diff options
author | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2003-08-27 14:04:53 (GMT) |
---|---|---|
committer | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2003-08-27 14:04:53 (GMT) |
commit | 88dd129a98863910cf3a4a38384e97afad55a533 (patch) | |
tree | 72095181c67abb2608d8346b1a4a986d2911c841 /po/it.po | |
parent | 6165cef1510a80fac5db8cd166ffbaebd012982e (diff) |
new assetml format
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 453 |
1 files changed, 317 insertions, 136 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.9.7\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-17 15:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-24 12:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-02 21:18+0200\n" "Last-Translator: Immacolata Arenga <imma1972@libero.it>\n" "Language-Team: IT <tp@lists.linux.it>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Saper leggere" #: boards/advanced_colors.xml.in.h:3 boards/colors.xml.in.h:2 #: boards/read_colors.xml.in.h:2 src/boards/advanced_colors.c:87 -#: src/boards/colors.c:68 +#: src/boards/colors.c:75 msgid "Click on the right color" msgstr "Fai clic sul colore giusto" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "pistacchio" msgid "platinum" msgstr "platino" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 +#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:59 msgid "purple" msgstr "purpureo" @@ -346,6 +346,17 @@ msgstr "Tavola della moltiplicazione" msgid "Practice the multiplication operation" msgstr "Esercizi con la moltiplicazione" +#: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1 +msgid "Go to Algebra activities" +msgstr "Vai agli esercizi di algebra" + +#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2 +#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2 +#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3 +#: boards/reading.xml.in.h:2 +msgid "Left-Click with the mouse to select an activity" +msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse per sceglierere un'attività" + #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1 msgid "" "Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " @@ -434,17 +445,6 @@ msgstr "Esercizi con l'addizione" msgid "Simple addition" msgstr "Addizioni semplici" -#: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1 -msgid "Go to Algebra activities" -msgstr "Vai agli esercizi di algebra" - -#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2 -#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2 -#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3 -#: boards/reading.xml.in.h:2 -msgid "Left-Click with the mouse to select an activity" -msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse per sceglierere un'attività" - #: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 #: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1 #: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1 @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Lock con le forme colorate." msgid "Go to board based activities" msgstr "Vai alle attività di base" -#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:110 +#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113 msgid "Operate a canal lock" msgstr "Fai funzionare una chiusa" @@ -548,7 +548,8 @@ msgstr "Conoscere gli scacchi" #: boards/chess_computer.xml.in.h:2 boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 #: boards/chess_partyend.xml.in.h:2 boards/clickgame.xml.in.h:5 -#: boards/erase.xml.in.h:3 boards/memory.xml.in.h:4 +#: boards/erase.xml.in.h:3 boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2 +#: boards/memory.xml.in.h:4 msgid "Mouse manipulation" msgstr "Utilizzo del mouse" @@ -592,7 +593,7 @@ msgstr "Riconosci la lettera" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:82 +#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:85 msgid "Click On Me" msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse su di me" @@ -620,7 +621,7 @@ msgstr "" "(immagine nur03010); Luogo: sconosciuto (immagine nur03011); Luogo " "sconosciuto (immagine nur03013)" -#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:83 +#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:86 msgid "" "Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the " "fishtank" @@ -669,7 +670,7 @@ msgstr "Concetto del tempo. Leggere l'ora" msgid "Can move the mouse." msgstr "Saper muovere il mouse." -#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:67 +#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74 msgid "Colors" msgstr "Colori" @@ -787,6 +788,24 @@ msgstr "Muovi il mouse per scoprire lo sfondo" msgid "Move the mouse until all the blocks disapear." msgstr "Muovi il mouse affinché tutti i blocchi spariscano." +#: boards/fifteen.xml.in.h:1 +msgid "" +"Click on any item that has a free block deside him. It will be swapped with " +"the empty block." +msgstr "" + +#: boards/fifteen.xml.in.h:3 src/boards/fifteen.c:57 +msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number" +msgstr "" + +#: boards/fifteen.xml.in.h:4 +msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo" +msgstr "" + +#: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56 +msgid "The fifteen game" +msgstr "" + #: boards/fun.xml.in.h:1 msgid "Go to Amusement activities" msgstr "Vai alla sezione del divertimento" @@ -807,6 +826,14 @@ msgstr "" msgid "South America" msgstr "" +#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1 +msgid "West Europe" +msgstr "" + +#: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1 +msgid "East Europe" +msgstr "" + #: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:3 msgid "Keyboard manipulation" msgstr "Utilizzo della tastiera" @@ -825,13 +852,31 @@ msgstr "Lettere semplici" msgid "Type the falling letters before they reach the ground" msgstr "Scrivi le lettere cadenti prima che raggiungano terra" -#: boards/imageid.xml.in.h:1 -msgid "" -"Click on the word corresponding to the printed image. When you are sure of " -"your choice click on the hand at the bottom" +#: boards/hanoi.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location" +msgstr "Trascina e lascia gli oggetti per accoppiarli" + +#: boards/hanoi.xml.in.h:3 src/boards/hanoi.c:325 +msgid "Reproduce in the empty area the same tower than the one on the right" +msgstr "" + +#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105 +msgid "Reproduce the given tower" +msgstr "" + +#: boards/hanoi.xml.in.h:5 src/boards/hanoi.c:104 +msgid "Simplified Tower of Hanoi" +msgstr "" + +#: boards/hanoi.xml.in.h:6 +msgid "Taken the concept from the EPI games." msgstr "" -"Fai clic sulla parola corrispondente all'immagine mostrata. Quando sarai " -"sicuro della tua scelta fai clic sulla mano in basso" + +#: boards/imageid.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Click on the word corresponding to the printed image." +msgstr "Fai clic sul colore corrispondente" #: boards/imageid.xml.in.h:2 msgid "Practice reading by finding the word matching an image" @@ -1087,8 +1132,7 @@ msgstr "racchetta" #: boards/leftright.xml.in.h:1 msgid "" "A hand is printed. You have to tell if this is the right or left hand. Click " -"on the red button - at the left - or on the green button - at the right, " -"then click on the hand at the bottom to confirm your choice." +"on the red button - at the left - or on the green button - at the right." msgstr "" #: boards/leftright.xml.in.h:2 @@ -1107,27 +1151,6 @@ msgstr "" "Guardando le immagini delle mani, riconosci quando è una destra o una " "sinistra" -#: boards/superbrain.xml.in.h:1 -msgid "" -"Click on the items until you find what you think is the correct answer. " -"Then, click on the OK button in the control bar. At the lower level, tux " -"gives you an indication if you got a good position by marking the item with " -"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the " -"oposite order." -msgstr "" -"Fai clic sugli oggetti finché non trovi la risposta esatta. Poi fai clic " -"sul bottone OK posto sulla barra di controllo. Nel livello più basso, Tux " -"ti indica se sei in una buona posizione contornando di nero l'oggetto. Puoi " -"usare il tasto destro del mouse per scambiare i colori." - -#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110 -msgid "Super Brain" -msgstr "Cervellone" - -#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111 -msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order" -msgstr "Tux ha nascosto vari oggetti, trovali e riportali nell'ordine giusto" - #: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2 msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." msgstr "Puoi usare i cursori della tastiera per muovere un oggetto." @@ -1236,10 +1259,10 @@ msgstr "" "dai 7 agli 8 anni" #: boards/missing_letter.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" "An object is displayed in the main area. An incomplete word is printed under " -"the picture. Select the missing letter to complete the word. Click on the " -"hand at the bottom to validate your choice." +"the picture. Select the missing letter to complete the word." msgstr "" "Viene mostrato un oggetto nell'area principale. Sotto c'è una parola " "incompleta. Seleziona la lettera mancante per completare la parola. Fai clic " @@ -1454,7 +1477,7 @@ msgstr "" "di un dipinto. Trascina le parti e lasciale sulla zone giuste al fine di " "ricostruire il dipinto originale." -#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:156 +#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:160 msgid "Make the puzzle" msgstr "Ricostruisci il puzzle" @@ -1542,6 +1565,27 @@ msgstr "" "Utilizza le frecce cursore su, giù, destra e sinistra per muovere " "l'elicottero e prendere i numeri in ordine crescente" +#: boards/pythontest.xml.in.h:1 +msgid "Add a language binding to gcompris." +msgstr "" + +#: boards/pythontest.xml.in.h:2 +msgid "Advanced Python Programmer :)" +msgstr "" + +#: boards/pythontest.xml.in.h:3 +msgid "Python Test" +msgstr "" + +#: boards/pythontest.xml.in.h:4 +msgid "Test board for the python plugin" +msgstr "" + +#: boards/pythontest.xml.in.h:5 +msgid "" +"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerfull language !" +msgstr "" + #: boards/railroad.xml.in.h:1 msgid "A memory game based on trains" msgstr "Un gioco di memoria con i treni" @@ -1580,27 +1624,27 @@ msgstr "Conoscere i colori" msgid "This board is dedicated to read basic colors." msgstr "Questa tavola è dedicata alla conoscenza dei colori di base" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 src/boards/colors.c:62 msgid "black" msgstr "Nero" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 src/boards/colors.c:54 msgid "blue" msgstr "blu" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:55 msgid "brown" msgstr "Marrone" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 src/boards/colors.c:56 msgid "green" msgstr "verde" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 src/boards/colors.c:57 msgid "grey" msgstr "grigio" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:58 msgid "orange" msgstr "arancione" @@ -1608,7 +1652,7 @@ msgstr "arancione" msgid "pink" msgstr "rosa" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 src/boards/colors.c:60 msgid "red" msgstr "rosso" @@ -1616,11 +1660,11 @@ msgstr "rosso" msgid "violet" msgstr "viola" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 src/boards/colors.c:63 msgid "white" msgstr "bianco" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 +#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 src/boards/colors.c:61 msgid "yellow" msgstr "giallo" @@ -1754,6 +1798,50 @@ msgstr "" "Con la tastiera premi il numero corrispondente al numero di punti nel dado " "che cade." +#: boards/submarine.xml.in.h:1 +msgid "" +"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks in order " +"to navigate at the ordered depth." +msgstr "" + +#: boards/submarine.xml.in.h:2 +msgid "Learn how a submarine works" +msgstr "" + +#: boards/submarine.xml.in.h:3 +msgid "Physics basics" +msgstr "" + +#: boards/submarine.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Pilot a submarine" +msgstr "blu brillante" + +#: boards/submarine.xml.in.h:5 +msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders" +msgstr "" + +#: boards/superbrain.xml.in.h:1 +msgid "" +"Click on the items until you find what you think is the correct answer. " +"Then, click on the OK button in the control bar. At the lower level, tux " +"gives you an indication if you got a good position by marking the item with " +"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the " +"oposite order." +msgstr "" +"Fai clic sugli oggetti finché non trovi la risposta esatta. Poi fai clic " +"sul bottone OK posto sulla barra di controllo. Nel livello più basso, Tux " +"ti indica se sei in una buona posizione contornando di nero l'oggetto. Puoi " +"usare il tasto destro del mouse per scambiare i colori." + +#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110 +msgid "Super Brain" +msgstr "Cervellone" + +#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111 +msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order" +msgstr "Tux ha nascosto vari oggetti, trovali e riportali nell'ordine giusto" + #: boards/target.xml.in.h:1 msgid "" "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" @@ -1808,21 +1896,26 @@ msgstr "Scrivi completamente le parole cascanti prima che tocchino terra" msgid "Keyboard training" msgstr "Esercitazioni con la tastiera" +#: gcompris-edit.desktop.in.h:1 +msgid "Editor for gcompris" +msgstr "Editor di gcompris" + #: gcompris.desktop.in.h:1 msgid "Educational game starting at 3 years old" msgstr "Gioco didattico per bambini dai 3 anni in su" -#: gcompris-edit.desktop.in.h:1 -msgid "Editor for gcompris" +#: gcompris.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Educational suite gcompris" msgstr "Editor di gcompris" #: src/boards/advanced_colors.c:537 src/boards/imageid.c:580 #: src/boards/missingletter.c:587 src/boards/read_colors.c:493 -#: src/boards/shapegame.c:1562 src/boards/traffic.c:623 -#: src/gcompris/gameutil.c:90 src/gcompris/gameutil.c:108 -#: src/gcompris/gameutil.c:156 src/gcompris/gameutil.c:492 -#: src/gcompris/gameutil.c:493 src/gcompris/images_selector.c:347 -#: src/gcompris/soundutil.c:265 +#: src/boards/shapegame.c:1725 src/boards/traffic.c:623 +#: src/gcompris/gameutil.c:93 src/gcompris/gameutil.c:177 +#: src/gcompris/gameutil.c:510 src/gcompris/gameutil.c:511 +#: src/gcompris/images_selector.c:347 src/gcompris/skin.c:83 +#: src/gcompris/skin.c:261 src/gcompris/soundutil.c:363 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" msgstr "Impossibile trovare il file %s !" @@ -1830,7 +1923,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il file %s !" # c-format #: src/boards/advanced_colors.c:540 src/boards/imageid.c:583 #: src/boards/missingletter.c:590 src/boards/read_colors.c:496 -#: src/boards/shapegame.c:1565 +#: src/boards/shapegame.c:1728 #, c-format msgid "find file %s !" msgstr "trovare il file %s !" @@ -1839,7 +1932,7 @@ msgstr "trovare il file %s !" msgid "Guess operations" msgstr "Indovina le operazioni" -#: src/boards/canal_lock.c:111 +#: src/boards/canal_lock.c:114 msgid "" "Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n" "Help Tux and understand how a canal lock works." @@ -1872,31 +1965,31 @@ msgid "" "And check it is in " msgstr "" -#: src/boards/chess.c:569 +#: src/boards/chess.c:577 msgid "White Turn" msgstr "Tocca al bianco" -#: src/boards/chess.c:569 +#: src/boards/chess.c:577 msgid "Black Turn" msgstr "Tocca al nero" -#: src/boards/chess.c:710 +#: src/boards/chess.c:718 msgid "White check" msgstr "Scacco al bianco" -#: src/boards/chess.c:712 +#: src/boards/chess.c:720 msgid "Black check" msgstr "Scacco al nero" -#: src/boards/chess.c:1044 +#: src/boards/chess.c:1052 msgid "Black mates" msgstr "Scacco matto al nero" -#: src/boards/chess.c:1049 +#: src/boards/chess.c:1057 msgid "White mates" msgstr "Scacco matto al bianco" -#: src/boards/chess.c:1054 +#: src/boards/chess.c:1062 #, fuzzy msgid "Drawn game" msgstr "arancione" @@ -1909,7 +2002,7 @@ msgstr "Leggi una lettera" msgid "Learn to recognize letters" msgstr "Impara a riconoscere le lettere" -#: src/boards/clickgame.c:179 +#: src/boards/clickgame.c:182 #, c-format msgid "Couldn't open pixmap dir: %s" msgstr "Impossibile aprire la directory %s con le immagini" @@ -1918,6 +2011,11 @@ msgstr "Impossibile aprire la directory %s con le immagini" msgid "Set the watch to:" msgstr "Segna l'ora:" +#: src/boards/colors.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Click on the %s toon" +msgstr "Fai clic sul colore giusto" + #: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102 msgid "Learn how to read" msgstr "Impara a leggere" @@ -1955,6 +2053,14 @@ msgstr "Scegli una sezione" msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" msgstr "Muovi l'aereo per prendere le nuvole nell'ordine giusto" +#: src/boards/python.c:52 +msgid "Python Board" +msgstr "" + +#: src/boards/python.c:53 +msgid "Special board that embed python into gcompris." +msgstr "" + #: src/boards/railroad.c:95 msgid "Memory game" msgstr "Gioco di memoria" @@ -1999,10 +2105,34 @@ msgstr "No, non c'era" msgid "Reverse count" msgstr "Conto alla rovescia" -#: src/boards/shapegame.c:157 +#: src/boards/shapegame.c:161 msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object" msgstr "Trascina e lascia le parti per ricostruire l'oggetto" +#. Enter Edit Mode +#: src/boards/shapegame.c:407 +msgid "" +"You entered the Edit mode\n" +"Move the puzzle items and\n" +"'s' to save\n" +"'d' to display all the shapes" +msgstr "" + +#: src/boards/shapegame.c:415 +msgid "" +"This board data are saved under\n" +"/tmp/gcompris-board.xml" +msgstr "" + +#: src/boards/submarine.c:201 +#, fuzzy +msgid "Submarine" +msgstr "acquamarina" + +#: src/boards/submarine.c:202 +msgid "Control the depth of a submarine" +msgstr "" + #: src/boards/target.c:324 src/boards/target.c:572 #, c-format msgid "Points = %s" @@ -2022,7 +2152,7 @@ msgstr "" msgid "Distance to target = %d meters" msgstr "Distanza dal bersaglio = %d metri" -#: src/gcompris/about.c:57 +#: src/gcompris/about.c:60 msgid "" "Credits:\n" "Author: Bruno Coudoin\n" @@ -2036,195 +2166,226 @@ msgstr "" "Grafica: Renaud Blanchard\n" "Musica: Djilali Sebihi\n" -#: src/gcompris/about.c:94 +#: src/gcompris/about.c:97 msgid "About GCompris" msgstr "Informazioni su GCompris" -#: src/gcompris/about.c:200 +#: src/gcompris/about.c:203 msgid "GCompris Home Page" msgstr "Home Page di GCompris" -#: src/gcompris/about.c:222 +#: src/gcompris/about.c:225 msgid "" "This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence" msgstr "" "Questo software è un pacchetto GNU ed è rilasciato sotto la Gnu Public " "Licence" -#: src/gcompris/about.c:250 +#: src/gcompris/about.c:253 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: src/gcompris/about.c:284 src/gcompris/config.c:165 src/gcompris/help.c:343 +#: src/gcompris/about.c:287 src/gcompris/config.c:174 src/gcompris/help.c:341 #: src/gcompris/images_selector.c:148 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/gcompris/config.c:50 +#: src/gcompris/config.c:52 msgid "Amharic" msgstr "" -#: src/gcompris/config.c:51 +#: src/gcompris/config.c:53 msgid "Arabic" msgstr "" -#: src/gcompris/config.c:52 +#: src/gcompris/config.c:54 msgid "Azerbaijani Turkic" msgstr "Turco azero" -#: src/gcompris/config.c:53 +#: src/gcompris/config.c:55 +#, fuzzy +msgid "Catalan" +msgstr "Italiano" + +#: src/gcompris/config.c:56 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/gcompris/config.c:57 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: src/gcompris/config.c:54 +#: src/gcompris/config.c:58 msgid "Greek" msgstr "Greco" -#: src/gcompris/config.c:55 +#: src/gcompris/config.c:59 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: src/gcompris/config.c:56 +#: src/gcompris/config.c:60 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: src/gcompris/config.c:57 +#: src/gcompris/config.c:61 msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" -#: src/gcompris/config.c:58 +#: src/gcompris/config.c:62 msgid "French" msgstr "Francese" -#: src/gcompris/config.c:59 +#: src/gcompris/config.c:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/gcompris/config.c:64 +#, fuzzy +msgid "Indian" +msgstr "Italiano" + +#: src/gcompris/config.c:65 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#: src/gcompris/config.c:60 +#: src/gcompris/config.c:66 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/gcompris/config.c:61 +#: src/gcompris/config.c:67 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: src/gcompris/config.c:68 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/gcompris/config.c:69 +#, fuzzy +msgid "Malayalam" +msgstr "Malese" + +#: src/gcompris/config.c:70 msgid "Malay" msgstr "Malese" -#: src/gcompris/config.c:62 +#: src/gcompris/config.c:71 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: src/gcompris/config.c:63 +#: src/gcompris/config.c:72 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/gcompris/config.c:73 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese brasiliano" -#: src/gcompris/config.c:64 +#: src/gcompris/config.c:74 msgid "Brazil Portuguese" msgstr "Portoghese brasiliano" -#: src/gcompris/config.c:65 +#: src/gcompris/config.c:75 msgid "Romanian" msgstr "Rumeno" -#: src/gcompris/config.c:66 +#: src/gcompris/config.c:76 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/gcompris/config.c:67 -msgid "Swedish" -msgstr "Svedese" - -#: src/gcompris/config.c:68 +#: src/gcompris/config.c:77 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" -#: src/gcompris/config.c:69 +#: src/gcompris/config.c:78 +msgid "Swedish" +msgstr "Svedese" + +#: src/gcompris/config.c:79 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/gcompris/config.c:70 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituano" - -#: src/gcompris/config.c:75 +#: src/gcompris/config.c:84 msgid "No time limit" msgstr "Nessun limite di tempo" -#: src/gcompris/config.c:76 +#: src/gcompris/config.c:85 msgid "Slow timer" msgstr "Timer lento" -#: src/gcompris/config.c:77 +#: src/gcompris/config.c:86 msgid "Normal timer" msgstr "Timer normale" -#: src/gcompris/config.c:78 +#: src/gcompris/config.c:87 msgid "Fast timer" msgstr "Timer veloce" -#: src/gcompris/config.c:83 +#: src/gcompris/config.c:92 msgid "800x600 (Default for gcompris)" msgstr "800x600 (default per gcompris)" -#: src/gcompris/config.c:139 +#: src/gcompris/config.c:148 msgid "GCompris Configuration" msgstr "Configurazione di GCompris" -#: src/gcompris/config.c:245 +#: src/gcompris/config.c:254 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" -#: src/gcompris/config.c:288 +#: src/gcompris/config.c:297 msgid "Music" msgstr "Musica" -#: src/gcompris/config.c:316 +#: src/gcompris/config.c:325 msgid "Effect" msgstr "Effetto" -#: src/gcompris/config.c:353 +#: src/gcompris/config.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Impossibile aprire la directory %s con le immagini" -#: src/gcompris/config.c:387 src/gcompris/config.c:683 -#: src/gcompris/config.c:694 +#: src/gcompris/config.c:396 src/gcompris/config.c:685 +#: src/gcompris/config.c:696 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "" -#: src/gcompris/gcompris.c:66 +#: src/gcompris/gcompris.c:65 msgid "run gcompris in fullscreen mode." msgstr "esegui gcompris a schermo intero." -#: src/gcompris/gcompris.c:68 +#: src/gcompris/gcompris.c:67 msgid "run gcompris in window mode." msgstr "esegui gcompris all'interno di una finestra." -#: src/gcompris/gcompris.c:70 +#: src/gcompris/gcompris.c:69 msgid "run gcompris with sound enabled." msgstr "esegui gcompris con il sonoro abilitato." -#: src/gcompris/gcompris.c:72 +#: src/gcompris/gcompris.c:71 msgid "run gcompris without sound." msgstr "esegui gcompris senza sonoro." -#: src/gcompris/gcompris.c:74 +#: src/gcompris/gcompris.c:73 msgid "run gcompris with the default gnome cursor." msgstr "esegui gcompris con il cursore di gnome." -#: src/gcompris/gcompris.c:76 +#: src/gcompris/gcompris.c:75 msgid "Prints the version of " msgstr "Stampa la versione di " -#: src/gcompris/gcompris.c:78 +#: src/gcompris/gcompris.c:77 msgid "Use the antialiased canvas (slower)." msgstr "Usa gli sfondi con antialias (più lento)" -#: src/gcompris/gcompris.c:327 +#: src/gcompris/gcompris.c:330 msgid "GCompris I Have Understood" msgstr "GCompris ho capito" -#: src/gcompris/gcompris.c:540 +#: src/gcompris/gcompris.c:546 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -2237,19 +2398,19 @@ msgstr "" "Licenza: GPL\n" "Maggiori informazioni su http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n" -#: src/gcompris/help.c:169 src/gcompris/interface.c:243 +#: src/gcompris/help.c:167 src/gcompris/interface.c:243 msgid "Prerequisite" msgstr "Prerequisito" -#: src/gcompris/help.c:203 src/gcompris/interface.c:252 +#: src/gcompris/help.c:201 src/gcompris/interface.c:252 msgid "Goal" msgstr "Scopo" -#: src/gcompris/help.c:237 src/gcompris/interface.c:261 +#: src/gcompris/help.c:235 src/gcompris/interface.c:261 msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: src/gcompris/help.c:271 src/gcompris/interface.c:270 +#: src/gcompris/help.c:269 src/gcompris/interface.c:270 msgid "Credit" msgstr "Ringraziamento" @@ -2299,6 +2460,15 @@ msgstr "" msgid "Released under GPL" msgstr "" +#: src/gcompris/oggplayer.c:189 +msgid "Now Playing Music" +msgstr "" + +#: src/gcompris/soundutil.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't open music dir: %s" +msgstr "Impossibile aprire la directory %s con le immagini" + #: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" @@ -2314,6 +2484,17 @@ msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Tempo restante = %d" #~ msgid "" +#~ "Click on the word corresponding to the printed image. When you are sure " +#~ "of your choice click on the hand at the bottom" +#~ msgstr "" +#~ "Fai clic sulla parola corrispondente all'immagine mostrata. Quando sarai " +#~ "sicuro della tua scelta fai clic sulla mano in basso" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move the mouse to fifteen the area and discover the background" +#~ msgstr "Muovi il mouse per scoprire lo sfondo" + +#~ msgid "" #~ "A division of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, " #~ "give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the " #~ "return key to validate an answer. The timer can be enabled or disabled in " |