Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2003-08-27 14:04:53 (GMT)
committer Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2003-08-27 14:04:53 (GMT)
commit88dd129a98863910cf3a4a38384e97afad55a533 (patch)
tree72095181c67abb2608d8346b1a4a986d2911c841 /po/it.po
parent6165cef1510a80fac5db8cd166ffbaebd012982e (diff)
new assetml format
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po453
1 files changed, 317 insertions, 136 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index fab1447..6a70b24 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-17 15:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-24 12:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-02 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Immacolata Arenga <imma1972@libero.it>\n"
"Language-Team: IT <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Saper leggere"
#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3 boards/colors.xml.in.h:2
#: boards/read_colors.xml.in.h:2 src/boards/advanced_colors.c:87
-#: src/boards/colors.c:68
+#: src/boards/colors.c:75
msgid "Click on the right color"
msgstr "Fai clic sul colore giusto"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "pistacchio"
msgid "platinum"
msgstr "platino"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:59
msgid "purple"
msgstr "purpureo"
@@ -346,6 +346,17 @@ msgstr "Tavola della moltiplicazione"
msgid "Practice the multiplication operation"
msgstr "Esercizi con la moltiplicazione"
+#: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1
+msgid "Go to Algebra activities"
+msgstr "Vai agli esercizi di algebra"
+
+#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2
+#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2
+#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3
+#: boards/reading.xml.in.h:2
+msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
+msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse per sceglierere un'attività"
+
#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1
msgid ""
"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
@@ -434,17 +445,6 @@ msgstr "Esercizi con l'addizione"
msgid "Simple addition"
msgstr "Addizioni semplici"
-#: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1
-msgid "Go to Algebra activities"
-msgstr "Vai agli esercizi di algebra"
-
-#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2
-#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2
-#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3
-#: boards/reading.xml.in.h:2
-msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
-msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse per sceglierere un'attività"
-
#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Lock con le forme colorate."
msgid "Go to board based activities"
msgstr "Vai alle attività di base"
-#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:110
+#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113
msgid "Operate a canal lock"
msgstr "Fai funzionare una chiusa"
@@ -548,7 +548,8 @@ msgstr "Conoscere gli scacchi"
#: boards/chess_computer.xml.in.h:2 boards/chess_movelearn.xml.in.h:3
#: boards/chess_partyend.xml.in.h:2 boards/clickgame.xml.in.h:5
-#: boards/erase.xml.in.h:3 boards/memory.xml.in.h:4
+#: boards/erase.xml.in.h:3 boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2
+#: boards/memory.xml.in.h:4
msgid "Mouse manipulation"
msgstr "Utilizzo del mouse"
@@ -592,7 +593,7 @@ msgstr "Riconosci la lettera"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:82
+#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:85
msgid "Click On Me"
msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse su di me"
@@ -620,7 +621,7 @@ msgstr ""
"(immagine nur03010); Luogo: sconosciuto (immagine nur03011); Luogo "
"sconosciuto (immagine nur03013)"
-#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:83
+#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:86
msgid ""
"Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the "
"fishtank"
@@ -669,7 +670,7 @@ msgstr "Concetto del tempo. Leggere l'ora"
msgid "Can move the mouse."
msgstr "Saper muovere il mouse."
-#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:67
+#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
@@ -787,6 +788,24 @@ msgstr "Muovi il mouse per scoprire lo sfondo"
msgid "Move the mouse until all the blocks disapear."
msgstr "Muovi il mouse affinché tutti i blocchi spariscano."
+#: boards/fifteen.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Click on any item that has a free block deside him. It will be swapped with "
+"the empty block."
+msgstr ""
+
+#: boards/fifteen.xml.in.h:3 src/boards/fifteen.c:57
+msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number"
+msgstr ""
+
+#: boards/fifteen.xml.in.h:4
+msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo"
+msgstr ""
+
+#: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56
+msgid "The fifteen game"
+msgstr ""
+
#: boards/fun.xml.in.h:1
msgid "Go to Amusement activities"
msgstr "Vai alla sezione del divertimento"
@@ -807,6 +826,14 @@ msgstr ""
msgid "South America"
msgstr ""
+#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "West Europe"
+msgstr ""
+
+#: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
+msgid "East Europe"
+msgstr ""
+
#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:3
msgid "Keyboard manipulation"
msgstr "Utilizzo della tastiera"
@@ -825,13 +852,31 @@ msgstr "Lettere semplici"
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr "Scrivi le lettere cadenti prima che raggiungano terra"
-#: boards/imageid.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on the word corresponding to the printed image. When you are sure of "
-"your choice click on the hand at the bottom"
+#: boards/hanoi.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location"
+msgstr "Trascina e lascia gli oggetti per accoppiarli"
+
+#: boards/hanoi.xml.in.h:3 src/boards/hanoi.c:325
+msgid "Reproduce in the empty area the same tower than the one on the right"
+msgstr ""
+
+#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105
+msgid "Reproduce the given tower"
+msgstr ""
+
+#: boards/hanoi.xml.in.h:5 src/boards/hanoi.c:104
+msgid "Simplified Tower of Hanoi"
+msgstr ""
+
+#: boards/hanoi.xml.in.h:6
+msgid "Taken the concept from the EPI games."
msgstr ""
-"Fai clic sulla parola corrispondente all'immagine mostrata. Quando sarai "
-"sicuro della tua scelta fai clic sulla mano in basso"
+
+#: boards/imageid.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
+msgstr "Fai clic sul colore corrispondente"
#: boards/imageid.xml.in.h:2
msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
@@ -1087,8 +1132,7 @@ msgstr "racchetta"
#: boards/leftright.xml.in.h:1
msgid ""
"A hand is printed. You have to tell if this is the right or left hand. Click "
-"on the red button - at the left - or on the green button - at the right, "
-"then click on the hand at the bottom to confirm your choice."
+"on the red button - at the left - or on the green button - at the right."
msgstr ""
#: boards/leftright.xml.in.h:2
@@ -1107,27 +1151,6 @@ msgstr ""
"Guardando le immagini delle mani, riconosci quando è una destra o una "
"sinistra"
-#: boards/superbrain.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
-"Then, click on the OK button in the control bar. At the lower level, tux "
-"gives you an indication if you got a good position by marking the item with "
-"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the "
-"oposite order."
-msgstr ""
-"Fai clic sugli oggetti finché non trovi la risposta esatta. Poi fai clic "
-"sul bottone OK posto sulla barra di controllo. Nel livello più basso, Tux "
-"ti indica se sei in una buona posizione contornando di nero l'oggetto. Puoi "
-"usare il tasto destro del mouse per scambiare i colori."
-
-#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110
-msgid "Super Brain"
-msgstr "Cervellone"
-
-#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111
-msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order"
-msgstr "Tux ha nascosto vari oggetti, trovali e riportali nell'ordine giusto"
-
#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2
msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
msgstr "Puoi usare i cursori della tastiera per muovere un oggetto."
@@ -1236,10 +1259,10 @@ msgstr ""
"dai 7 agli 8 anni"
#: boards/missing_letter.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"An object is displayed in the main area. An incomplete word is printed under "
-"the picture. Select the missing letter to complete the word. Click on the "
-"hand at the bottom to validate your choice."
+"the picture. Select the missing letter to complete the word."
msgstr ""
"Viene mostrato un oggetto nell'area principale. Sotto c'è una parola "
"incompleta. Seleziona la lettera mancante per completare la parola. Fai clic "
@@ -1454,7 +1477,7 @@ msgstr ""
"di un dipinto. Trascina le parti e lasciale sulla zone giuste al fine di "
"ricostruire il dipinto originale."
-#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:156
+#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:160
msgid "Make the puzzle"
msgstr "Ricostruisci il puzzle"
@@ -1542,6 +1565,27 @@ msgstr ""
"Utilizza le frecce cursore su, giù, destra e sinistra per muovere "
"l'elicottero e prendere i numeri in ordine crescente"
+#: boards/pythontest.xml.in.h:1
+msgid "Add a language binding to gcompris."
+msgstr ""
+
+#: boards/pythontest.xml.in.h:2
+msgid "Advanced Python Programmer :)"
+msgstr ""
+
+#: boards/pythontest.xml.in.h:3
+msgid "Python Test"
+msgstr ""
+
+#: boards/pythontest.xml.in.h:4
+msgid "Test board for the python plugin"
+msgstr ""
+
+#: boards/pythontest.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerfull language !"
+msgstr ""
+
#: boards/railroad.xml.in.h:1
msgid "A memory game based on trains"
msgstr "Un gioco di memoria con i treni"
@@ -1580,27 +1624,27 @@ msgstr "Conoscere i colori"
msgid "This board is dedicated to read basic colors."
msgstr "Questa tavola è dedicata alla conoscenza dei colori di base"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 src/boards/colors.c:62
msgid "black"
msgstr "Nero"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 src/boards/colors.c:54
msgid "blue"
msgstr "blu"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:55
msgid "brown"
msgstr "Marrone"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 src/boards/colors.c:56
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 src/boards/colors.c:57
msgid "grey"
msgstr "grigio"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:58
msgid "orange"
msgstr "arancione"
@@ -1608,7 +1652,7 @@ msgstr "arancione"
msgid "pink"
msgstr "rosa"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 src/boards/colors.c:60
msgid "red"
msgstr "rosso"
@@ -1616,11 +1660,11 @@ msgstr "rosso"
msgid "violet"
msgstr "viola"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 src/boards/colors.c:63
msgid "white"
msgstr "bianco"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 src/boards/colors.c:61
msgid "yellow"
msgstr "giallo"
@@ -1754,6 +1798,50 @@ msgstr ""
"Con la tastiera premi il numero corrispondente al numero di punti nel dado "
"che cade."
+#: boards/submarine.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks in order "
+"to navigate at the ordered depth."
+msgstr ""
+
+#: boards/submarine.xml.in.h:2
+msgid "Learn how a submarine works"
+msgstr ""
+
+#: boards/submarine.xml.in.h:3
+msgid "Physics basics"
+msgstr ""
+
+#: boards/submarine.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Pilot a submarine"
+msgstr "blu brillante"
+
+#: boards/submarine.xml.in.h:5
+msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
+msgstr ""
+
+#: boards/superbrain.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
+"Then, click on the OK button in the control bar. At the lower level, tux "
+"gives you an indication if you got a good position by marking the item with "
+"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the "
+"oposite order."
+msgstr ""
+"Fai clic sugli oggetti finché non trovi la risposta esatta. Poi fai clic "
+"sul bottone OK posto sulla barra di controllo. Nel livello più basso, Tux "
+"ti indica se sei in una buona posizione contornando di nero l'oggetto. Puoi "
+"usare il tasto destro del mouse per scambiare i colori."
+
+#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110
+msgid "Super Brain"
+msgstr "Cervellone"
+
+#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111
+msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order"
+msgstr "Tux ha nascosto vari oggetti, trovali e riportali nell'ordine giusto"
+
#: boards/target.xml.in.h:1
msgid ""
"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
@@ -1808,21 +1896,26 @@ msgstr "Scrivi completamente le parole cascanti prima che tocchino terra"
msgid "Keyboard training"
msgstr "Esercitazioni con la tastiera"
+#: gcompris-edit.desktop.in.h:1
+msgid "Editor for gcompris"
+msgstr "Editor di gcompris"
+
#: gcompris.desktop.in.h:1
msgid "Educational game starting at 3 years old"
msgstr "Gioco didattico per bambini dai 3 anni in su"
-#: gcompris-edit.desktop.in.h:1
-msgid "Editor for gcompris"
+#: gcompris.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Educational suite gcompris"
msgstr "Editor di gcompris"
#: src/boards/advanced_colors.c:537 src/boards/imageid.c:580
#: src/boards/missingletter.c:587 src/boards/read_colors.c:493
-#: src/boards/shapegame.c:1562 src/boards/traffic.c:623
-#: src/gcompris/gameutil.c:90 src/gcompris/gameutil.c:108
-#: src/gcompris/gameutil.c:156 src/gcompris/gameutil.c:492
-#: src/gcompris/gameutil.c:493 src/gcompris/images_selector.c:347
-#: src/gcompris/soundutil.c:265
+#: src/boards/shapegame.c:1725 src/boards/traffic.c:623
+#: src/gcompris/gameutil.c:93 src/gcompris/gameutil.c:177
+#: src/gcompris/gameutil.c:510 src/gcompris/gameutil.c:511
+#: src/gcompris/images_selector.c:347 src/gcompris/skin.c:83
+#: src/gcompris/skin.c:261 src/gcompris/soundutil.c:363
#, c-format
msgid "Couldn't find file %s !"
msgstr "Impossibile trovare il file %s !"
@@ -1830,7 +1923,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il file %s !"
# c-format
#: src/boards/advanced_colors.c:540 src/boards/imageid.c:583
#: src/boards/missingletter.c:590 src/boards/read_colors.c:496
-#: src/boards/shapegame.c:1565
+#: src/boards/shapegame.c:1728
#, c-format
msgid "find file %s !"
msgstr "trovare il file %s !"
@@ -1839,7 +1932,7 @@ msgstr "trovare il file %s !"
msgid "Guess operations"
msgstr "Indovina le operazioni"
-#: src/boards/canal_lock.c:111
+#: src/boards/canal_lock.c:114
msgid ""
"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n"
"Help Tux and understand how a canal lock works."
@@ -1872,31 +1965,31 @@ msgid ""
"And check it is in "
msgstr ""
-#: src/boards/chess.c:569
+#: src/boards/chess.c:577
msgid "White Turn"
msgstr "Tocca al bianco"
-#: src/boards/chess.c:569
+#: src/boards/chess.c:577
msgid "Black Turn"
msgstr "Tocca al nero"
-#: src/boards/chess.c:710
+#: src/boards/chess.c:718
msgid "White check"
msgstr "Scacco al bianco"
-#: src/boards/chess.c:712
+#: src/boards/chess.c:720
msgid "Black check"
msgstr "Scacco al nero"
-#: src/boards/chess.c:1044
+#: src/boards/chess.c:1052
msgid "Black mates"
msgstr "Scacco matto al nero"
-#: src/boards/chess.c:1049
+#: src/boards/chess.c:1057
msgid "White mates"
msgstr "Scacco matto al bianco"
-#: src/boards/chess.c:1054
+#: src/boards/chess.c:1062
#, fuzzy
msgid "Drawn game"
msgstr "arancione"
@@ -1909,7 +2002,7 @@ msgstr "Leggi una lettera"
msgid "Learn to recognize letters"
msgstr "Impara a riconoscere le lettere"
-#: src/boards/clickgame.c:179
+#: src/boards/clickgame.c:182
#, c-format
msgid "Couldn't open pixmap dir: %s"
msgstr "Impossibile aprire la directory %s con le immagini"
@@ -1918,6 +2011,11 @@ msgstr "Impossibile aprire la directory %s con le immagini"
msgid "Set the watch to:"
msgstr "Segna l'ora:"
+#: src/boards/colors.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Click on the %s toon"
+msgstr "Fai clic sul colore giusto"
+
#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102
msgid "Learn how to read"
msgstr "Impara a leggere"
@@ -1955,6 +2053,14 @@ msgstr "Scegli una sezione"
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Muovi l'aereo per prendere le nuvole nell'ordine giusto"
+#: src/boards/python.c:52
+msgid "Python Board"
+msgstr ""
+
+#: src/boards/python.c:53
+msgid "Special board that embed python into gcompris."
+msgstr ""
+
#: src/boards/railroad.c:95
msgid "Memory game"
msgstr "Gioco di memoria"
@@ -1999,10 +2105,34 @@ msgstr "No, non c'era"
msgid "Reverse count"
msgstr "Conto alla rovescia"
-#: src/boards/shapegame.c:157
+#: src/boards/shapegame.c:161
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
msgstr "Trascina e lascia le parti per ricostruire l'oggetto"
+#. Enter Edit Mode
+#: src/boards/shapegame.c:407
+msgid ""
+"You entered the Edit mode\n"
+"Move the puzzle items and\n"
+"'s' to save\n"
+"'d' to display all the shapes"
+msgstr ""
+
+#: src/boards/shapegame.c:415
+msgid ""
+"This board data are saved under\n"
+"/tmp/gcompris-board.xml"
+msgstr ""
+
+#: src/boards/submarine.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Submarine"
+msgstr "acquamarina"
+
+#: src/boards/submarine.c:202
+msgid "Control the depth of a submarine"
+msgstr ""
+
#: src/boards/target.c:324 src/boards/target.c:572
#, c-format
msgid "Points = %s"
@@ -2022,7 +2152,7 @@ msgstr ""
msgid "Distance to target = %d meters"
msgstr "Distanza dal bersaglio = %d metri"
-#: src/gcompris/about.c:57
+#: src/gcompris/about.c:60
msgid ""
"Credits:\n"
"Author: Bruno Coudoin\n"
@@ -2036,195 +2166,226 @@ msgstr ""
"Grafica: Renaud Blanchard\n"
"Musica: Djilali Sebihi\n"
-#: src/gcompris/about.c:94
+#: src/gcompris/about.c:97
msgid "About GCompris"
msgstr "Informazioni su GCompris"
-#: src/gcompris/about.c:200
+#: src/gcompris/about.c:203
msgid "GCompris Home Page"
msgstr "Home Page di GCompris"
-#: src/gcompris/about.c:222
+#: src/gcompris/about.c:225
msgid ""
"This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence"
msgstr ""
"Questo software è un pacchetto GNU ed è rilasciato sotto la Gnu Public "
"Licence"
-#: src/gcompris/about.c:250
+#: src/gcompris/about.c:253
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: src/gcompris/about.c:284 src/gcompris/config.c:165 src/gcompris/help.c:343
+#: src/gcompris/about.c:287 src/gcompris/config.c:174 src/gcompris/help.c:341
#: src/gcompris/images_selector.c:148
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/gcompris/config.c:50
+#: src/gcompris/config.c:52
msgid "Amharic"
msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:51
+#: src/gcompris/config.c:53
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:52
+#: src/gcompris/config.c:54
msgid "Azerbaijani Turkic"
msgstr "Turco azero"
-#: src/gcompris/config.c:53
+#: src/gcompris/config.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Catalan"
+msgstr "Italiano"
+
+#: src/gcompris/config.c:56
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:57
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
-#: src/gcompris/config.c:54
+#: src/gcompris/config.c:58
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
-#: src/gcompris/config.c:55
+#: src/gcompris/config.c:59
msgid "English"
msgstr "Inglese"
-#: src/gcompris/config.c:56
+#: src/gcompris/config.c:60
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
-#: src/gcompris/config.c:57
+#: src/gcompris/config.c:61
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"
-#: src/gcompris/config.c:58
+#: src/gcompris/config.c:62
msgid "French"
msgstr "Francese"
-#: src/gcompris/config.c:59
+#: src/gcompris/config.c:63
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Indian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: src/gcompris/config.c:65
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
-#: src/gcompris/config.c:60
+#: src/gcompris/config.c:66
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: src/gcompris/config.c:61
+#: src/gcompris/config.c:67
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
+
+#: src/gcompris/config.c:68
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malese"
+
+#: src/gcompris/config.c:70
msgid "Malay"
msgstr "Malese"
-#: src/gcompris/config.c:62
+#: src/gcompris/config.c:71
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
-#: src/gcompris/config.c:63
+#: src/gcompris/config.c:72
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:73
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese brasiliano"
-#: src/gcompris/config.c:64
+#: src/gcompris/config.c:74
msgid "Brazil Portuguese"
msgstr "Portoghese brasiliano"
-#: src/gcompris/config.c:65
+#: src/gcompris/config.c:75
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"
-#: src/gcompris/config.c:66
+#: src/gcompris/config.c:76
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:67
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svedese"
-
-#: src/gcompris/config.c:68
+#: src/gcompris/config.c:77
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"
-#: src/gcompris/config.c:69
+#: src/gcompris/config.c:78
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svedese"
+
+#: src/gcompris/config.c:79
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:70
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
-
-#: src/gcompris/config.c:75
+#: src/gcompris/config.c:84
msgid "No time limit"
msgstr "Nessun limite di tempo"
-#: src/gcompris/config.c:76
+#: src/gcompris/config.c:85
msgid "Slow timer"
msgstr "Timer lento"
-#: src/gcompris/config.c:77
+#: src/gcompris/config.c:86
msgid "Normal timer"
msgstr "Timer normale"
-#: src/gcompris/config.c:78
+#: src/gcompris/config.c:87
msgid "Fast timer"
msgstr "Timer veloce"
-#: src/gcompris/config.c:83
+#: src/gcompris/config.c:92
msgid "800x600 (Default for gcompris)"
msgstr "800x600 (default per gcompris)"
-#: src/gcompris/config.c:139
+#: src/gcompris/config.c:148
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "Configurazione di GCompris"
-#: src/gcompris/config.c:245
+#: src/gcompris/config.c:254
msgid "Fullscreen"
msgstr "A tutto schermo"
-#: src/gcompris/config.c:288
+#: src/gcompris/config.c:297
msgid "Music"
msgstr "Musica"
-#: src/gcompris/config.c:316
+#: src/gcompris/config.c:325
msgid "Effect"
msgstr "Effetto"
-#: src/gcompris/config.c:353
+#: src/gcompris/config.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "Impossibile aprire la directory %s con le immagini"
-#: src/gcompris/config.c:387 src/gcompris/config.c:683
-#: src/gcompris/config.c:694
+#: src/gcompris/config.c:396 src/gcompris/config.c:685
+#: src/gcompris/config.c:696
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr ""
-#: src/gcompris/gcompris.c:66
+#: src/gcompris/gcompris.c:65
msgid "run gcompris in fullscreen mode."
msgstr "esegui gcompris a schermo intero."
-#: src/gcompris/gcompris.c:68
+#: src/gcompris/gcompris.c:67
msgid "run gcompris in window mode."
msgstr "esegui gcompris all'interno di una finestra."
-#: src/gcompris/gcompris.c:70
+#: src/gcompris/gcompris.c:69
msgid "run gcompris with sound enabled."
msgstr "esegui gcompris con il sonoro abilitato."
-#: src/gcompris/gcompris.c:72
+#: src/gcompris/gcompris.c:71
msgid "run gcompris without sound."
msgstr "esegui gcompris senza sonoro."
-#: src/gcompris/gcompris.c:74
+#: src/gcompris/gcompris.c:73
msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
msgstr "esegui gcompris con il cursore di gnome."
-#: src/gcompris/gcompris.c:76
+#: src/gcompris/gcompris.c:75
msgid "Prints the version of "
msgstr "Stampa la versione di "
-#: src/gcompris/gcompris.c:78
+#: src/gcompris/gcompris.c:77
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
msgstr "Usa gli sfondi con antialias (più lento)"
-#: src/gcompris/gcompris.c:327
+#: src/gcompris/gcompris.c:330
msgid "GCompris I Have Understood"
msgstr "GCompris ho capito"
-#: src/gcompris/gcompris.c:540
+#: src/gcompris/gcompris.c:546
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -2237,19 +2398,19 @@ msgstr ""
"Licenza: GPL\n"
"Maggiori informazioni su http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"
-#: src/gcompris/help.c:169 src/gcompris/interface.c:243
+#: src/gcompris/help.c:167 src/gcompris/interface.c:243
msgid "Prerequisite"
msgstr "Prerequisito"
-#: src/gcompris/help.c:203 src/gcompris/interface.c:252
+#: src/gcompris/help.c:201 src/gcompris/interface.c:252
msgid "Goal"
msgstr "Scopo"
-#: src/gcompris/help.c:237 src/gcompris/interface.c:261
+#: src/gcompris/help.c:235 src/gcompris/interface.c:261
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
-#: src/gcompris/help.c:271 src/gcompris/interface.c:270
+#: src/gcompris/help.c:269 src/gcompris/interface.c:270
msgid "Credit"
msgstr "Ringraziamento"
@@ -2299,6 +2460,15 @@ msgstr ""
msgid "Released under GPL"
msgstr ""
+#: src/gcompris/oggplayer.c:189
+msgid "Now Playing Music"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/soundutil.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open music dir: %s"
+msgstr "Impossibile aprire la directory %s con le immagini"
+
#: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
@@ -2314,6 +2484,17 @@ msgid "Remaining Time = %d"
msgstr "Tempo restante = %d"
#~ msgid ""
+#~ "Click on the word corresponding to the printed image. When you are sure "
+#~ "of your choice click on the hand at the bottom"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fai clic sulla parola corrispondente all'immagine mostrata. Quando sarai "
+#~ "sicuro della tua scelta fai clic sulla mano in basso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move the mouse to fifteen the area and discover the background"
+#~ msgstr "Muovi il mouse per scoprire lo sfondo"
+
+#~ msgid ""
#~ "A division of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, "
#~ "give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the "
#~ "return key to validate an answer. The timer can be enabled or disabled in "