Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2002-02-01 19:53:21 (GMT)
committer Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2002-02-01 19:53:21 (GMT)
commit15407831b5ade66755c9488d5d3e13cdcf1750b0 (patch)
tree741f42c151f2ffec59bcb3ed07f2b7099d8f8a4a /po/lt.po
parent874c2505a5e2466acbf7223fcffbb638a3fd17d2 (diff)
upated by Mantas
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po826
1 files changed, 433 insertions, 393 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 285da15..7454a25 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,260 +6,419 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GCompris\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-07 02:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-02 19:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-30 02:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-01 01:30-0000\n"
"Last-Translator: Mantas Kriauciunas <mantelis@centras.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@lkonferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/boards/algebra.c:93 src/boards/clockgame.c:77
-msgid "Learning Clock"
-msgstr "Pažink laikrodį"
-
-#: src/boards/algebra.c:94 src/boards/clockgame.c:78
-msgid "Learn how to read the time"
-msgstr "Išmok pažinti laikrodį"
-
-#: src/boards/algebra_guesscount.c:141 src/boards/algebra_guesscount.c:142
-msgid "Guess operations"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/click_on_letter.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Read a letter"
-msgstr "Spausk ant raidės"
-
-#: src/boards/click_on_letter.c:72
-msgid "Learn to recognize letters"
-msgstr ""
-
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:1
+#: boards/algebra_div.xml.in.h:1
+#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1
+#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1
+msgid "I Ask you some algebra questions"
+msgstr "Užduosiu keletą matematinių klausimų"
+
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:2
+msgid "Pratice the multiplication operation"
+msgstr "Mokykis daugybos veiksmų"
+
+#: boards/algebra_div.xml.in.h:2
+msgid "Pratice the division operation"
+msgstr "Mokykis dalybos veiksmų"
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1
+msgid "Find the correct operations to get the result"
+msgstr "Gauk rezultatą, atlikdamas teisingus aritmetinius veiksmus"
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
+msgid "With displayed numbers and operations, find the right combination to get the right result"
+msgstr "Naudodamas duotus skaičius bei veiksmus, sudaryk aritmetinį reiškinį nurodytam atsakymui gauti"
+
+#: boards/algebra_minus.xml.in.h:2
+msgid "Pratice the substraction operation"
+msgstr "Mokykis atimties veiksmų"
+
+#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2
+msgid "Pratice the addition operation"
+msgstr "Mokykis sudėties veiksmų"
+
+#: boards/algebramenu.xml.in.h:1
+msgid "Go to Algebra boards"
+msgstr "Matematikos pamokėlės"
+
+#: boards/algebramenu.xml.in.h:2
+#: boards/computer.xml.in.h:2
+#: boards/fun.xml.in.h:2
+#: boards/menu.xml.in.h:3
+#: boards/reading.xml.in.h:2
+msgid "Left-Click with the mouse to select a board"
+msgstr "Išsirink pamokėlę, paspausdamas ant jos kairį pelės klavišą"
+
+#: boards/babymatch.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the items to make them match"
+msgstr "Nutempk daiktą prie jam tinkamo"
+
+#: boards/babymatch.xml.in.h:2
+msgid "Matching Items"
+msgstr "Derantys daiktai"
+
+#: boards/babyshapes.xml.in.h:1
+msgid "Baby Shape Puzzle"
+msgstr "Puzzle iš figūrų mažiems vaikams"
+
+#: boards/babyshapes.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target"
+msgstr "Nutempk figūras į atitinkamas vietas"
+
+#: boards/babyshapes.xml.in.h:3
+msgid "Good mouse control"
+msgstr "Mokėti naudotis pele"
+
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1
+msgid "Click on a letter"
+msgstr "Paspausk raidę"
+
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2
+msgid "Hear a letter and click on the right letter"
+msgstr "Išklausyk ir paspausk išgirstą raidę"
+
+#: boards/clickgame.xml.in.h:1
+msgid "Can move the mouse"
+msgstr "Mokėti judinti pelę"
+
+#: boards/clickgame.xml.in.h:2
#: src/boards/clickgame.c:77
msgid "Click On Me"
msgstr "Spausk mane"
-#: src/boards/clickgame.c:78
-msgid ""
-"Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the "
-"fishtank"
-msgstr ""
-"Kairiu pelės klavišu paspauskite ant plaukiančių žuvų, kol jos dar ekrane"
+#: boards/clickgame.xml.in.h:3
+msgid "Credits: Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the National Undersearch Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib.noaa.gov All images credit bellongs to the OAR/National Undersea Research Program (NURP). Except for the first image that also credits the University of North Carolina at Wilmington. In the gcompris level order, images information is: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image nur00523) Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)"
+msgstr "Žuvys yra iš Unix programėlės xfishtank. Vaizdai - iš National Undersearch Research Program (NURP) kolekcijos (http://www.photolib.noaa.gov)"
-#: src/boards/clickgame.c:169
-#, c-format
-msgid "Couldn't open pixmap dir: %s"
-msgstr "Negaliu atidaryti piešinėlių katalogo: %s"
+#: boards/clickgame.xml.in.h:4
+msgid "In this game, the children will discover the click on the computer mouse. The goal is just to click with the left mouse button on the moving fish."
+msgstr "Šiame žaidime vaikai išmoks dirbti su kompiuterio pele. Užtenka kairiu pelės klavišu paspausti ant judančios žuvelės."
-#: src/boards/clickgame.c:249
-msgid "Practice the computer mouse"
-msgstr "Mokymasis dirbti su kompiuterio pele"
+#: boards/clickgame.xml.in.h:5
+#: src/boards/clickgame.c:78
+msgid "Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the fishtank"
+msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant plaukiančių žuvų, kol jos dar ekrane"
-#: src/boards/clickgame.c:250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Goal:</b>\n"
-"<br>In this game, the children will discover the computer mouse.\n"
-"<br>The goal is just to click with the left mouse button on the moving "
-"fish.\n"
-"<p>\n"
-"<b>Credits:</b>\n"
-"<br>Fish are taken from the Unix utility xfishtank.\n"
-"<br>Images are taken from the National Undersearch Research Program (NURP) "
-"Collection at <a href=\"http://www.photolib.noaa.gov\">http://www.photolib."
-"noaa.gov</a>.\n"
-"<br>All images credit bellongs to the OAR/National Undersea Research Program "
-"(NURP).\n"
-"<br>Except for the first image that also credits the University of North "
-"Carolina at Wilmington.\n"
-"<br>In the gcompris level order, images information is:\n"
-"<ul><li>Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image nur00523) "
-"Photographer: D. Kesling</li>\n"
-"<li>Location: Florida Keys (image nur03006)</li>\n"
-"<li>Location: Unknown (image nur03505)</li>\n"
-"<li>Location: Unknown (image nur03010)</li>\n"
-"<li>Location: Unknown (image nur03011)</li>\n"
-"<li>Location: Unknown (image nur03013)</li></ul>"
-msgstr ""
-"Tikslas:\n"
-"Šiame žaidime vaikai išmoks dirbti su kompiuterio pele\n"
-"Užtenka kairiu pelės klavišu paspausti ant judančios žuvelės.\n"
-"\n"
-"Žuvys yra iš Unix programėlės xfishtank. \n"
-"Vaizdai - iš National Undersearch Research Program (NURP) Collection\n"
-"(http://www.photolib.noaa.gov)\n"
+#: boards/clockgame.xml.in.h:1
+#: src/boards/algebra.c:94
+#: src/boards/clockgame.c:78
+msgid "Learn how to read the time"
+msgstr "Išmok pažinti laikrodį"
-#: src/boards/clockgame.c:534
-msgid "Set the clock to:"
-msgstr "Nustatyk, kad laikrodis rodytų:"
+#: boards/clockgame.xml.in.h:2
+#: src/boards/algebra.c:93
+#: src/boards/clockgame.c:77
+msgid "Learning Clock"
+msgstr "Pažink laikrodį"
-#: src/boards/draw.c:96
+#: boards/computer.xml.in.h:1
+msgid "Discover the Computer"
+msgstr "Pažink kompiuterį"
+
+#: boards/draw.xml.in.h:1
+#: src/boards/draw.c:98
msgid "A simple vector drawing tool"
msgstr "Paprastas piešimo įrankis"
-#: src/boards/draw.c:97
+#: boards/draw.xml.in.h:2
+#: src/boards/draw.c:99
msgid "Creative board where you can freely draw"
msgstr "Piešimo programėlė"
-#: src/boards/draw.c:206
-msgid "Free vector drawing tool"
-msgstr "Paprastas piešimo įrankis"
+#: boards/draw.xml.in.h:3
+msgid "In this game, the children will be able to freely draw. The goal is just to discover how he can create pretty looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and lines."
+msgstr "Šiame žaidime vaikai gali piešti. Svarbu išmokti kurti gražius piešinius iš pagrindinių geometrinių figūrų: stačiakampių, ovalų ir linijų."
-#: src/boards/draw.c:207
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Goal:</b>\n"
-"<br>In this game, the children will be able to freely draw.\n"
-"<br>The goal is just to discover how he can create pretty looking drawings "
-"based on basic shapes: rectangles, ellipses and lines.\n"
-"<p>\n"
-"<b>Usage:</b>\n"
-"<br>On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then "
-"click on the white area and drag to create a new shape.\n"
-"<br>To go faster, you can use the middle mouse button to delete an object or "
-"the right button to move an object.\n"
-msgstr ""
-"Tikslas:\n"
-"Šiame žaidime vaikai gali piešti.\n"
-"Vaikas išmoksta kaip sukurti gražius piešinius iš pagrindiniųgeometrinių "
-"figūrų: stačiakampių, ovalų ir linijų.\n"
-"\n"
-"Naudojimas:\n"
-"Kairėje pasirinkite piešimo įrankį, o apačioje - norimą spalvą.\n"
-"Piešimo lape paspauskite ir tempkite, kad sukurtumėte naują figūrą.\n"
-"Objektams ištrinti galima naudoti vidurinį pelytės klavišą, o \n"
-"Perkėlimui - dešinį pelės klavišą.\n"
+#: boards/draw.xml.in.h:4
+msgid "Needs to handle the mouse with the click easily"
+msgstr "Mokėti laisvai elgtis su pele"
+
+#: boards/draw.xml.in.h:5
+msgid "On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click on the white area and drag to create a new shape. To go faster, you can use the middle mouse button to delete an object or the right button to move an object."
+msgstr "Kairėje pasirinkite piešimo įrankį, o apačioje - norimą spalvą. Piešimo lape paspauskite ir tempkite, kad sukurtumėte naują figūrą.Objektams ištrinti galima naudoti vidurinį pelytės klavišą, o perkėlimui - dešinį pelės klavišą."
+#: boards/erase.xml.in.h:1
#: src/boards/erase.c:73
msgid "Move the mouse"
msgstr "Judink pelę"
+#: boards/erase.xml.in.h:2
#: src/boards/erase.c:74
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "Judindamas pelę nuvalysi plotą ir pamatysi foną"
+#: boards/fun.xml.in.h:1
+msgid "Go to Amusement boards"
+msgstr "Eik linksmintis"
+
+#: boards/gletters.xml.in.h:1
#: src/boards/gletters.c:76
msgid "Simple Letters"
msgstr "Paprastos raidės"
+#: boards/gletters.xml.in.h:2
#: src/boards/gletters.c:77
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr "Surask klaviatūroje krintančias raides, kol jos nenukrito"
-#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:103
-#: src/boards/reading.c:98
-msgid "Reading"
-msgstr "Skaitymas"
+#: boards/imageid.xml.in.h:1
+msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
+msgstr "Mokykis skaityti, surasdamas paveikslėlį atitinkantį žodį"
-#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Learn how to read"
-msgstr "Išmok pažinti laikrodį"
+#: boards/imageid.xml.in.h:2
+msgid "Reading pratice"
+msgstr "Mokykis skaityti"
-#: src/boards/imageid.c:570 src/boards/menu.c:527
-#: src/boards/missingletter.c:586 src/boards/shapegame.c:1263
-#, c-format
-msgid "Couldn't find file %s !"
-msgstr "Negaliu rasti bylos %s !"
+#: boards/imagename.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the items above their written name"
+msgstr "Nutemk paveikslėlį prie jo pavadinimo"
-#: src/boards/imageid.c:573 src/boards/missingletter.c:589
-#: src/boards/shapegame.c:1266
-#, c-format
-msgid "find file %s !"
-msgstr "rasti bylą %s !"
+#: boards/imagename.xml.in.h:2
+msgid "Image Name"
+msgstr "Paveikslėlio pavadinimas"
-#: src/boards/memory.c:232
-msgid "Memory"
-msgstr ""
+#: boards/memory.xml.in.h:1
+msgid "Discover the cards and find a matching pair"
+msgstr "Peržiūrėk kortas ir surask panašių porą"
-#: src/boards/memory.c:233
-msgid "Find the matching pair"
-msgstr ""
+#: boards/memory.xml.in.h:2
+msgid "Memory Game with images"
+msgstr "Žaidimas su paveikslėliais atminčiai lavinti"
-#: src/boards/menu.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Main Menu"
+#: boards/menu.xml.in.h:1
+msgid "GCompris Main Menu"
msgstr "GCompris pagrindinis meniu"
-#: src/boards/menu.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Select a Board"
-msgstr "Nustatyk šalį ir kalbą"
+#: boards/menu.xml.in.h:2
+msgid "GCompris is an educational games that provides different activities to children from 3 to 8 years old."
+msgstr "GCompris - tai įvairių mokomųjų žaidimų sistema, vaikams nuo 3 iki 8 metų."
-#: src/boards/menu.c:208
-#, fuzzy
-msgid "GCompris Help"
-msgstr "Gcompris"
+#: boards/menu.xml.in.h:4
+msgid "The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary edutainment software"
+msgstr "Gcompris - tai laisva alternatyva komercinėms mokomosioms programoms"
-#: src/boards/menu.c:209
-msgid ""
-"<b>Goal:</b>\n"
-"<br>GCompris is an educational games that provides different activities to "
-"children starting at 3.\n"
-"<p>\n"
-"<b>Usage:</b>\n"
-"<br>To use it, a simple click on an icon brings you to a board or a menu.\n"
-"<br>At the bottom of the screen, you have the gcompris control bar.\n"
-"<br>From right to left, bellow is the meaning of the icons. Note that these "
-"icons are displayed only when available in a board:\n"
-"<ul><li>Home - Back to previous menu or exit gcompris if no more</li>\n"
-"<li>Thumb - OK, confirm your answer</li>\n"
-"<li>Dice - The current level is displayed. Click on it to select another "
-"level</li>\n"
-"<li>Question Mark - The help</li>\n"
-"<li>Music note - Ask gcompris to repeat the question</li></ul>\n"
-"<br>The stars means:\n"
-"<ul><li>1 Star - 3 to 4 years old</li>\n"
-"<li>2 Stars - 5 to 6 years old</li>\n"
-"<li>3 Stars - 7 to 8 years old</li></ul>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Credits:</b>\n"
-"<br>Author: Bruno Coudoin\n"
-"<br>Contribution: Pascal Georges\n"
-"<br>Graphics: Renaud Blanchard\n"
-"<br>Music: Djilali Sebihi\n"
-msgstr ""
+#: boards/menu.xml.in.h:5
+msgid "To use it, a simple click on an icon brings you to a board or a menu. At the bottom of the screen, you have the gcompris control bar. From right to left, bellow is the meaning of the icons. Note that these icons are displayed only when available in a board: Home - Back to previous menu or exit gcompris if no more Thumb - OK, confirm your answer Dice - The current level is displayed. Click on it to select another level Music note - Ask gcompris to repeat the question Question Mark - The help Tool Box - The configuration menu Tux Plane - The about box The stars means: 1 Star - 3 to 4 years old 2 Stars - 5 to 6 years old 3 Stars - 7 to 8 years old"
+msgstr "Naudojimas: paspaudus ant ikonos patenkama į pamoką arba į meniu. Lango apačioje yra Gcompris valdymo juosta. Ikonų aprašymai valdymo juostoje (iš dešinės į kairę): Namas - atgal į prieštai buvusį meniu arba išeiti iš Gcompris jei esi pagrindiniame meniu. Nykštys - OK, pasirinkimo patvirtinimas. Kauliukas - parodo dabartinį žaidimo sudėtingumo lygmenį, paspauskite ant jo jei norite pakeisti lygį. Muzikinė nata - ją spauskite, jei norite išgirsti klausimą dar kartą. Klaustukas - pagalba. Įrankių dėžė - nustatymų meniu. Lėktuvėlis - informacija apie žaidimą. Žvaigždučių reikšmės: 1 žvaigždutė - 3 - 4 metų, 2 žvaigždutės - 5 - 6 metų, 3 žvaigždutės - 7 - 8 metų vaikams. "
-#: src/boards/paratrooper.c:106
-msgid "Paratrooper"
-msgstr "Parašiutininkas"
+#: boards/missing_letter.xml.in.h:1
+msgid "Fill up the missing letter"
+msgstr "Įrašyk trūkstamą raidę"
+
+#: boards/missing_letter.xml.in.h:2
+msgid "Missing Letter"
+msgstr "Įrašyk raidę"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
+msgid "apple _pple a i o"
+msgstr "obuolys _buolys o a u"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
+msgid "ball _all b p d"
+msgstr "kamuolys _amuolys k s g"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
+msgid "banana b_nana a o i"
+msgstr "bananas b_nanas a o e"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
+msgid "bed _ed b l f"
+msgstr "lova _ova l m k"
-#: src/boards/paratrooper.c:107
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
+msgid "bottle _ottle b t p"
+msgstr "butelis _utelis b k p"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
+msgid "cake _ake c p d"
+msgstr "tortas _ortas t p k"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
+msgid "house hous_ e a i"
+msgstr "namas nama_ s u c"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
+msgid "satchel s_tchel a o i"
+msgstr "krepšys k_epšys r i l"
+
+#: boards/paintings.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
+msgstr "Sudėk paveikslėlį iš figūrų"
+
+#: boards/paintings.xml.in.h:2
+#: src/boards/shapegame.c:123
+msgid "Make the puzzle"
+msgstr "Išspręsk galvosūkį"
+
+#: boards/paratrooper.xml.in.h:1
+msgid "Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will open the parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux also works."
+msgstr "Spauskite bet kurį klaviatūros klavišą ir pingvinas Tuxas išoks iš lėktuvo. Antras paspaudimas išskleis parašiutą. Taipogi, galima paspausti ant lėktuvo ar pingvino su pele."
+
+#: boards/paratrooper.xml.in.h:2
+msgid "In this game, the children will try to make Tux the paratrooper lands safely on the fishing boat. He/She needs to take care of the wind side and speed."
+msgstr "Šiame žaidime vaikai padės Tuxui parašiutininkui saugiai nusileisti ant žvejybinio laivo. Svarbu atsižvelgti į vėjo kryptį bei greitį. "
+
+#: boards/paratrooper.xml.in.h:3
+#: src/boards/paratrooper.c:106
msgid "Manage the paratrooper to let him safely land"
msgstr "Padėk parašiutininkui saugiai nusileisti"
-#: src/boards/paratrooper.c:352
-#, fuzzy
-msgid "The paratrooper game"
+#: boards/paratrooper.xml.in.h:4
+#: src/boards/paratrooper.c:105
+msgid "Paratrooper"
msgstr "Parašiutininkas"
-#: src/boards/paratrooper.c:353
-msgid ""
-"<b>Goal:</b>\n"
-"<br>In this game, the children will try to make Tux the paratrooper lands "
-"safely on the fishing boat. He/She needs to take care of the wind side and "
-"speed.\n"
-"<p>\n"
-"<b>Usage:</b>\n"
-"<br>Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will open "
-"the 'parachute'."
-msgstr ""
+#: boards/paratrooper.xml.in.h:5
+msgid "This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with."
+msgstr "Šis žaidimas nereikalauja specifinių įgūdžių."
+
+#: boards/planegame.xml.in.h:1
+#: src/boards/planegame.c:76
+msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
+msgstr "Teisinga tvarka nuskrisk prie debesėlių "
+#: boards/planegame.xml.in.h:2
#: src/boards/planegame.c:75
msgid "Numbers in Order"
msgstr "Skaičiai iš eilės"
-#: src/boards/planegame.c:76
-msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
-msgstr "Teisinga tvarka nuskrisk prie debesėlių "
+#: boards/reading.xml.in.h:1
+msgid "Go to the Reading boards"
+msgstr "Skaitymo pamokėlės"
+
+#: boards/readingh.xml.in.h:1
+msgid "Horizontal reading practice"
+msgstr "Skaitymo eilute pratimai"
+
+#: boards/readingh.xml.in.h:2
+msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it"
+msgstr "Perskaityk sąrašą ir pažiūrėk ar duotas žodis jame yra"
+
+#: boards/readingv.xml.in.h:1
+msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in it"
+msgstr "Perskaityk žodžių stulpelį ir pažiūrėk ar duotas žodis jame yra"
+
+#: boards/readingv.xml.in.h:2
+msgid "Vertical reading practice"
+msgstr "Skaitymo stulpeliu pratimai"
+
+#: boards/scalesboard.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"
+msgstr "Išlygink svorius abiejose svarstyklių pusėse"
+
+#: boards/scalesboard.xml.in.h:2
+msgid "Well balance the scales"
+msgstr "Gerai išbalansuok svarstykles"
+
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1
+#: src/boards/smallnumbers.c:69
+msgid "Numbers With Dices"
+msgstr "Kauliukai su skaičiais"
+
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2
+msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reach the ground"
+msgstr "Paspauskite klaviatūroje atitinkamus skaičius (nuo 1 iki 9) kol kauliukai nenukrito"
+
+#: boards/wordsgame.xml.in.h:1
+#: src/boards/wordsgame.c:82
+msgid "Falling Words"
+msgstr "Krintantys žodžiai"
+
+#: boards/wordsgame.xml.in.h:2
+#: src/boards/wordsgame.c:83
+msgid "Fully type the falling words before they reach the ground"
+msgstr "Parašyk pilnus krintančius žodžius, kol jie nenukrito"
+
+#: gcompris.desktop.in.h:1
+msgid "Educational game starting at 3 years old"
+msgstr "Mokomasis žaidimas, vyresniems nei trijų metų vaikams"
+
+#: src/boards/algebra_guesscount.c:141
+#: src/boards/algebra_guesscount.c:142
+msgid "Guess operations"
+msgstr "Atspėk aritmetinius veiksmus"
+
+#: src/boards/click_on_letter.c:71
+msgid "Read a letter"
+msgstr "Perskaityk raidę"
+
+#: src/boards/click_on_letter.c:72
+msgid "Learn to recognize letters"
+msgstr "Išmok atpažinti raides"
+
+#: src/boards/clickgame.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't open pixmap dir: %s"
+msgstr "Negaliu atidaryti piešinėlių katalogo: %s"
+
+#: src/boards/clockgame.c:534
+msgid "Set the watch to:"
+msgstr "Nustatyk, kad laikrodis rodytų:"
+
+#: src/boards/imageid.c:109
+#: src/boards/missingletter.c:103
+#: src/boards/reading.c:98
+msgid "Reading"
+msgstr "Skaitymas"
+
+#: src/boards/imageid.c:110
+#: src/boards/missingletter.c:104
+msgid "Learn how to read"
+msgstr "Išmok skaityti"
+
+#: src/boards/imageid.c:570
+#: src/boards/menu.c:502
+#: src/boards/missingletter.c:586
+#: src/boards/shapegame.c:1270
+#: src/gcompris/gameutil.c:45
+#: src/gcompris/gameutil.c:63
+#: src/gcompris/gameutil.c:82
+#: src/gcompris/gameutil.c:254
+#: src/gcompris/gameutil.c:280
+#: src/gcompris/gameutil.c:430
+#: src/gcompris/gameutil.c:431
+#, c-format
+msgid "Couldn't find file %s !"
+msgstr "Negaliu rasti bylos %s !"
+
+#: src/boards/imageid.c:573
+#: src/boards/missingletter.c:589
+#: src/boards/shapegame.c:1273
+#, c-format
+msgid "find file %s !"
+msgstr "rasti bylą %s !"
+
+#: src/boards/memory.c:232
+msgid "Memory"
+msgstr "Atmintis"
+
+#: src/boards/memory.c:233
+msgid "Find the matching pair"
+msgstr "Surask tinkamą porą"
+
+#: src/boards/menu.c:79
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Pagrindinis meniu"
+
+#: src/boards/menu.c:80
+msgid "Select a Board"
+msgstr "Išsirink pamokėlę"
#: src/boards/railroad.c:95
msgid "Memory game"
-msgstr ""
+msgstr "Žaidimas atminčiai lavinti"
#: src/boards/railroad.c:96
msgid "Build a train conforming to the model"
-msgstr ""
+msgstr "Padaryk traukinį pagal pateiktą pavyzdį "
#: src/boards/reading.c:99
msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
@@ -285,90 +444,50 @@ msgstr "Taip, aš mačiau tai"
msgid "No, it was not there"
msgstr "Ne, tai ne čia"
-#: src/boards/shapegame.c:120
-msgid "Make the puzzle"
-msgstr "Išspręsk galvosūkį"
-
-#: src/boards/shapegame.c:121
+#: src/boards/shapegame.c:124
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
msgstr "Padėk figūras į atitinkamas vietas"
-#: src/boards/smallnumbers.c:69
-msgid "Numbers With Dices"
-msgstr "Kauliukai su skaičiais"
-
#: src/boards/smallnumbers.c:70
msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dices reach the ground"
-msgstr ""
-"Paspauskite klaviatūroje atitinkamus skaičius (nuo 1 iki 9) kol kauliukai "
-"nenukrito"
+msgstr "Paspauskite klaviatūroje atitinkamus skaičius (nuo 1 iki 9) kol kauliukai nenukrito"
-#: src/boards/wordsgame.c:82
-msgid "Falling Words"
-msgstr "Krintantys žodžiai"
-
-#: src/boards/wordsgame.c:83
-msgid "Fully type the falling words before they reach the ground"
-msgstr "Parašyk pilnus krintančius žodžius, kol jie nenukrito"
-
-#: src/gcompris/gcompris.c:62
-msgid "run gcompris in fullscreen mode."
-msgstr "Paleisti GCompris pilno ekrano režimu"
-
-#: src/gcompris/gcompris.c:64
-msgid "run gcompris in window mode."
-msgstr "Paleisti GCompris lange"
-
-#: src/gcompris/gcompris.c:66
-msgid "run gcompris with sound enabled."
-msgstr "Paleisti GCompris su garsais"
-
-#: src/gcompris/gcompris.c:68
-msgid "run gcompris without sound."
-msgstr "Paleisti GCompris be garsų"
-
-#: src/gcompris/gcompris.c:70
-msgid "Prints the version of "
-msgstr ""
-
-#: src/gcompris/gcompris.c:227
-msgid "GCompris I Have Understood"
-msgstr "Gcompris - Aš supratau"
-
-#: src/gcompris/gcompris.c:334
+#: src/gcompris/about.c:58
msgid ""
-"A simple educational board based game for children starting at 3. This "
-"software is a GNU Package"
+"Credits:\n"
+"Author: Bruno Coudoin\n"
+"Contribution: Pascal Georges\n"
+"Graphics: Renaud Blanchard\n"
+"Music: Djilali Sebihi\n"
+""
msgstr ""
-"Paprastas mokomasis žaidimas, vyresniems nei trijų metų vaikams. Tai yra "
-"laisva programa (www.gnu.org)"
+"Autorius: Bruno Coudoin\n"
+"Bendradarbis: Pascal Georges\n"
+"Grafika: Renaud Blanchard\n"
+"Muzika: Djilali Sebihi\n"
+""
+
+#: src/gcompris/about.c:96
+msgid "About GCompris"
+msgstr "Apie Gcompris"
-#: src/gcompris/gcompris.c:339
+#: src/gcompris/about.c:204
msgid "GCompris Home Page"
msgstr "GCompris namų svetainė"
-#: src/gcompris/gcompris.c:342
-msgid "An OFSET development"
-msgstr ""
-"OFSET kūrimas (Laisvos programinės įrangos\n"
-"naudojimo švietime ir mokyme organizacija)"
+#: src/gcompris/about.c:226
+msgid "This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence"
+msgstr "Šita programa yra GNU paketas. Ji yra išleista pagal Gnu bendrąją licenziją (GPL)."
-#: src/gcompris/gcompris.c:372
-msgid "Do you really want to quit GCompris?"
-msgstr "Ar tikrai nori išeiti iš GCompris?"
+#: src/gcompris/about.c:254
+msgid "Help"
+msgstr "Pagalba"
-#: src/gcompris/gcompris.c:500
-#, c-format
-msgid ""
-"GCompris\n"
-"Version: %s\n"
-"Licence: GPL\n"
-"More infos on http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"
-msgstr ""
-"GCompris\n"
-"Versija: %s\n"
-"Licenzija: GPL\n"
-"Daugiau informacijos - http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"
+#: src/gcompris/about.c:285
+#: src/gcompris/config.c:137
+#: src/gcompris/help.c:266
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
#: src/gcompris/config.c:40
msgid "Azerbaijani Turkic"
@@ -380,7 +499,7 @@ msgstr "Vokiečių"
#: src/gcompris/config.c:42
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Graikų"
#: src/gcompris/config.c:43
msgid "English"
@@ -392,7 +511,7 @@ msgstr "Ispanų"
#: src/gcompris/config.c:45
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Suomių"
#: src/gcompris/config.c:46
msgid "French"
@@ -400,174 +519,95 @@ msgstr "Prancūzų"
#: src/gcompris/config.c:47
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italų"
#: src/gcompris/config.c:48
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Olandų"
#: src/gcompris/config.c:49
msgid "Brazil Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Brazilų (Portugalų)"
#: src/gcompris/config.c:50
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Rumunų"
#: src/gcompris/config.c:51
-msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švedų"
#: src/gcompris/config.c:52
msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Lietuvių"
#: src/gcompris/config.c:111
-#, fuzzy
msgid "GCompris Configuration"
-msgstr "GCompris pagrindinis meniu"
-
-#: src/gcompris/config.c:139
-msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "GCompris nustatymai"
#: src/gcompris/config.c:239
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Visame ekrane"
#: src/gcompris/config.c:267
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Muzika"
#: src/gcompris/config.c:295
msgid "Effect"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "I Ask you some algebra questions"
-#~ msgstr "Užduosiu keletą matematinių klausimų"
-
-#~ msgid "Pratice the multiplication operation"
-#~ msgstr "Mokykis daugybos veiksmų"
-
-#~ msgid "Pratice the division operation"
-#~ msgstr "Mokykis dalybos veiksmų"
-
-#~ msgid "Go to Algebra boards"
-#~ msgstr "Eik į matematikos pamokėles"
-
-#~ msgid "Left-Click with the mouse to select a board"
-#~ msgstr "Išsirink pamokėlę, paspausdamas ant jos kairį pelės klavišą"
-
-#~ msgid "Pratice the substraction operation"
-#~ msgstr "Mokykis atimties veiksmų"
-
-#~ msgid "Pratice the addition operation"
-#~ msgstr "Mokykis sudėties veiksmų"
-
-#~ msgid "Drag and Drop the items to make them match"
-#~ msgstr "Nutempk daiktą prie jam tinkamo"
-
-#~ msgid "Matching Items"
-#~ msgstr "Derantys daiktai"
-
-#~ msgid "Baby Shape Puzzle"
-#~ msgstr "Puzzle iš figūrų mažiems vaikams"
-
-#~ msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target"
-#~ msgstr "Nutempk figūras į atitinkamas vietas"
-
-#~ msgid "Hear a letter and click on the right letter"
-#~ msgstr "Surask su pele išgirstą raidę "
-
-#~ msgid "Discover the Computer"
-#~ msgstr "Pažink kompiuterį"
-
-#~ msgid "Go to Amusement boards"
-#~ msgstr "Eik linksmintis"
-
-#~ msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
-#~ msgstr "Mykykis skaityti, surasdamas paveikslėlį atitinkantį žodį"
-
-#~ msgid "Reading pratice"
-#~ msgstr "Mokykis skaityti"
-
-#~ msgid "Drag and Drop the items above their written name"
-#~ msgstr "Nutemk paveikslėlį prie jo pavadinimo"
-
-#~ msgid "Image Name"
-#~ msgstr "Paveikslėlio pavadinimas"
-
-#~ msgid "Select the language for the messages in GCompris"
-#~ msgstr "Pasirink norimą kalbą (GCompris rodys visus pranešimus ta kalba)"
-
-#~ msgid "GCompris will display all its messages in German"
-#~ msgstr "GCompris rodys visus pranešimus vokiškai"
+msgstr "Efektai"
-#~ msgid "GCompris will display all its messages in English"
-#~ msgstr "GCompris rodys visus pranešimus angliškai"
-
-#~ msgid "GCompris will display all its messages in Spanish"
-#~ msgstr "GCompris rodys visus pranešimus ispaniškai"
-
-#~ msgid "GCompris will display all its messages in French"
-#~ msgstr "GCompris rodys visus pranešimus pancūziškai"
-
-#~ msgid "GCompris will display all its messages in Swedish"
-#~ msgstr "GCompris rodys visus pranešimus švediškai"
-
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "Švedų"
-
-#~ msgid "Discover the cards and find a matching pair"
-#~ msgstr "Peržiūrėk kortas ir surask panašių porą"
-
-#~ msgid "Memory Game with images"
-#~ msgstr "Žaidimas su paveikslėliais atminčiai lavinti"
-
-#~ msgid "Fill up the missing letter"
-#~ msgstr "Įrašyk trūkstamą raidę"
-
-#~ msgid "Missing Letter"
-#~ msgstr "Įrašyk raidę"
-
-#~ msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
-#~ msgstr "Sudėk paveikslėlį iš figūrų"
-
-#~ msgid "Horizontal reading practice"
-#~ msgstr "Skaitymo eilute pratimai"
+#: src/gcompris/gcompris.c:59
+msgid "run gcompris in fullscreen mode."
+msgstr "Paleisti GCompris pilno ekrano režimu"
-#~ msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it"
-#~ msgstr "Perskaityk sąrašą ir pažiūrėk ar duotas žodis jame yra"
+#: src/gcompris/gcompris.c:61
+msgid "run gcompris in window mode."
+msgstr "Paleisti GCompris lange"
-#~ msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in it"
-#~ msgstr "Perskaityk žodžių stulpelį ir pažiūrėk ar duotas žodis jame yra"
+#: src/gcompris/gcompris.c:63
+msgid "run gcompris with sound enabled."
+msgstr "Paleisti GCompris su garsais"
-#~ msgid "Vertical reading practice"
-#~ msgstr "Skaitymo stulpeliu pratimai"
+#: src/gcompris/gcompris.c:65
+msgid "run gcompris without sound."
+msgstr "Paleisti GCompris be garsų"
-#~ msgid "Go to the Reading boards"
-#~ msgstr "Eik į skaitymo pamokėles"
+#: src/gcompris/gcompris.c:67
+msgid "Prints the version of "
+msgstr "Parodo programos versiją"
-#~ msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"
-#~ msgstr "Išlygink svorius abiejose svarstyklių pusėse"
+#: src/gcompris/gcompris.c:227
+msgid "GCompris I Have Understood"
+msgstr "Gcompris - Aš supratau"
-#~ msgid "Well balance the scales"
-#~ msgstr "Gerai išbalansuok svarstykles"
+#: src/gcompris/gcompris.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+"GCompris\n"
+"Version: %s\n"
+"Licence: GPL\n"
+"More infos on http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"
+""
+msgstr ""
+"GCompris\n"
+"Versija: %s\n"
+"Licenzija: GPL\n"
+"Daugiau informacijos - http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"
+""
-#~ msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reach the ground"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paspauskite klaviatūroje atitinkamus skaičius (nuo 1 iki 9) kol kauliukai "
-#~ "nenukrito"
+#: src/gcompris/help.c:43
+#: src/gcompris/help.c:150
+msgid "Prerequisite"
+msgstr "Reikalavimai"
-#~ msgid "Educational game starting at 3 years old"
-#~ msgstr "Mokomasis žaidimas, vyresniems nei trijų metų vaikams"
+#: src/gcompris/help.c:44
+#: src/gcompris/help.c:179
+msgid "Goal"
+msgstr "Tikslas"
-#~ msgid "GCompris will now display its messages in the selected language"
-#~ msgstr "Dabar GCompris rodys pranešimus pasirinkta kalba"
+#: src/gcompris/help.c:45
+#: src/gcompris/help.c:207
+msgid "Manual"
+msgstr "Žinynas"
-#~ msgid ""
-#~ "If this message is not translated, \n"
-#~ "it means that probably GCompris is not translated in this language"
-#~ msgstr ""
-#~ "GCompris greičiausiai nėra išverstas į šią kalbą, \n"
-#~ "jei šis pranešimas yra neišverstas"