diff options
author | Alessio Frusciante <algol@src.gnome.org> | 2005-10-09 15:58:10 (GMT) |
---|---|---|
committer | Alessio Frusciante <algol@src.gnome.org> | 2005-10-09 15:58:10 (GMT) |
commit | 5b911efb2415e1b18bda2a55373290f2cf01dbfe (patch) | |
tree | 578b483a0520e553f93b932976e5bb0ece921607 /po/it.po | |
parent | 6ad4182d9efcf4f4495dc5b01934ca0290a40453 (diff) |
Updated Italian translation.
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 199 |
1 files changed, 113 insertions, 86 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-06 22:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-06 22:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-09 17:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-07 10:33+0200\n" "Last-Translator: Immacolata Arenga <imma@eppesuigoccas.homedns.org>\n" "Language-Team: IT <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../boards/administration.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "" "- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just " "untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, " @@ -68,12 +67,7 @@ msgstr "" "specifiche per ogni bambino ai genitori e agli insegnanti che vogliono " "controllare i progressi, le potenzialità e i punti deboli dei loro bambini." -#: ../boards/administration.xml.in.h:4 ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 -#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:2 ../boards/boards.xml.in.h:2 -#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2 ../boards/computer.xml.in.h:2 -#: ../boards/experience.xml.in.h:2 ../boards/fun.xml.in.h:2 -#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:17 -#: ../boards/mouse.xml.in.h:1 ../boards/reading.xml.in.h:2 +#: ../boards/administration.xml.in.h:4 ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2 msgid "Left-Click with the mouse to select an activity" msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse per scegliere un'attività" @@ -380,11 +374,12 @@ msgid "veronese" msgstr "veronese" #: ../boards/algebra_by.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"A multiplication with two numbers is displayed. At the right of the equal " -"sign, give the product. Use the left and right arrows to modify the product, " -"and press the Enter key to check your answer. You can control the speed of " -"the timer in the GCompris configuration dialog." +"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals " +"sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify " +"your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, " +"just try again." msgstr "" "Osserva la moltiplicazione tra due numeri. Scrivi il prodotto a destra " "dell'uguale. Usa le frecce sinistra e destra per modificare il prodotto, il " @@ -412,12 +407,22 @@ msgstr "Esercizi con la moltiplicazione" msgid "Go to Algebra activities" msgstr "Vai agli esercizi di algebra" +#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/algebramenu.xml.in.h:2 +#: ../boards/boards.xml.in.h:2 ../boards/colors_group.xml.in.h:2 +#: ../boards/computer.xml.in.h:2 ../boards/experience.xml.in.h:2 +#: ../boards/fun.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:17 +#: ../boards/mouse.xml.in.h:1 ../boards/reading.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Left-click the mouse on an activity to select it." +msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse per scegliere un'attività" + #: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1 #: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " -"<http://schmode.net/> Ralf has given gcompris the authorization to " -"include his pictures. Thanks a lot Ralf." +"Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " +"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his " +"pictures. Thanks a lot, Ralf." msgstr "" "Le immagini degli animali sono state prese da Animal Photography Page di " "Ralf \n" @@ -426,43 +431,50 @@ msgstr "" "per includere le sue foto. Molte grazie a Ralf." #: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" -"Choose the numbers and arithmetic operators at the top of the board area " -"that give the specified result. The numbers and operators can be unselected " -"by clicking on them." +"At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators " +"that give the specified result. You can deselect a number or operator by " +"clicking on it again." msgstr "" "Scegli dalla parte alta della tavola i numeri e le operazioni per ottenere " "il risultato richiesto. Puoi annullare la selezione di questi numeri e " "operazioni cliccandoci sopra." #: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "" -"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value" +"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given " +"value." msgstr "Inserisci le operazioni aritmetiche per ottenere il risultato" #: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4 -msgid "Find the correct operations to get the result" +#, fuzzy +msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer" msgstr "Trova le operazioni giuste per ottenere il risultato" #: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5 -msgid "" -"Find the right combination of numbers and operations to obtain a specified " -"result" +#, fuzzy +msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations." msgstr "" -"Trova la giusta combinazione di numeri e operazioni per ottenere\n" -"il risultato richiesto" +"Le quattro operazioni aritmetiche. Combina varie operazioni aritmetiche" #: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6 -msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations" +#, fuzzy +msgid "" +"Work out the right combination of numbers and operations to match the given " +"value" msgstr "" -"Le quattro operazioni aritmetiche. Combina varie operazioni aritmetiche" +"Trova la giusta combinazione di numeri e operazioni per ottenere\n" +"il risultato richiesto" #: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"A substraction problem with two numbers is displayed. At the right of the " -"equal sign, give the difference. Use the left and right arrows to modify " -"your answer, and press the Enter key to check the result. You can control " -"the speed of the timer in the GCompris configuration dialog." +"A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the " +"equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows " +"to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it " +"right. If not, just try again." msgstr "" "Osserva la sottrazione tra due numeri. Scrivi la differenza a destra " "dell'uguale. Usa le frecce sinistra e destra per modificare la tua risposta, " @@ -474,24 +486,27 @@ msgid "In a limited time, find the difference between two numbers" msgstr "Entro il tempo limite, trova la differenza tra due numeri" #: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:4 -msgid "Practice the substraction operation" +#, fuzzy +msgid "Practise the subtraction operation" msgstr "Esercizi con la sottrazione" #: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:5 -msgid "Simple substraction" +#, fuzzy +msgid "Simple subtraction" msgstr "Sottrazioni semplici" #: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"A addition problem with two numbers is displayed. At the right of the equal " -"sign, give the sum. Use the left and right arrows to modify the sum, and the " -"Enter key to check your answer. You can control the speed of the timer in " -"the GCompris configuration dialog." +"An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the " +"equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to " +"modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. " +"If not, just try again." msgstr "" -"Osserva l'addizione tra due numeri. Scrivi la somma a destra dell'uguale. " -"Usa le frecce sinistra e destra per modificare la tua somma, il tasto invio " -"per verificarla. Puoi controllare la velocità del timer nella finestra di " -"configurazione di GCompris." +"Osserva la sottrazione tra due numeri. Scrivi la differenza a destra " +"dell'uguale. Usa le frecce sinistra e destra per modificare la tua risposta, " +"il tasto invio per verificarla. Puoi controllare la velocità del timer nella " +"finestra di configurazione di GCompris." #: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:3 msgid "" @@ -502,7 +517,8 @@ msgstr "" "Introduzione all'addizione semplice." #: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:4 -msgid "Practice the addition operation" +#, fuzzy +msgid "Practise the addition operation" msgstr "Esercizi con l'addizione" #: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:5 @@ -518,11 +534,11 @@ msgid "Complete a list of symbols" msgstr "Completa una lista di simboli" #: ../boards/algorithm.xml.in.h:2 -msgid "Find the next in a list of symbols." +#, fuzzy +msgid "Find the next symbol in a list." msgstr "Trova il prossimo in una lista di simboli." -#: ../boards/algorithm.xml.in.h:3 ../boards/bargame.xml.in.h:3 -#: ../boards/hexagon.xml.in.h:2 +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:3 msgid "Logic training activity" msgstr "Esercizi di logica" @@ -544,10 +560,12 @@ msgid "Free drawing and animation tool." msgstr "Strumento per il disegno libero e l'animazione." #: ../boards/anim.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "" -"In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how to " -"create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses " -"and lines. To make it more fun for kids, a set of images can also be used." +"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to " +"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and " +"lines. To give children a wider range of choices, a set of images can also " +"be used." msgstr "" "In questo gioco i bambini possono disegnare liberamente. Lo scopo è " "semplicemente scoprire come si possono creare disegni graziosi con le forme " @@ -555,21 +573,25 @@ msgstr "" "essere usato un insieme di immagini." #: ../boards/anim.xml.in.h:4 ../boards/draw.xml.in.h:4 -msgid "Needs to be able to move and click the mouse readily" +#, fuzzy +msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily" msgstr "È necessario saper muovere il mouse e fare clic rapidamente" #: ../boards/anim.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "" -"Select a drawing tool on the left and a color on the bottom. Then click and " -"drag in the white area to create a new shape. Once one drawing is complete, " -"you can take a snapshot of it with the 'camera' button. A new image with the " -"same content is created. You can then move objects a little bit or add/" -"delete objects. Create several drawings and then click on the 'film' button. " -"You will see all your images in an infinite loop. You can change the viewing " -"speed in this mode. In view mode, click on the 'drawing' button to return to " -"drawing. You can then edit each image of your animation by using the image " -"selector in the bottom left of the screen. You can save and reload your " -"animations with the 'floppy' and 'folder' button." +"Select a drawing tool on the left, and a colour down the bottom. Then click " +"and drag in the white area to create a new shape. Once you've completed a " +"drawing, you can take a snapshot of it with the 'camera' button. This " +"creates a new image with the same content, a copy of your image. You can " +"then edit it by moving objects a little bit or adding/deleting objects. When " +"you create several drawings and then click on the 'film' button, you will " +"see all your images in a continuous slide-show (an infinite loop pattern). " +"You can also change the viewing speed in this mode. In viewing mode, click " +"on the 'drawing' button to return to drawing mode. You can then edit each " +"image in your animation, by using the image selector in the bottom-left " +"corner of the screen. You can also save and reload your animations with the " +"'floppy disk' and 'folder' buttons." msgstr "" "Scegli uno strumento per disegnare sulla sinistra e un colore in basso. Poi " "fai clic e trascina nell'area bianca per creare una nuova forma. Quando il " @@ -673,6 +695,11 @@ msgstr "Intelligenza" msgid "Do not place the last ball" msgstr "Non posizionare l'ultima biglia" +#: ../boards/bargame.xml.in.h:3 ../boards/hexagon.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Logic-training activity" +msgstr "Esercizi di logica" + #: ../boards/bargame.xml.in.h:4 msgid "" "Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last " @@ -1046,12 +1073,11 @@ msgstr "" "direzione di una lancetta selezionandola e muovendo il mouse." #: ../boards/clockgame.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Distinguish between hours, minutes and seconds. Display time on a clock." msgstr "" -"Distingui le differenze tra ore, minuti e secondi. Imposta l'ora " -"sull'orologio" +"Distingui la differenza tra ore, minuti e secondi. Imposta l'ora " +"sull'orologio." #: ../boards/clockgame.xml.in.h:3 ../src/boards/clockgame.c:80 msgid "Learn how to tell the time" @@ -1282,7 +1308,7 @@ msgstr "Il codice originale è preso dal demo di libgnome canvas" #: ../boards/fifteen.xml.in.h:5 msgid "Samuel Loyd" -msgstr "" +msgstr "Samuel Loyd" #: ../boards/fifteen.xml.in.h:6 ../src/boards/fifteen.c:56 msgid "The fifteen game" @@ -1290,31 +1316,27 @@ msgstr "Il gioco del quindici" #: ../boards/fifteen.xml.in.h:7 msgid "anticipate" -msgstr "" +msgstr "anticipa" #: ../boards/fifteen.xml.in.h:8 msgid "logical" -msgstr "" +msgstr "logico" #: ../boards/fifteen.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "move" -msgstr "tortora" +msgstr "muovi" #: ../boards/fifteen.xml.in.h:10 -#, fuzzy msgid "puzzle" -msgstr "porpora" +msgstr "rompicapo" #: ../boards/fifteen.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "slide" -msgstr "limetta" +msgstr "tassello" #: ../boards/fifteen.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "taquin" -msgstr "acquamarina" +msgstr "gioco del quindici" #: ../boards/followline.xml.in.h:1 msgid "Fine motor coordination" @@ -3616,22 +3638,22 @@ msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" #: ../src/boards/click_on_letter.c:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error: this activity requires that you first install\n" "the packages assetml-voices-alphabet-%s or %s" msgstr "" "Errore: questa attività richiede che siano prima installati\n" -"i pacchetti assetml-voices-alphabet-%s" +"i pacchetti assetml-voices-alphabet-%s o %s" #: ../src/boards/click_on_letter.c:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error: this activity requires that you first install\n" "the packages assetml-voices-alphabet-%s ! Fallback to english, sorry!" msgstr "" "Errore: questa attività richiede che siano prima installati\n" -"i pacchetti assetml-voices-alphabet-%s" +"i pacchetti assetml-voices-alphabet-%s! Scusa, utilizzo l'inglese!" #: ../src/boards/click_on_letter.c:285 msgid "" @@ -4433,9 +4455,8 @@ msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris" msgstr "Utilizza le impostazioni dello schermo da GCompris" #: ../src/boards/python/tuxpaint.py:187 -#, fuzzy msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)" -msgstr "Utilizza le impostazioni dello schermo da GCompris" +msgstr "Utilizza le impostazioni dello schermo da GCompris (800x600, 640x480)" #: ../src/boards/python/tuxpaint.py:191 msgid "Disable shape rotation" @@ -4685,9 +4706,8 @@ msgid "Spanish" msgstr "spagnolo" #: ../src/gcompris/config.c:76 -#, fuzzy msgid "Basque" -msgstr "vaso" +msgstr "basco" #: ../src/gcompris/config.c:77 msgid "Finnish" @@ -4730,9 +4750,8 @@ msgid "Italian" msgstr "italiano" #: ../src/gcompris/config.c:87 -#, fuzzy msgid "Georgian" -msgstr "tedesco" +msgstr "georgiano" #: ../src/gcompris/config.c:88 msgid "Lithuanian" @@ -5149,5 +5168,13 @@ msgstr "Tempo restante = %d" msgid "Couldn't parse file %s !" msgstr "Impossibile leggere il file %s !" -#~ msgid "English (USA)" -#~ msgstr "inglese (USA)" +#~ msgid "" +#~ "A addition problem with two numbers is displayed. At the right of the " +#~ "equal sign, give the sum. Use the left and right arrows to modify the " +#~ "sum, and the Enter key to check your answer. You can control the speed of " +#~ "the timer in the GCompris configuration dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Osserva l'addizione tra due numeri. Scrivi la somma a destra dell'uguale. " +#~ "Usa le frecce sinistra e destra per modificare la tua somma, il tasto " +#~ "invio per verificarla. Puoi controllare la velocità del timer nella " +#~ "finestra di configurazione di GCompris." |