Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPascal Georges <pgeorges@src.gnome.org>2002-08-28 15:40:35 (GMT)
committer Pascal Georges <pgeorges@src.gnome.org>2002-08-28 15:40:35 (GMT)
commit1e842ee2b56d7bc840c3f2bf18367c50bcbec374 (patch)
treeb40b51b528a9047663b858af72a3e48a22f94f9e /po/it.po
parentb64f22118dc4981be512f383a74beb381593ce82 (diff)
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po1034
1 files changed, 882 insertions, 152 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 46bb94e..0cd25b7 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-15 13:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-28 17:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-30 19:18+0200\n"
"Last-Translator: Immacolata Arenga <imma1972@libero.it>\n"
"Language-Team: IT <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -13,47 +13,192 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:1 boards/algebra_div.xml.in.h:1
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1 boards/algebra_plus.xml.in.h:1
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
+msgid "almond"
+msgstr ""
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
+msgid "chestnut"
+msgstr ""
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "claret"
+msgstr "carota"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "cobalt"
+msgstr "Scopo"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "coral"
+msgstr "Scopo"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "corn"
+msgstr "corona"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
+msgid "cyan"
+msgstr ""
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
+msgid "sienna"
+msgstr ""
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
+msgid "lime"
+msgstr ""
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
+msgid "sage"
+msgstr ""
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
+msgid "salmon"
+msgstr ""
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "sapphire"
+msgstr "mela"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
+msgid "sepia"
+msgstr ""
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
+msgid "sulphur"
+msgstr ""
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
+msgid "tea"
+msgstr ""
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
+msgid "turquoise"
+msgstr ""
+
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equal "
+"sign, give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, "
+"the return key to validate an answer"
+msgstr ""
+
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_div.xml.in.h:2
+#: boards/algebra_minus.xml.in.h:2 boards/algebra_plus.xml.in.h:2
msgid "I Ask you some algebra questions"
msgstr "Ti farò alcune domande di algebra"
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:2
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, give the result to the multiplication of two numbers"
+msgstr ""
+
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:4 boards/algebra_div.xml.in.h:4
+msgid "Multiplication table"
+msgstr ""
+
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:5
msgid "Pratice the multiplication operation"
msgstr "Esercizi con la moltiplicazione"
-#: boards/algebra_div.xml.in.h:2
+#: boards/algebra_div.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A division of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, give "
+"the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the return "
+"key to validate an answer. The timer can be enabled or disabled in the "
+"gcompris general configuration."
+msgstr ""
+
+#: boards/algebra_div.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, give the result to the division of two numbers"
+msgstr ""
+
+#: boards/algebra_div.xml.in.h:5
msgid "Pratice the division operation"
msgstr "Esercizi con la divisione"
#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"Credits: Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf "
-"Schmode (http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to "
-"include his pictures. Thanks a lot Ralf."
+"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
+"(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include "
+"his pictures. Thanks a lot Ralf."
msgstr ""
"Ringraziamenti: le immagini degli animali sono state prese da Animal "
"Photography Page di Ralf Schmode (http://schmode.net/) Ralf ha dato a "
"gcompris l'autorizzazione per includere le sue foto. Molte grazie a Ralf."
#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value"
+msgstr ""
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
msgid "Find the correct operations to get the result"
msgstr "Trova le operazioni giuste per ottenere il risultato"
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
+msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations"
+msgstr ""
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
+msgid ""
+"To compose your operations, choose your numbers and arithmetic operators at "
+"the top of the board area. These numbers and operators can be unselected by "
+"clicking on them."
+msgstr ""
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
msgid ""
"With displayed numbers and operations, find the right combination to get the "
"right result"
-msgstr "Con i numeri e le operazioni mostrate, trova la combinazione giusta per ottenere il risultato richiesto"
+msgstr ""
+"Con i numeri e le operazioni mostrate, trova la combinazione giusta per "
+"ottenere il risultato richiesto"
+
+#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A substraction of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, "
+"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the "
+"return key to validate an answer"
+msgstr ""
+
+#: boards/algebra_minus.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, give the result to the substraction of two numbers"
+msgstr ""
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:2
+#: boards/algebra_minus.xml.in.h:4
msgid "Pratice the substraction operation"
msgstr "Esercizi con la sottrazione"
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2
+#: boards/algebra_minus.xml.in.h:5
+msgid "Simple substraction"
+msgstr ""
+
+#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1
+msgid ""
+"An addition of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, "
+"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the "
+"return key to validate an answer"
+msgstr ""
+
+#: boards/algebra_plus.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, give the result to the addition of two numbers"
+msgstr ""
+
+#: boards/algebra_plus.xml.in.h:4
msgid "Pratice the addition operation"
msgstr "Esercizi con l'addizione"
+#: boards/algebra_plus.xml.in.h:5
+msgid "Simple addition"
+msgstr ""
+
#: boards/algebramenu.xml.in.h:1
msgid "Go to Algebra boards"
msgstr "Vai agli esercizi di algebra"
@@ -61,7 +206,8 @@ msgstr "Vai agli esercizi di algebra"
#: boards/algebramenu.xml.in.h:2 boards/computer.xml.in.h:2
#: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3 boards/reading.xml.in.h:2
msgid "Left-Click with the mouse to select a board"
-msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse per sceglierere il gioco che preferisci"
+msgstr ""
+"Premi il tasto sinistro del mouse per sceglierere il gioco che preferisci"
#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
@@ -71,9 +217,26 @@ msgid "Drag and Drop the items to make them match"
msgstr "Trascina e lascia gli oggetti per accoppiarli"
#: boards/babymatch.xml.in.h:2
+msgid ""
+"In the main board area, a set of objects are printed. In the vertical frame "
+"- at the left of the main board area, another set of objects are printed, "
+"each of these objects match with exactly one object of the main board area. "
+"The logical link between these objects must be find. This is achieved by "
+"dragging the objects to the right red plots in the main area."
+msgstr ""
+
+#: boards/babymatch.xml.in.h:3
msgid "Matching Items"
msgstr "Accoppia gli oggetti"
+#: boards/babymatch.xml.in.h:4
+msgid "Motor coordination. Concept match."
+msgstr ""
+
+#: boards/babymatch.xml.in.h:5 boards/paintings.xml.in.h:4
+msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
+msgstr ""
+
#: boards/babyshapes.xml.in.h:1
msgid "Baby Shape Puzzle"
msgstr "Componi un puzzle"
@@ -86,77 +249,197 @@ msgstr "Trascina e lascia le figure sui bersagli corrispondenti"
msgid "Good mouse control"
msgstr "Buon controllo del mouse"
+#: boards/babyshapes.xml.in.h:4
+msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
+msgstr ""
+
+#: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
+msgid "Hello ! My name is Lock."
+msgstr ""
+
+#: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Lock on grass."
+msgstr ""
+
+#: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
+msgid "Lock with colored shapes."
+msgstr ""
+
+#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:110
+msgid "Operate a canal lock"
+msgstr ""
+
+#: boards/canal_lock.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock. Help Tux and "
+"understand how a canal lock works."
+msgstr ""
+
+#: boards/canal_lock.xml.in.h:3
+msgid ""
+"You are in charge of the canal lock. You have to open the gates and the "
+"lockgates in the right order. Let Tux travel through the gates in the two "
+"ways."
+msgstr ""
+
#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A letter is spelled. Click on the corresponding letter in the main area. You "
+"can hear again the letter by clicking on the speaker icon in the bottom "
+"horizonl frame."
+msgstr ""
+
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2
msgid "Click on a letter"
msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse su una lettera"
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:3
msgid "Hear a letter and click on the right letter"
msgstr "Ascolta una lettera e premi il tasto sinistro del mouse sulla stessa"
-#: boards/clickgame.xml.in.h:1
-msgid "Can move the mouse"
-msgstr "Saper muovere il mouse"
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:4
+msgid "Letter recognition"
+msgstr ""
+
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5 boards/railroad.xml.in.h:4
+msgid "None"
+msgstr ""
-#: boards/clickgame.xml.in.h:2 src/boards/clickgame.c:82
+#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:82
msgid "Click On Me"
msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse su di me"
-#: boards/clickgame.xml.in.h:3
+#: boards/clickgame.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
-"Credits: Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken "
-"from the National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www."
-"photolib.noaa.gov All images credit bellongs to the OAR/National Undersea "
-"Research Program (NURP). Except for the first image that also credits the "
-"University of North Carolina at Wilmington. In the gcompris level order, "
-"images information is: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys "
-"(image nur00523) Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image "
-"nur03006) Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image "
-"nur03010) Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image "
-"nur03013)"
-msgstr "Ringraziamenti: I pesci sono stati presi dall'utilità Unix xfishtank. Le immagini sono state prese dalla collezione del National Undersea Research Program (NURO) all'indirizzo http://www.photolib.noaa.gov Tutti i diritti sulle immagini appartengono all'OAR/National Undersea Research Program (NURP). Eccetto per la prima immagine per la quale si ringrazia l'Università del North Carolina a Wilmington. Le informazioni sulle immagini, seguendo l'ordine dei livelli, sono: Luogo: oceano Atlantico tropicale, Florida (immagine nur00523) Fotografo: D. Kesling; Luogo: Florida Keys (immagine nur03006); Luogo: sconosciuto (immagine nur03505); Luogo: sconosciuto (immagine nur03010); Luogo: sconosciuto (immagine nur03011); Luogo sconosciuto (immagine nur03013)"
+"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the "
+"National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib."
+"noaa.gov All images credit bellongs to the OAR/National Undersea Research "
+"Program (NURP). Except for the first image that also credits the University "
+"of North Carolina at Wilmington. In the gcompris level order, images "
+"information is: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image "
+"nur00523) Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) "
+"Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) "
+"Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)"
+msgstr ""
+"Ringraziamenti: I pesci sono stati presi dall'utilità Unix xfishtank. Le "
+"immagini sono state prese dalla collezione del National Undersea Research "
+"Program (NURO) all'indirizzo http://www.photolib.noaa.gov Tutti i diritti "
+"sulle immagini appartengono all'OAR/National Undersea Research Program "
+"(NURP). Eccetto per la prima immagine per la quale si ringrazia l'Università "
+"del North Carolina a Wilmington. Le informazioni sulle immagini, seguendo "
+"l'ordine dei livelli, sono: Luogo: oceano Atlantico tropicale, Florida "
+"(immagine nur00523) Fotografo: D. Kesling; Luogo: Florida Keys (immagine "
+"nur03006); Luogo: sconosciuto (immagine nur03505); Luogo: sconosciuto "
+"(immagine nur03010); Luogo: sconosciuto (immagine nur03011); Luogo "
+"sconosciuto (immagine nur03013)"
+
+#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:83
+msgid ""
+"Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the "
+"fishtank"
+msgstr ""
+"Premi il pulsante sinistro del mouse su tutti i pesci che nuotano prima che "
+"lascino la vasca"
#: boards/clickgame.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"In this game, the children will discover the click on the computer mouse. "
-"The goal is just to click with the left mouse button on the moving fish."
+"Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to "
+"click with the left mouse button on the moving fish."
+msgstr ""
+"In questo gioco, si imparerà a fare clic sul mouse. Lo scopo è semplicemente "
+"quello di premere il pulsante sinistro del mouse sul pesce che si muove."
+
+#: boards/clickgame.xml.in.h:5 boards/erase.xml.in.h:3
+#: boards/memory.xml.in.h:4
+msgid "Mouse manipulation"
msgstr ""
-"In questo gioco, si imparerà a fare clic sul mouse. Lo scopo è "
-"semplicemente quello di premere il pulsante sinistro del mouse sul pesce che si muove."
-#: boards/clickgame.xml.in.h:5 src/boards/clickgame.c:83
+#: boards/clockgame.xml.in.h:1
msgid ""
-"Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the "
-"fishtank"
-msgstr "Premi il pulsante sinistro del mouse su tutti i pesci che nuotano prima che lascino la vasca"
+"Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a "
+"clock"
+msgstr ""
-#: boards/clockgame.xml.in.h:1 src/boards/algebra.c:94
+#: boards/clockgame.xml.in.h:2
+msgid ""
+"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) manipulate "
+"the corresponding arrow to set the clock time matching the given hour. The "
+"different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse"
+msgstr ""
+
+#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:104
#: src/boards/clockgame.c:78
msgid "Learn how to read the time"
msgstr "Impara a leggere il tempo."
-#: boards/clockgame.xml.in.h:2 src/boards/algebra.c:93
+#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:103
#: src/boards/clockgame.c:77
msgid "Learning Clock"
msgstr "Conosci l'orologio."
+#: boards/clockgame.xml.in.h:5
+msgid "Time concept Time reading"
+msgstr ""
+
+#: boards/colors.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Can move the mouse."
+msgstr "Saper muovere il mouse"
+
+#: boards/colors.xml.in.h:2 src/boards/colors.c:68
+msgid "Click on the right color"
+msgstr "Fai clic sul colore giusto"
+
+#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:67
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
+
+#: boards/colors.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Hear the color and click on the toon."
+msgstr "Ascolta una lettera e premi il tasto sinistro del mouse sulla stessa"
+
+#: boards/colors.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This board is dedicated to train kids to recognize colors. Several colored "
+"toons are displayed and a color is spoken. The kid must select the proper "
+"toon."
+msgstr ""
+
#: boards/computer.xml.in.h:1
msgid "Discover the Computer"
msgstr "Scopri il computer."
#: boards/doubleentry.xml.in.h:1
+msgid "Basic counting skills"
+msgstr ""
+
+#: boards/doubleentry.xml.in.h:2
msgid "Double entry table"
msgstr "Tavola a doppia entrata"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:2
+#: boards/doubleentry.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop proposed items to their destination"
+msgstr "Trascina e lascia gli oggetti per accoppiarli"
+
+#: boards/doubleentry.xml.in.h:4
msgid "Drag and Drop the items in the double entry table"
msgstr "Trascina e lascia gli oggetti nella tavola a doppia entrata"
-#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:179
+#: boards/doubleentry.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The children must move the items on the left to their proper destination in "
+"the double entry table."
+msgstr ""
+
+#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:192
msgid "A simple vector drawing tool"
msgstr "Un semplice strumento per la grafica vettoriale."
-#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:180
+#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:193
msgid "Creative board where you can freely draw"
msgstr "Sezione creativa dove puoi disegnare liberamente."
@@ -166,9 +449,9 @@ msgid ""
"discover how he can create pretty looking drawings based on basic shapes: "
"rectangles, ellipses and lines."
msgstr ""
-"In questo gioco, si potrà disegnare liberamente. Lo scopo "
-"è semplicemente scoprire come si possono creare disegni graziosi basati "
-"sulle forme di base: rettangoli, ellissi e linee."
+"In questo gioco, si potrà disegnare liberamente. Lo scopo è semplicemente "
+"scoprire come si possono creare disegni graziosi basati sulle forme di base: "
+"rettangoli, ellissi e linee."
#: boards/draw.xml.in.h:4
msgid "Needs to handle the mouse with the click easily"
@@ -179,34 +462,76 @@ msgid ""
"On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click "
"on the white area and drag to create a new shape. To go faster, you can use "
"the middle mouse button to delete an object."
-msgstr "Scegli sulla sinistra uno strumento per disegnare, seleziona in basso un colore poi fai clic sull'area bianca e muovi il mouse per creare una nuova figura. Per andare più veloce, puoi usare il pulsante centrale del mouse per cancellare un oggetto."
+msgstr ""
+"Scegli sulla sinistra uno strumento per disegnare, seleziona in basso un "
+"colore poi fai clic sull'area bianca e muovi il mouse per creare una nuova "
+"figura. Per andare più veloce, puoi usare il pulsante centrale del mouse per "
+"cancellare un oggetto."
+
+#: boards/erase.xml.in.h:2
+msgid "Motor coordination"
+msgstr ""
-#: boards/erase.xml.in.h:2 src/boards/erase.c:73
+#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:73
msgid "Move the mouse"
msgstr "Muovi il mouse"
-#: boards/erase.xml.in.h:3 src/boards/erase.c:74
+#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:74
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "Muovi il mouse per cancellare l'area e scoprire lo sfondo"
+#: boards/erase.xml.in.h:6
+msgid "Move the mouse until all the blocks disapear."
+msgstr ""
+
#: boards/fun.xml.in.h:1
msgid "Go to Amusement boards"
msgstr "Vai alla sezione del divertimento"
-#: boards/gletters.xml.in.h:1 src/boards/gletters.c:76
+#: boards/geography.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map"
+msgstr "Trascina e lascia le parti per ricostruire l'oggetto"
+
+#: boards/geography.xml.in.h:2
+msgid "Place the lands"
+msgstr ""
+
+#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:3
+msgid "Keyboard manipulation"
+msgstr ""
+
+#: boards/gletters.xml.in.h:2
+msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard"
+msgstr ""
+
+#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:76
msgid "Simple Letters"
msgstr "Lettere semplici"
-#: boards/gletters.xml.in.h:2 src/boards/gletters.c:77
+#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:77
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr "Scrivi le lettere cadenti prima che raggiungano terra"
#: boards/imageid.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Click on the word corresponding to the printed image. When you are sure of "
+"your choice click on the hand at the bottom"
+msgstr ""
+
+#: boards/imageid.xml.in.h:2
msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
msgstr ""
"Esercitarsi a leggere trovando la parola corrispondente ad una immagine"
-#: boards/imageid.xml.in.h:2
+#: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4
+#: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4
+#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:103
+#: src/boards/reading.c:100
+msgid "Reading"
+msgstr "Leggere"
+
+#: boards/imageid.xml.in.h:4
msgid "Reading pratice"
msgstr "Esercizi di lettura"
@@ -289,6 +614,19 @@ msgstr "Trascina e lascia gli oggetti sopra il loro nome"
msgid "Image Name"
msgstr "immagini e nomi"
+#: boards/imagename.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In the main board area, a set of red plots associated with work are printed. "
+"In the vertical frame - at the left of the main board area, a set of objects "
+"are represented, each of these objects match with one word of the main board "
+"area. The right association must be find for these objects. This is achieved "
+"by dragging the objects to the right red plot in the main area."
+msgstr ""
+
+#: boards/imagename.xml.in.h:5
+msgid "Vocabulary and reading"
+msgstr ""
+
#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
msgid "bulb"
msgstr "lampadina"
@@ -398,22 +736,65 @@ msgstr "bandiera"
msgid "racket"
msgstr "racchetta"
-#: boards/maze.xml.in.h:1 src/boards/maze.c:105
+#: boards/mastermind.xml.in.h:1 src/boards/mastermind.c:122
+msgid "Master Mind"
+msgstr ""
+
+#: boards/mastermind.xml.in.h:2
+msgid ""
+"This game is an implementation of the original mastermind game. Click on the "
+"items until you find what you think is the correct answer. Then, click on "
+"the OK button in the control bar. At the lower level, tux gives you an "
+"indication if you got a good position by marking the item with a black box. "
+"You can use the right mouse button to flip the colors in the oposite order."
+msgstr ""
+
+#: boards/mastermind.xml.in.h:3 src/boards/mastermind.c:123
+msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order"
+msgstr ""
+
+#: boards/maze.xml.in.h:1
+msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
+msgstr ""
+
+#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:106
msgid "Find your way out of the maze"
msgstr "Trova la tua via d'uscita dal labirinto"
-#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:104
+#: boards/maze.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Help Tux get out of this maze."
+msgstr "Trova la tua via d'uscita dal labirinto"
+
+#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:105
msgid "Maze"
msgstr "Labirinto"
+#: boards/maze.xml.in.h:5
+msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
+msgstr ""
+
#: boards/memory.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A set of blink cards is printed. Each pair are associated by the same "
+"picture in their hidden faces. When clicking on a card, you can uncover the "
+"card and see its hidden picture. However you can only see two hidden "
+"pictures at once. You have to remember the position of the pictures to "
+"associate them. To remove a pair of card, uncover both of them."
+msgstr ""
+
+#: boards/memory.xml.in.h:2
msgid "Discover the cards and find a matching pair"
msgstr "Scopri le carte e trova le coppie corrispondenti"
-#: boards/memory.xml.in.h:2
+#: boards/memory.xml.in.h:3
msgid "Memory Game with images"
msgstr "Giochi di memoria con immagini"
+#: boards/memory.xml.in.h:5
+msgid "Train your memory and remove all the card"
+msgstr ""
+
#: boards/menu.xml.in.h:1
msgid "GCompris Main Menu"
msgstr "Menù principale di GCompris"
@@ -430,7 +811,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
"edutainment software"
-msgstr "Lo scopo di gcompris è fornire una alternativa libera ai popolari software proprietari del settore didattico/ricreativo"
+msgstr ""
+"Lo scopo di gcompris è fornire una alternativa libera ai popolari software "
+"proprietari del settore didattico/ricreativo"
#: boards/menu.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -443,16 +826,43 @@ msgid ""
"repeat the question Question Mark - The help Tool Box - The configuration "
"menu Tux Plane - The about box The stars means: 1 Star - 3 to 4 years old 2 "
"Stars - 5 to 6 years old 3 Stars - 7 to 8 years old"
-msgstr "Per usarlo, un semplice clic su una icona porta ad una tavola o ad un menù. Al fondo dello schermo si ha la barra di controllo di gcompris. Da destra a sinistra, sotto c'è la descrizione delle icone. Si noti che queste icone sono mostrate solo quando disponibili in una tavola: Casa - porta al menù precedente o esce da gcompris Pollice - Ok, conferma la risposta Dado - È mostrato l'attuale livello. Cliccare sul dado per selezionare un altro livello Nota musicale - Chiede a gcompris di ripetere la domanda Punto interrogativo - L'aiuto La cassetta degli attrezzi - Il menù per la configurazione L'aereoplano - Le informazioni sul programma Le stelle indicano: 1 Stella - dai 3 ai 4 anni 2 Stelle - dai 5 ai 6 anni 3 Stelle - dai 7 agli 8 anni"
+msgstr ""
+"Per usarlo, un semplice clic su una icona porta ad una tavola o ad un menù. "
+"Al fondo dello schermo si ha la barra di controllo di gcompris. Da destra a "
+"sinistra, sotto c'è la descrizione delle icone. Si noti che queste icone "
+"sono mostrate solo quando disponibili in una tavola: Casa - porta al menù "
+"precedente o esce da gcompris Pollice - Ok, conferma la risposta Dado - È "
+"mostrato l'attuale livello. Cliccare sul dado per selezionare un altro "
+"livello Nota musicale - Chiede a gcompris di ripetere la domanda Punto "
+"interrogativo - L'aiuto La cassetta degli attrezzi - Il menù per la "
+"configurazione L'aereoplano - Le informazioni sul programma Le stelle "
+"indicano: 1 Stella - dai 3 ai 4 anni 2 Stelle - dai 5 ai 6 anni 3 Stelle - "
+"dai 7 agli 8 anni"
#: boards/missing_letter.xml.in.h:1
+msgid ""
+"An object is displayed in the main area. An incomplete word is printed under "
+"the picture. Select the missing letter to complete the word. Click on the "
+"hand at the bottom to validate your choice."
+msgstr ""
+
+#: boards/missing_letter.xml.in.h:2
msgid "Fill up the missing letter"
msgstr "Inserisci la lettera mancante"
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:2
+#: boards/missing_letter.xml.in.h:3
msgid "Missing Letter"
msgstr "Lettera mancante"
+#: boards/missing_letter.xml.in.h:4
+msgid "Train reading skill"
+msgstr ""
+
+#: boards/missing_letter.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Word reading"
+msgstr "Leggere"
+
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
msgid "apple/_pple/a/i/o"
msgstr "mela/_ela/m/n/p"
@@ -489,10 +899,22 @@ msgstr "cartella/c_rtella/a/o/i"
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
msgstr "Trascina e lascia gli oggetti per ricostruire il dipinto originale"
-#: boards/paintings.xml.in.h:2 src/boards/shapegame.c:121
+#: boards/paintings.xml.in.h:2
+msgid ""
+"In the main board area, a set of red plots are displayed. In the vertical "
+"frame - at the left of the main board area, a set of image parts of a "
+"painting are avalaible. Drag and drop these parts in the right plot to "
+"rebuild the original painting."
+msgstr ""
+
+#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:155
msgid "Make the puzzle"
msgstr "Ricostruisci il puzzle"
+#: boards/paintings.xml.in.h:5
+msgid "Spatial representation"
+msgstr ""
+
#: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873"
msgstr "Edgar Degas, La lezione di danza - 1873"
@@ -529,13 +951,19 @@ msgstr "Vincent Van Gogh, La strada di paese in Auvers - 1890"
msgid ""
"Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will open the "
"parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux also works."
-msgstr "Premi un tasto sulla tastiera per far saltare il pinguino Tux. Premendone un altro si aprirà il paracadute. In alternativa, un clic sull'aereo o sul pinguino funzionano lo stesso."
+msgstr ""
+"Premi un tasto sulla tastiera per far saltare il pinguino Tux. Premendone un "
+"altro si aprirà il paracadute. In alternativa, un clic sull'aereo o sul "
+"pinguino funzionano lo stesso."
#: boards/paratrooper.xml.in.h:2
msgid ""
"In this game, the children will try to make Tux the paratrooper lands safely "
"on the fishing boat. He/She needs to take care of the wind side and speed."
-msgstr "In questo gioco, si proverà a far atterrare illeso Tux il paracadutista sul peschereccio. Bisogna fare attenzione alla direzione del vento ed alla velocità."
+msgstr ""
+"In questo gioco, si proverà a far atterrare illeso Tux il paracadutista sul "
+"peschereccio. Bisogna fare attenzione alla direzione del vento ed alla "
+"velocità."
#: boards/paratrooper.xml.in.h:3 src/boards/paratrooper.c:105
msgid "Manage the paratrooper to let him safely land"
@@ -551,19 +979,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"Questa sezione serve per giocare. Non sono richieste abilità specifiche"
-#: boards/planegame.xml.in.h:1 src/boards/planegame.c:78
-msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
+#: boards/planegame.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Muovi l'aereo per prendere le nuvole nell'ordine giusto"
-#: boards/planegame.xml.in.h:2 src/boards/planegame.c:77
+#: boards/planegame.xml.in.h:2
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+#: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77
msgid "Numbers in Order"
msgstr "Numeri in sequenza"
+#: boards/planegame.xml.in.h:4
+msgid "Numeration training"
+msgstr ""
+
+#: boards/planegame.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to "
+"catch the numbers in the incremental order"
+msgstr ""
+
#: boards/railroad.xml.in.h:1
msgid "A memory game based on trains"
msgstr "Un gioco di memoria con i treni"
#: boards/railroad.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main "
+"area. After a few the second train go away. Then, you have to rebuild it at "
+"the top of the screen by selecting the appropriate wagons and locomotive. "
+"You can always unselect an item by clicking on it. Validate your "
+"construction by clicking on the hand at the bottom."
+msgstr ""
+
+#: boards/railroad.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Memory training"
+msgstr "Gioco di memoria"
+
+#: boards/railroad.xml.in.h:5
msgid "Railroad"
msgstr "Ferrovia"
@@ -571,22 +1028,64 @@ msgstr "Ferrovia"
msgid "Go to the Reading boards"
msgstr "Vai agli esercizi di lettura"
-#: boards/readingh.xml.in.h:1
+#: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1
+msgid ""
+"At the top and right of the baord area, a word is printed. At the left a "
+"list of words will move in and out of the screen. Tell if you see the "
+"initial word in this list."
+msgstr ""
+
+#: boards/readingh.xml.in.h:2
msgid "Horizontal reading practice"
msgstr "Esercizi di lettura in orizzontale"
-#: boards/readingh.xml.in.h:2
+#: boards/readingh.xml.in.h:3
msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it"
msgstr "Leggi una lista di parole e dimmi se contiene quella data"
-#: boards/readingv.xml.in.h:1
+#: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3
+msgid "Read training in a limited time"
+msgstr ""
+
+#: boards/readingv.xml.in.h:2
msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in it"
msgstr "Leggi una lista verticale di parole e dimmi se contiene quella data"
-#: boards/readingv.xml.in.h:2
+#: boards/readingv.xml.in.h:5
msgid "Vertical reading practice"
msgstr "Esercizi di lettura in verticale"
+#: boards/reversecount.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Can move the mouse, can read numbers and substract numbers up to 10 for the "
+"first level"
+msgstr ""
+
+#: boards/reversecount.xml.in.h:2
+msgid ""
+"First count how many ice spot are between tux and the fish. Then click on "
+"the dice to select the proper number. You can also use the right mouse "
+"button on the dices to count backward. When done, click on the OK button or "
+"hit the keyboard enter key."
+msgstr ""
+
+#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Practice the substraction with a funny game"
+msgstr "Esercizi di addizione con il tiro al bersaglio"
+
+#: boards/reversecount.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Tux is hungry. Help him find fishes by counting the ice spot needed to reach "
+"the fish."
+msgstr ""
+
+#: boards/reversecount.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Tux is hungry. Help him find fishes by counting the ice spot needed to reach "
+"them."
+msgstr ""
+
#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
#: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
#: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
@@ -596,55 +1095,104 @@ msgstr "Esercizi di lettura in verticale"
#: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
#: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
#: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
-msgid "Set the masses in the decreasing order"
-msgstr "Metti i pesi in ordine decrescente"
-
#: boards/scalesboard.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"
msgstr "Trascina e lascia i pesi per equilibrare la bilancia"
#: boards/scalesboard.xml.in.h:2
+msgid "Mental calculus, arithmetic equality"
+msgstr ""
+
+#: boards/scalesboard.xml.in.h:3
+msgid ""
+"To equilibrate the scales, move the masses in its left plateau. The masses "
+"must be arranged in decreasing order."
+msgstr ""
+
+#: boards/scalesboard.xml.in.h:4
msgid "Well balance the scales"
msgstr "Metti in equilibrio la bilancia"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1 src/boards/smallnumbers.c:69
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1
+msgid "Counting skill"
+msgstr ""
+
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2
+msgid "In a limited time, count a number of dots"
+msgstr ""
+
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In the keyboard, press the number corresponding to the number of dot in the "
+"fowling dice."
+msgstr ""
+
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4 src/boards/smallnumbers.c:69
msgid "Numbers With Dices"
msgstr "I numeri dei dadi"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2 src/boards/smallnumbers.c:70
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5 src/boards/smallnumbers.c:70
msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground"
msgstr ""
"Scrivi con la tastiera i numeri dall'1 al 9 prima che i dadi arrivino a terra"
#: boards/target.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
+msgstr ""
+
+#: boards/target.xml.in.h:2
+msgid ""
+"First check the wind strengh and direction, then click on the target to "
+"launch a dart, when all your darts are sent, a window appear requiring you "
+"to count your score. Enter the score with the keyboard then press the enter "
+"key ok or the OK icon."
+msgstr ""
+
+#: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122
msgid "Practice the addition with a target game"
msgstr "Esercizi di addizione con il tiro al bersaglio"
-#: boards/target.xml.in.h:2
+#: boards/target.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Send darts on a target and count your score."
+msgstr "Tocca il bersaglio e conta i tuoi punti"
+
+#: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123
msgid "Touch the target and count your points"
msgstr "Tocca il bersaglio e conta i tuoi punti"
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:82
+#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:85
msgid "Falling Words"
msgstr "Parole cascanti"
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:83
+#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:86
msgid "Fully type the falling words before they reach the ground"
msgstr "Scrivi completamente le parole cascanti prima che tocchino terra"
+#: boards/wordsgame.xml.in.h:4
+msgid "Keyboard training"
+msgstr ""
+
#: gcompris.desktop.in.h:1
msgid "Educational game starting at 3 years old"
msgstr "Gioco didattico per bambini dai 3 anni in su"
-#: src/boards/algebra_guesscount.c:140 src/boards/algebra_guesscount.c:141
+#: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144
msgid "Guess operations"
msgstr "Indovina le operazioni"
-#: src/boards/click_on_letter.c:71
+#: src/boards/canal_lock.c:111
+msgid ""
+"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n"
+"Help Tux and understand how a canal lock works."
+msgstr ""
+
+#: src/boards/click_on_letter.c:73
msgid "Read a letter"
msgstr "Leggi una lettera"
-#: src/boards/click_on_letter.c:72
+#: src/boards/click_on_letter.c:74
msgid "Learn to recognize letters"
msgstr "Impara a riconoscere le lettere"
@@ -653,40 +1201,54 @@ msgstr "Impara a riconoscere le lettere"
msgid "Couldn't open pixmap dir: %s"
msgstr "Impossibile aprire la directory %s con le immagini"
-#: src/boards/clockgame.c:534
+#: src/boards/clockgame.c:537
msgid "Set the watch to:"
msgstr "Imposta l'orologio su:"
-#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:103
-#: src/boards/reading.c:100
-msgid "Reading"
-msgstr "Leggere"
-
#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:104
msgid "Learn how to read"
msgstr "Impara a leggere"
-#: src/boards/imageid.c:578 src/boards/menu.c:537
-#: src/boards/missingletter.c:599 src/boards/shapegame.c:1288
-#: src/gcompris/gameutil.c:48 src/gcompris/gameutil.c:66
-#: src/gcompris/gameutil.c:85 src/gcompris/gameutil.c:357
-#: src/gcompris/gameutil.c:358
+#: src/boards/imageid.c:578 src/boards/menu.c:538
+#: src/boards/missingletter.c:599 src/boards/shapegame.c:1567
+#: src/gcompris/gameutil.c:83 src/gcompris/gameutil.c:102
+#: src/gcompris/gameutil.c:395 src/gcompris/gameutil.c:396
+#: src/gcompris/gcompris-edit.c:361 src/gcompris/gcompris-edit.c:362
+#: src/gcompris/images_selector.c:353 src/gcompris/soundutil.c:264
#, c-format
msgid "Couldn't find file %s !"
msgstr "Impossibile trovare il file %s !"
# c-format
#: src/boards/imageid.c:581 src/boards/missingletter.c:602
-#: src/boards/shapegame.c:1291
+#: src/boards/shapegame.c:1570
#, c-format
msgid "find file %s !"
msgstr "trovare il file %s !"
-#: src/boards/memory.c:232
+#: src/boards/leftright.c:106
+msgid "Find your left and right hands"
+msgstr "Riconosci la tua mano destra e sinistra"
+
+#: src/boards/leftright.c:107
+msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one"
+msgstr ""
+"Guardando le immagini delle mani, riconosci quando è una destra o una "
+"sinistra"
+
+#: src/boards/leftright.c:251
+msgid "left"
+msgstr "sinistra"
+
+#: src/boards/leftright.c:261
+msgid "right"
+msgstr "destra"
+
+#: src/boards/memory.c:227
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: src/boards/memory.c:233
+#: src/boards/memory.c:228
msgid "Find the matching pair"
msgstr "Trova le coppie corrispondenti"
@@ -698,6 +1260,10 @@ msgstr "Menù principale"
msgid "Select a Board"
msgstr "Scegli una sezione"
+#: src/boards/planegame.c:78
+msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
+msgstr "Muovi l'aereo per prendere le nuvole nell'ordine giusto"
+
#: src/boards/railroad.c:95
msgid "Memory game"
msgstr "Gioco di memoria"
@@ -730,33 +1296,30 @@ msgstr "Sì, l'ho vista"
msgid "No, it was not there"
msgstr "No, non c'era"
-#: src/boards/shapegame.c:122
+#: src/boards/reversecount.c:121
+msgid "Reverse count"
+msgstr ""
+
+#: src/boards/shapegame.c:156
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
msgstr "Trascina e lascia le parti per ricostruire l'oggetto"
-#: src/boards/leftright.c:98
-msgid "Find your left and right hands"
-msgstr "Riconosci la tua mano destra e sinistra"
-
-#: src/boards/leftright.c:99
-msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one"
-msgstr "Guardando le immagini delle mani, riconosci quando è una destra o una sinistra"
-
-#: src/boards/leftright.c:243
-msgid "left"
-msgstr "sinistra"
-
-#: src/boards/leftright.c:253
-msgid "right"
-msgstr "destra"
+#: src/boards/target.c:323 src/boards/target.c:580
+#, c-format
+msgid "Points = %s"
+msgstr ""
-#: src/boards/colors.c:67
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
+#: src/boards/target.c:443
+#, c-format
+msgid ""
+"Wind speed = %d\n"
+"kilometers/hour"
+msgstr ""
-#: src/boards/colors.c:68
-msgid "Click on the right color"
-msgstr "Fai clic sul colore giusto"
+#: src/boards/target.c:508
+#, c-format
+msgid "Distance to target = %d meters"
+msgstr ""
#: src/gcompris/about.c:60
msgid ""
@@ -791,63 +1354,97 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: src/gcompris/about.c:296 src/gcompris/config.c:142 src/gcompris/help.c:264
+#: src/gcompris/about.c:299 src/gcompris/config.c:161 src/gcompris/help.c:355
+#: src/gcompris/images_selector.c:154
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/gcompris/config.c:40
+#: src/gcompris/config.c:43
msgid "Azerbaijani Turkic"
msgstr "Turco azero"
-#: src/gcompris/config.c:41
+#: src/gcompris/config.c:44
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
-#: src/gcompris/config.c:42
+#: src/gcompris/config.c:45
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
-#: src/gcompris/config.c:43
+#: src/gcompris/config.c:46
msgid "English"
msgstr "Inglese"
-#: src/gcompris/config.c:44
+#: src/gcompris/config.c:47
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
-#: src/gcompris/config.c:45
+#: src/gcompris/config.c:48
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"
-#: src/gcompris/config.c:46
+#: src/gcompris/config.c:49
msgid "French"
msgstr "Francese"
-#: src/gcompris/config.c:47
+#: src/gcompris/config.c:50
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:51
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: src/gcompris/config.c:48
+#: src/gcompris/config.c:52
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:53
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
-#: src/gcompris/config.c:49
+#: src/gcompris/config.c:54
msgid "Brazil Portuguese"
msgstr "Portoghese brasiliano"
-#: src/gcompris/config.c:50
+#: src/gcompris/config.c:55
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"
-#: src/gcompris/config.c:51
+#: src/gcompris/config.c:56
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
-#: src/gcompris/config.c:52
+#: src/gcompris/config.c:57
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:58
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: src/gcompris/config.c:116
+#: src/gcompris/config.c:63
+msgid "No time limit"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Slow timer"
+msgstr "fiore"
+
+#: src/gcompris/config.c:65
+msgid "Normal timer"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:66
+msgid "Fast timer"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:71
+msgid "800x600 (Default for gcompris)"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:135
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "Configurazione di GCompris"
@@ -855,43 +1452,47 @@ msgstr "Configurazione di GCompris"
msgid "Fullscreen"
msgstr "A tutto schermo"
-#: src/gcompris/config.c:275
+#: src/gcompris/config.c:290
msgid "Music"
msgstr "Musica"
-#: src/gcompris/config.c:303
+#: src/gcompris/config.c:318
msgid "Effect"
msgstr "Effetti"
-#: src/gcompris/gcompris.c:62
+#: src/gcompris/gcompris.c:66
msgid "run gcompris in fullscreen mode."
msgstr "esegui gcompris a schermo intero."
-#: src/gcompris/gcompris.c:64
+#: src/gcompris/gcompris.c:68
msgid "run gcompris in window mode."
msgstr "esegui gcompris all'interno di una finestra."
-#: src/gcompris/gcompris.c:66
+#: src/gcompris/gcompris.c:70
msgid "run gcompris with sound enabled."
msgstr "esegui gcompris con il sonoro abilitato."
-#: src/gcompris/gcompris.c:68
+#: src/gcompris/gcompris.c:72
msgid "run gcompris without sound."
msgstr "esegui gcompris senza sonoro."
-#: src/gcompris/gcompris.c:70
+#: src/gcompris/gcompris.c:74
msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
msgstr "esegui gcompris con il cursore di gnome."
-#: src/gcompris/gcompris.c:72
+#: src/gcompris/gcompris.c:76
msgid "Prints the version of "
msgstr "Stampa la versione di "
-#: src/gcompris/gcompris.c:297
+#: src/gcompris/gcompris.c:78
+msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:316
msgid "GCompris I Have Understood"
msgstr "GCompris, Ho capito"
-#: src/gcompris/gcompris.c:477
+#: src/gcompris/gcompris.c:498
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -904,53 +1505,182 @@ msgstr ""
"Licenza: GPL\n"
"Maggiori informazioni su http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"
-#: src/gcompris/gcompris.h:96
+#: src/gcompris/gcompris.h:105
msgid "-bitstream-charter-black-r-normal-*-*-320-*-*-p-*-iso8859-1"
msgstr "-bitstream-charter-black-r-normal-*-*-320-*-*-p-*-iso8859-1"
-#: src/gcompris/gcompris.h:97 src/gcompris/gcompris.h:106
+#: src/gcompris/gcompris.h:106 src/gcompris/gcompris.h:115
msgid "-adobe-times-medium-r-normal--*-240-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-adobe-times-medium-r-normal--*-240-*-*-*-*-*-*"
-#: src/gcompris/gcompris.h:98
+#: src/gcompris/gcompris.h:107
msgid "-bitstream-charter-medium-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-1"
msgstr "-bitstream-charter-medium-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-1"
-#: src/gcompris/gcompris.h:99 src/gcompris/gcompris.h:105
+#: src/gcompris/gcompris.h:108 src/gcompris/gcompris.h:114
msgid "-adobe-times-medium-r-normal--*-180-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-adobe-times-medium-r-normal--*-180-*-*-*-*-*-*"
-#: src/gcompris/gcompris.h:100
+#: src/gcompris/gcompris.h:109
msgid "-bitstream-charter-medium-r-normal-*-*-140-*-*-p-*-iso8859-1"
msgstr "-bitstream-charter-medium-r-normal-*-*-140-*-*-p-*-iso8859-1"
-#: src/gcompris/gcompris.h:101 src/gcompris/gcompris.h:104
+#: src/gcompris/gcompris.h:110 src/gcompris/gcompris.h:113
msgid "-adobe-times-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-adobe-times-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
-#: src/gcompris/gcompris.h:103
+#: src/gcompris/gcompris.h:112
msgid "-adobe-times-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-adobe-times-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
-#: src/gcompris/gcompris.h:107
+#: src/gcompris/gcompris.h:116
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-240-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-240-*-*-*-*-*-*"
-#: src/gcompris/gcompris.h:108
+#: src/gcompris/gcompris.h:117
msgid "-misc-fixed-medium-r-normal-*-*-200-*-*-c-*-*-*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal-*-*-200-*-*-c-*-*-*"
-#: src/gcompris/help.c:159
+#: src/gcompris/help.c:181 src/gcompris/interface.c:449
msgid "Prerequisite"
msgstr "Prerequisiti"
-#: src/gcompris/help.c:190
+#: src/gcompris/help.c:215 src/gcompris/interface.c:460
msgid "Goal"
msgstr "Scopo"
-#: src/gcompris/help.c:218
+#: src/gcompris/help.c:249 src/gcompris/interface.c:471
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
+#: src/gcompris/help.c:283 src/gcompris/interface.c:560
+msgid "Credit"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/interface.c:118
+#, fuzzy
+msgid "GCompris Edit"
+msgstr "Menù principale di GCompris"
+
+#: src/gcompris/interface.c:223
+msgid "Ajouter"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/interface.c:224
+msgid "Nouveau fichier"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/interface.c:236
+msgid "Supprimer"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/interface.c:237
+msgid "Ouvrir un fichier"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/interface.c:249
+msgid "Monter"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/interface.c:262
+msgid "Descendre"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/interface.c:275
+msgid "Enregistrer"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/interface.c:276 src/gcompris/interface.c:558
+msgid "Enregistrer le fichier"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/interface.c:310
+msgid "List of activities"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/interface.c:316 src/gcompris/interface.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "cammello"
+
+#: src/gcompris/interface.c:325 src/gcompris/interface.c:604
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/interface.c:334 src/gcompris/interface.c:409
+msgid "Difficulty"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/interface.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "corona"
+
+#: src/gcompris/interface.c:387
+msgid "Board dir"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/interface.c:398
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/interface.c:420
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/interface.c:550
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/interface.c:571 src/gcompris/interface.c:725
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/interface.c:737
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/interface.c:792
+msgid "Icon List"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/support.c:100 src/gcompris/support.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Impossibile trovare il file %s !"
+
+#: src/gcompris/support.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+msgstr "Impossibile aprire la directory %s con le immagini"
+
+#: src/gcompris/timer.c:223
+msgid "Time Ellapsed"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/timer.c:308
+#, c-format
+msgid "Remaining Time = %d"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "brown"
+#~ msgstr "corona"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "crimson"
+#~ msgstr "corona"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cinabre"
+#~ msgstr "automobile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move the mouse to reversecount the area and discover the background"
+#~ msgstr "Muovi il mouse per cancellare l'area e scoprire lo sfondo"
+
+#~ msgid "Set the masses in the decreasing order"
+#~ msgstr "Metti i pesi in ordine decrescente"
+
#~ msgid "firtree"
#~ msgstr "pino"