various calculation activities." +msgstr "Berbagai aktifitas perhitungan." + +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:1 +msgid "Complete a list of symbols" +msgstr "Lengkapi daftar simbol" + +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:2 +msgid "Find the next symbol in a list." +msgstr "Cari simbol lain pada daftar." + +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:3 +msgid "Logic training activity" +msgstr "Aktifitas pelatihan logika." + +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:4 ../boards/hexagon.xml.in.h:3 +#: ../boards/melody.xml.in.h:4 +msgid "Move and click the mouse" +msgstr "Bisa menggerakkan dan mengeklik tetikus (mouse)" + +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:5 +msgid "algorithm" +msgstr "Algoritma" + +#: ../boards/anim.xml.in.h:1 +msgid "Create a drawing or an animation" +msgstr "Buat gambar atau animasi" + +#: ../boards/anim.xml.in.h:2 +msgid "Free drawing and animation tool." +msgstr "Alat menggambar bebas dan animasi." + +#: ../boards/anim.xml.in.h:3 +msgid "" +"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to " +"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and " +"lines. To give children a wider range of choices, a set of images can also " +"be used." +msgstr "" +"Di permainan ini, anak-anak dapat menggambar bebas. Tujuannya adalah " +"bagaimana membuat gambar menarik berdasarkan bentuk dasar: kotak, elips dan " +"garis. Untuk memberi anak pilihan yang lebih banyak, serangkaian gambar bisa " +"juga digunakan." + +#: ../boards/anim.xml.in.h:4 ../boards/draw.xml.in.h:4 +msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily" +msgstr "" +"Perlu kecakapan menggerakkan dan mengeklik tetikus (mouse) dengan mudah" + +#: ../boards/anim.xml.in.h:5 +msgid "" +"Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom. Then click " +"and drag in the white area to create a new shape. Once you've completed a " +"drawing, you can take a snapshot of it with the 'camera' button. This " +"creates a new image with the same content, a copy of your image. You can " +"then edit it by moving objects a little bit or adding/deleting objects. When " +"you create several drawings and then click on the 'film' button, you will " +"see all your images in a continuous slide-show (an infinite loop pattern). " +"You can also change the viewing speed in this mode. In viewing mode, click " +"on the 'drawing' button to return to drawing mode. You can then edit each " +"image in your animation, by using the image selector in the bottom-left " +"corner of the screen. You can also save and reload your animations with the " +"'floppy disk' and 'folder' buttons." +msgstr "" +"Pilih alat gambar di sebelah kiri, dan warna di bagian bawah. Lalu klik dan " +"tarik di tempat putih untuk membuat bentuk baru. Setelah selesai menggambat, " +"kamu dapat memotretnya dengan tombol kamera 'camera'. Ini akan membuat " +"gambar baru dengan isi yang sama, salinan dari gambar. Lalu kamu dapat " +"menyuntingnya dengan sedikit menggerakkan objek atau menambah/menghapus " +"objek. Ketika selesai membuat beberapa gambar dan mengeklik tombol 'film', " +"kamu dapat melihat gambarmu secara bersambung. Kamu dapat mengubah " +"kecepatannya di mode ini. Di mode tampil, klik pada tombol gambar 'drawing' " +"untuk kembali ke mode gambar. Lalu kamu dapat menyunting tiap gambar di " +"animasi, dengan menggunakan pemilih gambar di pojok kiri bawah layar. Kamu " +"juga dapat menyimpan dan membuka kembali animasimu dengan tombol 'floppy " +"disk' dan 'folder'." + +#: ../boards/awele.xml.in.h:1 +msgid "" +"At the beginning of the game four seeds are placed in each house. Players " +"take turns moving the seeds. In each turn, a player chooses one of the six " +"houses under his or her control. The player removes all seeds from this " +"house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise " +"from the original house, in a process called sowing. Seeds are not " +"distributed into the end scoring houses, nor into the house drawn from. That " +"is, the starting house is left empty; if it contained 12 seeds, it is " +"skipped, and the twelfth seed is placed in the next house. After a turn, if " +"the last seed was placed into an opponent's house and brought its total to " +"two or three, all the seeds in that house are captured and placed in the " +"player's scoring house (or set aside if the board has no scoring houses). If " +"the previous-to-last seed also brought the total seeds in an opponent's " +"house to two or three, these are captured as well, and so on. However, if a " +"move would capture all an opponent's seeds, the capture is forfeited, and " +"the seeds are instead left on the board, since this would prevent the " +"opponent from continuing the game. The proscription against capturing all an " +"opponent's seeds is related to a more general idea, that one ought to make a " +"move that allows the opponent to continue playing. If an opponent's houses " +"are all empty, the current player must make a move that gives the opponent " +"seeds. If no such move is possible, the current player captures all seeds in " +"his/her own territory, ending the game. (Source Wikipedia <http://en." +"wikipedia.org/wiki/Oware>)" +msgstr "" +"Di bagian awal permainan, empat biji ada di tiap rumah. Pemarin bergiliran " +"memindahkan biji. Di tiap giliran, pemain memilih satu dari enam rumah di " +"bawah kendalinya. Pemain mengambil semua biji di rumah ini, dan " +"menyebarkannya, satu di tiap rumah, berlawanan arah jarum jam dari rumah " +"awal. Proses ini disebut sowing. Biji tidak disebar ke rumah skor terakhir, " +"maupun ke rumah tempat mengambil biji. Artinya, rumah awal kosong; jika " +"berisi 12 biji akan dilewati, dan biji ke dua belas akan ditaruh di rumah " +"berikutnya. Setelah giliran, jika biji terakhir ditaruh di rumah lawan dan " +"membuat jumlah bijinya menjadi dua atau tiga, semua biji tersebut akan " +"diambil dan ditaruh di rumah skor pemarin (atau disisihkan jika papan tidak " +"punya rumah skor). Jika biji sebelum terakhir juga membuat jumlah biji di " +"rumah lawan menjadi dua atau tiga, akan diambil juga, begitu seterusnya. " +"Tapi, jika perpindahan menyebabkan semua biji lawan terambil, pengambilan " +"dibatalkan, dan gantinya biji akan ditaruh di papan, karena ini akan " +"mencegah lawan meneruskan permainan. Keuntungan mengambil semua biji lawan " +"terkait dengan ide lebih umum, bahwa seseorang sebaiknya membiarkan lawannya " +"meneruskan permainan. Jika rumah lawan kosong, pemain sekarang harus membuat " +"perpindahan agar bisa memberi lawan biji. Jika hal itu tidak mungkin, pemain " +"sekarang mengambil semua biji di daerahnya, mengakhiri permainan. (Sumber " +"Wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/Oware>)" + +#: ../boards/awele.xml.in.h:2 +msgid "Oware" +msgstr "Oware" + +#: ../boards/awele.xml.in.h:3 +msgid "Play the Oware strategy game against Tux" +msgstr "Mainkan permainan strategi Oware melawan Tux" + +#: ../boards/awele.xml.in.h:4 +msgid "" +"The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since " +"the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. " +"Since there are an even number of seeds, it is possible for the game to end " +"in a draw, where each player has captured 24. The game is over when one " +"player has captured 25 or more stones, or both players have taken 24 stones " +"each (draw). If both players agree that the game has been reduced to an " +"endless cycle, each player captures the stones on their side of the board." +msgstr "" +"Tujuan permainan ini adalah mengambil biji lebih banyak dari permain lain. " +"Karena permainan ini hanya punya 48 biji, mengambil 25 sudah cukup untuk " +"memenangkannya. Karena ada jumlah biji genap, ada kemungkinan permainan " +"seri, yang mana tiap pemain mengambil 24. Permainan berakhir jika seorang " +"pemain mengambil 25 biji atau lebih, atau keduanya mengambil 24 (seri). Jika " +"kedua pemain setuju menganggap permainan tidak akan berakhir, tiap pemain " +"mengambil biji pada sisi papan mereka." + +#: ../boards/babymatch.xml.in.h:1 ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop the items to make them match" +msgstr "Seret dan jatuhkan item untuk mencocokkannya" + +#: ../boards/babymatch.xml.in.h:2 +msgid "" +"In the main board area, a set of objects is displayed. In the vertical box " +"(at the left of the main board) another set of objects is shown, each object " +"in the group on the left matching exactly one object in the main board area. " +"This game challenges you to find the logical link between these objects. How " +"do they fit together? Drag each object to the correct red space in the main " +"area." +msgstr "" +"Di dalam papan utama, ada sekumpulan objek. Di dalam kotak vertikal (di " +"bagian kiri papan) ada sekumpulan objek yang lain, tiap objek di dalam grup " +"di kiri cocok dengan sebuah objek di papan utama. Permainan ini menantangmu " +"untuk mencari hubungan logika antara objek-objek ini. Bagaimana mereka cocok " +"satu dengan lainnya? Seret tiap objek ke ruang berwarna merah yang cocok di " +"daerah utama." + +#: ../boards/babymatch.xml.in.h:3 +msgid "Matching Items" +msgstr "Mencocokkan item" + +#: ../boards/babymatch.xml.in.h:4 +msgid "Motor coordination. Conceptual matching." +msgstr "Koordinasi motorik. Pencocokan konseptual." + +#: ../boards/babymatch.xml.in.h:5 +msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references." +msgstr "" +"- Dapat menggunakan tetikus: menggerakan, menyeret dan menjatuhkan.\n" +"- Pengetahuan umum." + +#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:1 +msgid "Complete the puzzle" +msgstr "Lengkapi Gambar" + +#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:2 +msgid "" +"Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the " +"left, to the matching space in the puzzle." +msgstr "" +"Lengkapi gambar dengan menyeret tiap potongan dari sekumpulan potongan di " +"bagian kiri, ke ruang kosong yang sesuai gambar." + +#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:3 +msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets" +msgstr "Seret dan jatuhkan bentuk gambar pada tempatnya masing-masing." + +#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:4 +msgid "Good mouse-control" +msgstr "Kontrol tetikus (mouse) yang bagus" + +#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:5 +msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" +msgstr "Gambar anjing disediakan oleh Andre Connes dan dirilis di bawah GPL" + +#: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1 +msgid "Hello ! My name is Lock." +msgstr "Halo ! Nama saya Lock (kunci)." + +#: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1 +msgid "Lock on the grass." +msgstr "Kunci pada rumput." + +#: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1 +msgid "Lock with colored shapes." +msgstr "Kunci dengan bentuk berwarna." + +#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:1 +msgid "Make the ball go to Tux" +msgstr "Tendang bola ke arah Tux" + +#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:2 +msgid "" +"Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a straight " +"line." +msgstr "Tekan dua tombol shift bersamaan agar bola jalannya lurus." + +#: ../boards/bargame.xml.in.h:1 +msgid "Brain" +msgstr "Otak" + +#: ../boards/bargame.xml.in.h:2 +msgid "Don't use the last ball" +msgstr "Jangan jadi yang terakhir menaruh bola" + +#: ../boards/bargame.xml.in.h:3 ../boards/hexagon.xml.in.h:2 +msgid "Logic-training activity" +msgstr "Aktifitas melatih logika" + +#: ../boards/bargame.xml.in.h:4 +msgid "" +"Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last " +"ball. If you want Tux to begin, just click on him." +msgstr "" +"Taruh bola ke dalam lubang. Kamu menang jika komputer yang menaruh terakhir. " +"Jika ingin Tux main duluan, klik dia." + +#: ../boards/bargame.xml.in.h:5 +msgid "bar game" +msgstr "Permainan congklak" + +#: ../boards/billard.xml.in.h:1 +msgid "Kick the ball into the black hole on the right" +msgstr "Tendang bola ke dalam lubang hitam di kanan" + +#: ../boards/billard.xml.in.h:2 +msgid "Kick the ball into the goal" +msgstr "Tendang bola menuju gawang" + +#: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2 +#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2 +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:5 ../boards/connect4.xml.in.h:6 +#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:5 ../boards/erase.xml.in.h:3 +#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:6 ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:6 +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:2 ../boards/hanoi.xml.in.h:3 +#: ../boards/memory.xml.in.h:4 ../boards/tangram.xml.in.h:8 +msgid "Mouse-manipulation" +msgstr "Menggunakan tetikus (mouse)" + +#: ../boards/billard.xml.in.h:4 +msgid "" +"Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the " +"ball. The closer you click to the centre, the slower the ball moves." +msgstr "" +"Gerakkan tetikus (mouse) dan klik bola untuk mengatur kecepatan dan arah " +"bola. Semakin dekat mengeklik dengan bagian tengah, semakin lambat bola " +"bergerak." + +#: ../boards/billard.xml.in.h:5 +msgid "The football game" +msgstr "Permainan sepak bola" + +#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:1 +msgid "Operate a canal lock" +msgstr "Mengoperasikan kunci saluran" + +#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:2 +msgid "" +"Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and " +"find out how a canal lock works." +msgstr "" +"Tux sedang dalam masalah, dan perlu melewati kunci. Tolong Tux dengan " +"mencari tahu bagaimana cara kerja kunci saluran." + +#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:3 +msgid "" +"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " +"right order, so Tux can travel through the gates in both directions." +msgstr "" +"Kamu bertugas mengatur pintu air. Buka gerbang (hijau besar) dan kunci " +"(kuning kecil) dengan urutan sesuai, sehingga Tux dapat lewat dalam dua arah." + +#: ../boards/chat.xml.in.h:1 +msgid "Chat with your friends" +msgstr "Berbincang dengan temanmu" + +#: ../boards/chat.xml.in.h:2 +msgid "This chat activity only works on the local network" +msgstr "Aktifitas berbincang hanya bisa di jaringan lokal" + +#: ../boards/chat.xml.in.h:3 +msgid "" +"This chat activity will only work with other GCompris users on your local " +"network, not on the Internet. To use it, just type in your message and hit " +"Enter. Your message is then broadcast on the local network, and any GCompris " +"program running the chat activity on that local network will receive and " +"display your message." +msgstr "" +"Aktifitas berbicang ini hanya bekerja dengan pengguna GCompris lainnya di " +"dalam jaringan lokalmu, tidak di internet. Untuk menggunakannya, ketikkan " +"pesan dan tekan Enter. Pesanmu akan dikirim ke jaringan lokal, dan setiap " +"program GCompris yang sedang menjalankan aktifitas berbincang di jaringan " +"lokal akan menerima dan menampilkan pesan." + +#: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3 +msgid "Play chess against the computer in a learning mode" +msgstr "Mainkan catur melawan komputer di mode belajar" + +#: ../boards/chess.xml.in.h:2 +msgid "Practice chess" +msgstr "Latihan catur" + +#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:1 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:2 +#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:1 +msgid "Learning chess" +msgstr "Belajar bermain catur" + +#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:4 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 +#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:4 +msgid "The chess engine is from gnuchess." +msgstr "Mesin catur berasal dari gnuchess." + +#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:1 +msgid "Chess training. Catch the computer's pawns." +msgstr "Latihan catur. Makan bidak lawan." + +#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3 +msgid "Play the end of the chess game against the computer" +msgstr "Mainkan akhir permainan catur melawan komputer" + +#: ../boards/chronos.xml.in.h:1 +msgid "Chronos" +msgstr "Chronos (Kronos)" + +#: ../boards/chronos.xml.in.h:2 +msgid "Drag and Drop the items to organize the story" +msgstr "Seret dan jatuhkan gambar untuk membuat cerita" + +#: ../boards/chronos.xml.in.h:3 +msgid "" +"Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and " +"Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation " +"images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on " +"those found in <http://www.wikipedia.org>." +msgstr "" +"Foto bulan adalah hak cipta NASA. Suara ruang angkasa dari Tuxpaint dan " +"Vegastrike yang dirilis di bawah ijin GPL. Gambar transportasi adalah hak " +"cipta Franck Doucet. Date of Transportation berdasar yang ditemukan di <" +"http://www.wikipedia.org>." + +#: ../boards/chronos.xml.in.h:4 +msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots" +msgstr "Ambil gambar di sebelah kiri dan taruh di titik merah" + +#: ../boards/chronos.xml.in.h:5 +msgid "Sort the pictures into the order that tells the story" +msgstr "Urutkan gambar agar menjadi cerita" + +#: ../boards/chronos.xml.in.h:6 +msgid "Tell a short story" +msgstr "Ceritakan kisah pendek" + +#: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1 +msgid "Moonwalker" +msgstr "Perjalanan ke bulan" + +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1 ../src/boards/wordprocessor.c:118 +msgid "Autumn" +msgstr "Musim gugur" + +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2 ../src/boards/wordprocessor.c:116 +msgid "Spring" +msgstr "Musim semi" + +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3 ../src/boards/wordprocessor.c:117 +msgid "Summer" +msgstr "Musim panas" + +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:4 +msgid "The 4 Seasons" +msgstr "Empat Musim" + +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5 ../src/boards/wordprocessor.c:119 +msgid "Winter" +msgstr "Musim dingin" + +#: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h:1 +msgid "Gardening" +msgstr "Berkebun" + +#: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1 +msgid "Tux and the apple tree" +msgstr "Tux dan pohon apel" + +#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1 +#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1 +msgid "1769 Cugnot's fardier" +msgstr "1769 mobil Cugnot" + +#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:5 +#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2 +msgid "" +"1829 Stephenson's Rocket\n" +"Steam locomotive" +msgstr "" +"1829 lokomotif uap\n" +"roket Stephenson" + +#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:4 +msgid "" +"Place each image in the order and\n" +"on the date it was invented.\n" +"If not sure, research online at wikipedia:\n" +"<http://www.wikipedia.org>" +msgstr "" +"Taruh tiap gambar berurutan dan\n" +"pada tanggal ditemukannya.\n" +"Jika tidak yakin, selidiki di wikipedia:\n" +"<http://www.wikipedia.org>" + +#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:8 ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:6 +#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:5 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:7 +#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4 +msgid "Transportation" +msgstr "Transportasi" + +#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1 +msgid "" +"1783 Montgolfier brothers'\n" +"hot air balloon" +msgstr "" +"1783 balon udara panas\n" +"Montgolfier bersaudara" + +#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4 +#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:3 ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1 +msgid "1880 Clement Ader's Eole" +msgstr "1880 Pesawat Clement Ader" + +#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4 +msgid "" +"1906 Paul Cornu\n" +"First helicopter flight" +msgstr "" +"1906 Penerbangan helikopter\n" +"pertama Paul Cornu" + +#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3 +msgid "" +"1791 Comte de Sivrac's\n" +"Celerifere" +msgstr "" +"1791 Celerifere milik\n" +"Comte de Sivrac" + +#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2 +msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III" +msgstr "" +"1903 Pesawat terbang III\n" +"Wright bersaudara" + +#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:3 +msgid "" +"1909 Louis Bleriot crosses\n" +"the English Channel" +msgstr "" +"1909 Louis Bleriot lewati\n" +"Selat Inggris" + +#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:5 ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7 +msgid "Aviation" +msgstr "Penerbangan" + +#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1 +msgid "" +"1927 Charles Lindbergh\n" +"crosses the Atlantic Ocean" +msgstr "" +"1927 Charles Lindbergh\n" +"lewati Samudra Atlantik" + +#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3 +msgid "" +"1934 Hélène Boucher's\n" +"speed record of 444km/h" +msgstr "" +"1934 Rekor 444km/jam\n" +"Hélène Boucher" + +#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5 +msgid "" +"1947 Chuck Yeager\n" +"breaks the sound-barrier" +msgstr "" +"1947 Chuck Yeager\n" +"menembus batas suara" + +#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2 +msgid "1878 Léon Bollé's \"La Mancelle\"" +msgstr "1878 \"La Mancelle\" milik Léon Bollé" + +#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3 +msgid "" +"1885 The first petrol\n" +"car by Benz" +msgstr "" +"1885 Mobil pakai bensin\n" +"pertama oleh Benz" + +#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:5 +msgid "The car" +msgstr "Sang mobil" + +#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1 +msgid "1899 Renault \"voiturette\"" +msgstr "1899 \"voiturette\" milik Renault" + +#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2 +msgid "1923 Lancia Lambda" +msgstr "1923 Lancia Lambda" + +#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3 +msgid "1955 Citroën ds 19" +msgstr "1955 Citroën ds 19" + +#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:4 +msgid "Cars" +msgstr "Mobil" + +#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:1 +msgid "" +"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can " +"listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box." +msgstr "" +"Huruf akan diucapkan. Klik pada huruf yang cocok di area utama. Kamu dapat " +"mendengarkan huruf lagi, dengan mengeklik ikon mulut di kotak bawah." + +#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:2 +msgid "Click on a letter" +msgstr "Klik pada huruf" + +#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:3 +msgid "Letter-name recognition" +msgstr "Pengenalan nama huruf" + +#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:4 +msgid "Listen to a letter and click on the right one" +msgstr "Dengarkan suara huruf dan klik yang sesuai." + +#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:5 +msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse." +msgstr "Pengenalan huruf secara visual. Dapat menggerakkan tetikus (mouse)." + +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:1 +msgid "Click On Me" +msgstr "Klik Saya" + +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:2 +msgid "" +"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to " +"Guillaume Rousse." +msgstr "" +"Ikan diambil dari perkakas Unix xfishtank. Penghargaan semua gambar kepada " +"Guillaume Rousse." + +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:3 +msgid "" +"Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the " +"fishtank" +msgstr "" +"Klik kiri semua ikan yang berenang dengan tetikus (mouse) sebelum mereka " +"keluar tangki ikan." + +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:4 +msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse." +msgstr "Koordinasi motorik: menggerakkan dan mengeklik tetikus (mouse)." + +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:6 +msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish." +msgstr "" +"Gunakan tombol kiri tetikus (mouse) untuk mengeklik ikan yang bergerak." + +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:1 +msgid "" +"Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display " +"time on a clock." +msgstr "" +"Membedakan unit waktu (jam, menit, dan detik). Atur dan tampilkan waktu pada " +"jam. " + +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:2 +msgid "Learn how to tell the time" +msgstr "Belajar mengenali waktu/jam" + +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:3 +msgid "Learning Clock" +msgstr "Belajar Jam" + +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:4 +msgid "" +"Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes or " +"hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the mouse, " +"to make the numbers go up or down." +msgstr "" +"Atur jam seperti yang diperintahkan, dalam unit waktu yang ditunjukkan (jam:" +"menit atau jam:menit:detik). Klik panah yang berbeda, dan gerakkan tetikus " +"(mouse), untuk menaikkan atau menurunkan nilainya." + +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:5 +msgid "The concept of time. Reading the time." +msgstr "Konsep waktu. Membaca waktu." + +#: ../boards/colors.xml.in.h:1 +msgid "Can move the mouse." +msgstr "Dapat menggerakkan tetikus (mouse)." + +#: ../boards/colors.xml.in.h:2 +msgid "Click on the right color" +msgstr "Klik pada warna yang sesuai" + +#: ../boards/colors.xml.in.h:3 +msgid "Colors" +msgstr "Warna" + +#: ../boards/colors.xml.in.h:4 +msgid "Listen to the color and click on the matching duck." +msgstr "Dengarkan warna dan klik bebek yang cocok." + +#: ../boards/colors.xml.in.h:5 +msgid "" +"This board teaches you to recognize different colors. When you hear the name " +"of the color, click on the duck wearing it." +msgstr "" +"Papan ini mengajarimu mengenali warna yang berbeda. Ketika mendengar nama " +"warna disebutkan, klik bebek yang warnanya sesuai." + +#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1 +msgid "Colors based activities." +msgstr "Aktifitas berdasarkan warna." + +#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2 +msgid "Go to Color activities" +msgstr "Aktifitas Warna." + +#: ../boards/computer.xml.in.h:1 +msgid "Discover the Computer" +msgstr "Pengenalan Komputer" + +#: ../boards/computer.xml.in.h:2 +msgid "Play with computer peripherals." +msgstr "Bermain dengan peralatan komputer." + +#: ../boards/connect4.xml.in.h:1 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:1 +msgid "Arrange four coins in a row" +msgstr "Atur empat bola dalam sebuah garis" + +#: ../boards/connect4.xml.in.h:2 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:2 +msgid "" +"Click the position in the line where you want to drop a piece. You can also " +"use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or space " +"key to drop a piece." +msgstr "" +"Klik posisi di dalam baris tempat kamu ingin meletakkan bola. Kamu juga " +"dapat menggunakan tombol anak panah untuk menggerakkan bola ke kiri atau ke " +"kanan, dan tombol ke bawah atau spasi untuk meletakkan bola." + +#: ../boards/connect4.xml.in.h:3 +msgid "Connect 4" +msgstr "4 Bersambung" + +#: ../boards/connect4.xml.in.h:4 +msgid "" +"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically " +"(standing up) or diagonally." +msgstr "" +"Buat garis bersambung dari 4 bola baik horisontal (berbaring), vertikal " +"(tegak) atau diagonal (miring)." + +#: ../boards/connect4.xml.in.h:5 +msgid "" +"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project " +"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on <" +"http://forcedattack.sourceforge.net>" +msgstr "" +"Laurent Lacheny. Gambar dan Kecerdasan Buatan diambil dari proyek 4stattack " +"oleh Jeroen Vloothuis. Proyek asli dapat ditemukan di <http://" +"forcedattack.sourceforge.net>" + +#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:3 +msgid "Connect 4 (2 Players)" +msgstr "4 Bersambung (2 Pemain)" + +#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:4 +msgid "" +"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down) or vertically " +"(standing up) or diagonally." +msgstr "" +"Buat garis bersambung dari 4 bola baik horisontal (berbaring), vertikal " +"(tegak) atau diagonal (miring)." + +#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:6 +msgid "" +"The original code was written in 2005 by Laurent Lacheny. In 2006, Miguel de " +"Izarra made the two players game. Images and Artificial Intelligence taken " +"from project 4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be " +"found on <http://forcedattack.sourceforge.net>" +msgstr "" +"Kode asli ditulis pada tahun 2005 oleh Laurent Lacheny. Di tahun 2006, " +"Miguel de Izarra membuat permainan 2 pengguna. Gambar dan Kecerdasan Buatan " +"diambil dari proyek 4stattack oleh Jeroen Vloothuis. Proyek asli dapat " +"ditemukan di <http://forcedattack.sourceforge.net>" + +#: ../boards/crane.xml.in.h:1 +msgid "Build the same model" +msgstr "Bangun model yang sama" + +#: ../boards/crane.xml.in.h:2 +msgid "Drive the crane and copy the model" +msgstr "Kemudikan kren (crane) dan salin modelnya" + +#: ../boards/crane.xml.in.h:3 ../boards/erase.xml.in.h:2 +#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:5 ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:5 +msgid "Motor-coordination" +msgstr "Koordinasi motorik" + +#: ../boards/crane.xml.in.h:4 ../boards/hanoi_real.xml.in.h:2 +msgid "Mouse manipulation" +msgstr "Menggunakan tetikus (mouse)" + +#: ../boards/crane.xml.in.h:5 +msgid "" +"Move the items in the bottom left frame to copy their position in the top " +"right model. Below the crane itself, you will find four arrows that let you " +"move items. To select the item to move, just click on it." +msgstr "" +"Gerakkan item di kerangka kiri bawah untuk menyalin posisinya di model kanan " +"atas. Di bawah kren, ada 4 anak panah untuk menggerakkan item. Untuk memilih " +"item yang ingin digerakkan, klik saja itemnya." + +#: ../boards/discovery.xml.in.h:1 +msgid "Colors, sounds, memory..." +msgstr "Warna, suara, dan memori..." + +#: ../boards/discovery.xml.in.h:2 +msgid "Go to discovery activities" +msgstr "Aktifitas Penemuan" + +#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1 +msgid "Basic counting skills" +msgstr "Kemampuan dasar menghitung" + +#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:2 +msgid "Double-entry table" +msgstr "Tabel pemasukan ganda" + +#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:3 +msgid "Drag and Drop each proposed item on its destination" +msgstr "Seret dan jatuhkan item ke tujuannya masing-masing" + +#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:4 +msgid "Drag and Drop the items in the double-entry table" +msgstr "Seret dan Jatuhkan item di dalam tabel pemasukan ganda" + +#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:5 +msgid "" +"Move the items on the left to their proper position in the double-entry " +"table." +msgstr "" +"Pindahkan item di kiri ke posisinya yang sesuai di tabel pemasukan ganda" + +#: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1 +msgid "Click on an item and listen to its target position" +msgstr "Klik item dan dengarkan posisi sasarannya" + +#: ../boards/draw.xml.in.h:1 +msgid "A creative board where you can draw freely" +msgstr "Papan kreatif tempat kamu bisa menggambar bebas" + +#: ../boards/draw.xml.in.h:2 +msgid "A simple vector-drawing tool" +msgstr "Alat gambar vektor sederhana" + +#: ../boards/draw.xml.in.h:3 +msgid "" +"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to " +"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and " +"lines." +msgstr "" +"Di permainan ini, anak dapat menggambar dengan bebas. Tujuannya adalah " +"menemukan cara membuat gambar menarik berdasarkan bentuk dasar: kotak, elips " +"an garis." + +#: ../boards/draw.xml.in.h:5 +msgid "" +"Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom, then click " +"and drag in the white area to create a new shape. To save time, you can " +"click with the middle mouse button to delete an object." +msgstr "" +"Pilih alat menggambar di kiri, dan warna di bawah, lalu klik dan seret di " +"daerah putih untuk membuat bentuk baru. Agar cepat, kamu dapat mengeklik " +"dengan tombol tengah tetikus (mouse) untuk menghapus objek." + +#: ../boards/electric.xml.in.h:1 +msgid "Create and simulate an electric schema" +msgstr "Buat dan simulasikan skema listrik" + +#: ../boards/electric.xml.in.h:2 +msgid "" +"Drag electrical components from the selector and drop them in the working " +"area. Create wires by clicking on a connection spot, dragging the mouse to " +"the next connection spot, and letting go. You can also move components by " +"dragging them. You can delete wires by clicking on them. To delete a " +"component, select the deletion tool on top of the component selector. You " +"can click on the switch to open and close it. You can change the rheostat " +"value by dragging its wiper. In order to simulate what happens when a bulb " +"is blown, you can blown it by right-clicking on it. The simulation is " +"updated in real time by any user action." +msgstr "" +"Seret komponen listrik dari pemilih dan jatuhkan di daerah kerja. Buat kabel " +"dengan mengeklik titik sambungan, seret tetikus (mouse) ke titik sambungan " +"berikutnya, lalu lepas. Kamu juga dapat memindahkan komponen dengan " +"menyeretnya. Kamu dapat menghapus kabel dengan mengekliknya. Untuk menghapus " +"komponen, pilih alat penghapus di atas pemilih komponen. Kamu dapat " +"mengeklik saklar agar membuka atau menutupnya. Kamu dapat mengganti nilai " +"rheostat dengan menyeret kendalinya. Untuk mensimulasikan lampu meledak, " +"kamu dapat meledakkannya dengan mengeklik kanan. Simulasi diperbarui " +"seketika dengan aksi pengguna." + +#: ../boards/electric.xml.in.h:3 +msgid "Electricity" +msgstr "Listrik" + +#: ../boards/electric.xml.in.h:4 +msgid "Freely create an electric schema with a real time simulation of it." +msgstr "Buat skema listrik dengan simulasi seketika." + +#: ../boards/electric.xml.in.h:5 +msgid "" +"GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more " +"information on gnucap at <http://geda.seul.org/tools/gnucap/>." +msgstr "" +"GCompris menggunakan simulator listrik Gnucap sebagai pendukung. Informasi " +"lebih lanjut di gnucap di <http://geda.seul.org/tools/gnucap/>." + +#: ../boards/electric.xml.in.h:6 +msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity." +msgstr "Perlu beberapa pemahaman dasar konsep listrik." + +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:1 +msgid "Basic enumeration" +msgstr "Enumerasi (urutan) dasar" + +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:2 +msgid "Count the items" +msgstr "Hitung item" + +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:3 +msgid "" +"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select " +"the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with " +"the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key." +msgstr "" +"Pertama, atur item agar kamu dapat menghitungnya. Lalu pilih item yang kamu " +"ingin jawab di daerah bagian bawah kanan. Masukkan jawaban dengan papan " +"ketik (keyboard) dan tekan tombol OK atau 'Enter'." + +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:4 ../boards/planegame.xml.in.h:5 +#: ../src/boards/enumerate.c:89 +msgid "Numeration training" +msgstr "Latihan enumerasi (urutan)" + +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:90 +msgid "Place the items in the best way to count them" +msgstr "Tempatkan item sedemikian hingga kamu dapat menghitungnya" + +#: ../boards/erase.xml.in.h:1 +msgid "" +"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " +"(<http://schmode.net/>) and from LE BERRE Daniel. These people kindly " +"gave GCompris the authorization to include their pictures. Thanks a lot, " +"both of you." +msgstr "" +"Gambar binatang diambil dari Animal Photography Page of Ralf Schmode (<" +"http://schmode.net/>) dan dari LE BERRE Daniel. Orang-orang ini telah " +"berbaik hati memberikan hak pada GCompris untuk menggunakan gambar mereka. " +"Terima kasih banyak pada mereka." + +#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:118 +#: ../src/boards/machpuzzle.c:88 +msgid "Move the mouse" +msgstr "Gerakkan tetikus (mouse)" + +#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:119 +msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" +msgstr "" +"Gerakkan tetikus (mouse) untuk menghapus daerah dan menemukan latar belakang" + +#: ../boards/erase.xml.in.h:6 +msgid "Move the mouse until all the blocks disappear." +msgstr "Gerakkan tetikus (mouse) sampai semua blok hilang." + +#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:2 +msgid "Click the mouse" +msgstr "Klik tetikus (mouse)" + +#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:3 +msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." +msgstr "Klik tetikus (mouse) pada kotak sampai semua blok hilang." + +#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:4 +msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background" +msgstr "" +"Klik tetikus (mouse) untuk menghapus daerah dan menemukan latar belakang" + +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:2 +msgid "Double-Click the mouse to erase the area and discover the background" +msgstr "" +"Klik ganda tetikus (mouse) untuk menghapus daerah dan menemukan latar " +"belakang" + +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:3 +msgid "Double-click the mouse" +msgstr "Klik ganda tetikus (mouse)" + +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:4 +msgid "Double-click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." +msgstr "lik ganda tetikus (mouse) pada kotak sampai semua blok hilang" + +#: ../boards/experience.xml.in.h:1 +msgid "Go to experiential activities" +msgstr "Aktifitas Percobaan" + +#: ../boards/experience.xml.in.h:2 +msgid "Various activities based on physical movement." +msgstr "Berbagai aktifitas berdasarkan gerakan fisik." + +#: ../boards/experimental.xml.in.h:1 +msgid "Go to Experimental activities" +msgstr "Aktifitas Percobaan" + +#: ../boards/experimental.xml.in.h:2 +msgid "Run gcompris --experimental to see this menu." +msgstr "Jalankan gcompris --experimental untuk melihat menu ini." + +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:1 +msgid "" +"Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped " +"with the empty block." +msgstr "" +"Klik pada sembarang kotak yang di sampingnya ada ruang kosong. Kotak yang " +"kita klik tersebut akan bertukar tempat dengan ruang kosong tadi." + +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:3 +msgid "" +"Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest" +msgstr "" +"Pindahkan tiap item untuk membuat urutan menaik: dari terkecil sampai " +"terbesar" + +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:4 +msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo" +msgstr "Kode asli diambil dari demo libgnomecanvas" + +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:5 +msgid "The fifteen game" +msgstr "Permainan lima belas" + +#: ../boards/followline.xml.in.h:1 +msgid "Control the hose-pipe" +msgstr "Mengendalikan corong penyiram" + +#: ../boards/followline.xml.in.h:2 +msgid "Fine motor coordination" +msgstr "Koordinasi motorik yang bagus" + +#: ../boards/followline.xml.in.h:3 +msgid "" +"Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, " +"bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off " +"the hose, the red part will go back down." +msgstr "" +"Taruh tetikus (mouse) di warna merah di corong penyiram agar airnya " +"bergerak. Gerakkan pelan-pelan sepanjang corong. Hati-hati, jika tetikusnya " +"lepas, airnya akan masuk tangki penyiram lagi." + +#: ../boards/followline.xml.in.h:4 +msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked." +msgstr "Tux ingin menyirami bunga, tapi corong penyiramnya tersumbat." + +#: ../boards/fun.xml.in.h:1 +msgid "Go to Amusement activities" +msgstr "Aktifitas Menyenangkan" + +#: ../boards/fun.xml.in.h:2 +msgid "Various fun activities." +msgstr "Berbagai aktifitas menyenangkan" + +#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:1 +msgid "gcompris animation" +msgstr "animasi gcompris" + +#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:2 +msgid "gcompris drawing" +msgstr "gambar gcompris" + +#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:3 +msgid "svg drawing" +msgstr "gambar svg" + +#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:4 +msgid "svg mozilla animation" +msgstr "animasi mozilla svg" + +#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:5 +msgid "wordprocessor text" +msgstr "teks pengolah kata" + +#: ../boards/geography.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map" +msgstr "Seret dan jatuhkan item untuk menggambar ulang peta" + +#: ../boards/geography.xml.in.h:2 +msgid "Locate the countries" +msgstr "Cari tahu letak negara" + +#: ../boards/geography.xml.in.h:3 +msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop" +msgstr "Menggunakan tetikus (mouse): menggerakan, menyeret dan menjatuhkan" + +#: ../boards/geography.xml.in.h:4 +msgid "" +"The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU Free " +"Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and Julia " +"Ronneberger created the German level." +msgstr "" +"Peta Jerman berasal dari Wikipedia dan dirilis di bawah GNU Free " +"Documentation License. Olaf Ronneberger dan anaknya Lina dan Julia " +"Ronneberger telah membuat tingkatan Jerman." + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:1 +msgid "Africa" +msgstr "Afrika" + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:2 +msgid "America" +msgstr "Amerika" + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:3 +msgid "Antartica" +msgstr "Antartika" + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:4 +msgid "Asia" +msgstr "Asia" + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:5 +msgid "Continents" +msgstr "Benua" + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:6 +msgid "Europe" +msgstr "Eropa" + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:7 +msgid "Oceania" +msgstr "Oseania" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:1 +msgid "Alaska" +msgstr "Alaska" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:2 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahama" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:3 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:4 +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:5 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Republik Dominika" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:6 +msgid "Greenland" +msgstr "Greenland (tanah hijau)" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:7 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:8 +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:7 +msgid "Iceland" +msgstr "Iceland (tanah es)" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:9 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaika" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:10 +msgid "Mexico" +msgstr "Meksiko" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:11 +msgid "North America" +msgstr "Amerika Utara" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:12 +msgid "United States of America" +msgstr "Amerika Serikat" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:1 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:2 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivia" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:3 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:4 +msgid "Chile" +msgstr "Cili" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:5 +msgid "Colombia" +msgstr "Kolumbia" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:6 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ekuador" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:7 +msgid "French Guiana" +msgstr "Prancis Guiana" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:8 +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:9 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:10 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:11 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:12 +msgid "South America" +msgstr "Amerika Selatan" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:13 +msgid "Suriname" +msgstr "Suriname" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:14 +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:15 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:1 +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:2 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:3 +msgid "Denmark" +msgstr "Denmark" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:4 +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:5 +msgid "France" +msgstr "Prancis" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:6 +msgid "Germany" +msgstr "Jerman" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:8 +msgid "Ireland" +msgstr "Irlandia" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:9 +msgid "Italy" +msgstr "Italia" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:10 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxembourg" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:11 +msgid "Norway" +msgstr "Norwegia" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:12 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugis" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:13 +msgid "Spain" +msgstr "Spanyol" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:14 +msgid "Sweden" +msgstr "Swedia" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:15 +msgid "Switzerland" +msgstr "Swiss" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:16 +msgid "The Netherlands" +msgstr "Belanda" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:17 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Inggris" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:18 +msgid "Western Europe" +msgstr "Eropa Barat" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:1 +msgid "Albania" +msgstr "Albania" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:2 +msgid "Belarus" +msgstr "Belarus" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:3 +msgid "Bosnia Herzegovina" +msgstr "Bosnia Herzegovina" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:4 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaria" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:5 +msgid "Croatia" +msgstr "Kroasia" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:6 +msgid "Cyprus" +msgstr "Cyprus" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:65 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republik Chechnya" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:8 +msgid "Eastern Europe" +msgstr "Eropa Timur" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:9 +msgid "Estonia" +msgstr "Estonia" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:10 +msgid "Greece" +msgstr "Yunani" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:11 +msgid "Hungary" +msgstr "Hongaria" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:12 +msgid "Latvia" +msgstr "Latvia" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:13 +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituania" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:14 +msgid "Macedonia" +msgstr "Macedonia" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:15 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldova" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:16 +msgid "Poland" +msgstr "Polandia" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:17 +msgid "Romania" +msgstr "Roma" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:18 +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:19 +msgid "Serbia Montenegro" +msgstr "Serbia Montenegro" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:20 +msgid "Slovak Republic" +msgstr "Republik Slowakia" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:21 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenia" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:22 +msgid "Turkey" +msgstr "Turki" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:23 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraina" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:2 +msgid "Algeria" +msgstr "Aljazair" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:4 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:6 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Republik Afrika Tengah" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9 +msgid "Chad" +msgstr "Chad" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:7 +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:8 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11 +msgid "Egypt" +msgstr "Mesir" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:9 +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:5 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Equatorial Guinea" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:10 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopia" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12 +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:6 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16 +msgid "Guinea Bissau" +msgstr "Guinea Bissau" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Ivory Coast" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:19 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20 +msgid "Libya" +msgstr "Libia" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:20 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:21 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritania" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:22 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25 +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:23 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:24 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:25 +msgid "Northern Africa" +msgstr "Afrika Utara" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:26 +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:14 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:28 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:29 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalia" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:31 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:32 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisia" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:33 +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:19 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:34 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Western Sahara" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:1 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:3 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:2 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:5 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:3 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:4 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10 +msgid "Democratic Republic of Congo" +msgstr "Republik Demokrat Kongo" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:7 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:8 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:9 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:10 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:11 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambique" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:12 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:13 +msgid "Republic of Congo" +msgstr "Republik Kongo" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:15 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32 +msgid "South Africa" +msgstr "Afrika Selatan" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:16 +msgid "Southern Africa" +msgstr "Afrika Selatan" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:17 +msgid "Swaziland" +msgstr "Swaziland" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:18 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzania" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:20 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambia" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:21 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h:1 +msgid "Regions of France" +msgstr "Wilayah Prancis" + +#: ../boards/geography/board6_0.xml.in.h:1 +msgid "Deutschland Bundesländer" +msgstr "" + +#: ../boards/geometry.xml.in.h:1 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometri" + +#: ../boards/geometry.xml.in.h:2 +msgid "Geometry activities." +msgstr "Aktifitas geometri." + +#: ../boards/gletters.xml.in.h:1 ../boards/wordsgame.xml.in.h:2 +msgid "Keyboard manipulation" +msgstr "Menggunakanpapan ketik (keyboard)" + +#: ../boards/gletters.xml.in.h:2 +msgid "Letter association between the screen and the keyboard" +msgstr "Tautan huruf antara layar (screen) dan papan ketik (keyboar)" + +#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:134 +msgid "Simple Letters" +msgstr "Huruf Sederhana" + +#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:135 +msgid "Type the falling letters before they reach the ground" +msgstr "Ketik huruf yang jatuh sebelum mencapai tanah" + +#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:1 +msgid "Equality Number Munchers" +msgstr "Pemakan Bilangan Persamaan" + +#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:2 +msgid "" +"Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the top " +"of the screen." +msgstr "" +"Pandu Pemakan Bilangan ke persamaan yang sama dengan bilangan yang ada di " +"atas layar." + +#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:3 +msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction." +msgstr "Berlatih penjumlahan, perkalian, pembagian dan pengurangan." + +#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:4 ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:4 +msgid "" +"Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. " +"Press the spacebar to eat a number." +msgstr "" +"Gunakan anak panah untuk navigasi keliling papan dan untuk menghindari " +"Troggles. Tekan spasi untuk memakan bilangan." + +#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:1 +msgid "Factor Number Munchers" +msgstr "Pemakan Bilangan Persekutuan" + +#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:2 +msgid "" +"Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of the " +"screen." +msgstr "" +"Pandu Pemakan Bilangan ke bilangan yang merupakan faktor persekutuan dari " +"bilangan yang ada di atas layar." + +#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:3 +msgid "Learn about factors and multiples." +msgstr "Belajar tentang persekutuan dan kelipatan." + +#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:4 +msgid "" +"The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. " +"For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 " +"because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple " +"of a second number, then the second number is a factor of the first number. " +"You can think of multiples as families, and factors are the people in those " +"families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to " +"another family. Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid " +"the Troggles. Press the spacebar to eat a number." +msgstr "" +"Faktor persekutuan adalah semua bilangan yang dapat membagi habis sebuah " +"bilangan. Contoh, faktor persekutuan 6 adalah 1, 2, 3, dan 6. 4 bukan faktor " +"persekutuan 6 karena 6 tidak dapat dibagi habis oleh 4 (sisa 2). Jika " +"bilangan pertama merupakan kelipatan dari bilangan kedua, maka bilangan " +"kedua adalah faktor persekutuan bilangan pertama. Bayangkan tentang " +"kelipatan sebagai sebuah keluarga, dan faktor persekutuan adalah anggota " +"keluarga. Jadi 1, 2, 3 dan 6 semua termasuk dalam keluarga 6, tapi 4 " +"termasuk dalam keluarga lain. Gunakan anak panah untuk navigasi sekeliling " +"papan dan menghindari Troggles. Tekan spasi untuk memakan bilangan." + +#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:1 +msgid "" +"Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the " +"number at the top of the screen." +msgstr "" +"Pandu Pemakan Bilangan ke semua pernyataan yang tidak sama dengan bilangan " +"di atas layar." + +#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:2 +msgid "Inequality Number Munchers" +msgstr "Pemakan Bilangan Pertidaksamaan" + +#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:3 +msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division." +msgstr "Berlatih penjumlahan, pengurangan, perkalian dan pembagian." + +#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:1 +msgid "" +"Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of " +"the screen." +msgstr "Pandu Pemakan Bilangan ke semua kelipatan bilangan di atas layar." + +#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:2 +msgid "Learn about multiples and factors." +msgstr "Belajar tentang kelipatan dan faktor persekutuan." + +#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:3 +msgid "Multiple Number Munchers" +msgstr "Pemakan Bilangan Kelipatan" + +#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:4 +msgid "" +"The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original " +"number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all " +"multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number " +"that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a " +"second number, then the second number is a multiple of the first number. " +"Again, you can think of multiples as families, and factors are the people " +"who belong to those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, " +"great-grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of " +"5 is another great- in front! But the number 5 does not belong in the 8 or " +"23 families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left " +"over. So '8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are " +"multiples (or families or steps) of 5. Use the arrow keys to navigate around " +"the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number." +msgstr "" +"Kelipatan sebuah bilangan adalah semua bilangan yang sama dengan bilangan " +"aslinya dikalikan bilangan lain. Contoh, 24, 36, 48, dan 60 adalah kelipatan " +"dari 12. 25 bukan kelipatan 12 karena tidak ada bilangan yang jika dikalikan " +"12 menghasilkan 25. Jika bilangan pertama adalah persekutuan bilangan kedua, " +"maka bilangan kedua adalah kelipatan bilangan pertama. Bayangkan tentang " +"kelipatan sebagai sebuah keluarga, dan faktor persekutuan adalah orang-orang " +"yang termasuk anggota keluarga tersebut. Faktor 5 punya orang tua 10, kakek " +"15, kakek buyut 20, dan seterusnya setiap 5 ke depan. Tapi 5 bukan termasuk " +"ke dalam keluarga 8 atau 23. Kamu tidak dapat mencari bilangan keluarga 5 " +"yang pas dengan 8 atau 23 tanpa sisa. Jadi 8 bukan kelipatan 5, ataupun 23. " +"Hanya 5, 10, 15, 20, 25 ... adalah kelipatan (atau keluarga) dari 5. Gunakan " +"anak panah untuk navigasi keliling papan dan hindari Troggles. Tekan spasi " +"untuk memakan bilangan." + +#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:1 +msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers." +msgstr "Pandu Pemakan Bilangan ke semua bilangan prima." + +#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:2 +msgid "Learn about prime numbers" +msgstr "Belajar tentang bilangan prima" + +#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:3 +msgid "Prime Number Munchers" +msgstr "Pemakan Bilangan Prima" + +#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:4 +msgid "" +"Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For " +"example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You " +"can think of prime numbers as very small families: they only ever have two " +"people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into " +"them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = " +"5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × " +"3 = 6). So 6 is not a prime number. Use the arrow keys to navigate around " +"the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number." +msgstr "" +"Bilangan prima adalah bilangan yang hanya dapat dibagi oleh dirinya sendiri " +"dan 1. Contoh, 3 adalah bilangan prima, tapi 4 bukan karena 4 dapat dibagi " +"oleh 2. Bayangkan bilangan prima sebagai keluarga sangat kecil: mereka hanya " +"punya dua anggota keluarga! Diri mereka sendiri dan 1. Kamu tidak dapat " +"membagi mereka tanpa bersisa. 5 adalah salah satu bilangan prima (hanya 5 x " +"1 = 5), tapi 6 juga beranggotakan 2 dan 3 (6 x 1 = 6, 2 x 3 = 6). jadi 6 " +"bukan bilangan prima. Gunakan anak panah untuk navigasi keliling papan dan " +"menghindari Troggles. Tekan spasi untuk memakan bilangan." + +#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1 +msgid "Go to Number Munchers activities" +msgstr "Pemakan Bilangan" + +#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2 +msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic." +msgstr "Pemakan Bilangan adalah permainan aritmatika." + +#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:1 +msgid "Guess a number" +msgstr "Tebak bilangan" + +#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:2 +msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number for you to find." +msgstr "Bantu Tux keluar gua. Tux menyembunyikan angka yang harus kamu cari." + +#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:3 +msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level." +msgstr "Angka antara 1 sampai 1000 untuk tingkat terakhir." + +#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:4 +msgid "" +"Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a " +"number in the top right blue entry box. Tux will tell you if your number is " +"higher or lower. Then enter another number. The distance between Tux and the " +"escape area on the right represents how far you are from the correct number. " +"If Tux is over or under the escape area, it means your number is over or " +"under the correct number." +msgstr "" +"Baca petunjuk yang menyatakan jangkauan angka yang harus dicari. Masukkan " +"angka pada kotak biru di atas kanan. Tux akan memberitahu apakah angkamu " +"lebih besar atau lebih kecil. Lalu masukkan angka lainnya. Jarak antara Tux " +"dan tempat keluar di sebelah kanan melambangkan seberapa jauh kamu dari " +"angka yang seharusnya. Jika Tux di atas atau di bawah tempat keluar, itu " +"berarti angkamu di atas atau di bawah angka yang seharusnya." + +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:1 +msgid "Concept taken from EPI games." +msgstr "Konsep diambil dari permainan EPI." + +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:2 +msgid "" +"Drag and Drop one top piece at a time, from one peg to another, to reproduce " +"the tower on the right in the empty space on the left." +msgstr "" +"Pindahkan batang dari wadah-wadah di bagian kiri ke wadah nomor kedua kanan. " +"Susun batang-batang tersebut agar sama urutannya dengan wadah paling kanan." + +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:97 +msgid "Reproduce the given tower" +msgstr "Membuat menara yang sama" + +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:5 +msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left" +msgstr "Membuat menara di wadah kosong seperti menara di paling kanan" + +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:96 +msgid "Simplified Tower of Hanoi" +msgstr "Menara Hanoi yang disederhanakan" + +#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:1 +msgid "" +"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the " +"tower on the right in the empty space on the left." +msgstr "" +"Pindahkan batang paling atas dari satu wadah ke wadah lainnya untuk membuat " +"menara di wadah kosong seperti wadah di paling kanan." + +#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:3 +msgid "Reproduce the tower on the right side" +msgstr "Buat menara seperti menara di paling kanan" + +#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:4 +msgid "The Tower of Hanoi" +msgstr "Menara Hanoi" + +#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:5 +msgid "" +"The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying " +"the following rules:\n" +"* only one disc may be moved at a time\n" +"* no disc may be placed atop a smaller disc" +msgstr "" +"Tujuan permainan ini adalah memindahkan semua batang ke wadah lain dengan " +"aturan:\n" +"* setiap memindah hanya boleh satu batang\n" +"* batang besar tidak boleh di atas batang kecil" + +#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:8 +msgid "" +"The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. " +"There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged " +"in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi " +"puzzle. According to the legend, the world would end when the priests " +"finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of " +"Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was " +"inspired by it. (source Wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Tower_of_hanoi>)" +msgstr "" +"Teka-teki ini ditemukan oleh matematikawan Prancis Edouard Lucas pada tahun " +"1883. Ada legenda tentang candi Hindu yang pendetanya bekerja memindahkan " +"seperangkat 64 batang berdasarkan aturan teka-teki Menara Hanoi. Menurut " +"legenda, dunia akan kiamat jika pendeta tersebut selesai mengerjakannya. " +"Teka-teki ini kemudian juga dikenal sebagai teka-teki Menara Brahma. Tidak " +"jelas apakah Lucas menemukan legenda ini atau terilhami dari ini. (sumber " +"Wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_hanoi>)" + +#: ../boards/hexagon.xml.in.h:1 +msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields" +msgstr "Temukan stroberi dengan mengeklik segienam biru." + +#: ../boards/hexagon.xml.in.h:4 +msgid "" +"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder " +"as you get closer." +msgstr "" +"Temukan stroberi dengan mengeklik segienam biru. Warna yang semakin merah " +"menunjukkan bahwa stroberi semakin dekat dari situ." + +#: ../boards/hexagon.xml.in.h:5 +msgid "hexagon" +msgstr "Hexagon" + +#: ../boards/imageid.xml.in.h:1 +msgid "Click on the word corresponding to the printed image." +msgstr "Klik pada kata yang sesuai gambar" + +#: ../boards/imageid.xml.in.h:2 +msgid "Practice reading by finding the word matching an image" +msgstr "Berlatih membaca dengan mencari kata yang cocok dengan gambar" + +#: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4 +#: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:4 +#: ../src/boards/imageid.c:103 ../src/boards/missingletter.c:101 +msgid "Reading" +msgstr "Membaca" + +#: ../boards/imageid.xml.in.h:4 +msgid "Reading practice" +msgstr "Latihan membaca" + +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2 +msgid "apple" +msgstr "apel" + +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:2 +msgid "back" +msgstr "kembali" + +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:3 +msgid "bag" +msgstr "tas" + +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:4 ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2 +msgid "ball" +msgstr "bola" + +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:5 +msgid "banana" +msgstr "pisang" + +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:6 +msgid "bed" +msgstr "tempat tidur" + +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:7 +msgid "boat" +msgstr "perahu" + +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:8 +msgid "book" +msgstr "buku" + +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:9 ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2 +msgid "bottle" +msgstr "botol" + +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:10 +msgid "cake" +msgstr "kue" + +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:11 +msgid "camel" +msgstr "onta" + +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:12 +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4 +msgid "car" +msgstr "mobil" + +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:13 +msgid "cat" +msgstr "kucing" + +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:14 +msgid "catch" +msgstr "menangkap" + +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:15 +msgid "cheese" +msgstr "keju" + +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:16 +msgid "cow" +msgstr "sapi" + +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:17 +msgid "dog" +msgstr "anjing" + +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:18 +msgid "finish" +msgstr "selesai" + +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:19 +msgid "fish" +msgstr "ikan" + +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:20 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2 +msgid "house" +msgstr "rumah" + +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:21 +msgid "pear" +msgstr "pir" + +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:22 +msgid "plane" +msgstr "pesawat" + +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:23 +msgid "satchel" +msgstr "tas wanita" + +#: ../boards/imagename.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop each item onto its name" +msgstr "Seret dan jatuhkan tiap gambar ke tempat yang sesuai namanya" + +#: ../boards/imagename.xml.in.h:2 +msgid "" +"Drag each image from the (vertical) box on the left to its (corresponding) " +"name on the right. Click the OK button to check your answer." +msgstr "" +"Seret tiap gambar dari kotak vertikal di kiri ke tempat yang sesuai namanya " +"di kanan. Klik tombol OK untuk mengecek jawabanmu." + +#: ../boards/imagename.xml.in.h:3 +msgid "Image Name" +msgstr "Nama gambar" + +#: ../boards/imagename.xml.in.h:5 +msgid "Vocabulary and reading" +msgstr "Kosa kata dan membaca" + +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2 +msgid "bulb" +msgstr "bolam lampu" + +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3 +msgid "fishing boat" +msgstr "perahu memancing" + +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4 +msgid "lamp" +msgstr "lampu" + +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5 +msgid "mail box" +msgstr "kotak surat" + +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3 +msgid "postcard" +msgstr "kartu pos" + +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7 +msgid "sailing boat" +msgstr "perahu berlayar" + +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3 +msgid "egg" +msgstr "telur" + +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4 +msgid "eggcup" +msgstr "tempat telur" + +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5 +msgid "flower" +msgstr "bunga" + +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6 +msgid "glass" +msgstr "gelas" + +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7 +msgid "vase" +msgstr "vas bunga" + +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3 +msgid "light house" +msgstr "mercusuar" + +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4 +msgid "rocket" +msgstr "roket" + +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6 +msgid "sofa" +msgstr "sofa" + +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5 +msgid "star" +msgstr "bintang" + +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3 +msgid "bicycle" +msgstr "sepeda" + +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5 +msgid "carrot" +msgstr "wortel" + +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6 +msgid "grater" +msgstr "parut" + +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7 +msgid "tree" +msgstr "pohon" + +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2 +msgid "pencil" +msgstr "pensil" + +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4 +msgid "spruce" +msgstr "cemara" + +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6 +msgid "truck" +msgstr "truk" + +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7 +msgid "van" +msgstr "van" + +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3 +msgid "castle" +msgstr "kastil" + +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4 +msgid "crown" +msgstr "mahkota" + +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5 +msgid "flag" +msgstr "bendera" + +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6 +msgid "racket" +msgstr "raket" + +#: ../boards/keyboard.xml.in.h:1 +msgid "Discover the keyboard." +msgstr "Pengenalan papan tulis (keyboard)." + +#: ../boards/keyboard.xml.in.h:2 +msgid "Keyboard-manipulation boards" +msgstr "Papan manipulasi papan ketik (keyboard)." + +#: ../boards/leftright.xml.in.h:1 +msgid "Determine if a hand is a right or a left hand" +msgstr "Tentukan apakah gambar tangan kiri atau kanan" + +#: ../boards/leftright.xml.in.h:2 +msgid "" +"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial " +"representation" +msgstr "" +"Membedakan tangan kiri dan kanan menurut sudut pandang. Representasi ruang." + +#: ../boards/leftright.xml.in.h:3 +msgid "Find your left and right hands" +msgstr "Kenali tangan kanan dan kirimu" + +#: ../boards/leftright.xml.in.h:4 ../boards/railroad.xml.in.h:4 +msgid "None" +msgstr "Tidak ada" + +#: ../boards/leftright.xml.in.h:5 +msgid "" +"You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the red " +"button on the left, or the green button on the right." +msgstr "" +"Kamu tahu tangan kanan dan kiri kan? Klik tombol merah jika kiri, dan hijau " +"jika kanan." + +#: ../boards/login.xml.in.h:1 +msgid "" +"GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports." +msgstr "" +"GCompris mengenali tiap anak, sehingga kita bisa menyediakan laporan khusus " +"tentang anak." + +#: ../boards/login.xml.in.h:2 +msgid "GCompris login screen" +msgstr "Layar login GCompris" + +#: ../boards/login.xml.in.h:3 +msgid "" +"In order to activate the login screen, you must \n" +"first add users in the administration part of GCompris. \n" +"You access Administration by running 'gcompris -a'.\n" +"In Administration, you can create different profiles. In each profile,\n" +"you can have a different set of users and select which activities are " +"available to them.\n" +"To run GCompris for a specific profile, you use 'gcompris -p profile' where " +"'profile'\n" +"is the name of a profile as you created it in Administration." +msgstr "" +"Untuk mengaktifkan layar login, pertama anda \n" +"harus menambah pengguna di bagian administrasi \n" +"GCompris. Anda dapat mengakses Administrasi \n" +"dengan menjalankan 'gcompris -a'. Di Administrasi, \n" +"anda dapat membuat profil berbeda. Di tiap profil, \n" +"anda boleh memiliki set berbeda untuk tiap pengguna \n" +"dan memilih aktifitas apa saja yang tersedia untuk mereka. \n" +"Untuk menjalankan GCompris dengan profil tertentu, gunakan \n" +"'gcompris -p profil' yang mana 'profil' adalah nama profil \n" +"yang anda buat di Administrasi." + +#: ../boards/login.xml.in.h:10 +msgid "Select or enter your name to log in to GCompris" +msgstr "Pilih atau masukkan namamu untuk login ke GCompris" + +#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:1 ../boards/memory_add.xml.in.h:1 +msgid "Addition" +msgstr "Penjumlahan" + +#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:2 +msgid "" +"Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you " +"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to " +"input your answer." +msgstr "" +"Klik topi untuk membuka atau menutupnya. Di bawah topi, berapa banyak " +"bintang yang bergerak-gerak? Hitung dengan cermat. Klik pada daerah bawah " +"kanan untuk memasukkan jawabanmu." + +#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:3 +msgid "Count how many items are under the magic hat" +msgstr "Menghitung banyaknya item di bawah topi sulap" + +#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:4 +msgid "Learn addition" +msgstr "Mempelajari penjumlahan" + +#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:5 ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:5 +msgid "The magician hat" +msgstr "Topi penyulap" + +#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:1 +msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away" +msgstr "Hitung berapa banyak item di bawah topi sulap setelah sebagian kabur" + +#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:2 +msgid "Learn subtraction" +msgstr "Mempelajari pengurangan" + +#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:3 +msgid "" +"Look at the magician, he tells the number of stars that are under his magic " +"hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click again on " +"the hat to close it. You have to count how many are still under the hat. " +"Click on the bottom right area to answer." +msgstr "" +"Lihat penyulap, dia memberitahu jumlah bintang di bawah topinya. Lalu klik " +"topi itu untuk membukanya. Setelah beberapa bintang kabur, Klik lagi di topi " +"itu untuk menutupnya. Kamu harus menghitung berapa banyak yang masih tinggal " +"di topi itu. Klik di daerah bawah kanan untuk menjawabnya." + +#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:3 +#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3 ../boards/memory_minus.xml.in.h:2 +#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:2 +msgid "Subtraction" +msgstr "Pengurangan" + +#: ../boards/math.xml.in.h:1 +msgid "Mathematical activities." +msgstr "Aktifitas matematika." + +#: ../boards/math.xml.in.h:2 +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" + +#: ../boards/maze.xml.in.h:1 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:1 +#: ../boards/maze3D.xml.in.h:2 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:1 +msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." +msgstr "" +"Dapat menggunakan anak panah pada papan ketik (keyboard) untuk menggerakkan " +"objek." + +#: ../boards/maze.xml.in.h:2 ../src/boards/maze.c:129 +msgid "Find your way out of the maze" +msgstr "Cari jalan keluar lorong" + +#: ../boards/maze.xml.in.h:3 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:3 +#: ../boards/maze3D.xml.in.h:4 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:3 +msgid "Help Tux get out of this maze." +msgstr "Bantu Tux keluar lorong." + +#: ../boards/maze.xml.in.h:4 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:4 +#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 ../src/boards/maze.c:128 +msgid "Maze" +msgstr "Lorong" + +#: ../boards/maze.xml.in.h:5 +msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door." +msgstr "" +"Gunakan papan anak panah ketik (keyboard) untuk menggerakkan Tux sampai ke " +"pintu." + +#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:2 +msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)" +msgstr "Cari jalan keluar lorong (Gerakan relatif)" + +#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:5 +msgid "" +"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move " +"is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrow " +"let you turn Tux in another direction." +msgstr "" +"Gunakan anak panah papan ketik untuk menggerakkan Tux sampai ke pintu. Di " +"lorong ini, gerakan relatif (orang pertama). Gunakan panah atas untuk ke " +"depan. Anak panah lainnya menyebabkan Tux belok ke arah lain." + +#: ../boards/maze3D.xml.in.h:1 +msgid "3D Maze" +msgstr "Lorong 3 dimensi" + +#: ../boards/maze3D.xml.in.h:3 +msgid "Find your way out of the 3D maze" +msgstr "Cari jalan keluar lorong 3 dimensi" + +#: ../boards/maze3D.xml.in.h:5 +msgid "" +"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to " +"switch between 2D and 3D modes. 2D mode just gives you an indication of your " +"position, like a map. You cannot move Tux in 2D mode." +msgstr "" +"Gunakan anak panah papan ketik untuk menggerakkan Tux sampai ke pintu. " +"Gunakan spasi untuk pindah mode 2 atau 3 dimensi. Mode 2 dimensi hanya " +"memberi tahu posisi, seperti peta. Kamu tidak dapat menggerakkan Tux di mode " +"2 dimensi." + +#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:2 +msgid "Find your way out of the invisible maze" +msgstr "Cari jalan keluar dari lorong tak tampak" + +#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:5 +msgid "" +"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to " +"switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an " +"indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible mode." +msgstr "" +"Gunakan anak panah papan ketik untuk menggerakkan Tux sampai ke pintu. " +"Gunakan spasi untuk pindah mode tampak atau tak tampak. Mode tampak hanya " +"memberi tahu posisi, seperti peta. Kamu tidak dapat menggerakkan Tux di mode " +"tampak." + +#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1 +msgid "Find your way out of different types of mazes" +msgstr "Cari jalan keluar berbagai tipe lorong." + +#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2 +msgid "Go to Maze activities" +msgstr "Lorong" + +#: ../boards/melody.xml.in.h:1 +msgid "Ear-training activity" +msgstr "Aktifitas melatih pendengaran" + +#: ../boards/melody.xml.in.h:2 +msgid "" +"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the " +"elements. You can listen again by clicking on the repeat button." +msgstr "" +"Dengarkan urutan suara yang dimainkan, lalu ulangi dengan mengeklik batang " +"gamelan. Kamu dapat mendengarkannya lagi dengan menekan tombol bibir." + +#: ../boards/melody.xml.in.h:3 +msgid "Melody" +msgstr "Melodi/Irama" + +#: ../boards/melody.xml.in.h:5 +msgid "Repeat a melody" +msgstr "Mengulangi alunan melodi" + +#: ../boards/memory.xml.in.h:1 +msgid "" +"A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, " +"and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see " +"its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over two " +"cards at once, so you need to remember where a picture is, while you look " +"for its twin. When you turn over the twins, they both disappear." +msgstr "" +"Ada seperangkat kartu. Tiap kartu ada gambarnya dibaliknya, dan gambar " +"tersebut punya kembarannya di kartu lain. Klik kartu untuk melihat gambar " +"dibaliknya dan cocokkan dengan kartu lainnya. Kamu hanya dapat membalik 2 " +"kartu pada saat yang sama, jadi kamu harus mengingat gambar di balik kartu " +"tersebut. Jika dua kartu tersebut kembar, mereka akan hilang." + +#: ../boards/memory.xml.in.h:2 +msgid "Flip the cards to find the matching pairs" +msgstr "Balikkan kartu untuk mencari yang kembar" + +#: ../boards/memory.xml.in.h:3 +msgid "Memory Game with images" +msgstr "Permainan mengingat dengan gambar" + +#: ../boards/memory.xml.in.h:5 ../boards/memory_tux.xml.in.h:4 +msgid "Train your memory and remove all the cards" +msgstr "Latih ingatanmu dan habiskan semua kartu" + +#: ../boards/memory_add.xml.in.h:2 +msgid "Addition memory game" +msgstr "Menambah permainan ingatan" + +#: ../boards/memory_add.xml.in.h:3 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:3 +msgid "Practise adding up, until all the cards are gone." +msgstr "Berlatih menjumlahkan, sampai semua kartu hilang" + +#: ../boards/memory_add.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:4 +msgid "" +"Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the " +"cards are gone." +msgstr "" +"Balik kartu untuk mencari dua bilangan yang jumlahnya sama, sampai semua " +"kartu hilang." + +#: ../boards/memory_add.xml.in.h:5 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:5 +msgid "" +"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. " +"Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n" +"An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n" +"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the " +"number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count aloud " +"when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you " +"do something, the better you remember it. You can also use blocks, or " +"buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and " +"sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing " +"counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good " +"at adding-up!\n" +"\n" +"In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum (also " +"called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, and " +"bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, " +"then try to find the other card that goes with it, to make a whole sum. You " +"can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the " +"numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. " +"You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " +"them together and make a proper sum. When you do that, both those cards " +"disappear! When you've made them all disappear, found all the sums, you've " +"won the game! :)" +msgstr "" +"Ada beberapa kartu, tapi kamu tidak dapat melihat sebaliknya. Tiap kartu " +"menyembunyikan penjumlahan atau jawaban penjumlahan tersebut.\n" +"Penjumlahannya seperti ini: 2 + 2 = 4\n" +"Bilangan di salah satu sisi tanda = harus sama dengan bilangan di sisi " +"lainnya. Jadi 2 (1, 2) dan 2 lagi (3, 4) menjadi 4. Ucapkan dengan keras " +"hitunganmu, dan gunakan jarimu, sebab semakin banyak melakukan sesuatu, " +"semakin bagus mengingatnya. Kamu juga dapat menggunakan blok, tombol, atau " +"apapun untuk menghitung. jika punya saudara banyak, kamu juga dapat " +"menghitung mereka! Bisa juga teman di sekolahmu. Nyanyikan lagu berhitung. " +"Hitunglah banyak benda, untuk latihan, supaya kamu pandai menjumlah!\n" +"\n" +"Di permainan ini, kartu-kartu ini menyembunyikan dua bagian dari " +"penjumlahan. Kamu perlu menemukan dua bagian itu dan mengumpulkannya lagi. " +"Klik kartu untuk melihat bilangan yang disembunyikannya, lalu cari kartu " +"lainnya yang sesuai, untuk menjumlahkannya semua. Kamu hanya dapat membalik " +"dua kartu setiap saat, jadi kamu perlu mengingat di mana bilangan tertentu " +"disembunyikan, sehingga kamu dapat mencocokkannya ketika menemukan bilangan " +"lainnya. Kamu melakukan pekerjaan tanda persamaan, dan bilangan itu perlu " +"kamu untuk mengumpulkan dan menjumlahkannya. Ketika melakukan itu, kedua " +"kartu akan menghilang! Kalau semua kartu menghilang, temukan jumlahnya " +"semua, kamu telah menang! :)" + +#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:1 +msgid "Addition and subtraction memory game" +msgstr "Permainan ingatan penjumlahan dan pengurangan" + +#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:2 +#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:2 +msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone." +msgstr "Berlatih penjumlahan dan pengurangan sampai semua kartu menghilang" + +#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:4 +#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:4 +msgid "" +"Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, " +"until all the cards are gone." +msgstr "" +"Balik kartu untuk menemukan dua bilangan yang jika ditambah atau dikurangi " +"hasilnya sama, sampai semua kartu menghilang." + +#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:5 +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:5 +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:5 +#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:5 ../boards/memory_div.xml.in.h:5 +#: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:5 ../boards/memory_mult.xml.in.h:5 +#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:5 +#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:5 +#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:5 +msgid "" +"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. " +"Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" +"\n" +"In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You need " +"to find the two parts of the operation, and bring them together again. Click " +"on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card " +"that goes with it, to make a whole operation. You can only turn over two " +"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then " +"you can match them when you find their other half. You're doing the job of " +"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a " +"proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've " +"made them all disappear, found all the operations, you've won the game! :)" +msgstr "" + +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1 +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1 +msgid "Addition, subtraction, multiplication, division" +msgstr "Penjumlahan, pengurangan, perkalian, pembagian" + +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:2 +msgid "All operations memory game" +msgstr "Permainan ingatan untuk semua operasi" + +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:3 +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:3 +msgid "" +"Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the " +"cards are gone." +msgstr "" +"Berlatih penjumlahan, pengurangan, perkalian, pembagian, sampai semua kartu " +"menghilang" + +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:4 +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:4 +#: ../boards/memory_div.xml.in.h:4 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:4 +#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:4 +#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:4 +#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:4 +msgid "" +"Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are " +"gone." +msgstr "" +"Balik kartu untuk menemukan operasi yang cocok, sampai semua kartu menghilang" + +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2 +msgid "All operations memory game against Tux" +msgstr "Permainan ingatan untuk semua operasi melawan Tux" + +#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:1 +msgid "Addition and subtraction memory game against Tux" +msgstr "Permainan ingatan penjumlahan dan pengurangan melawan Tux" + +#: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:1 +msgid "Addition memory game against Tux" +msgstr "Permainan ingatan penjumlahan melawan Tux" + +#: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:2 ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:1 +msgid "Additions" +msgstr "Penjumlahan" + +#: ../boards/memory_div.xml.in.h:1 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:1 +msgid "Division" +msgstr "Pembagian" + +#: ../boards/memory_div.xml.in.h:2 +msgid "Division memory game" +msgstr "Permainan ingatan pembagian" + +#: ../boards/memory_div.xml.in.h:3 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:3 +msgid "Practise division, until all the cards are gone." +msgstr "Berlatih pembagian, sampai semua kartu hilang" + +#: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:2 +msgid "Division memory game against Tux" +msgstr "Permainan ingatan pembagian melawan Tux" + +#: ../boards/memory_group.xml.in.h:1 +msgid "Go to Memory activities" +msgstr "Aktifitas ingatan" + +#: ../boards/memory_group.xml.in.h:2 +msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)." +msgstr "Berbagai aktifitas ingatan (gambar, huruf, suara)" + +#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:1 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:1 +msgid "Practise subtraction, until all the cards are gone." +msgstr "Berlatih pengurangan sampai semua kartu hilang." + +#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:3 +msgid "Subtraction memory game" +msgstr "Permainan ingatan pengurangan" + +#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:4 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:4 +msgid "" +"Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all " +"the cards are gone." +msgstr "" +"Balik kartu untuk mencari dua bilangan yang jika dikurangkan hasilnya sama, " +"sampai semua kartu hilang." + +#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:5 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:5 +msgid "" +"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. " +"Each card is hiding a subtraction, or the answer to it.\n" +"A subtraction looks like this: 3 - 1 = 2\n" +"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the " +"number on the other side. So 3 (1, 2, 3) less 1 (1) makes 2. Count aloud " +"when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you " +"do something, the better you remember it. You can also use blocks, or " +"buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and " +"sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing " +"counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good " +"at adding-up!\n" +"\n" +"In this game, these cards are hiding the two parts of a subtraction. You " +"need to find the two parts of the subraction, and bring them together again. " +"Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other " +"card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over two " +"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then " +"you can match them when you find their other half. You're doing the job of " +"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a " +"proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made " +"them all disappear, found all the subtracts, you've won the game! :)" +msgstr "" + +#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:3 +msgid "Subtraction memory game against Tux" +msgstr "Permainan ingatan pengurangan melawan Tux" + +#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:1 +msgid "Multiplication" +msgstr "Perkalian" + +#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:2 +msgid "Multiplication memory game" +msgstr "Permainan ingatan perkalian" + +#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:3 +msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone." +msgstr "Berlatih perkalian, sampai semua kartu hilang." + +#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:4 +msgid "" +"Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all " +"the cards are gone." +msgstr "" +"Balik kartu untuk menemukan dua bilangan yang jika dikalikan hasilnya sama, " +"sampai semua kartu hilang." + +#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:1 +msgid "Multiplication and division memory game" +msgstr "Permainan ingatan perkalian dan pembagian" + +#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:2 +#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:2 +msgid "Multiplication, division" +msgstr "Perkalian, pembagian" + +#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:3 +#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3 +msgid "Practise multiplication, division, until all the cards are gone." +msgstr "Berlatih perkalian, pembagian, sampai semua kartu hilang." + +#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:1 +msgid "Multiplication and division memory game against Tux" +msgstr "Permainan ingatan perkalian dan pembagian melawan Tux" + +#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:2 +msgid "Multiplication memory game against Tux" +msgstr "Permainan ingatan perkalian melawan Tux" + +#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:3 +msgid "Practise multiplication until all the cards are gone." +msgstr "Berlatih perkalian sampai semua kartu hilang" + +#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:1 +msgid "Go to mathematics memory activities" +msgstr "Aktifitas ingatan matematika" + +#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2 +#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:2 +msgid "Memory activities based on operations" +msgstr "Aktifitas ingatan berdasarkan operasi" + +#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1 +msgid "Go to mathematics memory activities against Tux" +msgstr "Aktifitas ingatan matematika melawan Tux" + +#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:1 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:1 +msgid "" +"A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each " +"sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, " +"and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, so you " +"need to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you " +"turn over the twins, they both disappear." +msgstr "" +"Ada sekumpulan Tux pemain biola. Tiap Tux bersesuaian dengan bunyi, dan tiap " +"bunyi punya kembaran. Klik Tux untuk mendengar bunyi yang tersembunyi, dan " +"cari kembarannya. Kamu hanya dapat mengaktifkan dua Tux bersamaan. Jadi kamu " +"harus mengingat tempat suara tersebut sembari kamu mencari kembarannya. " +"Kalau kamu menemukan si kembar, mereka akan menghilang." + +#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:2 +msgid "Audio memory game" +msgstr "Permainan ingatan bunyi (audio)" + +#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:3 +msgid "Click on Tux the violinist and listen to find the matching sounds" +msgstr "" +"Klik Tux sang pemain biola dan dengarkan untuk mencari bunyi yang cocok" + +#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:4 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:3 +#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:3 +msgid "Mouse manipulation, Brain." +msgstr "Mampu menggunakan tetikus (mouse)." + +#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:5 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:5 +msgid "Train your audio memory and remove all the violonists Tux." +msgstr "Berlatih ingatan bunyi dan hilangkan semua Tux pemain biola" + +#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:2 +msgid "Audio memory game against Tux" +msgstr "Permainan ingatan bunyi melawan Tux" + +#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:4 +msgid "Play the audio memory game against Tux" +msgstr "Memainkan permainan ingatan bunyi melawan Tux" + +#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:1 +msgid "Have a memory competition with Tux." +msgstr "Bersaing mengingat dengan Tux" + +#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:2 +msgid "Memory Game with images, against Tux" +msgstr "Permainan ingatan menggunakan gambar, melawan Tux" + +#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:5 +msgid "" +"You can see a set of cards that all look the same. Each card has a picture " +"on the other side, and each picture has a twin somewhere in the set. You can " +"only turn over two cards at once, so you need to remember where the pictures " +"are until you can find the twin. When you turn over twins, they disappear! " +"You take turns with Tux, and to win the game, you have to find more pairs of " +"twins than he does." +msgstr "" +"Semua kartu terlihat sama. Setiap kartu mempunyai gambar yang ada " +"kembarannya di kartu lain. Kamu hanya dapat membalik dua kartu, jadi ingat " +"baik-baik kartu tersebut. Kalau kamu membalik dua kartu yang kembar, kartu " +"itu menghilang dan kamu dapat nilai. Kamu bermain bergantian dengan Tux. " +"Agar menang, kamu harus mengumpulkan nilai lebih banyak dari Tux." + +#: ../boards/menu.xml.in.h:1 +msgid "" +"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of " +"activities.\n" +"At the bottom of the screen is the gcompris control bar.\n" +"The following icons are displayed from right to left.\n" +"(note that each icon is displayed only if available in the current " +"activity)\n" +" Home - Back to previous menu or exit gcompris if at the top\n" +" Thumb - OK. Confirm your answer\n" +" Dice - Display the current level. Click to select another level\n" +" Music note - Repeat the question\n" +" Question Mark - Help\n" +" Tool - The configuration menu\n" +" Tux Plane - About GCompris\n" +"The stars show suitable age groups for each game:\n" +" 1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n" +" 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up" +msgstr "" +"Klik pada ikon akan menuju aktifitas atau menu aktifitas.\n" +"Di bagian bawah layar adalah kotak alat kendali gcompris.\n" +"Ikon berikut ditampilkan dari kanan ke kiri.\n" +"(tiap ikon tampil jika tersedia di aktifitas yang sekarang)\n" +" Rumah - Kembali ke menu sebelumnya atau keluar GCompris\n" +" Jempol - OK. Menguji jawaban\n" +" Dadu - Menampilkan tingkat sekarang. Klik untuk memilih tingkatan " +"lainnya\n" +" Bibir - Mengulang pertanyaan\n" +" Tanda Tanya - Bantuan\n" +" Perkakas - Menu konfigurasi\n" +" Pesawat Tux - Tentang GCompris\n" +"Bintang menunjukkan kelompok umur yang sesuai untuk tiap permainan:\n" +" 1, 2 atay 3 bintang sederhana - dari 2 sampai 6 tahun\n" +" 1, 2 atau 3 bintang kompleks - 7 tahun ke atas" + +#: ../boards/menu.xml.in.h:15 +msgid "GCompris Main Menu" +msgstr "Menu Utama GCompris" + +#: ../boards/menu.xml.in.h:16 ../src/boards/menu2.c:1008 +msgid "" +"GCompris is a collection of educational games that provides different " +"activities for children aged 2 and up." +msgstr "" +"GCompris adalah kumpulan permainan pendidikan yang menyediakan berbagai " +"aktifitas/kegiatan untuk anak umur 2 tahun ke atas." + +#: ../boards/menu.xml.in.h:18 +msgid "" +"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary " +"edutainment software" +msgstr "" +"Tujuan gcompris adalah menyediakan pilihan bebas selain perangkat lunak " +"pendidikan & hiburan (edutainment) komersil populer." + +#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1 +msgid "Miscellaneous activities" +msgstr "Aktifitas Macam-macam" + +#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:2 +msgid "Time, Geography, ..." +msgstr "Waktu, Geografi, ..." + +#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:1 +msgid "" +"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed " +"under the picture. Select the missing letter to complete the word." +msgstr "" +"Ada gambar di kotak utama, dan di bawahnya ada kata yang tidak lengkap. " +"Pilih huruf yang hilang untuk melengkapi kata." + +#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:2 +msgid "Fill in the missing letter" +msgstr "Menambahkan huruf yang kurang" + +#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:3 +msgid "Missing Letter" +msgstr "Melengkapi Kata" + +#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:4 +msgid "Training reading skills" +msgstr "Melatih kemampuan membaca" + +#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:5 +msgid "Word reading" +msgstr "Membaca kata" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1 +msgid "apple/_pple/a/i/o" +msgstr "apel/ap_l/a/i/e" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2 +msgid "apple/app_e/l/h/n" +msgstr "apel/a_el/s/p/ny" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3 +msgid "apple/appl_/e/h/a" +msgstr "apel/_pel/a/i/u" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4 +msgid "ball/_all/b/p/d" +msgstr "bola/bol_/a/u/e" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5 +msgid "ball/b_ll/a/u/o" +msgstr "bola/bo_a/l/t/b" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6 +msgid "ball/bal_/l/h/s" +msgstr "bola/b_la/a/o/e" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7 +msgid "banana/_anana/b/p/d" +msgstr "pisang/pis_ng/i/a/e" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8 +msgid "banana/b_nana/a/o/i" +msgstr "pisang/pi_ang/r/l/s" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9 +msgid "banana/ba_ana/n/m/b" +msgstr "pisang/p_sang/i/a/e" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10 +msgid "bed/_ed/b/l/f" +msgstr "kasur/_asur/b/k/m" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11 +msgid "bed/b_d/e/a/i" +msgstr "kasur/k_sur/u/e/i" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12 +msgid "bed/be_/d/p/b" +msgstr "kasur/ka_ur/s/k/b" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13 +msgid "bottle/_ottle/b/t/p" +msgstr "botol/boto_/ng/t/l" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14 +msgid "bottle/b_ttle/o/u/d" +msgstr "botol/bot_l/o/u/a" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15 +msgid "bottle/bott_e/l/y/r" +msgstr "botol/bo_ol/b/t/l" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16 +msgid "cake/_ake/c/p/d" +msgstr "kue/ku_/e/a/i" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17 +msgid "cake/c_ke/a/o/e" +msgstr "kue/k_e/r/a/u" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18 +msgid "cake/ca_e/k/q/c" +msgstr "kue/_ue/l/k/m" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19 +msgid "car/_ar/c/k/b" +msgstr "mobil/mobi_/b/l/ng" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20 +msgid "car/c_r/a/k/o" +msgstr "mobil/mo_il/ny/ng/b" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21 +msgid "car/ca_/r/w/k" +msgstr "mobil/m_bil/a/o/i" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22 +msgid "dog/_og/d/p/q" +msgstr "anjing/anj_ng/e/a/i" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23 +msgid "dog/d_g/o/g/a" +msgstr "anjing/_njing/a/u/i" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24 +msgid "dog/do_/g/p/q" +msgstr "anjing/an_ing/j/t/c" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25 +msgid "fish/_ish/f/h/l" +msgstr "ikan/ika_/l/n/m" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26 +msgid "fish/f_sh/i/u/l" +msgstr "ikan/i_an/l/k/c" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27 +msgid "fish/fis_/h/o/i" +msgstr "ikan/_kan/i/a/u" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28 +msgid "house/_ouse/h/e/j" +msgstr "rumah/ru_ah/l/k/m" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29 +msgid "house/h_use/o/f/u" +msgstr "rumah/ru_ah/m/s/k" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30 +msgid "house/hous_/e/a/i" +msgstr "rumah/r_mah/a/e/u" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31 +msgid "plane/_lane/p/g/d" +msgstr "pesawat/pes_wat/o/u/a" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32 +msgid "plane/p_ane/l/j/i" +msgstr "pesawat/pesa_at/w/l/r" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33 +msgid "plane/pl_ne/a/o/s" +msgstr "pesawat/pe_awat/r/s/t" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34 +msgid "satchel/_atchel/s/c/l" +msgstr "tas wanita/_as wanita/b/c/t" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35 +msgid "satchel/s_tchel/a/o/i" +msgstr "tas wanita/ta_ wanita/m/s/t" + +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36 +msgid "satchel/sa_chel/t/p/c" +msgstr "tas wanita/t_s wanita/a/o/i" + +#: ../boards/money.xml.in.h:1 ../boards/money_cents.xml.in.h:1 +msgid "Can count" +msgstr "Mampu menghitung" + +#: ../boards/money.xml.in.h:2 ../boards/money_cents.xml.in.h:2 +msgid "" +"Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you " +"want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area." +msgstr "" +"Klik uang logam atau kertas di kotak bagian bawah (kuning) untuk membayar. " +"Jika ingin mengambil lagi uang yang sudah terbayar, klik lagi uang tersebut " +"di kotak bagian atas (hijau)." + +#: ../boards/money.xml.in.h:3 ../boards/money_cents.xml.in.h:3 +msgid "Money" +msgstr "Uang" + +#: ../boards/money.xml.in.h:4 +msgid "Practice money usage" +msgstr "Berlatih menggunakan uang" + +#: ../boards/money.xml.in.h:5 ../boards/money_cents.xml.in.h:5 +msgid "" +"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, " +"several items are displayed, and you must first calculate the total price." +msgstr "" +"Kamu harus membeli barang berbeda dengan uang pas. Di tingkatan yang lebih " +"tinggi, beberapa barang ditampilkan, dan kamu harus menghitung dulu harga " +"totalnya." + +#: ../boards/money_cents.xml.in.h:4 +msgid "Practice money usage including cents" +msgstr "Berlatih menggunakan uang termasuk pecahan sen." + +#: ../boards/mosaic.xml.in.h:1 +msgid "Rebuild the mosaic" +msgstr "Menyusun kembali mosaik" + +#: ../boards/mouse.xml.in.h:1 +msgid "Mouse-manipulation activities." +msgstr "Aktifitas menggunakan tetikus (mouse)" + +#: ../boards/mouse.xml.in.h:2 +msgid "Various mouse-based activities (clicking, moving)" +msgstr "Berbagai aktifitas berdasar tetikus (mengeklik, menggerakkan)" + +#: ../boards/mypaint.xml.in.h:1 +msgid "Choose brush and colors and draw. have fun!" +msgstr "Pilih sikat dan warna untuk menggambar. Silakan bermain!" + +#: ../boards/mypaint.xml.in.h:2 +msgid "MyPaint" +msgstr "GambarKu" + +#: ../boards/mypaint.xml.in.h:3 +msgid "Painting activity. Uses pressure device if any." +msgstr "Aktifitas menggambar. Gunakan alat gambar digital bila perlu." + +#: ../boards/mypaint.xml.in.h:4 +msgid "Painting application" +msgstr "Aplikasi menggambar" + +#: ../boards/mypaint.xml.in.h:5 +msgid "mouse manipulation" +msgstr "menggunakan tetikus" + +#: ../boards/numeration.xml.in.h:1 +msgid "Numeration" +msgstr "Urutan" + +#: ../boards/numeration.xml.in.h:2 +msgid "Numeration activities." +msgstr "Aktifitas urutan" + +#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:1 +msgid "Improve reading skill and the ability to understand what is read." +msgstr "Meningkatkan kemampuan baca dan memahami yang dibaca." + +#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:2 +msgid "Read and play with the story" +msgstr "Baca dan mainkan ceritanya" + +#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:3 +msgid "The story of Oscar and friend" +msgstr "Cerita tentang Oscar (Oskar) dan teman-temannya" + +#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:4 +msgid "reading" +msgstr "membaca" + +#: ../boards/paintings.xml.in.h:1 +msgid "Assemble the puzzle" +msgstr "Susun gambar" + +#: ../boards/paintings.xml.in.h:2 +msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings" +msgstr "Seret dan jatuhkan pecahan gambar untuk menyusun gambar aslinya" + +#: ../boards/paintings.xml.in.h:3 +msgid "" +"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the " +"main board." +msgstr "" +"Seret pecahan gambar di kotak kiri untuk membuat gambar di papan utama." + +#: ../boards/paintings.xml.in.h:4 +msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop" +msgstr "Menggunakan tetikus (mouse): menggerakkan, menyeret, dan menjatuhkan" + +#: ../boards/paintings.xml.in.h:5 +msgid "Spatial representation" +msgstr "Representasi ruang" + +#: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1 +msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75" +msgstr "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75" + +#: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1 +msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876" +msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876" + +#: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1 +msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" +msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" + +#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1 +msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923" +msgstr "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923" + +#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2 +msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York" +msgstr "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York" + +#: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1 +msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" +msgstr "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" + +#: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1 +msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894" +msgstr "Cassatt, Mary - Summertime - 1894" + +#: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1 +msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" +msgstr "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" + +#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:1 +msgid "Help Tux the parachutist land safely" +msgstr "Bantu Tux sang penerjun mendarat dengan selamat" + +#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:2 +msgid "" +"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click " +"on Tux to open the parachute." +msgstr "" +"Tekan sembarang tombol di pesawat agar Tux melompat. Tekan lagi pada Tux " +"untuk membuka payung (parasut)." + +#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:3 +msgid "" +"In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing " +"boat. He needs to allow for the wind direction and speed." +msgstr "" +"Di permainan ini, Tux sang penerjun butuh bantuan untuk mendarat dengan aman " +"di atas perahu. Dia perlu memperhitungkan arah dan kecepatan angin." + +#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:4 +msgid "Parachutist" +msgstr "Penerjun payung" + +#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:5 +msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play." +msgstr "" +"Papan ini berorientasi permainan. Tidak ada syarat kecakapan khusus untuk " +"memainkannya." + +#: ../boards/planegame.xml.in.h:1 +msgid "" +"Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left " +"arrows on the keyboard to move the helicopter." +msgstr "" +"Tangkap bilangan dengan urutan naik, dengan menggunakan tombol anak panah " +"naik, turun, kanan, dan kiri di papan ketik (keyboard) untuk menggerakkan " +"helikopter." + +#: ../boards/planegame.xml.in.h:2 +msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order" +msgstr "Gerakkan helikopter untuk menangkap awan secara berurutan" + +#: ../boards/planegame.xml.in.h:3 +msgid "Number" +msgstr "Bilangan" + +#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:74 +msgid "Numbers in Order" +msgstr "Bilangan berurutan" + +#: ../boards/puzzle.xml.in.h:1 +msgid "Puzzles" +msgstr "" + +#: ../boards/puzzle.xml.in.h:2 +msgid "Various puzzles." +msgstr "" + +#: ../boards/pythontest.xml.in.h:1 +msgid "Add a language-binding to gcompris." +msgstr "Tambah ikatan bahasa ke gcompris." + +#: ../boards/pythontest.xml.in.h:2 +msgid "Advanced Python Programmer :)" +msgstr "Pemrogram Python Lanjut" + +#: ../boards/pythontest.xml.in.h:3 +msgid "Python Test" +msgstr "Tes Python" + +#: ../boards/pythontest.xml.in.h:4 +msgid "Test board for the python plugin" +msgstr "Papan tes untuk plugin python" + +#: ../boards/pythontest.xml.in.h:5 +msgid "" +"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!" +msgstr "" +"Terima kasih pada Guido van Rossum dan tim python untuk bahasa yang hebat " +"ini!" + +#: ../boards/railroad.xml.in.h:1 +msgid "A memory game based on trains" +msgstr "Permainan ingatan menggunakan kereta" + +#: ../boards/railroad.xml.in.h:2 +msgid "" +"A train - a locomotive and carriage(s) - is displayed at the top of the main " +"area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the " +"appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by clicking on it " +"again. Check your construction by clicking on the hand at the bottom." +msgstr "" +"Kereta (lokomotif dan gerbong) akan ditampilkan beberapa saat di bagian " +"paling atas. Setelah itu kamu harus menyusun rangkaian kereta seperti tadi " +"menggunakan model kereta yang ada. Klik gambar untuk menaruhnya di atas. " +"Untuk membatalkan klik gambar di atas tersebut. Setelah itu, klik gambar " +"tangan untuk mengeceknya." + +#: ../boards/railroad.xml.in.h:3 +msgid "Memory-training" +msgstr "Latihan ingatan" + +#: ../boards/railroad.xml.in.h:5 +msgid "Railway" +msgstr "Kereta Api" + +#: ../boards/read_colors.xml.in.h:2 +msgid "Click on the correct colored object." +msgstr "Klik pada objek yang berwarna sesuai" + +#: ../boards/read_colors.xml.in.h:3 +msgid "Click on the matching color" +msgstr "Klik pada warna yang cocok" + +#: ../boards/read_colors.xml.in.h:4 +msgid "Read the names of colors" +msgstr "Baca nama warna" + +#: ../boards/read_colors.xml.in.h:5 +msgid "This board teaches basic colors." +msgstr "Papan ini mengajarkan warna dasar" + +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 +msgid "black" +msgstr "hitam" + +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 +msgid "blue" +msgstr "biru" + +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 +msgid "brown" +msgstr "coklat" + +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 +msgid "green" +msgstr "hijau" + +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 +msgid "grey" +msgstr "abu-abu" + +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 +msgid "orange" +msgstr "oranye" + +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:7 +msgid "pink" +msgstr "merah muda" + +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 +msgid "red" +msgstr "merah" + +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:9 +msgid "violet" +msgstr "ungu" + +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 +msgid "white" +msgstr "putih" + +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 +msgid "yellow" +msgstr "kuning" + +#: ../boards/reading.xml.in.h:1 +msgid "Go to the Reading activities" +msgstr "Aktifitas Membaca" + +#: ../boards/reading.xml.in.h:2 +msgid "Reading activities." +msgstr "Aktifitas membaca" + +#: ../boards/readingh.xml.in.h:1 ../boards/readingv.xml.in.h:1 +msgid "" +"A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear " +"and disappear on the left. Does the given word belong to the list?" +msgstr "" +"Sebuah kata akan muncul di atas kotak. Serangkaian kata akan muncul dan " +"menghilang. Apakah kata yang diberikan termasuk ke dalam kata-kata yang " +"muncul dan menghilang tersebut?" + +#: ../boards/readingh.xml.in.h:2 +msgid "Horizontal reading practice" +msgstr "Berlatih membaca mendatar" + +#: ../boards/readingh.xml.in.h:3 +msgid "Read a list of words and work out if a given word is in it" +msgstr "" +"Baca daftar kata dan tentukan apakah kata yang diberikan termasuk ke " +"dalamnya." + +#: ../boards/readingh.xml.in.h:5 +msgid "Reading training in a limited time" +msgstr "Kemampuan membaca pada waktu terbatas" + +#: ../boards/readingv.xml.in.h:2 +msgid "Read a vertical list of words and work out if a given word is in it" +msgstr "" +"Baca daftar kata dan tentukan apakah kata yang diberikan termasuk ke dalamnya" + +#: ../boards/readingv.xml.in.h:3 +msgid "Read training in a limited time" +msgstr "Latihan membaca dalam waktu terbatas" + +#: ../boards/readingv.xml.in.h:5 +msgid "Vertical-reading practice" +msgstr "Berlatih membaca tegak" + +#: ../boards/redraw.xml.in.h:1 +msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left." +msgstr "Salin gambar dari kotak di kanan ke kotak di kiri." + +#: ../boards/redraw.xml.in.h:2 +msgid "" +"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to " +"create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be " +"marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not " +"important but be careful not to end up with unwanted objects under others." +msgstr "" +"Pertama, pilih perkakas yang sesuai di kotak alat (toolbar). Lalu seret " +"tetikus (mouse) untuk membuat objek di kanvas sebelah kiri. Buat gambar " +"seperti yang ada di kanvas sebelah kanan. Kalau selesai, klik tombol OK. " +"Kesalahan akan ditandai dengan tanda silang merah kecil. Urutan objek (di " +"atas/bawah) tidak penting, tapi hati-hati agar objek yang salah tidak " +"tertindih yang lainnya." + +#: ../boards/redraw.xml.in.h:3 +msgid "Redraw the given item" +msgstr "Menggambar Ulang" + +#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1 +msgid "" +"Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on " +"the left." +msgstr "Cerminkan gambar di kotak sebelah kanan pada kotak di sebelah kiri." + +#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2 +msgid "" +"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to " +"create objects. When you are done, click on the OK button. A little red " +"cross will show you where something isn't right yet. The order of objects " +"(above/under) is not important but be careful not to end up with unwanted " +"objects under others." +msgstr "" +"Pertama, pilih perkakas yang sesuai di kotak alat (toolbar). Lalu seret " +"tetikus (mouse) untuk membuat gambar di kotak sebelah kiri. Buat gambar yang " +"merupakan cerminan dari gambar di kotak sebelah kiri. Ketika selesai, klik " +"tombol OK. Jika ada yang salah, akan ada tanda + bulat berwarna merah. " +"Urutan objek gambar tidak penting. Tapi hati-hati agar jangan sampai objek " +"yang salah tertindih yang lainnya." + +#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3 +msgid "Mirror the given item" +msgstr "Mencerminkan Gambar" + +#: ../boards/reversecount.xml.in.h:1 +msgid "" +"Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the " +"first level" +msgstr "" +"Dapat menggunakan tetikus (mouse), dapat membaca dan mengurangkan bilangan " +"sampai 10 untuk tingkat pertama" + +#: ../boards/reversecount.xml.in.h:2 +msgid "" +"Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the " +"fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When " +"done, click on the OK button or hit the Enter key." +msgstr "" +"Klik pada dadu untuk menunjukkan berapa balok es yang harus dilewati Tux " +"untuk mencapai ikan. Klik kiri dadu akan menghitung naik, klik kanan akan " +"menghitung turun. Ketika selesai menghitung, klik tombol OK atau tekan " +"'Enter'." + +#: ../boards/reversecount.xml.in.h:3 +msgid "Practice subtraction with a fun game" +msgstr "Berlatih pengurangan dengan permainan yang menyenangkan" + +#: ../boards/reversecount.xml.in.h:4 +msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot." +msgstr "" +"Tux sedang lapar. Bantu dia mencari ikan dengan menghitung balok es yang " +"harus dilewatinya." + +#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:1 +msgid "Balance the scales properly" +msgstr "Seimbangkan timbangan" + +#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:2 +msgid "Drag and Drop masses to balance the scales" +msgstr "Taruh anak timbangan untuk menyeimbangkan timbangan" + +#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:3 +msgid "Mental calculation, arithmetic equality" +msgstr "Perhitungan, persamaan aritmetik" + +#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:4 +msgid "" +"The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie." +"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is " +"released under the GPL licence." +msgstr "" +"Gambar di latar belakang adalah karya asli Virginie MOREAU (virginie." +"moreau@free.fr) pada tahun 2001. judulnya 'Spices Seller in Egypt'. Gambar " +"ini dirilis di bawah lisensi GPL." + +#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:5 +msgid "" +"To balance the scales, move the masses on the left side. The masses can be " +"arranged in any order." +msgstr "" +"Untuk menyeimbangkan timbangan, pindahkan anak timbangan di bagian kiri. " +"Anak timbangan dapat diletakkan tanpa urutan." + +#: ../boards/searace.xml.in.h:1 +msgid "Direct your boat accurately to win the race." +msgstr "Arahkan perahu dengan tepat untuk memenangkan perlombaan" + +#: ../boards/searace.xml.in.h:2 ../boards/searace1player.xml.in.h:2 +msgid "" +"In the text entry, enter one command per line, to control your boat. " +"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and " +"'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is " +"also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 " +"degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By " +"default 1 is used. For example: left 90 => Make a perpendicular left turn " +"forward 10 => Go forward for 10 units (as displayed on the ruler). The goal " +"is to reach the right of the screen (the red line). When done, you can try " +"to improve your program and start a new race with the same weather " +"conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse " +"anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the " +"next level will give you more complex weather conditions." +msgstr "" +"Di kotak teks, masukkan satu perintah tiap baris, untuk mengendalikan " +"perahumu. Perintah yang dikenal adalah yang ada di tengah-tengah. Perintah " +"'kiri' dan 'kanan' harus diikuti dengan 'sudut' dalam derajat. Nilai sudut " +"juga disebut parameter terhadap perintah 'kiri' atau 'kanan'. Secara " +"standar, sudut yang digunakan adalah 45. Perintah 'maju' menerima parameter " +"jarak. Secara standar yang digunakan adalah 1. Sebagai contoh: \n" +"kiri 90 : berarti berputar ke kiri 90 derajat\n" +"maju 10 : berarti maju 10 unit kotak seperti terlihat pada paling kiri dan " +"atas kanan 45 : berarti berputar ke kanan 45 derajat\n" +"\n" +"Tujuan permainan ini adalah mencapai kanan layar (garis merah). Jika " +"selesai, kamu dapat meningkatkan programmu dan membuat pertandingan baru " +"dengan kondisi cuaca yang sama dengan tombol 'ulangi' (dua panah bengkok " +"hijau). Kamu dapat mengeklik tetikus dan menyeretnya ke mana saja di peta " +"untuk melihat nilai jarak dan sudut. Tingkat selanjutnya akan memberikan " +"kondisi cuaca yang lebih kompleks." + +#: ../boards/searace.xml.in.h:3 ../boards/searace1player.xml.in.h:3 +msgid "" +"In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even " +"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and " +"construct a program. This activity can be used to introduce the programming " +"concept to children." +msgstr "" +"Di aktifitas ini, kamu akan belajar memberikan perintah pada komputer. " +"Meskipun bahasa pemrogramannya dasar, kamu di sini akan belajar berpikir ke " +"depan dan membuat program. Aktifitas ini dapat digunakan untuk mengenalkan " +"konsep pemrograman pada anak." + +#: ../boards/searace.xml.in.h:4 +msgid "Sea race (2 Players)" +msgstr "Perlombaan laut (2 pemain)" + +#: ../boards/searace1player.xml.in.h:1 +msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race." +msgstr "Beri perintah yang benar pada perahumu agar memenangkan perlombaan." + +#: ../boards/searace1player.xml.in.h:4 +msgid "Sea race (Single Player)" +msgstr "Perlombaan laut (1 pemain)" + +#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:1 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:1 +msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground" +msgstr "Hitung banyaknya titik pada dadu sebelum mencapai tanah" + +#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:2 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:2 +msgid "Counting skills" +msgstr "Kemampuan menghitung" + +#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:3 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:3 +msgid "In a limited time, count the number of dots" +msgstr "Dalam waktu terbatas, hitung jumlah titik pada dadu" + +#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:4 +msgid "Numbers With Dice" +msgstr "Jumlah Titik pada Dadu" + +#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:5 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:5 +msgid "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice." +msgstr "" +"Dengan papan ketik, ketikkan banyaknya titik yang terlihat pada dadu yang " +"jatuh." + +#: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:4 +msgid "Numbers with pairs of dice" +msgstr "Jumlah titik pada dadu" + +#: ../boards/sound_group.xml.in.h:1 +msgid "Go to Sound activities" +msgstr "Aktifitas Suara" + +#: ../boards/sound_group.xml.in.h:2 +msgid "Sound based activities." +msgstr "Aktifitas berdasarkan suara" + +#: ../boards/strategy.xml.in.h:1 +msgid "Strategy games" +msgstr "Permainan strategi" + +#: ../boards/strategy.xml.in.h:2 +msgid "Strategy games like chess, connect4, ..." +msgstr "Permainan strategi semacam catur, sambung4, ..." + +#: ../boards/submarine.xml.in.h:1 +msgid "" +"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order " +"to navigate to the required depth. There is a gate on the right. Pass " +"through it to reach the next level." +msgstr "" +"Klik pada elemen aktif yang berbeda: mesin, sirip, dan tangki air, untuk " +"mengemudi di kedalaman tertentu. Ada gerbang di kanan. Lewati gerbang itu " +"untuk menuju tingkat berikutnya." + +#: ../boards/submarine.xml.in.h:2 +msgid "Learn how a submarine works" +msgstr "Mempelajari cara kerja kapal selam" + +#: ../boards/submarine.xml.in.h:3 +msgid "Physics basics" +msgstr "Hukum fisika dasar" + +#: ../boards/submarine.xml.in.h:4 +msgid "Pilot a submarine" +msgstr "Mengemudikan Kapal Selam" + +#: ../boards/submarine.xml.in.h:5 +msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders" +msgstr "Kemudikan kapal selam menggunakan tangki air dan sirip." + +#: ../boards/sudoku.xml.in.h:1 +msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability" +msgstr "Logika berpikir dan kesabaran" + +#: ../boards/sudoku.xml.in.h:2 +msgid "" +"For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to their " +"target position. For the higher levels, click on an empty square to give it " +"the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. GCompris will " +"not let you enter invalid data." +msgstr "" +"Untuk tingkat pertama dengan simbol berwarna, seret simbol di bagian kiri ke " +"dalam kotak. Untuk tingkat lebih lanjut, klik kotak yang masih kosong, lalu " +"ketikkan angka dengan papan ketik (keyboard). Jika angka yang kita ketik ada " +"yang menyamainya, angka tersebut akan berlatar belakang merah. Kamu hanya " +"bisa memasukkan angka yang unik." + +#: ../boards/sudoku.xml.in.h:3 +msgid "Sudoku, place unique symbols in a square." +msgstr "Sudoku, taruh simbol yang unik ke dalam kotak." + +#: ../boards/sudoku.xml.in.h:4 +msgid "" +"Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region." +msgstr "" +"Simbol harus unik (tidak ada yang menyamai) di tiap baris, kolom, atau " +"daerah." + +#: ../boards/sudoku.xml.in.h:5 +msgid "" +"The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in " +"each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids " +"(called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in some " +"cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only one " +"instance of each symbol or numeral (Source <http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Sudoku>)." +msgstr "" +"Tujuan permainan ini adalah menaruh simbol atau angka dari 1 sampai 9 ke " +"dalam kotak yang tersedia yang mana dalam satu baris atau kolom tidak boleh " +"ada simbol atau angka yang sama.(Sumber <http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Sudoku>)." + +#: ../boards/superbrain.xml.in.h:1 +msgid "" +"Click on the items until you find what you think is the correct answer. " +"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux " +"gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with " +"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the " +"opposite order." +msgstr "" +"Tux menyembunyikan serangkaian warna. Kamu harus dapat menebaknya dengan " +"benar. Pada bagian kiri (tegak), ada warna-warna yang dapat kamu gunakan. " +"Bagian tengah (mendatar) adalah warna-warna yang kamu gunakan untuk menebak. " +"Kamu dapat mengubah warna lingkaran di bagian tengah dengan mengekliknya " +"kiri (turun) atau kanan (naik). Kemudian klik gambar tangan atau tekan " +"'Enter'. Jika ada warna yang cocok, di bagian kanan ada lingkaran hitam dan " +"di bagian tengah ada kotak hitam di belakang lingkaran dengan warna yang " +"benar. Teruskan menebak sampai semua warna tertebak." + +#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:106 +msgid "Super Brain" +msgstr "Otak Super" + +#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:107 +msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order" +msgstr "Tux menyembunyikan beberapa warna. Cari dengan urutan yang sesuai" + +#: ../boards/tangram.xml.in.h:1 +msgid "" +"From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally \"seven " +"boards of cunning\") is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to " +"be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It " +"consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; " +"taking the square as the unit:\n" +"\t* 5 right isosceles triangles\n" +"\t\to 2 small (legs of 1)\n" +"\t\to 1 medium size (legs of square root of 2)\n" +"\t\to 2 large size (legs of 2)\n" +"\t* 1 square (side of 1)\n" +"\t* 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)" +msgstr "" + +#: ../boards/tangram.xml.in.h:9 +msgid "" +"Select the tangram to form. Move a piece by dragging it. Right-click on it " +"to create a symmetrical item. Select an item and drag around it to show the " +"rotation you want. Once you've shown what shape you want, the computer will " +"create it. If you need help, click on the shape button, and the border of " +"the shape will be drawn." +msgstr "" + +#: ../boards/tangram.xml.in.h:10 +msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces" +msgstr "Tujuannya adalah membentuk bentuk tertentu dengan tujuh potongan" + +#: ../boards/tangram.xml.in.h:11 +msgid "" +"The original code was written by Philippe Banwarth in 1999. It was ported to " +"GCompris by Yves Combe in 2005." +msgstr "" +"Kode asli dibuat oleh Philippe Benwarth pada tahun 1999. Ditulis ulang ke " +"GCompris oleh Yves Combe pada tahun 2005" + +#: ../boards/tangram.xml.in.h:12 +msgid "The tangram puzzle game" +msgstr "" + +#: ../boards/target.xml.in.h:1 +msgid "" +"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" +msgstr "" +"Dapat menggunakan tetikus (mouse), dapat membaca bilangan dan menghitung " +"sampai 15 untuk tingkat pertama." + +#: ../boards/target.xml.in.h:2 +msgid "" +"Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a " +"dart. When you all your darts are thrown, a window appears asking you to " +"count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key " +"or the OK button." +msgstr "" +"Cek kecepatan dan arah angin, lalu klik lingkaran sasaran untuk melempar " +"panah (dart). Kalau semua panah sudah dilempar, sebuah kotak akan muncul " +"memintamu menghitung skormu. Masukkan skor dengan papan ketik lalu tekan " +"tombol 'Enter' atau OK." + +#: ../boards/target.xml.in.h:3 +msgid "Hit the target and count your points" +msgstr "Lempari sasaran dan hitung skormu." + +#: ../boards/target.xml.in.h:4 +msgid "Practice addition with a target game" +msgstr "Berlatih penjumlahan dengan permainan melempar sasaran" + +#: ../boards/target.xml.in.h:5 +msgid "Throw darts at a target and count your score." +msgstr "Lempar panah (dart) ke sasaran dan hitung skormu." + +#: ../boards/traffic.xml.in.h:1 +msgid "A sliding-block puzzle game" +msgstr "Permainan memindahkan kotak" + +#: ../boards/traffic.xml.in.h:2 +msgid "" +"Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some " +"room in order to let the red car move through the gate on the right." +msgstr "" +"Setiap mobil hanya dapat bergerak mendatar atau naik turun. Kamu harus " +"memindahkan mobil-mobil lainnya sehingga mobil merah dapat keluar lewat " +"pintu gerbang di sebelah kanan." + +#: ../boards/traffic.xml.in.h:3 +msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right" +msgstr "" +"Keluarkan mobil merah dari tempat parkir melalu gerbang di sebelah kanan" + +#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:1 +msgid "Drawing activity (pixmap)" +msgstr "Aktifitas menggambar (pixmap)" + +#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:2 +msgid "Launch Tuxpaint" +msgstr "Jalankan Tuxpaint" + +#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:3 +msgid "Tuxpaint" +msgstr "Tuxpaint (Tux menggambar)" + +#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:4 +msgid "Use Tuxpaint to draw. When Tuxpaint is finished this board will end." +msgstr "" +"Gunakan Tuxpaint untuk menggambar. Ketika Tuxpaint selesai, papan ini akan " +"keluar." + +#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:5 +msgid "mouse and keyboard manipulation" +msgstr "menggunakan tetikus (mouse) dan papan ketik (keyboard)" + +#: ../boards/watercycle.xml.in.h:1 +msgid "" +"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and " +"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When " +"the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for " +"him." +msgstr "" +"Klik pada elemen aktif yang berbeda, matahari, awan, sistem pompa air, dan " +"stasiun pengolah air, secara berurutan untuk mengaktifkan seluruh sistem " +"pengairan. Ketika sistem sudah aktif, dan Tux di kamar mandi, tekan tombol " +"agar dia bisa mandi." + +#: ../boards/watercycle.xml.in.h:2 +msgid "Learn about the water cycle" +msgstr "Belajar mengenai siklus air." + +#: ../boards/watercycle.xml.in.h:3 +msgid "Learn the water cycle" +msgstr "Belajar mengenai siklus air." + +#: ../boards/watercycle.xml.in.h:4 +msgid "" +"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water " +"system back up so he can take a shower." +msgstr "" +"Tux kembali dari pesta memancing. Hidupkan lagi sistem pengairan supaya dia " +"bisa mandi." + +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:110 +msgid "Falling Words" +msgstr "Kata-kata Berjatuhan" + +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3 +msgid "Keyboard training" +msgstr "Pelatihan papan ketik (keyboard)" + +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4 +msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" +msgstr "Ketik kata dengan lengkap sebelum mencapai tanah" + +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:111 +msgid "Type the falling words before they reach the ground" +msgstr "Ketik kata yang berjatuhan sebelum mencapai tanah" + +#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:1 +msgid "A simple word processor to enter and save any text" +msgstr "Pengolah kata sederhana untuk memasukkan dan menyimpan teks sembarang" + +#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:2 +msgid "Your word processor" +msgstr "Pengolah kata milikmu" + +#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1 +msgid "Administration for gcompris" +msgstr "Adminstrasi gcompris" + +#: ../gcompris.desktop.in.h:1 +msgid "Educational game for ages 2 to 10" +msgstr "Permainan pendidikan untuk umur 2 sampai 10" + +#: ../gcompris.desktop.in.h:2 +msgid "Educational suite GCompris" +msgstr "Seperangkat pendidikan hiburan (edutainment) GCompris" + +#: ../gcompris.desktop.in.h:3 +msgid "Multi-activity educational game" +msgstr "Permainan pendidikan berbagai aktifitas" + +#: ../src/boards/awele.c:350 ../src/boards/awele.c:360 +msgid "NORTH" +msgstr "UTARA" + +#: ../src/boards/awele.c:372 ../src/boards/awele.c:382 +msgid "SOUTH" +msgstr "SELATAN" + +#: ../src/boards/awele.c:551 +msgid "Choose a house" +msgstr "Pilih rumah" + +#: ../src/boards/awele.c:679 +msgid "Your turn to play ..." +msgstr "Giliranmu bermain ..." + +#: ../src/boards/awele.c:748 +msgid "Not allowed! Try again !" +msgstr "Tidak boleh! Ulangi lagi !" + +#: ../src/boards/chess.c:179 +msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly" +msgstr "Kesalahan: Program luar gnuchess mati tak terduga" + +#: ../src/boards/chess.c:194 +msgid "" +"Error: The external program gnuchess is required\n" +"to play chess in gcompris.\n" +"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n" +"GNU/Linux distribution\n" +"And check it is located here: " +msgstr "" +"Kesalahan: Program luar gnuchess diperlukan\n" +"untuk memainkan catur di gcompris.\n" +"Temukan program ini di http://www.rpmfind.net atau\n" +"di distribusi GNU/Linux lainnya." + +#: ../src/boards/chess.c:236 +msgid "" +"Error: The external program gnuchess is mandatory\n" +"to play chess in gcompris.\n" +"First install it, and check it is in " +msgstr "" +"Kesalahan: Program luar gnuchess harus ada\n" +"untuk memainkan catur di gcompris.\n" +"Pasang dulu, lalu cek apakah ada." + +#: ../src/boards/chess.c:579 +msgid "White's Turn" +msgstr "Giliran putih" + +#: ../src/boards/chess.c:579 +msgid "Black's Turn" +msgstr "Giliran hitam" + +#: ../src/boards/chess.c:723 +msgid "White checks" +msgstr "Putih skak" + +#: ../src/boards/chess.c:725 +msgid "Black checks" +msgstr "Hitam skak" + +#: ../src/boards/chess.c:1082 +msgid "Black mates" +msgstr "Hitam mati" + +#: ../src/boards/chess.c:1087 +msgid "White mates" +msgstr "Putih mati" + +#: ../src/boards/chess.c:1092 ../src/gcompris/bonus.c:361 +#: ../src/gcompris/bonus.c:370 +msgid "Drawn game" +msgstr "Permainan seri" + +#: ../src/boards/chess.c:1120 +msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly" +msgstr "Kesalahan: Program luar gnuchess mati tak terduga" + +#: ../src/boards/click_on_letter.c:259 ../src/boards/memory.c:832 +msgid "" +"Error: this activity cannot be played with the\n" +"sound effects disabled.\n" +"Go to the configuration dialog to\n" +"enable the sound" +msgstr "" +"Aktifitas ini tidak dapat dimainkan jika modul \n" +"suara tidak aktif. Pergi ke \n" +"bagian konfigurasi untuk \n" +"mengaktifkan modul suara" + +#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language +#. require by all utf8-functions +#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language +#: ../src/boards/click_on_letter.c:264 ../src/boards/gletters.c:231 +#: ../src/boards/memory.c:853 +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" + +#: ../src/boards/click_on_letter.c:286 +#, c-format +msgid "" +"Error: this activity requires that you first install\n" +"the packages with gcompris voices for the locale '%s' or '%s'" +msgstr "" +"Kesalahan: aktifitas ini mensyaratkan anda memasang \n" +"lebih dulu paket dengan suara gcompris untuk daerah \n" +"'%s' atau '%s'" + +#: ../src/boards/click_on_letter.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Error: this activity requires that you first install\n" +"the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, " +"sorry!" +msgstr "" +"Kesalahan: aktifitas ini mensyaratkan anda memasang\n" +"paket dengan suara gcompris untuk daerah '%s' !\n" +"Maaf, kembali ke bahasa Inggris!" + +#. toggle box +#: ../src/boards/click_on_letter.c:646 ../src/boards/gletters.c:899 +#: ../src/boards/python/login.py:540 +msgid "Uppercase only text" +msgstr "Hanya teks huruf besar" + +#: ../src/boards/clockgame.c:550 ../src/boards/clockgame.c:560 +msgid "Set the watch to:" +msgstr "Atur jam menjadi:" + +#: ../src/boards/colors.c:56 +msgid "Click on the blue duck" +msgstr "Klik pada boneka biru" + +#: ../src/boards/colors.c:57 +msgid "Click on the brown duck" +msgstr "Klik pada boneka coklat" + +#: ../src/boards/colors.c:58 +msgid "Click on the green duck" +msgstr "Klik pada boneka hijau" + +#: ../src/boards/colors.c:59 +msgid "Click on the grey duck" +msgstr "Klik pada boneka abu-abu" + +#: ../src/boards/colors.c:60 +msgid "Click on the orange duck" +msgstr "Klik pada boneka oranye" + +#: ../src/boards/colors.c:61 +msgid "Click on the purple duck" +msgstr "Klik pada boneka ungu" + +#: ../src/boards/colors.c:62 +msgid "Click on the red duck" +msgstr "Klik pada boneka merah" + +#: ../src/boards/colors.c:63 +msgid "Click on the yellow duck" +msgstr "Klik pada boneka kuning" + +#: ../src/boards/colors.c:64 +msgid "Click on the black duck" +msgstr "Klik pada boneka hitam" + +#: ../src/boards/colors.c:65 +msgid "Click on the white duck" +msgstr "Klik pada boneka putih" + +#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language +#: ../src/boards/gletters.c:227 ../src/boards/memory.c:849 +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" + +#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language +#: ../src/boards/gletters.c:237 ../src/boards/memory.c:859 +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" + +#: ../src/boards/hanoi.c:332 ../src/boards/hanoi.c:343 +msgid "" +"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand " +"side." +msgstr "" +"Bangun menara yang sama di daerah kosong seperti yang di sebelah kanan." + +#: ../src/boards/hanoi_real.c:72 +msgid "Tower of Hanoi" +msgstr "Menara Hanoi" + +#: ../src/boards/hanoi_real.c:273 ../src/boards/hanoi_real.c:284 +msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time" +msgstr "Pindahkan semua batang ke wadah kanan, satu satu." + +#: ../src/boards/imageid.c:104 ../src/boards/missingletter.c:102 +msgid "Learn how to read" +msgstr "Belajar membaca" + +#: ../src/boards/leftright.c:277 ../src/boards/leftright.c:287 +#: ../src/boards/python/searace.py:428 ../src/boards/python/searace.py:453 +#: ../src/boards/python/searace.py:543 ../src/boards/python/searace.py:855 +#: ../src/boards/python/searace.py:888 ../src/boards/python/searace.py:985 +msgid "left" +msgstr "kiri" + +#: ../src/boards/leftright.c:297 ../src/boards/leftright.c:307 +#: ../src/boards/python/searace.py:428 ../src/boards/python/searace.py:453 +#: ../src/boards/python/searace.py:552 ../src/boards/python/searace.py:857 +#: ../src/boards/python/searace.py:890 ../src/boards/python/searace.py:979 +msgid "right" +msgstr "kanan" + +#: ../src/boards/maze.c:492 +msgid "" +"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your " +"moves" +msgstr "Lihat posisimu, lalu kembali ke mode tak tampak untuk melanjutkan" + +#: ../src/boards/maze.c:494 +msgid "" +"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves" +msgstr "" +"Lihat posisimu, lalu kembali lagi ke mode 3D (3 dimensi) untuk melanjutkan" + +#: ../src/boards/memory.c:286 +msgid "Memory" +msgstr "Ingatan" + +#: ../src/boards/memory.c:287 +msgid "Find the matching pair" +msgstr "Cari pasangannya" + +#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for your language. +#: ../src/boards/memory.c:864 +msgid "+-×÷" +msgstr "+-×÷" + +#: ../src/boards/menu2.c:133 +msgid "Main Menu Second Version" +msgstr "Menu Utama Versi Kedua" + +#: ../src/boards/menu2.c:134 +msgid "Select a Board" +msgstr "Pilih Papan" + +#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale +#: ../src/boards/money.c:488 +#, c-format +msgid "$ %.2f" +msgstr "Rp. %.2f" + +#: ../src/boards/money.c:501 +#, c-format +msgid "$ %.0f" +msgstr "Rp. %.0f" + +#: ../src/boards/paratrooper.c:437 +msgid "Control fall speed with up and down arrow keys." +msgstr "Kendalikan kecepatan jatuh dengan tombol panah naik dan turun." + +#: ../src/boards/planegame.c:75 +msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" +msgstr "Gerakkan pesawat untuk menangkap awan secara berurutan" + +#: ../src/boards/python.c:62 ../src/boards/python.c:86 +msgid "Python Board" +msgstr "Papan Python" + +#: ../src/boards/python.c:63 ../src/boards/python.c:87 +msgid "Special board that embeds python into gcompris." +msgstr "Papan khusus yang meleburkan python ke dalam gcompris." + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:89 +msgid "Select a profile:" +msgstr "Pilih profil:" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:145 +msgid "Filter" +msgstr "Penyaring" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:150 +msgid "Select all" +msgstr "Pilih semua" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:155 +msgid "Unselect all" +msgstr "Tidak pilih semua" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:160 +msgid "Locales" +msgstr "Daerah" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:165 +msgid "Locales sound" +msgstr "Suara daerah" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:170 +msgid "Wordlist" +msgstr "Daftar Kata" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:177 +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:144 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:186 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:235 +msgid "Main menu" +msgstr "Menu utama" + +#. columns for Board name +#. column_pref = gtk.TreeViewColumn(_('Conf')) +#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU) +#. image.show() +#. column_pref.set_widget(image) +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:292 +msgid "Active" +msgstr "Aktif" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:293 +msgid "Board title" +msgstr "Judul papan" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:409 +#, python-format +msgid "Filter Boards difficulty for profile %s" +msgstr "Papan Penyaring tingkat kesulitan untuk profil %s" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:440 +#, python-format +msgid "" +"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n" +"for profile <b>%s</b></span>" +msgstr "" +"<span size='x-large'> Pilih jangkauan kesulitan \n" +"untuk profil <b>%s</b></span>" + +#. Init configuration window: +#. all the configuration functions will use it +#. all the configuration functions returns values for their key in +#. the dict passed to the apply_callback +#. the returned value is the main GtkVBox of the window, +#. we can add what you want in it. +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:631 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:649 +#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:50 ../src/boards/python/login.py:535 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:406 ../src/boards/python/tuxpaint.py:206 +#, python-format +msgid "" +"<b>%s</b> configuration\n" +" for profile <b>%s</b>" +msgstr "" +"konfigurasi <b>%s</b>\n" +" untuk profil <b>%s</b>" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:661 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:470 +msgid "Select sound locale" +msgstr "Pilih suara daerah" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:60 +msgid "Editing a Class" +msgstr "Menyunting Kelas" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:65 +msgid "Editing class: " +msgstr "Menyunting kelas" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:68 +msgid "Editing a new class" +msgstr "Menyunting kelas baru" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:90 +msgid "Class:" +msgstr "Kelas:" + +#. FIXME: How to remove the default selection +#. Label and Entry for the teacher name +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:103 +msgid "Teacher:" +msgstr "Guru:" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:113 +msgid "Assign all the users belonging to this class" +msgstr "Tempatkan semua pengguna yang termasuk kelas ini" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:253 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:265 +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:154 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:196 +msgid "First Name" +msgstr "Nama Awal" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:264 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:276 +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:164 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:206 +msgid "Last Name" +msgstr "Nama Akhir" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:341 +msgid "You need to provide at least a name for your class" +msgstr "Anda harus memasukkan paling tidak sebuah nama untuk kelas anda" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:387 +msgid "There is already a class with this name" +msgstr "Sudah ada kelas dengan nama ini" + +#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:169 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:269 +#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:144 +msgid "Class" +msgstr "Kelas" + +#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:179 +msgid "Teacher" +msgstr "Guru" + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:60 +msgid "Editing a Group" +msgstr "Menyunting Kelompok" + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66 +msgid "Editing group: " +msgstr "Menyunting kelompok:" + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:67 +msgid " for class: " +msgstr " untuk kelas: " + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:70 +msgid "Editing a new group" +msgstr "Menyunting kelompok baru" + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:90 +msgid "Group:" +msgstr "Kelompok:" + +#. FIXME: How to remove the selection +#. Label and Entry for the first name +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:102 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:98 +msgid "Description:" +msgstr "Deskripsi:" + +#. Top message gives instructions +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:113 +msgid "Assign all the users belonging to this group" +msgstr "Tempatkan semua pengguna yang termasuk kelompok ini" + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:359 +msgid "You need to provide at least a name for your group" +msgstr "Anda harus memasukkan paling tidak satu nama untuk kelompok anda" + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:373 +msgid "There is already a group with this name" +msgstr "Sudah ada kelompok dengan nama ini" + +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:86 +msgid "Select a class:" +msgstr "Pilih kelas:" + +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:214 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:279 +#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:154 +msgid "Group" +msgstr "Kelompok" + +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:225 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:289 +#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:164 +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:198 +msgid "Description" +msgstr "Deskripsi" + +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:322 +msgid "You must first select a group in the list" +msgstr "Anda harus lebih dulu memilih kelompok di daftar" + +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:174 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:216 +msgid "Birth Date" +msgstr "Tanggal Lahir" + +#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:42 +#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:67 +msgid "Boards" +msgstr "Papan" + +#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:40 +#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:66 +msgid "Groups" +msgstr "Kelompok" + +#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:40 +#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:65 +msgid "Profiles" +msgstr "Profil" + +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:41 +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:67 +msgid "Classes" +msgstr "Kelas" + +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:41 +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:67 +msgid "Users" +msgstr "Pengguna" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:59 +msgid "Editing a Profile" +msgstr "Menyunting Profil" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:64 +msgid "Editing profile: " +msgstr "Menyunting profil" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:67 +msgid "Editing a new profile" +msgstr "Menyunting profil baru" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:86 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#. Top message gives instructions +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:109 +msgid "Assign all the groups belonging to this profile" +msgstr "Tempatkan semua kelompok ke profil ini" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:377 +msgid "You need to provide at least a name for your profile" +msgstr "Anda perlu memasukkan paling tidak satu nama untuk profilmu" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:399 +msgid "There is already a profile with this name" +msgstr "Sudah ada profil dengan nama ini" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:121 +#: ../src/gcompris/board_config.c:667 ../src/gcompris/board_config.c:925 +msgid "Default" +msgstr "Standar" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:188 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:315 +msgid "[Default]" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:50 +msgid "Editing a User" +msgstr "Menyunting Pengguna" + +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:55 +msgid "Editing a User " +msgstr "Menyunting Pengguna" + +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:61 +msgid "Editing a new user" +msgstr "Menyunting pengguna baru" + +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:78 +msgid "Login:" +msgstr "Login:" + +#. FIXME: How to remove the selection +#. Label and Entry for the first name +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:89 +msgid "First name:" +msgstr "Nama awal:" + +#. Label and Entry for the last name +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:98 +msgid "Last name:" +msgstr "Nama akhir:" + +#. Label and Entry for the birth date +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:107 +msgid "Birth date:" +msgstr "Tanggal lahir:" + +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:159 +msgid "" +"You need to provide at least a login, first name and last name for your users" +msgstr "" +"Anda perlu memasukkan paling tidak satu login, nama awal atau akhir untuk " +"pengguna anda" + +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:176 +msgid "There is already a user with this login" +msgstr "Sudah ada pengguna dengan login ini" + +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:291 +msgid "" +"To import a user list from a file, first select a class.\n" +"FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n" +"login;First name;Last name;Date of birth\n" +"The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'" +msgstr "" +"Untuk memasukkan daftar nama dari berkas (file), pertama pilih kelas.\n" +"FORMAT BERKAS: Berkas anda harus dalam format ini:\n" +"login;Nama awal;Nama akhir;Tanggal lahir\n" +"Tanda pemisah akan dikenal otomatis dan bisa salah satu dari ',', ';' atau " +"':'" + +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:370 +#, python-format +msgid "" +"One or more logins are not unique !\n" +"You need to change them: %s !" +msgstr "" +"Salah satu atau lebih login tidak unik !\n" +"Anda perlu menggantinya: %s !" + +#: ../src/boards/python/anim.py:2221 +msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it" +msgstr "SVG tidak diaktifkan. Pasang modul python xml untuk mengaktifkannya" + +#: ../src/boards/python/anim.py:2377 +msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n" +msgstr "Peringatan: gambar berikut ini tidak dapat diakses di komputermu.\n" + +#: ../src/boards/python/anim.py:2379 +msgid "The corresponding items have been skipped." +msgstr "Item berikut ini telah dilewati." + +#: ../src/boards/python/chat.py:81 +msgid "All messages will be displayed here.\n" +msgstr "Semua pesan akan ditampilkan di sini.\n" + +#: ../src/boards/python/chat.py:131 +msgid "Your Friends" +msgstr "Teman Anda" + +#: ../src/boards/python/chat.py:157 +msgid "" +"Type your message here, to send to other GCompris users on your local " +"network." +msgstr "" +"Ketik pesan anda di sini, untuk mengirim ke pengguna GCompris lainnya di " +"jaringan lokal anda" + +#: ../src/boards/python/electric.py:94 +msgid "" +"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n" +"You can download and install it from:\n" +"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n" +"To be detected, it must be installed in\n" +"/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n" +"You can still use this activity to draw schematics without computer " +"simulation." +msgstr "" +"Tidak dapat menemukan simulator listrik 'gnucap.\n" +"Anda dapat mengunduhnya (download) dan memasangnya\n" +"dari <http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n" +"Agar dikenali, harus dipasang di /usr/bin/gnucap atau\n" +"/usr/local/bin/gnucap.\n" +"Anda masih dapat tetap menggunakan aktifitas\n" +"menggambar skema tanpa simulasi komputer." + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:96 +#, python-format +msgid ", %d" +msgstr ", %d" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:97 +#, python-format +msgid " and %d" +msgstr "dan %d" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:117 +#, python-format +msgid "%d is divisible by %s." +msgstr "%d dapat dibagi oleh %s" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:121 +msgid "1 is not a prime number." +msgstr "1 bukan bilangan prima." + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:131 +#, python-format +msgid "Primes less than %d" +msgstr "Bilangan prima kurang dari %d" + +#. Translators: You can swap %(x)y elements in the string. +#: ../src/boards/python/gnumch.py:153 +#, python-format +msgid "" +"Multiples of %(d1)d include %(s)s,\n" +"but %(d2)d is not a multiple of %(d3)d." +msgstr "" +"Kelipatan dari %(d1)d termasuk %(s)s,\n" +"tapi %(d2)d bukan merupakan kelipatan dari %(d3)d." + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:164 +#, python-format +msgid "Factors of %d" +msgstr "Faktor Persekutuan %d" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:197 +#, python-format +msgid "%s are the factors of %d." +msgstr " %s faktor persekutuan dari %d" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:209 +#, python-format +msgid "Multiples of %d" +msgstr "Kelipatan %d" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:243 +#, python-format +msgid "%s = %d" +msgstr "%s = %d" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:254 +#, python-format +msgid "%d + %d" +msgstr "%d + %d" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:259 +#, python-format +msgid "%d − %d" +msgstr "%d − %d" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:264 +#, python-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:268 +#, python-format +msgid "%d ÷ %d" +msgstr "%d ÷ %d" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:276 +#, python-format +msgid "Equal to %d" +msgstr "Sama dengan %d" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:297 +#, python-format +msgid "Not equal to %d" +msgstr "Tidak sama dengan %d" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:441 +msgid "" +"You were eaten by a Troggle.\n" +"Press <Return> to continue." +msgstr "" +"Kamu dimakan Troggle.\n" +"Tekan <Enter> untuk melanjutkan." + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:490 +msgid "You ate a wrong number.\n" +msgstr "Kamu salah memakan bilangan.\n" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:491 +msgid "" +"\n" +"Press <Return> to continue." +msgstr "" +"\n" +"Tekan <Enter> untuk melanjutkan." + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:784 +msgid "" +"T\n" +"R\n" +"O\n" +"G\n" +"G\n" +"L\n" +"E" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:205 +#, python-format +msgid "Guess a number between %d and %d" +msgstr "Tebak bilangan antara %d dan %d" + +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:318 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:319 +#, python-format +msgid "Please enter a number between %d and %d" +msgstr "Tolong masukkan bilangan antara %d dan %d" + +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:324 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:325 +msgid "Out of range" +msgstr "Di luar jangkauan" + +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:331 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:332 +msgid "Too high" +msgstr "Terlalu tinggi" + +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:334 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:335 +msgid "Too low" +msgstr "Terlalu rendah" + +#: ../src/boards/python/login.py:114 +msgid "Profile: " +msgstr "Profil: " + +#: ../src/boards/python/login.py:268 ../src/boards/python/login.py:277 +msgid "Login: " +msgstr "Login: " + +#. toggle box +#: ../src/boards/python/login.py:550 +msgid "Enter login to log in" +msgstr "Masukkan login untuk masuk" + +#: ../src/boards/python/mosaic.py:194 +msgid "Rebuild the same mosaic on the right area" +msgstr "Bangun mosaik yang sama di daerah kanan" + +#: ../src/boards/python/melody.py:118 +msgid "" +"Error: this activity cannot be played with the\n" +"sound effects disabled.\n" +"Go to the configuration dialogue to\n" +"enable the sound" +msgstr "" +"Kesalahan: aktifitas ini tidak dapat \n" +"dimainkan tanpa suara.\n" +"Pergi ke bagian konfigurasi\n" +"untuk mengaktifkannya" + +#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:116 +msgid "" +"Below the surface, Oscar the octopus and his friends sat on a rock,\n" +"watching the bad weather above them." +msgstr "" +"Di bawah permukaan, Oscar sang gurita dan teman-temannya duduk \n" +"di batu karang, sedang melihat cuaca buruk di atas mereka." + +#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:117 +msgid "" +"They were all happy that the storms never reached all the way down to them." +msgstr "Mereka senang badai tidak ke bawah menjangkau mereka." + +#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:118 +msgid "" +"No matter how bad it was up there, the bottom was always calm and quiet." +msgstr "Betapa buruknya di atas sana, di bawah selalu kalem dan tenang." + +#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:119 +msgid "Oscar's best friends were Charlie the crab and Sandy the sea-star." +msgstr "" +"Teman baik Oscar (Oskar) adalah Charlie (Carli) sang kepiting dan Sandy " +"(Sendi) sang bintang laut." + +#: ../src/boards/python/pythontest.py:145 +msgid "" +"This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n" +"Programming language." +msgstr "" +"Ini adalah plugin pertama di gcompris yang dikodekan \n" +"dalam bahasa pemrograman Python." + +#: ../src/boards/python/pythontest.py:154 +msgid "" +"It is now possible to develop gcompris activities in C or in Python.\n" +"Thanks to Olivier Samys who makes this possible." +msgstr "" +"Sekarang bisa mengembangkan aktifitas gcompris di C atau Python.\n" +"Terima kasih pada Olivier Samys yang memungkinkan hal ini." + +#: ../src/boards/python/pythontest.py:163 +msgid "This activity is not playable, just a test" +msgstr "Aktifitas ini tidak dapat dimainkan, hanya tes" + +#. toggle box +#: ../src/boards/python/pythontest.py:411 +msgid "Disable line drawing in circle" +msgstr "Nonaktifkan menggambar garis di dalam lingkaran" + +#. combo box +#: ../src/boards/python/pythontest.py:420 +msgid "Color of the line" +msgstr "Warna garis" + +#. spin button for int +#: ../src/boards/python/pythontest.py:431 +msgid "Distance between circles" +msgstr "Jarak antar lingkaran" + +#. radio buttons for circle or rectangle +#: ../src/boards/python/pythontest.py:442 +msgid "Use circles" +msgstr "Gunakan lingkaran" + +#: ../src/boards/python/pythontest.py:443 +msgid "Use rectangles" +msgstr "Gunakan segi empat" + +#: ../src/boards/python/pythontest.py:446 +msgid "Choice of pattern" +msgstr "Pilihan pola" + +#: ../src/boards/python/redraw.py:348 ../src/boards/python/redraw.py:358 +msgid "Level" +msgstr "Tingkat" + +#: ../src/boards/python/redraw.py:910 ../src/boards/python/redraw.py:913 +msgid "Coordinate" +msgstr "Koordinat" + +#: ../src/boards/python/searace.py:200 ../src/boards/python/searace.py:205 +#: ../src/boards/python/searace.py:231 +msgid "The race is already being run" +msgstr "Perlombaan sedang berlangsung" + +#. Manage default cases (no params given) +#. Final move, add an ofset because we loose space in abs() +#: ../src/boards/python/searace.py:428 ../src/boards/python/searace.py:453 +#: ../src/boards/python/searace.py:534 ../src/boards/python/searace.py:853 +#: ../src/boards/python/searace.py:882 ../src/boards/python/searace.py:977 +#: ../src/boards/python/searace.py:983 ../src/boards/python/searace.py:991 +msgid "forward" +msgstr "maju" + +#: ../src/boards/python/searace.py:525 +msgid "COMMANDS ARE" +msgstr "DAFTAR PERINTAH" + +#. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw +#: ../src/boards/python/searace.py:751 +msgid "This is a draw" +msgstr "Hasil perlombaan seri" + +#: ../src/boards/python/searace.py:758 +msgid "The Red boat has won" +msgstr "Perahu Merah menang" + +#: ../src/boards/python/searace.py:761 +msgid "The Green boat has won" +msgstr "Perahu Hijau menang" + +#: ../src/boards/python/searace.py:779 ../src/boards/python/searace.py:1021 +msgid "Angle:" +msgstr "Sudut:" + +#: ../src/boards/python/searace.py:779 +msgid "Wind:" +msgstr "Angin:" + +#: ../src/boards/python/searace.py:860 +msgid "Syntax error at line" +msgstr "Sintaks salah di baris" + +#: ../src/boards/python/searace.py:878 +msgid "The command" +msgstr "Perintah" + +#: ../src/boards/python/searace.py:897 +msgid "Unknown command at line" +msgstr "Perintah tak dikenal di baris" + +#: ../src/boards/python/searace.py:1021 +msgid "Distance:" +msgstr "Jarak:" + +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:144 +msgid "" +"Cannot find Tuxpaint.\n" +"Install it to use this activity !" +msgstr "" +"Tidak menemukan Tuxpaint.\n" +"Pasang dulu untuk menggunakan aktifitas ini!" + +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:157 +msgid "Waiting for Tuxpaint to finish" +msgstr "Menunggu Tuxpaint selesai" + +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:210 +msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris" +msgstr "Mewarisi pengaturan layar penuh dari GCompris" + +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:214 +msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)" +msgstr "Mewarisi pengaturan ukuran dari GCompris (800x600, 640x480)" + +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:218 +msgid "Disable shape rotation" +msgstr "Menonaktifkan rotasi (pemutaran) bentuk" + +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:222 +msgid "Show Uppercase text only" +msgstr "Tunjukkan teks huruf besar saja" + +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:226 +msgid "Disable stamps" +msgstr "Nonaktifkan stempel" + +#: ../src/boards/railroad.c:91 +msgid "Memory game" +msgstr "Permainan ingatan" + +#: ../src/boards/railroad.c:92 +msgid "Build a train according to the model" +msgstr "Susun kereta dari model yang ada" + +#: ../src/boards/reading.c:229 ../src/boards/wordsgame.c:205 +msgid "" +"Error: We can't find\n" +"a list of words to play this game.\n" +msgstr "" +"Kesalahan: Kami tidak menemukan\n" +"daftar kata untuk memainkan permainan ini.\n" + +#: ../src/boards/reading.c:381 +msgid "Please, check if the word" +msgstr "Tolong, cek apakah kata" + +#: ../src/boards/reading.c:401 +msgid "is being displayed" +msgstr "sedang tampil" + +#: ../src/boards/reading.c:575 +msgid "I am Ready" +msgstr "Saya siap" + +#: ../src/boards/reading.c:615 +msgid "Yes, I saw it" +msgstr "Ya, saya melihatnya" + +#: ../src/boards/reading.c:645 +msgid "No, it was not there" +msgstr "Tidak, tidak ada di sana" + +#. Report what was wrong in the log +#: ../src/boards/reading.c:683 +#, c-format +msgid "The word to find was '%s'" +msgstr "Kata yang dicari adalah '%s'" + +#: ../src/boards/reading.c:686 +msgid "But it was not displayed" +msgstr "Tapi tidak muncul" + +#: ../src/boards/reading.c:688 +msgid "And it was displayed" +msgstr "Dan muncul" + +#: ../src/boards/scale.c:259 +#, c-format +msgid "Weight = %s" +msgstr "Berat = %s" + +#: ../src/boards/target.c:281 ../src/boards/target.c:546 +#, c-format +msgid "Points = %s" +msgstr "Nilai = %s" + +#: ../src/boards/target.c:403 +#, c-format +msgid "" +"Wind speed = %d\n" +"kilometers/hour" +msgstr "" +"Kecepatan angin = %d\n" +"km/jam" + +#: ../src/boards/target.c:470 +#, c-format +msgid "Distance to target = %d meters" +msgstr "Jarak sasaran = %d meter" + +#: ../src/boards/wordprocessor.c:55 +msgid "Research" +msgstr "Riset/Penelitian" + +#: ../src/boards/wordprocessor.c:66 +msgid "Sentimental" +msgstr "Sentimentil" + +#: ../src/boards/wordprocessor.c:77 +msgid "Official" +msgstr "Resmi" + +#: ../src/boards/wordprocessor.c:88 ../src/boards/wordprocessor.c:436 +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#: ../src/boards/wordprocessor.c:99 +msgid "Flyer" +msgstr "" + +#: ../src/boards/wordprocessor.c:433 +msgid "Title" +msgstr "Judul" + +#: ../src/boards/wordprocessor.c:434 +msgid "Heading 1" +msgstr "Kepala 1 (Heading 1)" + +#: ../src/boards/wordprocessor.c:435 +msgid "Heading 2" +msgstr "Kepala 2 (Heading 2)" + +#: ../src/gcompris/about.c:57 +msgid "" +"Author: Bruno Coudoin\n" +"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n" +"Graphics: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n" +"Intro Music: Djilali Sebihi\n" +"Background Music: Rico Da Halvarez\n" +msgstr "" +"Penulis: Bruno Coudoin\n" +"Penyumbang: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n" +"Grafis: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n" +"Musik Pembuka: Djilali Sebihi\n" +"Musik Latar: Rico Da Halvarez\n" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../src/gcompris/about.c:65 +msgid "translator_credits" +msgstr "Umar Said" + +#: ../src/gcompris/about.c:96 ../src/gcompris/about.c:106 +msgid "About GCompris" +msgstr "Tentang GCompris" + +#: ../src/gcompris/about.c:117 +msgid "Translators:" +msgstr "Penerjemah" + +#: ../src/gcompris/about.c:193 +msgid "" +"GCompris Home Page\n" +"http://gcompris.net" +msgstr "" +"Situs GCompris\n" +"http://gcompris.net" + +#: ../src/gcompris/about.c:215 +msgid "" +"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public " +"License" +msgstr "" +"Perangkat lunak ini adalah paket GNU dan dirilis di bawah GNU General Public " +"License" + +#: ../src/gcompris/about.c:278 ../src/gcompris/about.c:288 +#: ../src/gcompris/config.c:468 ../src/gcompris/config.c:478 +#: ../src/gcompris/dialog.c:97 ../src/gcompris/help.c:380 +#: ../src/gcompris/help.c:390 ../src/gcompris/images_selector.c:317 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/gcompris/bar.c:579 +msgid "GCompris confirmation" +msgstr "Konfirmasi GCompris" + +#: ../src/gcompris/bar.c:580 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Kamu yakin mau keluar?" + +#: ../src/gcompris/bar.c:581 +msgid "Yes, I am sure!" +msgstr "Ya, saya yakin!" + +#: ../src/gcompris/bar.c:582 +msgid "No, I want to keep going" +msgstr "Tidak, saya ingin lanjut" + +#: ../src/gcompris/board.c:181 +msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n" +msgstr "" +"Pemuatan modul dinamis tidak didukung. Gcompris tidak akan dapat memuat.\n" + +#: ../src/gcompris/board_config.c:699 +msgid "" +"Select the language\n" +" to use in the board" +msgstr "" +"Pilih bahasa yang\n" +"ingin digunakan di papan" + +#: ../src/gcompris/board_config.c:762 +msgid "Global GCompris mode" +msgstr "Mode global GCompris" + +#: ../src/gcompris/board_config.c:763 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/gcompris/board_config.c:764 +msgid "2 clicks" +msgstr "2 klik" + +#: ../src/gcompris/board_config.c:765 +msgid "both modes" +msgstr "kedua mode" + +#: ../src/gcompris/board_config.c:793 +msgid "" +"Select the drag and drop mode\n" +" to use in the board" +msgstr "" +"Pilih mode seret dan jatuhkan\n" +" untuk digunakan di papan" + +#: ../src/gcompris/config.c:59 +msgid "Your system default" +msgstr "Sistem standarmu" + +#: ../src/gcompris/config.c:60 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharik" + +#: ../src/gcompris/config.c:61 +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" + +#: ../src/gcompris/config.c:62 +msgid "Turkish (Azerbaijan)" +msgstr "Turki (Azarbaijan)" + +#: ../src/gcompris/config.c:63 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaria" + +#: ../src/gcompris/config.c:64 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalan" + +#: ../src/gcompris/config.c:66 +msgid "Danish" +msgstr "Denmark" + +#: ../src/gcompris/config.c:67 +msgid "German" +msgstr "Jerman" + +#: ../src/gcompris/config.c:68 +msgid "Greek" +msgstr "Yunani" + +#: ../src/gcompris/config.c:69 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Inggris (Kanada)" + +#: ../src/gcompris/config.c:70 +msgid "English (Great Britain)" +msgstr "Inggris (Inggris)" + +#: ../src/gcompris/config.c:71 +msgid "English (United States)" +msgstr "Inggris (Amerika)" + +#: ../src/gcompris/config.c:72 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanyol" + +#: ../src/gcompris/config.c:73 +msgid "Basque" +msgstr "Basque" + +#: ../src/gcompris/config.c:74 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandia" + +#: ../src/gcompris/config.c:75 +msgid "French" +msgstr "Perancis" + +#: ../src/gcompris/config.c:76 +msgid "Irish (Gaelic)" +msgstr "Irlandia (Gaelic)" + +#: ../src/gcompris/config.c:77 +msgid "Hebrew" +msgstr "Yahudi" + +#: ../src/gcompris/config.c:78 +msgid "Hindi" +msgstr "India" + +#: ../src/gcompris/config.c:79 +msgid "Japanese" +msgstr "Jepang" + +#: ../src/gcompris/config.c:80 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarat" + +#: ../src/gcompris/config.c:81 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: ../src/gcompris/config.c:82 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongaria" + +#: ../src/gcompris/config.c:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroasia" + +#: ../src/gcompris/config.c:84 +msgid "Italian" +msgstr "Itali" + +#: ../src/gcompris/config.c:85 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgia" + +#: ../src/gcompris/config.c:86 +msgid "Korean" +msgstr "Korea" + +#: ../src/gcompris/config.c:87 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituania" + +#: ../src/gcompris/config.c:88 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonia" + +#: ../src/gcompris/config.c:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: ../src/gcompris/config.c:90 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: ../src/gcompris/config.c:91 +msgid "Malay" +msgstr "Malaysia" + +#: ../src/gcompris/config.c:92 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: ../src/gcompris/config.c:93 +msgid "Dutch" +msgstr "Belanda" + +#: ../src/gcompris/config.c:94 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norwegia Bokmal" + +#: ../src/gcompris/config.c:95 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norwegia Nynorsk" + +#: ../src/gcompris/config.c:96 +msgid "Polish" +msgstr "Polandia" + +#: ../src/gcompris/config.c:97 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugis" + +#: ../src/gcompris/config.c:98 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugis (Brazil)" + +#: ../src/gcompris/config.c:99 +msgid "Romanian" +msgstr "Roma" + +#: ../src/gcompris/config.c:100 +msgid "Russian" +msgstr "Rusia" + +#: ../src/gcompris/config.c:101 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "Kinyarwanda" + +#: ../src/gcompris/config.c:102 +msgid "Slovak" +msgstr "Slowakia" + +#: ../src/gcompris/config.c:103 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenia" + +#: ../src/gcompris/config.c:104 +msgid "Somali" +msgstr "Somalia" + +#: ../src/gcompris/config.c:105 +msgid "Albanian" +msgstr "Albania" + +#: ../src/gcompris/config.c:106 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbia (Latin)" + +#: ../src/gcompris/config.c:107 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbia" + +#: ../src/gcompris/config.c:108 +msgid "Swedish" +msgstr "Swedia" + +#. "ta_IN.UTF-8", N_("Tamil"), +#: ../src/gcompris/config.c:110 +msgid "Thai" +msgstr "Thailan" + +#: ../src/gcompris/config.c:111 +msgid "Turkish" +msgstr "Turki" + +#: ../src/gcompris/config.c:112 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnam" + +#: ../src/gcompris/config.c:113 +msgid "Walloon" +msgstr "Walloon" + +#: ../src/gcompris/config.c:114 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Cina (Disederhanakan)" + +#: ../src/gcompris/config.c:115 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Cina (Tradisional)" + +#: ../src/gcompris/config.c:120 +msgid "No time limit" +msgstr "Tak ada batas waktu" + +#: ../src/gcompris/config.c:121 +msgid "Slow timer" +msgstr "Waktu lambat" + +#: ../src/gcompris/config.c:122 +msgid "Normal timer" +msgstr "Waktu normal" + +#: ../src/gcompris/config.c:123 +msgid "Fast timer" +msgstr "Waktu cepat" + +#: ../src/gcompris/config.c:128 +msgid "800x600 (Default for gcompris)" +msgstr "800x600 (Standar untuk gcompris)" + +#: ../src/gcompris/config.c:133 +msgid "" +"<i>Use Gcompris administration module\n" +"to filter boards</i>" +msgstr "" +"<i>Gunakan modul administrasi Gcompris\n" +"untuk menyaring papan</i>" + +#: ../src/gcompris/config.c:188 ../src/gcompris/config.c:198 +msgid "GCompris Configuration" +msgstr "Konfigurasi GCompris" + +#: ../src/gcompris/config.c:274 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Layar penuh" + +#: ../src/gcompris/config.c:317 +msgid "Music" +msgstr "Musik" + +#: ../src/gcompris/config.c:345 +msgid "Effect" +msgstr "Efek" + +#: ../src/gcompris/config.c:381 +#, c-format +msgid "Couldn't open skin dir: %s" +msgstr "Tidak dapat membuka direktori kulit: %s" + +#: ../src/gcompris/config.c:412 ../src/gcompris/config.c:863 +#: ../src/gcompris/config.c:877 +#, c-format +msgid "Skin : %s" +msgstr "Kulit : %s" + +#: ../src/gcompris/config.c:414 +msgid "SKINS NOT FOUND" +msgstr "KULIT TAK DITEMUKAN" + +#: ../src/gcompris/config.c:539 +msgid "English (United State)" +msgstr "Inggris (Amerika)" + +#: ../src/gcompris/file_selector.c:335 +msgid "CANCEL" +msgstr "BATAL" + +#: ../src/gcompris/file_selector.c:366 +msgid "LOAD" +msgstr "MUAT" + +#: ../src/gcompris/file_selector.c:366 +msgid "SAVE" +msgstr "SIMPAN" + +#: ../src/gcompris/gameutil.c:80 +msgid "Couldn't find or load the file" +msgstr "Tidak dapat menemukan atau memuat berkas (file)" + +#: ../src/gcompris/gameutil.c:82 +msgid "This activity is incomplete." +msgstr "Aktifitas ini tidak lengkap." + +#: ../src/gcompris/gameutil.c:83 +msgid "" +"Exit it and report\n" +"the problem to the authors." +msgstr "" +"Keluar dan laporkan\n" +"masalahnya pada pembuat." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:126 +msgid "run gcompris in fullscreen mode." +msgstr "jalankan gcompris di mode layar penuh." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:129 +msgid "run gcompris in window mode." +msgstr "jalankan gcompris di mode jendela." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:132 +msgid "run gcompris with sound enabled." +msgstr "jalankan gcompris dengan suara aktif." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:135 +msgid "run gcompris without sound." +msgstr "jalankan gcompris tanpa suara." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:138 +msgid "run gcompris with the default gnome cursor." +msgstr "jalankan suara dengan kursor gnome standar." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:141 +msgid "display only activities with this difficulty level." +msgstr "hanya tampilkan aktifitas dengan tingkat kesulitan ini." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:144 +msgid "display debug informations on the console." +msgstr "tampilkan informasi debug di konsol." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:147 +msgid "Print the version of " +msgstr "Tampilkan versi" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:150 +msgid "Use the antialiased canvas (slower)." +msgstr "Gunakan kanvas antialias (lebih lambat)." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:153 +msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)." +msgstr "Nonaktifkan XF86VidMode (Tidak ada perubahan resolusi layar)." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:156 +msgid "" +"Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only " +"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 " +"activity)" +msgstr "" +"Jalankan gcompris dengan menu lokal (misal -l /reading hanya akan memainkan " +"aktifitas di direktori reading, -l /strategy/connect4 hanya aktifitas " +"connect4)" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:159 +msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu" +msgstr "Jalankan GCompris dengan direktori aktifitas lokal ditambahkan ke menu" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:162 +msgid "Run GCompris in administration and user-management mode" +msgstr "Jalankan GCompris di mode administrasi dan pengaturan pengguna" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:165 +msgid "" +"Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite." +"db]" +msgstr "" +"Gunakan basisdata alternatif untuk profil [$HOME/.config/gcompris/" +"gcompris_sqlite.db]" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:168 +msgid "Use alternate database for logs" +msgstr "Gunakan basisdata alternatif untuk log (pencatatan)" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:171 +msgid "Create the alternate database for profiles" +msgstr "Gunakan basisdata alternatif untuk profil" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:174 +msgid "Re-read XML Menus and store them in the database" +msgstr "Baca kembali menu XML dan simpan di dalam basisdata" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:177 +msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles" +msgstr "" +"Atur profil yang akan digunakan. Gunakan 'gcompris -a' untuk membuat profil" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:180 +msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles" +msgstr "" +"Lihat semua profil yang tersedia. Gunakan 'gcompris -a' untuk membuat profil" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:183 +msgid "" +"Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set " +"$XDG_CONFIG_HOME." +msgstr "" +"Lokasi direktori konfigurasi: [$HOME/.config/gcompris]. Cara lainnya dengan " +"mengeset $XDG_CONFIG_HOME." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:186 +msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]" +msgstr "Lokasi direktori pengguna: [$HOME/My GCompris]" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:189 +msgid "Run the experimental activities" +msgstr "Jalankan aktifitas percobaan" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:192 +msgid "Disable the quit button" +msgstr "Nonaktifkan tombol keluar" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:195 +msgid "Disable the config button" +msgstr "Nonaktifkan tombol konfigurasi" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:198 +msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities" +msgstr "Tampilkan sumber di stdout berdasarkan aktifitas yang dipilih" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:201 +msgid "" +"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not " +"found locally." +msgstr "" +"GCompris akan mengambil data gambar, suara dan aktifitas dari server ini " +"jika tidak ditemukan di lokal" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:204 +msgid "" +"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data " +"are always taken from the web server." +msgstr "" +"Hanya ketika --server dipakai, akan menonaktifkan pengecekan untuk sumber " +"lokal sebagai yang pertama. Data selalu diambil dari server web." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:208 +msgid "" +"In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads." +msgstr "" +"Di mode server, tentukan direktori tembolok/singgahan (cache) yang digunakan " +"untuk menghindari unduhan (download) yang sia-sia." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:211 +msgid "" +"Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal." +msgstr "" +"Mode seret dan jatuhkan global: normal, 2klik, keduanya. Mode standar adalah " +"normal." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:817 +#, c-format +msgid "" +"GCompris is free software released under the GPL License. In order to " +"support its development, the Windows version provides only %d of the %d " +"activities. You can get the full version for a small fee at\n" +"<http://gcompris.net>\n" +"The Linux version does not have this restriction. Note that GCompris is " +"being developed to free schools from monopolistic software vendors. If you " +"also believe that we should teach freedom to children, please consider using " +"GNU/Linux. Get more information at FSF:\n" +"<http://www.fsf.org/philosophy>" +msgstr "" +"GCompris adalah perangkat lunak bebas yang dirilis di bawah GPL License. " +"Untuk mendukung pengembangan, versi Windows hanya menyediakan %d dari %d " +"aktifitas. Anda bisa mendapatkan versi penuh dengan sedikit biaya di\n" +"<http://gcompris.net>\n" +"Versi Linux tidak punya pembatasan. GCompris sedang dikembangkan untuk " +"membebaskan sekolah dari monopoli pembuat perangkat lunak. Jika anda juga " +"meyakini bahwa kita harus mengajarkan kebebasan pada anak, tolong " +"pertimbangkan untuk menggunakan GNU/Linux. Dapatkan informasi lebih lanjut " +"di FSF:\n" +"<http://www.fsf.org/philosophy>" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1449 +#, c-format +msgid "" +"GCompris\n" +"Version: %s\n" +"Licence: GPL\n" +"More info at http://gcompris.net\n" +msgstr "" +"GCompris\n" +"Versi: %s\n" +"Lisensi: GPL\n" +"Info lanjut di http://gcompris.net\n" + +#. check the list of possible values for -l, then exit +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1533 +#, c-format +msgid "Use -l to access an activity directly.\n" +msgstr "Gunakan -l untuk mengakses aktifitas secara langsung.\n" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1534 +#, c-format +msgid "The list of available activities is :\n" +msgstr "Daftar aktifitas yang tersedia adalah :\n" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1721 +#, c-format +msgid "The list of available profiles is:\n" +msgstr "Daftar profil yang tersedia adalah :\n" + +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:261 +msgid "Unaffected" +msgstr "Tidak terpengaruh" + +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:262 +msgid "Users without a class" +msgstr "Pengguna tanpa kelas" + +#: ../src/gcompris/help.c:195 +msgid "Prerequisite" +msgstr "Syarat kecakapan" + +#: ../src/gcompris/help.c:223 +msgid "Goal" +msgstr "Tujuan" + +#: ../src/gcompris/help.c:251 +msgid "Manual" +msgstr "Petunjuk penggunaan" + +#: ../src/gcompris/help.c:279 +msgid "Credit" +msgstr "Tokoh" + +#: ../src/gcompris/properties.c:484 ../src/gcompris/properties.c:491 +msgid "readme" +msgstr "baca dulu" + +#: ../src/gcompris/properties.c:486 +msgid "" +"This directory contains the files you create with the GCompris educational " +"suite\n" +msgstr "" +"Direktori ini berisi berkas (file) yang anda buat dengan seperangkat alat " +"pendidikan GCompris\n" + +#: ../src/gcompris/properties.c:493 +msgid "" +"Put any numer of images in this directory.\n" +"You can include these images in your drawings and animations.\n" +"The image format supported are jpeg, png and svg.\n" +msgstr "" +"Taruh sembarang jumlah gambar di direktori ini.\n" +"Anda dapat memasukkannya ke dalam gambar dan animasi anda.\n" +"Format gambar yang didukung adalah jpeg, png, dan svg.\n" + +#: ../src/gcompris/timer.c:250 +msgid "Time Elapsed" +msgstr "Waktu Terlewat" + +#: ../src/gcompris/timer.c:339 +#, c-format +msgid "Remaining Time = %d" +msgstr "Waktu Tersisa = %d" |