diff options
author | Pascal Georges <pgeorges@src.gnome.org> | 2002-08-28 15:40:35 (GMT) |
---|---|---|
committer | Pascal Georges <pgeorges@src.gnome.org> | 2002-08-28 15:40:35 (GMT) |
commit | 1e842ee2b56d7bc840c3f2bf18367c50bcbec374 (patch) | |
tree | b40b51b528a9047663b858af72a3e48a22f94f9e /po/it.po | |
parent | b64f22118dc4981be512f383a74beb381593ce82 (diff) |
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 1034 |
1 files changed, 882 insertions, 152 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.9.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-15 13:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-28 17:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-30 19:18+0200\n" "Last-Translator: Immacolata Arenga <imma1972@libero.it>\n" "Language-Team: IT <tp@lists.linux.it>\n" @@ -13,47 +13,192 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: boards/algebra_by.xml.in.h:1 boards/algebra_div.xml.in.h:1 -#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1 boards/algebra_plus.xml.in.h:1 +#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1 +msgid "almond" +msgstr "" + +#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2 +msgid "chestnut" +msgstr "" + +#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "claret" +msgstr "carota" + +#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "cobalt" +msgstr "Scopo" + +#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "coral" +msgstr "Scopo" + +#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "corn" +msgstr "corona" + +#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7 +msgid "cyan" +msgstr "" + +#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8 +msgid "sienna" +msgstr "" + +#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1 +msgid "lime" +msgstr "" + +#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2 +msgid "sage" +msgstr "" + +#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3 +msgid "salmon" +msgstr "" + +#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "sapphire" +msgstr "mela" + +#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5 +msgid "sepia" +msgstr "" + +#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6 +msgid "sulphur" +msgstr "" + +#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7 +msgid "tea" +msgstr "" + +#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8 +msgid "turquoise" +msgstr "" + +#: boards/algebra_by.xml.in.h:1 +msgid "" +"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equal " +"sign, give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, " +"the return key to validate an answer" +msgstr "" + +#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_div.xml.in.h:2 +#: boards/algebra_minus.xml.in.h:2 boards/algebra_plus.xml.in.h:2 msgid "I Ask you some algebra questions" msgstr "Ti farò alcune domande di algebra" -#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 +#: boards/algebra_by.xml.in.h:3 +msgid "In a limited time, give the result to the multiplication of two numbers" +msgstr "" + +#: boards/algebra_by.xml.in.h:4 boards/algebra_div.xml.in.h:4 +msgid "Multiplication table" +msgstr "" + +#: boards/algebra_by.xml.in.h:5 msgid "Pratice the multiplication operation" msgstr "Esercizi con la moltiplicazione" -#: boards/algebra_div.xml.in.h:2 +#: boards/algebra_div.xml.in.h:1 +msgid "" +"A division of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, give " +"the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the return " +"key to validate an answer. The timer can be enabled or disabled in the " +"gcompris general configuration." +msgstr "" + +#: boards/algebra_div.xml.in.h:3 +msgid "In a limited time, give the result to the division of two numbers" +msgstr "" + +#: boards/algebra_div.xml.in.h:5 msgid "Pratice the division operation" msgstr "Esercizi con la divisione" #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"Credits: Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf " -"Schmode (http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to " -"include his pictures. Thanks a lot Ralf." +"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " +"(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include " +"his pictures. Thanks a lot Ralf." msgstr "" "Ringraziamenti: le immagini degli animali sono state prese da Animal " "Photography Page di Ralf Schmode (http://schmode.net/) Ralf ha dato a " "gcompris l'autorizzazione per includere le sue foto. Molte grazie a Ralf." #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2 +msgid "" +"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value" +msgstr "" + +#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3 msgid "Find the correct operations to get the result" msgstr "Trova le operazioni giuste per ottenere il risultato" -#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3 +#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4 +msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations" +msgstr "" + +#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5 +msgid "" +"To compose your operations, choose your numbers and arithmetic operators at " +"the top of the board area. These numbers and operators can be unselected by " +"clicking on them." +msgstr "" + +#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6 msgid "" "With displayed numbers and operations, find the right combination to get the " "right result" -msgstr "Con i numeri e le operazioni mostrate, trova la combinazione giusta per ottenere il risultato richiesto" +msgstr "" +"Con i numeri e le operazioni mostrate, trova la combinazione giusta per " +"ottenere il risultato richiesto" + +#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1 +msgid "" +"A substraction of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, " +"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the " +"return key to validate an answer" +msgstr "" + +#: boards/algebra_minus.xml.in.h:3 +msgid "In a limited time, give the result to the substraction of two numbers" +msgstr "" -#: boards/algebra_minus.xml.in.h:2 +#: boards/algebra_minus.xml.in.h:4 msgid "Pratice the substraction operation" msgstr "Esercizi con la sottrazione" -#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2 +#: boards/algebra_minus.xml.in.h:5 +msgid "Simple substraction" +msgstr "" + +#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1 +msgid "" +"An addition of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, " +"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the " +"return key to validate an answer" +msgstr "" + +#: boards/algebra_plus.xml.in.h:3 +msgid "In a limited time, give the result to the addition of two numbers" +msgstr "" + +#: boards/algebra_plus.xml.in.h:4 msgid "Pratice the addition operation" msgstr "Esercizi con l'addizione" +#: boards/algebra_plus.xml.in.h:5 +msgid "Simple addition" +msgstr "" + #: boards/algebramenu.xml.in.h:1 msgid "Go to Algebra boards" msgstr "Vai agli esercizi di algebra" @@ -61,7 +206,8 @@ msgstr "Vai agli esercizi di algebra" #: boards/algebramenu.xml.in.h:2 boards/computer.xml.in.h:2 #: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3 boards/reading.xml.in.h:2 msgid "Left-Click with the mouse to select a board" -msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse per sceglierere il gioco che preferisci" +msgstr "" +"Premi il tasto sinistro del mouse per sceglierere il gioco che preferisci" #: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 #: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1 @@ -71,9 +217,26 @@ msgid "Drag and Drop the items to make them match" msgstr "Trascina e lascia gli oggetti per accoppiarli" #: boards/babymatch.xml.in.h:2 +msgid "" +"In the main board area, a set of objects are printed. In the vertical frame " +"- at the left of the main board area, another set of objects are printed, " +"each of these objects match with exactly one object of the main board area. " +"The logical link between these objects must be find. This is achieved by " +"dragging the objects to the right red plots in the main area." +msgstr "" + +#: boards/babymatch.xml.in.h:3 msgid "Matching Items" msgstr "Accoppia gli oggetti" +#: boards/babymatch.xml.in.h:4 +msgid "Motor coordination. Concept match." +msgstr "" + +#: boards/babymatch.xml.in.h:5 boards/paintings.xml.in.h:4 +msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop" +msgstr "" + #: boards/babyshapes.xml.in.h:1 msgid "Baby Shape Puzzle" msgstr "Componi un puzzle" @@ -86,77 +249,197 @@ msgstr "Trascina e lascia le figure sui bersagli corrispondenti" msgid "Good mouse control" msgstr "Buon controllo del mouse" +#: boards/babyshapes.xml.in.h:4 +msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" +msgstr "" + +#: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1 +msgid "Hello ! My name is Lock." +msgstr "" + +#: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1 +msgid "Lock on grass." +msgstr "" + +#: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1 +msgid "Lock with colored shapes." +msgstr "" + +#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:110 +msgid "Operate a canal lock" +msgstr "" + +#: boards/canal_lock.xml.in.h:2 +msgid "" +"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock. Help Tux and " +"understand how a canal lock works." +msgstr "" + +#: boards/canal_lock.xml.in.h:3 +msgid "" +"You are in charge of the canal lock. You have to open the gates and the " +"lockgates in the right order. Let Tux travel through the gates in the two " +"ways." +msgstr "" + #: boards/click_on_letter.xml.in.h:1 +msgid "" +"A letter is spelled. Click on the corresponding letter in the main area. You " +"can hear again the letter by clicking on the speaker icon in the bottom " +"horizonl frame." +msgstr "" + +#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2 msgid "Click on a letter" msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse su una lettera" -#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2 +#: boards/click_on_letter.xml.in.h:3 msgid "Hear a letter and click on the right letter" msgstr "Ascolta una lettera e premi il tasto sinistro del mouse sulla stessa" -#: boards/clickgame.xml.in.h:1 -msgid "Can move the mouse" -msgstr "Saper muovere il mouse" +#: boards/click_on_letter.xml.in.h:4 +msgid "Letter recognition" +msgstr "" + +#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5 boards/railroad.xml.in.h:4 +msgid "None" +msgstr "" -#: boards/clickgame.xml.in.h:2 src/boards/clickgame.c:82 +#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:82 msgid "Click On Me" msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse su di me" -#: boards/clickgame.xml.in.h:3 +#: boards/clickgame.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" -"Credits: Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken " -"from the National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www." -"photolib.noaa.gov All images credit bellongs to the OAR/National Undersea " -"Research Program (NURP). Except for the first image that also credits the " -"University of North Carolina at Wilmington. In the gcompris level order, " -"images information is: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys " -"(image nur00523) Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image " -"nur03006) Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image " -"nur03010) Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image " -"nur03013)" -msgstr "Ringraziamenti: I pesci sono stati presi dall'utilità Unix xfishtank. Le immagini sono state prese dalla collezione del National Undersea Research Program (NURO) all'indirizzo http://www.photolib.noaa.gov Tutti i diritti sulle immagini appartengono all'OAR/National Undersea Research Program (NURP). Eccetto per la prima immagine per la quale si ringrazia l'Università del North Carolina a Wilmington. Le informazioni sulle immagini, seguendo l'ordine dei livelli, sono: Luogo: oceano Atlantico tropicale, Florida (immagine nur00523) Fotografo: D. Kesling; Luogo: Florida Keys (immagine nur03006); Luogo: sconosciuto (immagine nur03505); Luogo: sconosciuto (immagine nur03010); Luogo: sconosciuto (immagine nur03011); Luogo sconosciuto (immagine nur03013)" +"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the " +"National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib." +"noaa.gov All images credit bellongs to the OAR/National Undersea Research " +"Program (NURP). Except for the first image that also credits the University " +"of North Carolina at Wilmington. In the gcompris level order, images " +"information is: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image " +"nur00523) Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) " +"Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) " +"Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)" +msgstr "" +"Ringraziamenti: I pesci sono stati presi dall'utilità Unix xfishtank. Le " +"immagini sono state prese dalla collezione del National Undersea Research " +"Program (NURO) all'indirizzo http://www.photolib.noaa.gov Tutti i diritti " +"sulle immagini appartengono all'OAR/National Undersea Research Program " +"(NURP). Eccetto per la prima immagine per la quale si ringrazia l'Università " +"del North Carolina a Wilmington. Le informazioni sulle immagini, seguendo " +"l'ordine dei livelli, sono: Luogo: oceano Atlantico tropicale, Florida " +"(immagine nur00523) Fotografo: D. Kesling; Luogo: Florida Keys (immagine " +"nur03006); Luogo: sconosciuto (immagine nur03505); Luogo: sconosciuto " +"(immagine nur03010); Luogo: sconosciuto (immagine nur03011); Luogo " +"sconosciuto (immagine nur03013)" + +#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:83 +msgid "" +"Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the " +"fishtank" +msgstr "" +"Premi il pulsante sinistro del mouse su tutti i pesci che nuotano prima che " +"lascino la vasca" #: boards/clickgame.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"In this game, the children will discover the click on the computer mouse. " -"The goal is just to click with the left mouse button on the moving fish." +"Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to " +"click with the left mouse button on the moving fish." +msgstr "" +"In questo gioco, si imparerà a fare clic sul mouse. Lo scopo è semplicemente " +"quello di premere il pulsante sinistro del mouse sul pesce che si muove." + +#: boards/clickgame.xml.in.h:5 boards/erase.xml.in.h:3 +#: boards/memory.xml.in.h:4 +msgid "Mouse manipulation" msgstr "" -"In questo gioco, si imparerà a fare clic sul mouse. Lo scopo è " -"semplicemente quello di premere il pulsante sinistro del mouse sul pesce che si muove." -#: boards/clickgame.xml.in.h:5 src/boards/clickgame.c:83 +#: boards/clockgame.xml.in.h:1 msgid "" -"Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the " -"fishtank" -msgstr "Premi il pulsante sinistro del mouse su tutti i pesci che nuotano prima che lascino la vasca" +"Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a " +"clock" +msgstr "" -#: boards/clockgame.xml.in.h:1 src/boards/algebra.c:94 +#: boards/clockgame.xml.in.h:2 +msgid "" +"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) manipulate " +"the corresponding arrow to set the clock time matching the given hour. The " +"different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse" +msgstr "" + +#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:104 #: src/boards/clockgame.c:78 msgid "Learn how to read the time" msgstr "Impara a leggere il tempo." -#: boards/clockgame.xml.in.h:2 src/boards/algebra.c:93 +#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:103 #: src/boards/clockgame.c:77 msgid "Learning Clock" msgstr "Conosci l'orologio." +#: boards/clockgame.xml.in.h:5 +msgid "Time concept Time reading" +msgstr "" + +#: boards/colors.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Can move the mouse." +msgstr "Saper muovere il mouse" + +#: boards/colors.xml.in.h:2 src/boards/colors.c:68 +msgid "Click on the right color" +msgstr "Fai clic sul colore giusto" + +#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:67 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: boards/colors.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Hear the color and click on the toon." +msgstr "Ascolta una lettera e premi il tasto sinistro del mouse sulla stessa" + +#: boards/colors.xml.in.h:5 +msgid "" +"This board is dedicated to train kids to recognize colors. Several colored " +"toons are displayed and a color is spoken. The kid must select the proper " +"toon." +msgstr "" + #: boards/computer.xml.in.h:1 msgid "Discover the Computer" msgstr "Scopri il computer." #: boards/doubleentry.xml.in.h:1 +msgid "Basic counting skills" +msgstr "" + +#: boards/doubleentry.xml.in.h:2 msgid "Double entry table" msgstr "Tavola a doppia entrata" -#: boards/doubleentry.xml.in.h:2 +#: boards/doubleentry.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Drag and Drop proposed items to their destination" +msgstr "Trascina e lascia gli oggetti per accoppiarli" + +#: boards/doubleentry.xml.in.h:4 msgid "Drag and Drop the items in the double entry table" msgstr "Trascina e lascia gli oggetti nella tavola a doppia entrata" -#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:179 +#: boards/doubleentry.xml.in.h:5 +msgid "" +"The children must move the items on the left to their proper destination in " +"the double entry table." +msgstr "" + +#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:192 msgid "A simple vector drawing tool" msgstr "Un semplice strumento per la grafica vettoriale." -#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:180 +#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:193 msgid "Creative board where you can freely draw" msgstr "Sezione creativa dove puoi disegnare liberamente." @@ -166,9 +449,9 @@ msgid "" "discover how he can create pretty looking drawings based on basic shapes: " "rectangles, ellipses and lines." msgstr "" -"In questo gioco, si potrà disegnare liberamente. Lo scopo " -"è semplicemente scoprire come si possono creare disegni graziosi basati " -"sulle forme di base: rettangoli, ellissi e linee." +"In questo gioco, si potrà disegnare liberamente. Lo scopo è semplicemente " +"scoprire come si possono creare disegni graziosi basati sulle forme di base: " +"rettangoli, ellissi e linee." #: boards/draw.xml.in.h:4 msgid "Needs to handle the mouse with the click easily" @@ -179,34 +462,76 @@ msgid "" "On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click " "on the white area and drag to create a new shape. To go faster, you can use " "the middle mouse button to delete an object." -msgstr "Scegli sulla sinistra uno strumento per disegnare, seleziona in basso un colore poi fai clic sull'area bianca e muovi il mouse per creare una nuova figura. Per andare più veloce, puoi usare il pulsante centrale del mouse per cancellare un oggetto." +msgstr "" +"Scegli sulla sinistra uno strumento per disegnare, seleziona in basso un " +"colore poi fai clic sull'area bianca e muovi il mouse per creare una nuova " +"figura. Per andare più veloce, puoi usare il pulsante centrale del mouse per " +"cancellare un oggetto." + +#: boards/erase.xml.in.h:2 +msgid "Motor coordination" +msgstr "" -#: boards/erase.xml.in.h:2 src/boards/erase.c:73 +#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:73 msgid "Move the mouse" msgstr "Muovi il mouse" -#: boards/erase.xml.in.h:3 src/boards/erase.c:74 +#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:74 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "Muovi il mouse per cancellare l'area e scoprire lo sfondo" +#: boards/erase.xml.in.h:6 +msgid "Move the mouse until all the blocks disapear." +msgstr "" + #: boards/fun.xml.in.h:1 msgid "Go to Amusement boards" msgstr "Vai alla sezione del divertimento" -#: boards/gletters.xml.in.h:1 src/boards/gletters.c:76 +#: boards/geography.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map" +msgstr "Trascina e lascia le parti per ricostruire l'oggetto" + +#: boards/geography.xml.in.h:2 +msgid "Place the lands" +msgstr "" + +#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:3 +msgid "Keyboard manipulation" +msgstr "" + +#: boards/gletters.xml.in.h:2 +msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard" +msgstr "" + +#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:76 msgid "Simple Letters" msgstr "Lettere semplici" -#: boards/gletters.xml.in.h:2 src/boards/gletters.c:77 +#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:77 msgid "Type the falling letters before they reach the ground" msgstr "Scrivi le lettere cadenti prima che raggiungano terra" #: boards/imageid.xml.in.h:1 +msgid "" +"Click on the word corresponding to the printed image. When you are sure of " +"your choice click on the hand at the bottom" +msgstr "" + +#: boards/imageid.xml.in.h:2 msgid "Practice reading by finding the word matching an image" msgstr "" "Esercitarsi a leggere trovando la parola corrispondente ad una immagine" -#: boards/imageid.xml.in.h:2 +#: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4 +#: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4 +#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:103 +#: src/boards/reading.c:100 +msgid "Reading" +msgstr "Leggere" + +#: boards/imageid.xml.in.h:4 msgid "Reading pratice" msgstr "Esercizi di lettura" @@ -289,6 +614,19 @@ msgstr "Trascina e lascia gli oggetti sopra il loro nome" msgid "Image Name" msgstr "immagini e nomi" +#: boards/imagename.xml.in.h:3 +msgid "" +"In the main board area, a set of red plots associated with work are printed. " +"In the vertical frame - at the left of the main board area, a set of objects " +"are represented, each of these objects match with one word of the main board " +"area. The right association must be find for these objects. This is achieved " +"by dragging the objects to the right red plot in the main area." +msgstr "" + +#: boards/imagename.xml.in.h:5 +msgid "Vocabulary and reading" +msgstr "" + #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2 msgid "bulb" msgstr "lampadina" @@ -398,22 +736,65 @@ msgstr "bandiera" msgid "racket" msgstr "racchetta" -#: boards/maze.xml.in.h:1 src/boards/maze.c:105 +#: boards/mastermind.xml.in.h:1 src/boards/mastermind.c:122 +msgid "Master Mind" +msgstr "" + +#: boards/mastermind.xml.in.h:2 +msgid "" +"This game is an implementation of the original mastermind game. Click on the " +"items until you find what you think is the correct answer. Then, click on " +"the OK button in the control bar. At the lower level, tux gives you an " +"indication if you got a good position by marking the item with a black box. " +"You can use the right mouse button to flip the colors in the oposite order." +msgstr "" + +#: boards/mastermind.xml.in.h:3 src/boards/mastermind.c:123 +msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order" +msgstr "" + +#: boards/maze.xml.in.h:1 +msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." +msgstr "" + +#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:106 msgid "Find your way out of the maze" msgstr "Trova la tua via d'uscita dal labirinto" -#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:104 +#: boards/maze.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Help Tux get out of this maze." +msgstr "Trova la tua via d'uscita dal labirinto" + +#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:105 msgid "Maze" msgstr "Labirinto" +#: boards/maze.xml.in.h:5 +msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door." +msgstr "" + #: boards/memory.xml.in.h:1 +msgid "" +"A set of blink cards is printed. Each pair are associated by the same " +"picture in their hidden faces. When clicking on a card, you can uncover the " +"card and see its hidden picture. However you can only see two hidden " +"pictures at once. You have to remember the position of the pictures to " +"associate them. To remove a pair of card, uncover both of them." +msgstr "" + +#: boards/memory.xml.in.h:2 msgid "Discover the cards and find a matching pair" msgstr "Scopri le carte e trova le coppie corrispondenti" -#: boards/memory.xml.in.h:2 +#: boards/memory.xml.in.h:3 msgid "Memory Game with images" msgstr "Giochi di memoria con immagini" +#: boards/memory.xml.in.h:5 +msgid "Train your memory and remove all the card" +msgstr "" + #: boards/menu.xml.in.h:1 msgid "GCompris Main Menu" msgstr "Menù principale di GCompris" @@ -430,7 +811,9 @@ msgstr "" msgid "" "The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary " "edutainment software" -msgstr "Lo scopo di gcompris è fornire una alternativa libera ai popolari software proprietari del settore didattico/ricreativo" +msgstr "" +"Lo scopo di gcompris è fornire una alternativa libera ai popolari software " +"proprietari del settore didattico/ricreativo" #: boards/menu.xml.in.h:5 msgid "" @@ -443,16 +826,43 @@ msgid "" "repeat the question Question Mark - The help Tool Box - The configuration " "menu Tux Plane - The about box The stars means: 1 Star - 3 to 4 years old 2 " "Stars - 5 to 6 years old 3 Stars - 7 to 8 years old" -msgstr "Per usarlo, un semplice clic su una icona porta ad una tavola o ad un menù. Al fondo dello schermo si ha la barra di controllo di gcompris. Da destra a sinistra, sotto c'è la descrizione delle icone. Si noti che queste icone sono mostrate solo quando disponibili in una tavola: Casa - porta al menù precedente o esce da gcompris Pollice - Ok, conferma la risposta Dado - È mostrato l'attuale livello. Cliccare sul dado per selezionare un altro livello Nota musicale - Chiede a gcompris di ripetere la domanda Punto interrogativo - L'aiuto La cassetta degli attrezzi - Il menù per la configurazione L'aereoplano - Le informazioni sul programma Le stelle indicano: 1 Stella - dai 3 ai 4 anni 2 Stelle - dai 5 ai 6 anni 3 Stelle - dai 7 agli 8 anni" +msgstr "" +"Per usarlo, un semplice clic su una icona porta ad una tavola o ad un menù. " +"Al fondo dello schermo si ha la barra di controllo di gcompris. Da destra a " +"sinistra, sotto c'è la descrizione delle icone. Si noti che queste icone " +"sono mostrate solo quando disponibili in una tavola: Casa - porta al menù " +"precedente o esce da gcompris Pollice - Ok, conferma la risposta Dado - È " +"mostrato l'attuale livello. Cliccare sul dado per selezionare un altro " +"livello Nota musicale - Chiede a gcompris di ripetere la domanda Punto " +"interrogativo - L'aiuto La cassetta degli attrezzi - Il menù per la " +"configurazione L'aereoplano - Le informazioni sul programma Le stelle " +"indicano: 1 Stella - dai 3 ai 4 anni 2 Stelle - dai 5 ai 6 anni 3 Stelle - " +"dai 7 agli 8 anni" #: boards/missing_letter.xml.in.h:1 +msgid "" +"An object is displayed in the main area. An incomplete word is printed under " +"the picture. Select the missing letter to complete the word. Click on the " +"hand at the bottom to validate your choice." +msgstr "" + +#: boards/missing_letter.xml.in.h:2 msgid "Fill up the missing letter" msgstr "Inserisci la lettera mancante" -#: boards/missing_letter.xml.in.h:2 +#: boards/missing_letter.xml.in.h:3 msgid "Missing Letter" msgstr "Lettera mancante" +#: boards/missing_letter.xml.in.h:4 +msgid "Train reading skill" +msgstr "" + +#: boards/missing_letter.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Word reading" +msgstr "Leggere" + #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1 msgid "apple/_pple/a/i/o" msgstr "mela/_ela/m/n/p" @@ -489,10 +899,22 @@ msgstr "cartella/c_rtella/a/o/i" msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings" msgstr "Trascina e lascia gli oggetti per ricostruire il dipinto originale" -#: boards/paintings.xml.in.h:2 src/boards/shapegame.c:121 +#: boards/paintings.xml.in.h:2 +msgid "" +"In the main board area, a set of red plots are displayed. In the vertical " +"frame - at the left of the main board area, a set of image parts of a " +"painting are avalaible. Drag and drop these parts in the right plot to " +"rebuild the original painting." +msgstr "" + +#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:155 msgid "Make the puzzle" msgstr "Ricostruisci il puzzle" +#: boards/paintings.xml.in.h:5 +msgid "Spatial representation" +msgstr "" + #: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1 msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873" msgstr "Edgar Degas, La lezione di danza - 1873" @@ -529,13 +951,19 @@ msgstr "Vincent Van Gogh, La strada di paese in Auvers - 1890" msgid "" "Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will open the " "parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux also works." -msgstr "Premi un tasto sulla tastiera per far saltare il pinguino Tux. Premendone un altro si aprirà il paracadute. In alternativa, un clic sull'aereo o sul pinguino funzionano lo stesso." +msgstr "" +"Premi un tasto sulla tastiera per far saltare il pinguino Tux. Premendone un " +"altro si aprirà il paracadute. In alternativa, un clic sull'aereo o sul " +"pinguino funzionano lo stesso." #: boards/paratrooper.xml.in.h:2 msgid "" "In this game, the children will try to make Tux the paratrooper lands safely " "on the fishing boat. He/She needs to take care of the wind side and speed." -msgstr "In questo gioco, si proverà a far atterrare illeso Tux il paracadutista sul peschereccio. Bisogna fare attenzione alla direzione del vento ed alla velocità." +msgstr "" +"In questo gioco, si proverà a far atterrare illeso Tux il paracadutista sul " +"peschereccio. Bisogna fare attenzione alla direzione del vento ed alla " +"velocità." #: boards/paratrooper.xml.in.h:3 src/boards/paratrooper.c:105 msgid "Manage the paratrooper to let him safely land" @@ -551,19 +979,48 @@ msgid "" msgstr "" "Questa sezione serve per giocare. Non sono richieste abilità specifiche" -#: boards/planegame.xml.in.h:1 src/boards/planegame.c:78 -msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" +#: boards/planegame.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order" msgstr "Muovi l'aereo per prendere le nuvole nell'ordine giusto" -#: boards/planegame.xml.in.h:2 src/boards/planegame.c:77 +#: boards/planegame.xml.in.h:2 +msgid "Number" +msgstr "" + +#: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77 msgid "Numbers in Order" msgstr "Numeri in sequenza" +#: boards/planegame.xml.in.h:4 +msgid "Numeration training" +msgstr "" + +#: boards/planegame.xml.in.h:5 +msgid "" +"Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to " +"catch the numbers in the incremental order" +msgstr "" + #: boards/railroad.xml.in.h:1 msgid "A memory game based on trains" msgstr "Un gioco di memoria con i treni" #: boards/railroad.xml.in.h:2 +msgid "" +"A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main " +"area. After a few the second train go away. Then, you have to rebuild it at " +"the top of the screen by selecting the appropriate wagons and locomotive. " +"You can always unselect an item by clicking on it. Validate your " +"construction by clicking on the hand at the bottom." +msgstr "" + +#: boards/railroad.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Memory training" +msgstr "Gioco di memoria" + +#: boards/railroad.xml.in.h:5 msgid "Railroad" msgstr "Ferrovia" @@ -571,22 +1028,64 @@ msgstr "Ferrovia" msgid "Go to the Reading boards" msgstr "Vai agli esercizi di lettura" -#: boards/readingh.xml.in.h:1 +#: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1 +msgid "" +"At the top and right of the baord area, a word is printed. At the left a " +"list of words will move in and out of the screen. Tell if you see the " +"initial word in this list." +msgstr "" + +#: boards/readingh.xml.in.h:2 msgid "Horizontal reading practice" msgstr "Esercizi di lettura in orizzontale" -#: boards/readingh.xml.in.h:2 +#: boards/readingh.xml.in.h:3 msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it" msgstr "Leggi una lista di parole e dimmi se contiene quella data" -#: boards/readingv.xml.in.h:1 +#: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3 +msgid "Read training in a limited time" +msgstr "" + +#: boards/readingv.xml.in.h:2 msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in it" msgstr "Leggi una lista verticale di parole e dimmi se contiene quella data" -#: boards/readingv.xml.in.h:2 +#: boards/readingv.xml.in.h:5 msgid "Vertical reading practice" msgstr "Esercizi di lettura in verticale" +#: boards/reversecount.xml.in.h:1 +msgid "" +"Can move the mouse, can read numbers and substract numbers up to 10 for the " +"first level" +msgstr "" + +#: boards/reversecount.xml.in.h:2 +msgid "" +"First count how many ice spot are between tux and the fish. Then click on " +"the dice to select the proper number. You can also use the right mouse " +"button on the dices to count backward. When done, click on the OK button or " +"hit the keyboard enter key." +msgstr "" + +#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:122 +#, fuzzy +msgid "Practice the substraction with a funny game" +msgstr "Esercizi di addizione con il tiro al bersaglio" + +#: boards/reversecount.xml.in.h:4 +msgid "" +"Tux is hungry. Help him find fishes by counting the ice spot needed to reach " +"the fish." +msgstr "" + +#: boards/reversecount.xml.in.h:5 +msgid "" +"Tux is hungry. Help him find fishes by counting the ice spot needed to reach " +"them." +msgstr "" + #: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1 #: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1 #: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1 @@ -596,55 +1095,104 @@ msgstr "Esercizi di lettura in verticale" #: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 boards/scales/board3_1.xml.in.h:1 #: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1 #: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1 -msgid "Set the masses in the decreasing order" -msgstr "Metti i pesi in ordine decrescente" - #: boards/scalesboard.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales" msgstr "Trascina e lascia i pesi per equilibrare la bilancia" #: boards/scalesboard.xml.in.h:2 +msgid "Mental calculus, arithmetic equality" +msgstr "" + +#: boards/scalesboard.xml.in.h:3 +msgid "" +"To equilibrate the scales, move the masses in its left plateau. The masses " +"must be arranged in decreasing order." +msgstr "" + +#: boards/scalesboard.xml.in.h:4 msgid "Well balance the scales" msgstr "Metti in equilibrio la bilancia" -#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1 src/boards/smallnumbers.c:69 +#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1 +msgid "Counting skill" +msgstr "" + +#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2 +msgid "In a limited time, count a number of dots" +msgstr "" + +#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 +msgid "" +"In the keyboard, press the number corresponding to the number of dot in the " +"fowling dice." +msgstr "" + +#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4 src/boards/smallnumbers.c:69 msgid "Numbers With Dices" msgstr "I numeri dei dadi" -#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2 src/boards/smallnumbers.c:70 +#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5 src/boards/smallnumbers.c:70 msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground" msgstr "" "Scrivi con la tastiera i numeri dall'1 al 9 prima che i dadi arrivino a terra" #: boards/target.xml.in.h:1 +msgid "" +"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" +msgstr "" + +#: boards/target.xml.in.h:2 +msgid "" +"First check the wind strengh and direction, then click on the target to " +"launch a dart, when all your darts are sent, a window appear requiring you " +"to count your score. Enter the score with the keyboard then press the enter " +"key ok or the OK icon." +msgstr "" + +#: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122 msgid "Practice the addition with a target game" msgstr "Esercizi di addizione con il tiro al bersaglio" -#: boards/target.xml.in.h:2 +#: boards/target.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Send darts on a target and count your score." +msgstr "Tocca il bersaglio e conta i tuoi punti" + +#: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123 msgid "Touch the target and count your points" msgstr "Tocca il bersaglio e conta i tuoi punti" -#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:82 +#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:85 msgid "Falling Words" msgstr "Parole cascanti" -#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:83 +#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:86 msgid "Fully type the falling words before they reach the ground" msgstr "Scrivi completamente le parole cascanti prima che tocchino terra" +#: boards/wordsgame.xml.in.h:4 +msgid "Keyboard training" +msgstr "" + #: gcompris.desktop.in.h:1 msgid "Educational game starting at 3 years old" msgstr "Gioco didattico per bambini dai 3 anni in su" -#: src/boards/algebra_guesscount.c:140 src/boards/algebra_guesscount.c:141 +#: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144 msgid "Guess operations" msgstr "Indovina le operazioni" -#: src/boards/click_on_letter.c:71 +#: src/boards/canal_lock.c:111 +msgid "" +"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n" +"Help Tux and understand how a canal lock works." +msgstr "" + +#: src/boards/click_on_letter.c:73 msgid "Read a letter" msgstr "Leggi una lettera" -#: src/boards/click_on_letter.c:72 +#: src/boards/click_on_letter.c:74 msgid "Learn to recognize letters" msgstr "Impara a riconoscere le lettere" @@ -653,40 +1201,54 @@ msgstr "Impara a riconoscere le lettere" msgid "Couldn't open pixmap dir: %s" msgstr "Impossibile aprire la directory %s con le immagini" -#: src/boards/clockgame.c:534 +#: src/boards/clockgame.c:537 msgid "Set the watch to:" msgstr "Imposta l'orologio su:" -#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:103 -#: src/boards/reading.c:100 -msgid "Reading" -msgstr "Leggere" - #: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:104 msgid "Learn how to read" msgstr "Impara a leggere" -#: src/boards/imageid.c:578 src/boards/menu.c:537 -#: src/boards/missingletter.c:599 src/boards/shapegame.c:1288 -#: src/gcompris/gameutil.c:48 src/gcompris/gameutil.c:66 -#: src/gcompris/gameutil.c:85 src/gcompris/gameutil.c:357 -#: src/gcompris/gameutil.c:358 +#: src/boards/imageid.c:578 src/boards/menu.c:538 +#: src/boards/missingletter.c:599 src/boards/shapegame.c:1567 +#: src/gcompris/gameutil.c:83 src/gcompris/gameutil.c:102 +#: src/gcompris/gameutil.c:395 src/gcompris/gameutil.c:396 +#: src/gcompris/gcompris-edit.c:361 src/gcompris/gcompris-edit.c:362 +#: src/gcompris/images_selector.c:353 src/gcompris/soundutil.c:264 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" msgstr "Impossibile trovare il file %s !" # c-format #: src/boards/imageid.c:581 src/boards/missingletter.c:602 -#: src/boards/shapegame.c:1291 +#: src/boards/shapegame.c:1570 #, c-format msgid "find file %s !" msgstr "trovare il file %s !" -#: src/boards/memory.c:232 +#: src/boards/leftright.c:106 +msgid "Find your left and right hands" +msgstr "Riconosci la tua mano destra e sinistra" + +#: src/boards/leftright.c:107 +msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one" +msgstr "" +"Guardando le immagini delle mani, riconosci quando è una destra o una " +"sinistra" + +#: src/boards/leftright.c:251 +msgid "left" +msgstr "sinistra" + +#: src/boards/leftright.c:261 +msgid "right" +msgstr "destra" + +#: src/boards/memory.c:227 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: src/boards/memory.c:233 +#: src/boards/memory.c:228 msgid "Find the matching pair" msgstr "Trova le coppie corrispondenti" @@ -698,6 +1260,10 @@ msgstr "Menù principale" msgid "Select a Board" msgstr "Scegli una sezione" +#: src/boards/planegame.c:78 +msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" +msgstr "Muovi l'aereo per prendere le nuvole nell'ordine giusto" + #: src/boards/railroad.c:95 msgid "Memory game" msgstr "Gioco di memoria" @@ -730,33 +1296,30 @@ msgstr "Sì, l'ho vista" msgid "No, it was not there" msgstr "No, non c'era" -#: src/boards/shapegame.c:122 +#: src/boards/reversecount.c:121 +msgid "Reverse count" +msgstr "" + +#: src/boards/shapegame.c:156 msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object" msgstr "Trascina e lascia le parti per ricostruire l'oggetto" -#: src/boards/leftright.c:98 -msgid "Find your left and right hands" -msgstr "Riconosci la tua mano destra e sinistra" - -#: src/boards/leftright.c:99 -msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one" -msgstr "Guardando le immagini delle mani, riconosci quando è una destra o una sinistra" - -#: src/boards/leftright.c:243 -msgid "left" -msgstr "sinistra" - -#: src/boards/leftright.c:253 -msgid "right" -msgstr "destra" +#: src/boards/target.c:323 src/boards/target.c:580 +#, c-format +msgid "Points = %s" +msgstr "" -#: src/boards/colors.c:67 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" +#: src/boards/target.c:443 +#, c-format +msgid "" +"Wind speed = %d\n" +"kilometers/hour" +msgstr "" -#: src/boards/colors.c:68 -msgid "Click on the right color" -msgstr "Fai clic sul colore giusto" +#: src/boards/target.c:508 +#, c-format +msgid "Distance to target = %d meters" +msgstr "" #: src/gcompris/about.c:60 msgid "" @@ -791,63 +1354,97 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: src/gcompris/about.c:296 src/gcompris/config.c:142 src/gcompris/help.c:264 +#: src/gcompris/about.c:299 src/gcompris/config.c:161 src/gcompris/help.c:355 +#: src/gcompris/images_selector.c:154 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/gcompris/config.c:40 +#: src/gcompris/config.c:43 msgid "Azerbaijani Turkic" msgstr "Turco azero" -#: src/gcompris/config.c:41 +#: src/gcompris/config.c:44 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: src/gcompris/config.c:42 +#: src/gcompris/config.c:45 msgid "Greek" msgstr "Greco" -#: src/gcompris/config.c:43 +#: src/gcompris/config.c:46 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: src/gcompris/config.c:44 +#: src/gcompris/config.c:47 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: src/gcompris/config.c:45 +#: src/gcompris/config.c:48 msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" -#: src/gcompris/config.c:46 +#: src/gcompris/config.c:49 msgid "French" msgstr "Francese" -#: src/gcompris/config.c:47 +#: src/gcompris/config.c:50 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/gcompris/config.c:51 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/gcompris/config.c:48 +#: src/gcompris/config.c:52 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: src/gcompris/config.c:53 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: src/gcompris/config.c:49 +#: src/gcompris/config.c:54 msgid "Brazil Portuguese" msgstr "Portoghese brasiliano" -#: src/gcompris/config.c:50 +#: src/gcompris/config.c:55 msgid "Romanian" msgstr "Rumeno" -#: src/gcompris/config.c:51 +#: src/gcompris/config.c:56 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: src/gcompris/config.c:52 +#: src/gcompris/config.c:57 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: src/gcompris/config.c:58 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: src/gcompris/config.c:116 +#: src/gcompris/config.c:63 +msgid "No time limit" +msgstr "" + +#: src/gcompris/config.c:64 +#, fuzzy +msgid "Slow timer" +msgstr "fiore" + +#: src/gcompris/config.c:65 +msgid "Normal timer" +msgstr "" + +#: src/gcompris/config.c:66 +msgid "Fast timer" +msgstr "" + +#: src/gcompris/config.c:71 +msgid "800x600 (Default for gcompris)" +msgstr "" + +#: src/gcompris/config.c:135 msgid "GCompris Configuration" msgstr "Configurazione di GCompris" @@ -855,43 +1452,47 @@ msgstr "Configurazione di GCompris" msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" -#: src/gcompris/config.c:275 +#: src/gcompris/config.c:290 msgid "Music" msgstr "Musica" -#: src/gcompris/config.c:303 +#: src/gcompris/config.c:318 msgid "Effect" msgstr "Effetti" -#: src/gcompris/gcompris.c:62 +#: src/gcompris/gcompris.c:66 msgid "run gcompris in fullscreen mode." msgstr "esegui gcompris a schermo intero." -#: src/gcompris/gcompris.c:64 +#: src/gcompris/gcompris.c:68 msgid "run gcompris in window mode." msgstr "esegui gcompris all'interno di una finestra." -#: src/gcompris/gcompris.c:66 +#: src/gcompris/gcompris.c:70 msgid "run gcompris with sound enabled." msgstr "esegui gcompris con il sonoro abilitato." -#: src/gcompris/gcompris.c:68 +#: src/gcompris/gcompris.c:72 msgid "run gcompris without sound." msgstr "esegui gcompris senza sonoro." -#: src/gcompris/gcompris.c:70 +#: src/gcompris/gcompris.c:74 msgid "run gcompris with the default gnome cursor." msgstr "esegui gcompris con il cursore di gnome." -#: src/gcompris/gcompris.c:72 +#: src/gcompris/gcompris.c:76 msgid "Prints the version of " msgstr "Stampa la versione di " -#: src/gcompris/gcompris.c:297 +#: src/gcompris/gcompris.c:78 +msgid "Use the antialiased canvas (slower)." +msgstr "" + +#: src/gcompris/gcompris.c:316 msgid "GCompris I Have Understood" msgstr "GCompris, Ho capito" -#: src/gcompris/gcompris.c:477 +#: src/gcompris/gcompris.c:498 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -904,53 +1505,182 @@ msgstr "" "Licenza: GPL\n" "Maggiori informazioni su http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n" -#: src/gcompris/gcompris.h:96 +#: src/gcompris/gcompris.h:105 msgid "-bitstream-charter-black-r-normal-*-*-320-*-*-p-*-iso8859-1" msgstr "-bitstream-charter-black-r-normal-*-*-320-*-*-p-*-iso8859-1" -#: src/gcompris/gcompris.h:97 src/gcompris/gcompris.h:106 +#: src/gcompris/gcompris.h:106 src/gcompris/gcompris.h:115 msgid "-adobe-times-medium-r-normal--*-240-*-*-*-*-*-*" msgstr "-adobe-times-medium-r-normal--*-240-*-*-*-*-*-*" -#: src/gcompris/gcompris.h:98 +#: src/gcompris/gcompris.h:107 msgid "-bitstream-charter-medium-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-1" msgstr "-bitstream-charter-medium-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-1" -#: src/gcompris/gcompris.h:99 src/gcompris/gcompris.h:105 +#: src/gcompris/gcompris.h:108 src/gcompris/gcompris.h:114 msgid "-adobe-times-medium-r-normal--*-180-*-*-*-*-*-*" msgstr "-adobe-times-medium-r-normal--*-180-*-*-*-*-*-*" -#: src/gcompris/gcompris.h:100 +#: src/gcompris/gcompris.h:109 msgid "-bitstream-charter-medium-r-normal-*-*-140-*-*-p-*-iso8859-1" msgstr "-bitstream-charter-medium-r-normal-*-*-140-*-*-p-*-iso8859-1" -#: src/gcompris/gcompris.h:101 src/gcompris/gcompris.h:104 +#: src/gcompris/gcompris.h:110 src/gcompris/gcompris.h:113 msgid "-adobe-times-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" msgstr "-adobe-times-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" -#: src/gcompris/gcompris.h:103 +#: src/gcompris/gcompris.h:112 msgid "-adobe-times-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" msgstr "-adobe-times-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" -#: src/gcompris/gcompris.h:107 +#: src/gcompris/gcompris.h:116 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-240-*-*-*-*-*-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-240-*-*-*-*-*-*" -#: src/gcompris/gcompris.h:108 +#: src/gcompris/gcompris.h:117 msgid "-misc-fixed-medium-r-normal-*-*-200-*-*-c-*-*-*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal-*-*-200-*-*-c-*-*-*" -#: src/gcompris/help.c:159 +#: src/gcompris/help.c:181 src/gcompris/interface.c:449 msgid "Prerequisite" msgstr "Prerequisiti" -#: src/gcompris/help.c:190 +#: src/gcompris/help.c:215 src/gcompris/interface.c:460 msgid "Goal" msgstr "Scopo" -#: src/gcompris/help.c:218 +#: src/gcompris/help.c:249 src/gcompris/interface.c:471 msgid "Manual" msgstr "Manuale" +#: src/gcompris/help.c:283 src/gcompris/interface.c:560 +msgid "Credit" +msgstr "" + +#: src/gcompris/interface.c:118 +#, fuzzy +msgid "GCompris Edit" +msgstr "Menù principale di GCompris" + +#: src/gcompris/interface.c:223 +msgid "Ajouter" +msgstr "" + +#: src/gcompris/interface.c:224 +msgid "Nouveau fichier" +msgstr "" + +#: src/gcompris/interface.c:236 +msgid "Supprimer" +msgstr "" + +#: src/gcompris/interface.c:237 +msgid "Ouvrir un fichier" +msgstr "" + +#: src/gcompris/interface.c:249 +msgid "Monter" +msgstr "" + +#: src/gcompris/interface.c:262 +msgid "Descendre" +msgstr "" + +#: src/gcompris/interface.c:275 +msgid "Enregistrer" +msgstr "" + +#: src/gcompris/interface.c:276 src/gcompris/interface.c:558 +msgid "Enregistrer le fichier" +msgstr "" + +#: src/gcompris/interface.c:310 +msgid "List of activities" +msgstr "" + +#: src/gcompris/interface.c:316 src/gcompris/interface.c:582 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "cammello" + +#: src/gcompris/interface.c:325 src/gcompris/interface.c:604 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/gcompris/interface.c:334 src/gcompris/interface.c:409 +msgid "Difficulty" +msgstr "" + +#: src/gcompris/interface.c:376 +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "corona" + +#: src/gcompris/interface.c:387 +msgid "Board dir" +msgstr "" + +#: src/gcompris/interface.c:398 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: src/gcompris/interface.c:420 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/gcompris/interface.c:550 +msgid "..." +msgstr "" + +#: src/gcompris/interface.c:571 src/gcompris/interface.c:725 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/gcompris/interface.c:737 +msgid "Content" +msgstr "" + +#: src/gcompris/interface.c:792 +msgid "Icon List" +msgstr "" + +#: src/gcompris/support.c:100 src/gcompris/support.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Impossibile trovare il file %s !" + +#: src/gcompris/support.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +msgstr "Impossibile aprire la directory %s con le immagini" + +#: src/gcompris/timer.c:223 +msgid "Time Ellapsed" +msgstr "" + +#: src/gcompris/timer.c:308 +#, c-format +msgid "Remaining Time = %d" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "brown" +#~ msgstr "corona" + +#, fuzzy +#~ msgid "crimson" +#~ msgstr "corona" + +#, fuzzy +#~ msgid "cinabre" +#~ msgstr "automobile" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move the mouse to reversecount the area and discover the background" +#~ msgstr "Muovi il mouse per cancellare l'area e scoprire lo sfondo" + +#~ msgid "Set the masses in the decreasing order" +#~ msgstr "Metti i pesi in ordine decrescente" + #~ msgid "firtree" #~ msgstr "pino" |