Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlessio Frusciante <algol@src.gnome.org>2004-11-21 11:18:47 (GMT)
committer Alessio Frusciante <algol@src.gnome.org>2004-11-21 11:18:47 (GMT)
commite7825cf49b3752652e43e3473b36b1bb262afaf0 (patch)
tree7180fbf1823cd6b18c3cba39148afa73a6abe068 /po/it.po
parent6241a4b29dd60ccff73d22f6b501ab2eb7917b39 (diff)
Updated Italian translation.
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po266
1 files changed, 142 insertions, 124 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 63cd914..f26f792 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 10:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-03 22:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-13 19:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-21 12:18+0100\n"
"Last-Translator: Immacolata Arenga <imma@eppesuigoccas.homedns.org>\n"
"Language-Team: IT <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Strumento per il disegno libero e l'animazione."
#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
-#: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
+#: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to make them match"
msgstr "Trascina e lascia gli oggetti per accoppiarli"
@@ -550,7 +550,8 @@ msgstr "Lock con le forme colorate."
#: boards/ballcatch.xml.in.h:1
msgid "Push the two shift keys together to send the ball straight"
-msgstr "Premi insieme i due tasti maiuscolo (shift) per lanciare dritto la palla"
+msgstr ""
+"Premi insieme i due tasti maiuscolo (shift) per lanciare dritto la palla"
#: boards/ballcatch.xml.in.h:2
msgid "Send the ball to Tux"
@@ -670,12 +671,15 @@ msgstr "Tux e l'albero di mele"
#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1
msgid ""
-"Place each image in the order and on the date it has been invented. If not "
-"sure, check online in wikipedia at http://www.wikipedia.org"
+"Place each image in the order and\n"
+" on the date it has been invented.\n"
+" If not sure, check online in wikipedia at\n"
+" http://www.wikipedia.org"
msgstr ""
-"Posiziona ogni oggetto nell'ordine in cui è stato inventato.\n"
-"Se non sei sicuro, verifica online su wikipedia all'indirizzo\n"
-"http://www.wikipedia.org"
+"Posiziona ogni oggetto nell'ordine e\n"
+"nella data in cui è stato inventato.\n"
+"Se non sei sicuro, verifica online su wikipedia\n"
+"all'indirizzo http://www.wikipedia.org"
#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1
#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1
@@ -947,7 +951,8 @@ msgid ""
"part up to the flowers. Take care, if you move out of the pipe, the red part "
"will go back."
msgstr ""
-"Sposta col mouse il tappo rosso che ostruisce il tubo. Così ne libererai un pezzo alla volta, fino ai fiori.\n"
+"Sposta col mouse il tappo rosso che ostruisce il tubo. Così ne libererai un "
+"pezzo alla volta, fino ai fiori.\n"
"Attento, se fai uscire il tappo,\n"
"questo ritornerà subito indietro."
@@ -988,31 +993,31 @@ msgid "Place the lands"
msgstr "Metti a posto i paesi"
#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
-msgid "Continents"
-msgstr "Continenti"
+msgid "Africa"
+msgstr "Africa"
#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:2
-msgid "africa"
-msgstr "Africa"
+msgid "America"
+msgstr "America"
#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:3
-msgid "america"
-msgstr "America"
+msgid "Antartica"
+msgstr "Antartide"
#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:4
-msgid "antartica"
-msgstr "Antartide"
+msgid "Asia"
+msgstr "Asia"
#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:5
-msgid "asia"
-msgstr "Asia"
+msgid "Continents"
+msgstr "Continenti"
#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:6
-msgid "europa"
+msgid "Europa"
msgstr "Europa"
#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:7
-msgid "oceania"
+msgid "Oceania"
msgstr "Oceania"
#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
@@ -1297,11 +1302,11 @@ msgstr ""
"Riconoscimento della corrispondenza tra lettere sullo schermo e sulla "
"tastiera"
-#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:128
+#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:129
msgid "Simple Letters"
msgstr "Lettere singole"
-#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:129
+#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:130
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr "Scrivi le lettere cadenti prima che raggiungano terra"
@@ -1358,7 +1363,7 @@ msgstr ""
#: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4
#: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4
#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101
-#: src/boards/reading.c:102
+#: src/boards/reading.c:107
msgid "Reading"
msgstr "Leggere"
@@ -1709,31 +1714,39 @@ msgstr "Allena la tua memoria e rimuovi tutte le carte"
#: boards/menu.xml.in.h:1
msgid ""
-"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of activities. "
-"At the bottom of the screen is the gcompris control bar. The following icons "
-"are displayed from right to left. Note that each icon is displayed only if "
-"available in the current activity: Home - Back to previous menu or exit "
-"gcompris if at the top Thumb - OK. Confirm your answer Dice - Display the "
-"current level. Click to select another level Music note - Repeat the "
-"question Question Mark - Help Tool - The configuration menu Tux Plane - "
-"About game The stars means: 1 Star - 2 to 3 years old 2 Stars - 4 to 5 years "
-"old 3 Stars - 6 to 7 years old"
-msgstr ""
-"Un semplice clic su una icona porta ad una tavola o ad un menù\n"
-"di attività.\n"
-"Al fondo dello schermo si ha la barra di controllo di gcompris.\n"
-"Da destra a sinistra sono mostrate le icone.\n"
-"Ogni icona è mostrata solo quando disponibile in una tavola:\n"
-"Casa - porta al menù precedente o esce da gcompris\n"
-"Pollice - Ok, conferma la risposta\n"
-"Dado - Mostra l'attuale livello. Cliccare sul dado per \n"
-"selezionare un altro livello\n"
-"Nota musicale - Ripete la domanda\n"
-"Punto interrogativo - L'aiuto\n"
-"L'attrezzo - Il menù per la configurazione\n"
-"L'aereoplano di Tux - Le informazioni sul programma\n"
-"Le stelle indicano: 1 Stella - dai 2 ai 3 anni 2 Stelle - dai 4\n"
-"ai 5 anni 3 Stelle - dai 6 ai 7 anni"
+"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
+"activities.\n"
+" At the bottom of the screen is the gcompris control bar.\n"
+" The following icons are displayed from right to left.\n"
+" Note that each icon is displayed only if available in the current "
+"activity:\n"
+" Home - Back to previous menu or exit gcompris if at the top\n"
+" Thumb - OK. Confirm your answer\n"
+" Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
+" Music note - Repeat the question\n"
+" Question Mark - Help\n"
+" Tool - The configuration menu\n"
+" Tux Plane - About game\n"
+" The stars means:\n"
+" 1 Star - 2 to 3 years old\n"
+" 2 Stars - 4 to 5 years old\n"
+" 3 Stars - 6 to 7 years old\n"
+msgstr ""
+"Un semplice clic su una icona porta ad una tavola o ad un menù di attività.\n"
+" Al fondo dello schermo si ha la barra di controllo di gcompris.\n"
+" Da destra a sinistra sono mostrate le icone.\n"
+" Ogni icona è mostrata solo quando disponibile nella tavola attuale:\n"
+" Casa - porta al menù precedente o esce da gcompris se si è al primo menù\n"
+" Pollice - Ok, conferma la risposta\n"
+" Dado - Mostra l'attuale livello. Cliccare sul dado per selezionare un altro livello\n"
+" Nota musicale - Ripete la domanda\n"
+" Punto interrogativo - L'aiuto\n"
+" L'attrezzo - Il menù per la configurazione\n"
+" L'aereoplano di Tux - Le informazioni sul gioco\n"
+" Le stelle indicano:\n"
+" 1 Stella - dai 2 ai 3 anni\n"
+" 2 Stelle - dai 4 ai 5 anni\n"
+" 3 Stelle - dai 6 ai 7 anni\n"
#: boards/menu.xml.in.h:2
msgid "GCompris Main Menu"
@@ -1970,7 +1983,7 @@ msgstr ""
"Trascina le parti dell'immagine dalla cornice a sinistra per comporre\n"
"il dipinto nell'area principale."
-#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:168
+#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:169
msgid "Make the puzzle"
msgstr "Ricostruisci il puzzle"
@@ -2466,8 +2479,8 @@ msgid "Editor for gcompris"
msgstr "Editor di gcompris"
#: gcompris.desktop.in.h:1
-msgid "Educational game starting at 3 years old"
-msgstr "Gioco didattico per bambini dai 3 anni in su"
+msgid "Educational game from 2 to 10 years old"
+msgstr "Gioco didattico per bambini dai 2 ai 10 anni"
#: gcompris.desktop.in.h:2
msgid "Educational suite gcompris"
@@ -2475,7 +2488,7 @@ msgstr "Materiale didattico di gcompris"
#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:605
#: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500
-#: src/boards/shapegame.c:1850 src/gcompris/gameutil.c:126
+#: src/boards/shapegame.c:1880 src/gcompris/gameutil.c:126
#: src/gcompris/gameutil.c:517 src/gcompris/gameutil.c:518
#: src/gcompris/gcompris.c:410 src/gcompris/images_selector.c:477
#: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261
@@ -2486,7 +2499,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il file %s !"
# c-format
#: src/boards/advanced_colors.c:544 src/boards/imageid.c:608
#: src/boards/missingletter.c:611 src/boards/read_colors.c:503
-#: src/boards/shapegame.c:1853
+#: src/boards/shapegame.c:1883
#, c-format
msgid "find file %s !"
msgstr "trovare il file %s !"
@@ -2566,15 +2579,15 @@ msgstr "Scacco matto al bianco"
msgid "Drawn game"
msgstr "Pareggio"
-#: src/boards/click_on_letter.c:72
+#: src/boards/click_on_letter.c:80
msgid "Read a letter"
msgstr "Leggi una lettera"
-#: src/boards/click_on_letter.c:73
+#: src/boards/click_on_letter.c:81
msgid "Learn to recognize letters"
msgstr "Impara a riconoscere le lettere"
-#: src/boards/click_on_letter.c:223
+#: src/boards/click_on_letter.c:230
msgid ""
"Error: this activity requires you that you first install \n"
"the package assetml-voices-alphabet-"
@@ -2582,7 +2595,7 @@ msgstr ""
"Errore: questa attività richiede che sia installato prima\n"
"il pacchetto assetml-voices-alphabet-"
-#: src/boards/click_on_letter.c:230
+#: src/boards/click_on_letter.c:237
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
"sound effects disabled.\n"
@@ -2593,6 +2606,10 @@ msgstr ""
"con gli effetti sonori disabilitati.\n"
"Vai al pannello di controllo e abilita l'audio"
+#: src/boards/click_on_letter.c:280
+msgid "abcdefghijklmnopqrstufw"
+msgstr "abcdefghijklmnopqrstufw"
+
#: src/boards/clickgame.c:182
#, c-format
msgid "Couldn't open dir: %s"
@@ -2646,7 +2663,7 @@ msgstr "Fai clic sul pupazzo bianco"
msgid "Move the items one by one to rearrange them in increasing order"
msgstr "Muovi gli oggetti uno ad uno per riordinarli in ordine crescente"
-#: src/boards/hanoi.c:324 src/boards/hanoi.c:335
+#: src/boards/hanoi.c:339 src/boards/hanoi.c:350
msgid "Reproduce in the empty area the same tower as the one on the right"
msgstr ""
"Riproduci nello spazio vuoto una torre uguale a quella che vedi a destra"
@@ -2755,63 +2772,58 @@ msgstr "Conoscere i colori"
msgid "Click on the corresponding color"
msgstr "Fai clic sul colore corrispondente"
-#: src/boards/reading.c:103
+#: src/boards/reading.c:108
msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
msgstr "Leggi una lista di parole e poi dimmi se contiene la parola data"
-#: src/boards/reading.c:315
+#: src/boards/reading.c:339
msgid "Please, check if the word"
msgstr "Verifica se la parola"
-#: src/boards/reading.c:335
+#: src/boards/reading.c:359
msgid "is being displayed"
msgstr "è stata mostrata"
-#: src/boards/reading.c:522
+#: src/boards/reading.c:534
msgid "I am Ready"
msgstr "Sono pronto"
-#: src/boards/reading.c:562
+#: src/boards/reading.c:574
msgid "Yes I saw it"
msgstr "Sì, l'ho vista"
-#: src/boards/reading.c:592
+#: src/boards/reading.c:604
msgid "No, it was not there"
msgstr "No, non c'era"
#. Report what was wrong in the log
-#: src/boards/reading.c:630
+#: src/boards/reading.c:642
#, c-format
msgid "The word to find was '%s'"
msgstr "La parola da trovare era \"%s\""
-#: src/boards/reading.c:633
+#: src/boards/reading.c:645
msgid "But it was not displayed"
msgstr "Ma non è stata mostrata"
-#: src/boards/reading.c:635
+#: src/boards/reading.c:647
msgid "And it was displayed"
msgstr "Ed è stata mostrata"
-#: src/boards/reading.c:737 src/boards/reading.c:747
+#: src/boards/reading.c:748
msgid "Cannot open file of words for your locale"
msgstr "Non è possibile aprire il file di parole per la tua \"locale\""
-#: src/boards/reading.c:776
-msgid "Error: The wordfile package used for your locale is corrupted."
-msgstr ""
-"Errore: Il pacchetto wordfile usato per la tua \"locale\" non è corretto."
-
#: src/boards/reversecount.c:137
msgid "Reverse count"
msgstr "Conto alla rovescia"
-#: src/boards/shapegame.c:169
+#: src/boards/shapegame.c:170
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
msgstr "Trascina e lascia le parti per ricostruire l'oggetto"
#. Enter Edit Mode
-#: src/boards/shapegame.c:416
+#: src/boards/shapegame.c:417
msgid ""
"You entered the Edit mode\n"
"Move the puzzle items and\n"
@@ -2823,7 +2835,7 @@ msgstr ""
"\"s\" per salvare e\n"
"\"d\" per mostrare tutte le forme"
-#: src/boards/shapegame.c:424
+#: src/boards/shapegame.c:425
msgid ""
"This board data are saved under\n"
"/tmp/gcompris-board.xml"
@@ -2913,7 +2925,7 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: src/gcompris/about.c:316 src/gcompris/config.c:206
+#: src/gcompris/about.c:316 src/gcompris/config.c:207
#: src/gcompris/gameutil.c:859 src/gcompris/help.c:329
#: src/gcompris/images_selector.c:152
msgid "OK"
@@ -2986,180 +2998,184 @@ msgid "French"
msgstr "francese"
#: src/gcompris/config.c:78
+msgid "Irish (Gaelic)"
+msgstr "irlandese (Gaelico)"
+
+#: src/gcompris/config.c:79
msgid "Hebrew"
msgstr "ebraico"
-#: src/gcompris/config.c:79
+#: src/gcompris/config.c:80
msgid "Indian (Hindi)"
msgstr "indiano (Hindi)"
-#: src/gcompris/config.c:80
+#: src/gcompris/config.c:81
msgid "Indian (Punjabi)"
msgstr "indiano (Punjabi)"
-#: src/gcompris/config.c:81
+#: src/gcompris/config.c:82
msgid "Hungarian"
msgstr "ungherese"
-#: src/gcompris/config.c:82
+#: src/gcompris/config.c:83
msgid "Croatian"
msgstr "croato"
-#: src/gcompris/config.c:83
+#: src/gcompris/config.c:84
msgid "Italian"
msgstr "italiano"
-#: src/gcompris/config.c:84
+#: src/gcompris/config.c:85
msgid "Lithuanian"
msgstr "lituano"
-#: src/gcompris/config.c:85
+#: src/gcompris/config.c:86
msgid "Macedonian"
msgstr "macedone"
-#: src/gcompris/config.c:86
+#: src/gcompris/config.c:87
msgid "Malayalam"
msgstr "malayalam"
-#: src/gcompris/config.c:87
+#: src/gcompris/config.c:88
msgid "Malay"
msgstr "malese"
-#: src/gcompris/config.c:88
+#: src/gcompris/config.c:89
msgid "Dutch"
msgstr "olandese"
-#: src/gcompris/config.c:89
+#: src/gcompris/config.c:90
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "norvegese bokmal"
-#: src/gcompris/config.c:90
+#: src/gcompris/config.c:91
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norvegese nynorsk"
-#: src/gcompris/config.c:91
+#: src/gcompris/config.c:92
msgid "Polish"
msgstr "polacco"
-#: src/gcompris/config.c:92
+#: src/gcompris/config.c:93
msgid "Portuguese"
msgstr "portoghese"
-#: src/gcompris/config.c:93
+#: src/gcompris/config.c:94
msgid "Brazil Portuguese"
msgstr "portoghese brasiliano"
-#: src/gcompris/config.c:94
+#: src/gcompris/config.c:95
msgid "Romanian"
msgstr "rumeno"
-#: src/gcompris/config.c:95
+#: src/gcompris/config.c:96
msgid "Russian"
msgstr "russo"
-#: src/gcompris/config.c:96
+#: src/gcompris/config.c:97
msgid "Slovak"
msgstr "slovacco"
-#: src/gcompris/config.c:97
+#: src/gcompris/config.c:98
msgid "Slovenian"
msgstr "sloveno"
-#: src/gcompris/config.c:98
+#: src/gcompris/config.c:99
msgid "Albanian"
msgstr "albanese"
-#: src/gcompris/config.c:99
+#: src/gcompris/config.c:100
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "serbo (Latin)"
-#: src/gcompris/config.c:100
+#: src/gcompris/config.c:101
msgid "Serbian"
msgstr "serbo"
-#: src/gcompris/config.c:101
+#: src/gcompris/config.c:102
msgid "Swedish"
msgstr "svedese"
-#: src/gcompris/config.c:102
+#: src/gcompris/config.c:103
msgid "Turkish"
msgstr "turco"
-#: src/gcompris/config.c:103
+#: src/gcompris/config.c:104
msgid "Walloon"
msgstr "vallone"
-#: src/gcompris/config.c:108
+#: src/gcompris/config.c:109
msgid "No time limit"
msgstr "Nessun limite di tempo"
-#: src/gcompris/config.c:109
+#: src/gcompris/config.c:110
msgid "Slow timer"
msgstr "Timer lento"
-#: src/gcompris/config.c:110
+#: src/gcompris/config.c:111
msgid "Normal timer"
msgstr "Timer normale"
-#: src/gcompris/config.c:111
+#: src/gcompris/config.c:112
msgid "Fast timer"
msgstr "Timer veloce"
-#: src/gcompris/config.c:116
+#: src/gcompris/config.c:117
msgid "800x600 (Default for gcompris)"
msgstr "800x600 (predefinito per gcompris)"
-#: src/gcompris/config.c:121
+#: src/gcompris/config.c:122
msgid "No filter"
msgstr "Nessun filtro"
-#: src/gcompris/config.c:122
+#: src/gcompris/config.c:123
msgid "Only this level"
msgstr "Solo questo livello"
-#: src/gcompris/config.c:123
+#: src/gcompris/config.c:124
msgid "Up to this level"
msgstr "Fino a questo livello"
-#: src/gcompris/config.c:124
+#: src/gcompris/config.c:125
msgid "This level and above"
msgstr "Questo livello e i successivi"
-#: src/gcompris/config.c:180
+#: src/gcompris/config.c:181
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "Configurazione di GCompris"
-#: src/gcompris/config.c:289
+#: src/gcompris/config.c:290
msgid "Fullscreen"
msgstr "Schermo intero"
-#: src/gcompris/config.c:332
+#: src/gcompris/config.c:333
msgid "Music"
msgstr "Musica"
-#: src/gcompris/config.c:360
+#: src/gcompris/config.c:361
msgid "Effect"
msgstr "Effetto"
-#: src/gcompris/config.c:394
+#: src/gcompris/config.c:395
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "Impossibile aprire la directory %s con le skin"
-#: src/gcompris/config.c:415
+#: src/gcompris/config.c:416
#, c-format
msgid "No skin found in %s\n"
msgstr "Nessuno skin trovato in %s\n"
-#: src/gcompris/config.c:430 src/gcompris/config.c:815
-#: src/gcompris/config.c:826
+#: src/gcompris/config.c:431 src/gcompris/config.c:816
+#: src/gcompris/config.c:827
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "Skin : %s"
#: src/gcompris/file_selector.c:235
msgid "CANCEL"
-msgstr "CANCELLA"
+msgstr "ANNULLA"
#: src/gcompris/file_selector.c:266
msgid "LOAD"
@@ -3237,9 +3253,11 @@ msgstr ""
"lo sviluppo, la versione Windows fornisce solo 12 delle 45 attività.\n"
"Puoi ottenere la versione completa con un piccolo contributo all'indirizzo\n"
"http://gcompris.net\n"
-"La versione Linux non ha questa restrizione. Si noti che gcompris viene sviluppato\n"
+"La versione Linux non ha questa restrizione. Si noti che gcompris viene "
+"sviluppato\n"
"per liberare le scuole dai venditori di software monopolistico. Se anche\n"
-"tu credi che noi dovremmo insegnare la libertà ai bambini, per favore considera\n"
+"tu credi che noi dovremmo insegnare la libertà ai bambini, per favore "
+"considera\n"
"l'uso di GNU/Linux. Per ulteriori informazioni http://www.fsf.org/philosophy"
#: src/gcompris/gcompris.c:717