Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGintautas Miliauskas <gintas@src.gnome.org>2006-08-18 19:13:57 (GMT)
committer Gintautas Miliauskas <gintas@src.gnome.org>2006-08-18 19:13:57 (GMT)
commit38af4a95abc20e697af2cff4428d8579478ec48d (patch)
tree7245ec4db6b4640829311ad6e8287c84f8ada85d /po/lt.po
parent4ab5145d10664d0f88302e06b7419b556cd751df (diff)
Updated Lithuanian translation.Updated Lithuanian translation.Updated Lithuanian translation.
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po5986
1 files changed, 4047 insertions, 1939 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 4b5fa5f..d8a6181 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,760 +1,945 @@
+# translation of gcompris.HEAD.lt.po to Lithuanian
# translation of lt.po to
# Lithuanian translation of GCompris.
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2001,2003.
# Liudas Dmitrijevas <liudacka@xxx.lt>, 2003.
# Eglė Kriaučiūnienė <egle@akl.lt>, 2001,2003, 2004, 2005.
-#
+# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lt65\n"
+"Project-Id-Version: gcompris.HEAD.lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-11 22:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-27 20:28+0000\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-18 22:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-18 18:03+0300\n"
+"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,143,-1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../boards/administration.xml.in.h:1
+msgid ""
+"- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just "
+"untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, "
+"for example, then the language used for saying the names of colors.\n"
+"- You can save multiple configurations, and switch between them easily. In "
+"the 'Profile' section add a profile, then in the 'Board' section select the "
+"profile in the combobox, then select the boards you want to be active. You "
+"can add multiple profiles, with different lists of boards, and different "
+"languages. You set the default profile in the 'Profile' section, by choosing "
+"the profile you want, then clicking on the 'Default' button. You can also "
+"choose a profile from the command line.\n"
+"- You can add users, classes and for each class, you can create groups of "
+"users. Note that you can import users from a comma-separated file. Assign "
+"one or more groups to a profile, after which those new logins will appear "
+"after restarting GCompris. Being able to identify individual children in "
+"GCompris means we can provide individual reports. It also recognizes the "
+"children as individuals; they can learn to type in and recognize their own "
+"usernames (login is configurable)."
+msgstr ""
+"- Sekcijoje „Lentos“ galite keisti užsiėmimų sąrašą - tiesiog "
+"išjunkite juos medyje. Galite pakeisti kalbą, naudojamą skaitymo "
+"pratimams ar spalvų pavadinimams.\n"
+"- Galite įrašyti keletą konfigūracijų ir lengvai pasirinkti vieną iš "
+"jų. „Profilių“ sekcijoje pridėkite naują profilį, tada „Lentų "
+"sekcijoje“ pasirinkite profilį bei lentas, kurias norite aktyvuoti. "
+"Galite pridėti keletą profilių su skirtingais lentų sąrašais. "
+"Įprastas profilis nustatomas „Profilių“ sekcijoje: pažymėkite "
+"profilį ir spustelėkite mygtuką „Įprastas“. Taip pat profilį galima "
+"parinkti komandų eilutėje.\n"
+"- Galite pridėti naudotojų, klasių ir kiekvienai klasei galite sukurti "
+"grupes naudotojų. Taip pat galima nuskaityti naudotojų sąrašą iš CSV "
+"(Comma-Separated File) rinkmenos. Priskirkite vieną ar daugiau grupių "
+"profiliui, šios grupės atsiras iš naujo paleidus GCompris. Galimybė "
+"identifikuoti vaikus leidžia kurti asmenines ataskaitas kiekvienam. Vaikai "
+"pripažįstami kaip individai, jie gali išmokti įvesti ir perskaityti savo "
+"naudotojo vardus (prisijungimas konfigūruojamas)."
+
+#: ../boards/administration.xml.in.h:4
+msgid "GCompris Administration Menu"
+msgstr "GCompris administravimo meniu"
+
+#: ../boards/administration.xml.in.h:5
+msgid ""
+"If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the "
+"administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific "
+"reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, "
+"strengths and needs of their children."
+msgstr ""
+"Jei norite sureguliuoti GCompris savo reikmėms, jums prireiks "
+"administracinio modulio. Galutinis GCompris tikslas yra pateikti ataskaitą "
+"tėvams ar mokytojams apie vaiko progresą, jo stipriąsias ir silpnąsias "
+"puses."
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86
+#: ../boards/administration.xml.in.h:6
+msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
+msgstr "Išsirinkite pamokėlę spusteldami kairįjį pelės klavišą"
+
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:1
msgid "Advanced colors"
-msgstr "Įdomios spalvos"
+msgstr "Kitos spalvos"
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:2 ../boards/read_colors.xml.in.h:1
msgid "Can read"
msgstr "Mokėti skaityti"
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:3
msgid "Click on the correct color"
-msgstr "Paspauskite ant teisingos spalvos "
+msgstr "Spragtelk ant teisingos spalvos"
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:4
msgid "Click on the correct colored box."
-msgstr "Paspauskite ant teisingai nuspalvintos dėžės."
+msgstr "Spragtelk ant teisingai nuspalvintos dėžės."
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:5
msgid "Learn to recognize unusual colors."
msgstr "Išmok atpažinti neįprastas spalvas"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
msgid "almond"
msgstr "migdolo"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
msgid "chestnut"
msgstr "kaštoninė"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
msgid "claret"
msgstr "bordo"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
msgid "cobalt"
msgstr "kobalto"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
msgid "coral"
msgstr "koralo"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
msgid "corn"
-msgstr "kukuruzų"
+msgstr "kukurūzų"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
msgid "cyan"
msgstr "žalsvai mėlyna"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
msgid "sienna"
-msgstr "ochra "
+msgstr "ochra"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
msgid "lime"
msgstr "citrinos"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
msgid "sage"
msgstr "šalavijo"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
msgid "salmon"
-msgstr "oranžinis"
+msgstr "oranžinė"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
msgid "sapphire"
-msgstr "ryškiai mėlynas"
+msgstr "ryškiai mėlyna"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
msgid "sepia"
-msgstr "tamsiai rusvas "
+msgstr "tamsiai rusva"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
msgid "sulphur"
msgstr "žalsvai geltona"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
msgid "tea"
msgstr "arbatos"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
msgid "turquoise"
-msgstr "žalsvai melsvas"
+msgstr "žalsvai melsva"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
msgid "absinthe"
msgstr "pelyno"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
msgid "alabaster"
msgstr "gipso"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
msgid "amber"
msgstr "gintaro"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
msgid "amethyst"
msgstr "žydrai violetinė"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
msgid "anise"
msgstr "anyžiaus"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
msgid "aquamarine"
-msgstr "žydras"
+msgstr "žydra"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
msgid "mahogany"
msgstr "raudonmedžio"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
msgid "vermilion"
msgstr "ryškiai raudona"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
msgid "aubergine"
msgstr "baklažano"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
msgid "ceruse"
msgstr "baltojo švino"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
msgid "chartreuse"
msgstr "žalsvai geltona"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
msgid "emerald"
msgstr "smaragdo"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
msgid "fawn"
msgstr "elniuko"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
msgid "fuchsia"
-msgstr "fuksijos (gėlės)"
+msgstr "fuksijos"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
msgid "glaucous"
-msgstr "pilkšvai melsvas"
+msgstr "pilkšvai melsva"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
msgid "ruby"
msgstr "rubino"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
msgid "auburn"
msgstr "kaštono"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
msgid "azure"
msgstr "žydra"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
msgid "bistre"
msgstr "tamsiai ruda"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
msgid "celadon"
msgstr "jūros bangų"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
msgid "cerulean"
msgstr "žydra"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
msgid "crimson"
msgstr "tamsiai raudona"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
msgid "greyish-brown"
-msgstr "pilkai-ruda"
+msgstr "pilkai ruda"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
msgid "dove"
-msgstr "karvelio "
+msgstr "balandžio"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
msgid "garnet"
msgstr "granato"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
msgid "indigo"
msgstr "indigo"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
msgid "ivory"
msgstr "dramblio kaulo"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
msgid "jade"
-msgstr "nefrito "
+msgstr "nefrito"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
msgid "lavender"
-msgstr "lavandų"
+msgstr "levandų"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
msgid "lichen"
msgstr "kerpės"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
msgid "wine"
msgstr "vyno"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
msgid "larch"
msgstr "maumedžio"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
msgid "lilac"
msgstr "alyvos"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
msgid "magenta"
-msgstr "rausvai raudonas"
+msgstr "purpurinė"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
msgid "malachite"
-msgstr "malachito mineralo"
+msgstr "malachito"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
msgid "mimosa"
msgstr "mimozos"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
msgid "navy"
-msgstr "tamsiai mėlynas"
+msgstr "tamsiai mėlyna"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
msgid "ochre"
msgstr "geltona"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
msgid "olive"
msgstr "alyvų"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
msgid "greyish blue"
-msgstr "pilkai-mėlynas"
+msgstr "pilkai-mėlyna"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
msgid "mauve"
msgstr "rausvai violetinė"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
msgid "opaline"
msgstr "balto stiklo"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
msgid "pistachio"
msgstr "šviesiai žalia"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
msgid "platinum"
msgstr "platinos"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
msgid "purple"
-msgstr "purpurinė"
+msgstr "violetinė"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
msgid "ultramarine"
msgstr "ryškiai mėlyna"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
msgid "dark purple"
-msgstr "tamsiai purpurinė"
+msgstr "tamsiai violetinė"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
msgid "plum"
-msgstr "tamsiai violetinė"
+msgstr "slyvos"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
msgid "prussian blue"
msgstr "tamsiai mėlyna"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
msgid "rust"
msgstr "rūdžių"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
msgid "saffron"
msgstr "kroko"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
msgid "vanilla"
msgstr "vanilinė"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
msgid "verdigris"
msgstr "žalia"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
msgid "veronese"
msgstr "pilkšvai žydra"
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:1
msgid ""
-"A multiplication with two numbers is displayed. At the right of the equal "
-"sign, give the product. Use the left and right arrows to modify the product, "
-"and press the Enter key to check your answer."
+"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals "
+"sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify "
+"your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, "
+"just try again."
msgstr ""
-"Čia pavaizduota dviejų skaičių daugyba. Dešinėje lygybės pusėje reikia "
-"rašyti atsakymą. Atsakymui keisti naudokite dešinę ir kairę rodykles, enter "
-"klavišą atsakymui patikrinti."
+"Čia pavaizduota dviejų skaičių daugyba. Dešinėje lygybės pusėje "
+"reikia rašyti atsakymą. Atsakymui keisti naudokite dešinę ir kairę "
+"rodykles, Enter klavišą atsakymui patikrinti."
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:2 ../boards/algebra_minus.xml.in.h:2
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:2
msgid "Answer some algebra questions"
-msgstr "Užduosiu keletą matematikos klausimų "
+msgstr "Atsakyk į keletą matematikos klausimų"
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:3
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
-msgstr " Suskaičiuok dviejų skaičių sandaugos rezultatą per ribotą laiką."
+msgstr "Suskaičiuok dviejų skaičių sandaugą per ribotą laiką"
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:4
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:4
msgid "Multiplication table"
msgstr "Daugybos lentelė"
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:5
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:5
msgid "Practice the multiplication operation"
msgstr "Mokykis daugybos veiksmų"
-#: boards/algebra_group.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
msgid "Go to Algebra activities"
msgstr "Matematikos pamokėlės"
-#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2
-#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2
-#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/experience.xml.in.h:2
-#: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:18 boards/reading.xml.in.h:2
-msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
-msgstr "Išsirink pamokėlę, paspausdamas ant jos kairį pelės klavišą"
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:17
+msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
+msgstr "Išsirink pamokėlę, spragteldamas kairiuoju pelės mygtuku"
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:1
msgid ""
-"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
-"(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include "
-"his pictures. Thanks a lot Ralf."
+"Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
+"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his "
+"pictures. Thanks a lot, Ralf."
msgstr ""
-"Žvėrelių nuotraukos paimtos iš Ralfo Schmode žvėrelių fotografijų puslapio\n"
-"(http://schmode.net/). Ralfas leido žaidime naudoti jo nuotraukas.\n"
+"Žvėrelių nuotraukos paimtos iš Ralfo Schmode žvėrelių fotografijų "
+"puslapio (http://schmode.net/). Ralfas leido žaidime naudoti jo nuotraukas. "
"Labai jam ačiū."
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
msgid ""
-"Choose the numbers and arithmetic operators at the top of the board area "
-"that give the specified result. The numbers and operators can be unselected "
-"by clicking on them."
+"At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators "
+"that give the specified result. You can deselect a number or operator by "
+"clicking on it again."
msgstr ""
-"Veiksmui atlikti pasirinkite skaičius ir aritmetines operacijas iš lauko "
-"viršaus. Skaičiai ir operatoriai gali būti perkelti atgal į viršų dar kartą "
-"juos pažymėjus."
+"Pasirinkite skaičius ir aritmetines operacijas, kurios duotų norimą "
+"rezultatą, iš lauko viršaus. Skaičiai ir operatoriai gali būti perkelti "
+"atgal į viršų dar kartą juos spragtelėjus."
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
-msgid "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value"
-msgstr "Panaudoti aritmetines operacijas rezultatui gauti."
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given "
+"value."
+msgstr ""
+"Strategiškai parinkti aritmetines operacijas tam tikram rezultatui gauti."
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
-msgid "Find the correct operations to get the result"
-msgstr "Gauk rezultatą, atlikdamas teisingus aritmetinius veiksmus"
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
+msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer"
+msgstr "Surask veiksmus, kurių rezultatas būtų nurodytas skaičius"
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Find the right combination of numbers and operations to obtain a specified "
-"result"
-msgstr "Surask reikiamą skaičių ir operatorių kombinaciją rezultatui gauti."
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
+msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations."
+msgstr "Keturios aritmetinės operacijos. Mokėti derinti kelias operacijas."
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
-msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations"
-msgstr "Keturios aritmetinės operacijos ir jų kombinacijos"
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Work out the right combination of numbers and operations to match the given "
+"value"
+msgstr ""
+"Surask reikiamą skaičių ir operatorių kombinaciją rezultatui gauti"
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:1
msgid ""
-"A substraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
-"equal sign, give the difference. Use the left and right arrows to modify "
-"your answer, and press the Enter key to check the result."
+"A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
+"equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows "
+"to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it "
+"right. If not, just try again."
msgstr ""
-"Čia pavaizduota dviejų skaičių atimtis. Lygybės ženklo dešinėje nurodykite "
-"atsakymą. Naudotkite dešinę ir kairę rodykles atsakymui keisti , Enter "
-"klavišą rezultatui patikrinti."
+"Čia pavaizduota dviejų skaičių atimtis. Lygybės ženklo dešinėje "
+"nurodykite atsakymą. Naudokite dešinę ir kairę rodykles atsakymui keisti "
+", Enter klavišą rezultatui patikrinti."
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:3
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
-msgstr "Suskaičiuok dviejų skaičių atimties rezultatą per ribotą laiką."
+msgstr "Suskaičiuok dviejų skaičių skirtumą per ribotą laiką"
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:4
-msgid "Practice the substraction operation"
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:4
+msgid "Practice the subtraction operation"
msgstr "Mokykis atimties veiksmų"
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:5
-msgid "Simple substraction"
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:5
+msgid "Simple subtraction"
msgstr "Paprasta atimtis"
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:1
msgid ""
-"A addition problem with two numbers is displayed. At the right of the equal "
-"sign, give the sum. Use the left and right arrows to modify the sum, and the "
-"Enter key to check your answer."
+"An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the "
+"equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to "
+"modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. "
+"If not, just try again."
msgstr ""
-"Čia pavaizduota dviejų skaičių sudėtis. Lygybės ženklo dešinėje nurodykite "
-"atsakymą. Naudotkite dešinę ir kairę rodykles atsakymui keisti , enter "
-"klavišą rezultatui patikrinti. "
+"Čia pavaizduota dviejų skaičių sudėtis. Lygybės ženklo dešinėje "
+"nurodykite atsakymą. Naudokite dešinę ir kairę rodykles atsakymui keisti "
+", Enter klavišą rezultatui patikrinti."
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:3
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:3
msgid ""
-"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-"
-"line addition."
-msgstr "Sudėk du skaičius per ribotą laiką"
+"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple "
+"in-line addition."
+msgstr "Sudėk du skaičius per ribotą laiką."
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:4
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:4
msgid "Practice the addition operation"
msgstr "Mokykis sudėties veiksmų"
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:5
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:5
msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
-msgstr "Paprasta sudėtis. Mokėti atpažinti parašytus skaičius."
+msgstr "Paprasta sudėtis. Mokėti atpažinti parašytus skaičius"
-#: boards/algebramenu.xml.in.h:1
-msgid "Go to Maths activities"
-msgstr "Matematikos pamokėlės"
+#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1
+msgid "Go to calculation activities"
+msgstr "Skaičiavimo pamokėlės"
-#: boards/algorithm.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:2
+msgid "Various calculation activities."
+msgstr "Įvairios skaičiavimo užduotys"
+
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:1
msgid "Complete a list of symbols"
msgstr "Užbaik daiktų seką"
-#: boards/algorithm.xml.in.h:2
-msgid "Find the next in a list of symbols."
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:2
+msgid "Find the next symbol in a list."
msgstr "Saraše surask kitą simbolį"
-#: boards/algorithm.xml.in.h:3 boards/hexagon.xml.in.h:2
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:3
msgid "Logic training activity"
msgstr "Loginio mąstymo lavinimo pamokėlė"
-#: boards/algorithm.xml.in.h:4 boards/hexagon.xml.in.h:3
-#: boards/melody.xml.in.h:4
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:4 ../boards/hexagon.xml.in.h:3
+#: ../boards/melody.xml.in.h:4
msgid "Move and click the mouse"
-msgstr "Judinti pelę ir pažymėti naudojant kairyjį pelės klavišą"
+msgstr "Judinti pelę ir spragtelėti kairiuoju pelės mygtuku"
-#: boards/algorithm.xml.in.h:5
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:5
msgid "algorithm"
msgstr "algoritmas"
-#: boards/anim.xml.in.h:1
+#: ../boards/anim.xml.in.h:1
msgid "Create a drawing or an animation"
-msgstr "Laisvo piešimo ir animacijos įrankis "
+msgstr "Nupiešk piešinį arba sukurk filmuką"
-#: boards/anim.xml.in.h:2
+#: ../boards/anim.xml.in.h:2
msgid "Free drawing and animation tool."
-msgstr "Laisvo piešimo ir animacijos įrankis"
-
-#: boards/anim.xml.in.h:3
-msgid ""
-"In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how to "
-"create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses "
-"and lines. To make it more fun for kids, a set of images can also be used."
-msgstr ""
-"Šiame žaidime vaikai gali laisvai piešti. Svarbu išmokti kaip kurti gražius\n"
-"piešinius iš pagrindinių geometrinių figūrų: stačiakampių, ovalų ir linijų. kad būtų įdomiau galima naudoti ir paveikslėlius. "
-
-#: boards/anim.xml.in.h:4 boards/draw.xml.in.h:4
-msgid "Needs to handle the mouse with the click easily"
-msgstr "Mokėti laisvai elgtis su pele"
-
-#: boards/anim.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Select a drawing tool on the left and a color on the bottom. Then click and "
-"drag in the white area to create a new shape. Once one drawing is complete, "
-"you can take a snapshot of it with the 'camera' button. A new image with the "
-"same content is created. You can then move objects a little bit or add/"
-"delete objects. Create several drawings and then click on the 'film' button. "
-"You will see all your images in an infinite loop. You can change the viewing "
-"speed in this mode. In view mode, click on the 'drawing' button to return to "
-"drawing. You can then edit each image of your animation by using the image "
-"selector in the bottom left of the screen. You can save and reload your "
-"animations with the 'floppy' and 'folder' button."
-msgstr "Pasirinkite piešimo įrankį kairėje ir spalvą apačioje. Nauja figūrą pieškite baltoje erdvėje. Kai piešinys baigtas, tai jį galima nufotografuoti su 'kameros' mygtuku.Tada yra sukuriamas naujas paveikslas su tuo pačiu turiniu. Jūs galite truputi pajudinti objektus, arba juos pridėta/ištrinti. Sukurkite keletą piešinių ir tada nuspauskite 'filmas' mygtuką. Ekrane bus ciklu rodomi jūsų piešiniai. Galima keisti rodymo greitį. Taip pat galima redaguoti kiekvieną piešinį filmuke (prieš tai reikia pereiti į 'piešimo' režimą nuspaudus atitinkamą mygtuką). Piešinį galima pasirinkti piešinio pasirinkimo įrankiu apačioje kairėje. Galima užsaugoti ir iš naujo paleisti jūsų sukurtą animaciją su 'diskelio' 'katalogo' mygtukais."
-
-#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
-#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
-#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
-#: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1
+msgstr "Laisvo piešimo ir animacijos įrankis."
+
+#: ../boards/anim.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to "
+"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and "
+"lines. To give children a wider range of choices, a set of images can also "
+"be used."
+msgstr ""
+"Šiame žaidime vaikai gali laisvai piešti. Tikslas - išmokti, kaip kurti "
+"gražius piešinius iš pagrindinių geometrinių figūrų: stačiakampių, "
+"ovalų ir linijų. Kad būtų įdomiau, galima naudoti ir paveikslėlius. "
+
+#: ../boards/anim.xml.in.h:4 ../boards/draw.xml.in.h:4
+msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily"
+msgstr "Reikalavimai: mokėjimas judinti ir spaudyti pelę"
+
+#: ../boards/anim.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom. Then click "
+"and drag in the white area to create a new shape. Once you've completed a "
+"drawing, you can take a snapshot of it with the 'camera' button. This "
+"creates a new image with the same content, a copy of your image. You can "
+"then edit it by moving objects a little bit or adding/deleting objects. When "
+"you create several drawings and then click on the 'film' button, you will "
+"see all your images in a continuous slide-show (an infinite loop pattern). "
+"You can also change the viewing speed in this mode. In viewing mode, click "
+"on the 'drawing' button to return to drawing mode. You can then edit each "
+"image in your animation, by using the image selector in the bottom-left "
+"corner of the screen. You can also save and reload your animations with the "
+"'floppy disk' and 'folder' buttons."
+msgstr ""
+"Pasirinkite piešimo įrankį kairėje ir spalvą apačioje. Nauja figūrą "
+"pieškite baltoje erdvėje spustelėję ir vilkdami pelę. Kai piešinys "
+"baigtas, jį galima nufotografuoti su „fotoaparato“ mygtuku.Tada "
+"sukuriamas naujas paveikslas su tuo pačiu turiniu. Galite truputi pajudinti "
+"objektus, arba juos pridėti/ištrinti. Sukurkite keletą piešinių ir tada "
+"paspauskite mygtuką „filmas“. Ekrane bus ciklu rodomi piešiniai. "
+"Galima keisti rodymo greitį. Taip pat galima redaguoti kiekvieną piešinį "
+"filmuke (prieš tai reikia pereiti į 'piešimo' veikseną nuspaudus "
+"atitinkamą mygtuką). Piešinį galima pasirinkti piešinio pasirinkimo "
+"įrankiu apačioje kairėje. Galima užsaugoti ir iš naujo paleisti "
+"sukurtą animaciją su „diskelio“ bei „aplanko“ mygtukais."
+
+#: ../boards/awele.xml.in.h:1
+msgid ""
+"At the beginning of the game four seeds are placed in each house. Players "
+"take turns moving the seeds. In each turn, a player chooses one of the six "
+"houses under his or her control. The player removes all seeds from this "
+"house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise "
+"from the original house, in a process called sowing. Seeds are not "
+"distributed into the end scoring houses, nor into the house drawn from. That "
+"is, the starting house is left empty; if it contained 12 seeds, it is "
+"skipped, and the twelfth seed is placed in the next house. After a turn, if "
+"the last seed was placed into an opponent's house and brought its total to "
+"two or three, all the seeds in that house are captured and placed in the "
+"player's scoring house (or set aside if the board has no scoring houses). If "
+"the previous-to-last seed also brought the total seeds in an opponent's "
+"house to two or three, these are captured as well, and so on. However, if a "
+"move would capture all an opponent's seeds, the capture is forfeited, and "
+"the seeds are instead left on the board, since this would prevent the "
+"opponent from continuing the game. The proscription against capturing all an "
+"opponent's seeds is related to a more general idea, that one ought to make a "
+"move that allows the opponent to continue playing. If an opponent's houses "
+"are all empty, the current player must make a move that gives the opponent "
+"seeds. If no such move is possible, the current player captures all seeds in "
+"his/her own territory, ending the game. (Source Wikipedia "
+"&lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Oware&gt;)"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/awele.xml.in.h:2
+msgid "Oware"
+msgstr "Ovaras"
+
+#: ../boards/awele.xml.in.h:3
+msgid "Play the Oware strategy game against Tux"
+msgstr "Žaisk strateginį žaidimą prieš Tuksą"
+
+#: ../boards/awele.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since "
+"the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. "
+"Since there are an even number of seeds, it is possible for the game to end "
+"in a draw, where each player has captured 24. The game is over when one "
+"player has captured 25 or more stones, or both players have taken 24 stones "
+"each (draw). If both players agree that the game has been reduced to an "
+"endless cycle, each player captures the stones on their side of the board."
+msgstr ""
+"Šio žaidimo tikslas - surinkti daugiau sėklų negu oponentas. Kadangi "
+"žaidime iš viso tik 48 sėklos, užtenka surinkti 25. Kadangi sėklų "
+"skaičius lyginis, žaidimas gali baigtis ir lygiosiomis, kai kiekvienas "
+"žaidėjas surenka po 24 sėklas. Žaidimas baigiasi, kai vienas iš "
+"žaidėjų surenka 25 ar daugiau, arba kai abu surenka po 24 (lygiosios). "
+"Jei abu žaidėjai sutinka, kad žaidimas tapo begaliniu ciklu, abu "
+"žaidėjai pasiima sėklas savo lentos pusėse."
+
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:1 ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to make them match"
msgstr "Nutempk daiktą prie jam tinkamo"
-#: boards/babymatch.xml.in.h:2
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
-"In the main board area, a set of objects is shown. In the vertical box (at "
-"the left of the main board), another set of objects is printed, each of "
-"which match exactly one object on the main board. The logical link between "
-"these objects must be found. Drag the objects to the correct red space in "
-"the main area."
+"In the main board area, a set of objects is displayed. In the vertical box "
+"(at the left of the main board) another set of objects is shown, each object "
+"in the group on the left matching exactly one object in the main board area. "
+"This game challenges you to find the logical link between these objects. How "
+"do they fit together? Drag each object to the correct red space in the main "
+"area."
msgstr ""
-"Pagridinėje žaidimo lentoje pavaizduota daiktų aibė. Vertikaliame rėmelyje "
-"kairėje pusėje -kitų daiktų aibė. Kiekvienas iš tų daiktų atitinka tik vieną "
-"daiktą pagrindinėje lentoje. Turi būti surastas loginis ryšys tarp tų "
-"daiktų. Tai yra pasiekiama pernešant daiktus dešinėje į raudonus taškus "
-"pagrindinėje lentoje."
+"Pagridinėje žaidimo lentoje pavaizduota daiktų aibė. Vertikaliame "
+"rėmelyje kairėje pusėje -kitų daiktų aibė. Kiekvienas iš tų daiktų "
+"atitinka tik vieną daiktą pagrindinėje lentoje. Turi būti surastas "
+"loginis ryšys tarp tų daiktų. Tai yra pasiekiama pernešant daiktus "
+"dešinėje į raudonus taškus pagrindinėje lentoje."
-#: boards/babymatch.xml.in.h:3
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:3
msgid "Matching Items"
msgstr "Derantys daiktai"
-#: boards/babymatch.xml.in.h:4
-msgid "Motor coordination. Concept match."
-msgstr "Motorinė koordinacija. Konsepcinis suderinimas."
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:4
+msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
+msgstr "Motorinė koordinacija. Sąvokų derinimas."
-#: boards/babymatch.xml.in.h:5
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:5
msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
-msgstr "Mokėjimas elgtis su pele: judinimas, pernešimas. Bendra informacija. "
+msgstr "Mokėjimas elgtis su pele: judinimas, vilkimas. Kultūros suvokimas."
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:1
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:1
msgid "Complete the puzzle"
msgstr "Įvairios dėlionės"
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:2
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:2
msgid ""
-"Complete the puzzle by dragging the pieces from the set of pieces on the "
-"left."
-msgstr "Užbaik dėlionę pernešdamas daiktus iš kairės pusės"
+"Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the "
+"left, to the matching space in the puzzle."
+msgstr ""
+"Užbaik dėlionę vilkdamas daiktus iš kairės į atitinkamą vietą "
+"dėlionėje."
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:3
-msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target"
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:3
+msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets"
msgstr "Nutempk figūras į atitinkamas vietas"
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:4
-msgid "Good mouse control"
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:4
+msgid "Good mouse-control"
msgstr "Mokėti naudotis pele"
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:5
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:5
msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
-msgstr "Šuniuką pateikė Andre Connes, naudojant GPL licenziją"
+msgstr "Šuniuką pateikė Andre Connes pagal GPL licenziją"
-#: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Hello ! My name is Lock."
msgstr "Labas! Aš vardu Brisius."
-#: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
-msgid "Lock on grass."
+#: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Lock on the grass."
msgstr "Brisius žolėje."
-#: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
msgid "Lock with colored shapes."
msgstr "Brisius ir spalvotos figūros."
-#: boards/ballcatch.xml.in.h:1
-msgid "Push the two shift keys together to send the ball straight"
-msgstr "Norėdamas pasiųsti kamuoli tiesiai, nuspausk abu Shift klavišus kartu"
-
-#: boards/ballcatch.xml.in.h:2
-msgid "Send the ball to Tux"
+#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:1
+msgid "Make the ball go to Tux"
msgstr "Perduok kamuolį Tuksui"
-#: boards/billard.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:2
-#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 boards/chess_partyend.xml.in.h:2
-#: boards/clickgame.xml.in.h:6 boards/erase.xml.in.h:3
-#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:3 boards/memory.xml.in.h:4
-msgid "Mouse manipulation"
-msgstr "Mokėti naudotis pele"
+#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a straight "
+"line."
+msgstr ""
+"Norėdamas pasiųsti kamuolį tiesiai, paspausk abu Shift klavišus vienu "
+"metu."
+
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:1
+msgid "Brain"
+msgstr "Smegenys"
-#: boards/billard.xml.in.h:2
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:2
+msgid "Don't use the last ball"
+msgstr "Nenaudok paskutinio kamuolio"
+
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:3 ../boards/hexagon.xml.in.h:2
+msgid "Logic-training activity"
+msgstr "Loginio mąstymo lavinimas"
+
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:4
msgid ""
-"Point and click on the ball to set the speed and direction of the ball. The "
-"closer you click to the center, the slower the ball moves."
+"Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last "
+"ball. If you want Tux to begin, just click on him."
msgstr ""
-"Pažymėkite kamuoliuką. Tai suteiks kamuoliukui greitį ir kryptį. Kuo daugiau "
-"kartų pažymėsite, tuo lėčiau kamuoliukas riedės."
+"Sudėliok kamuolius į skylutes. Laimėsi, jei kompiuteriui teks padėti "
+"paskutinį kamuolį. Jei nori, kad Tux pradėtų žaidimą, spustelk jį "
+"pele."
-#: boards/billard.xml.in.h:3
-msgid "Shoot the ball into the hole"
-msgstr "Pataikyk kamuolį į skylę "
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "bar game"
+msgstr "Lygiosios"
-#: boards/billard.xml.in.h:4
-msgid "The game of billiards"
-msgstr "Bilijardo žaidimas."
+#: ../boards/billard.xml.in.h:1
+msgid "Kick the ball into the black hole on the right"
+msgstr "Įspirk kamuolį į juodą skylę dešinėje"
+
+#: ../boards/billard.xml.in.h:2
+msgid "Kick the ball into the goal"
+msgstr "Įspirk kamuolį į vartus"
+
+#: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2
+#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:16 ../boards/connect4.xml.in.h:7
+#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_clic.xml.in.h:6
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4
+#: ../boards/tangram.xml.in.h:8
+msgid "Mouse-manipulation"
+msgstr "Mokėti naudotis pele"
-#: boards/boards.xml.in.h:1
-msgid "Go to board based activities"
-msgstr "Stalo ir kiti žaidimai"
+#: ../boards/billard.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the "
+"ball. The closer you click to the centre, the slower the ball moves."
+msgstr ""
+"Spustelėk ant norimo kamuoliuko ir nustatyk kamuoliuoko greitį ir kryptį. "
+"Kuo arčiau centro spausi, tuo lėčiau kamuoliukas judės."
-#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113
+#: ../boards/billard.xml.in.h:5
+msgid "The football game"
+msgstr "Futbolo žaidimas"
+
+#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:1
msgid "Operate a canal lock"
msgstr "Valdyk kanalo šliuzus"
-#: boards/canal_lock.xml.in.h:2
+#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:2
msgid ""
-"Tux is in trouble, and needs to take his ship through a lock. Help Tux and "
-"understand how a canal lock works."
+"Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and "
+"find out how a canal lock works."
msgstr ""
-"Tuksas su savo laivu pateko į bėdą ir jam reikia persikelti per šliuzą.\n"
-"Išsiaiškink kaip veikia kanalų šliuzai ir padėk Tuksui."
+"Tuksas su savo laivu pateko į bėdą ir jam reikia persikelti per šliuzą. "
+"Išsiaiškink, kaip veikia kanalų šliuzai, ir padėk Tuksui."
-#: boards/canal_lock.xml.in.h:3
+#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:3
msgid ""
"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
"right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
msgstr ""
-"Jūs esate atsakingas už kanalų valdymą. Turite atidaryti ir uždaryti vartus "
-"reikiamu eiliškumu. Leiskite Tuksui keliauti per vartus abiem kryptimis."
+"Esi atsakingas už kanalų valdymą. Reikia atidaryti ir uždaryti vartus "
+"tam tikra tvarka, kad Tuksui galėtų keliauti pro vartus abiem kryptimis."
-#: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3
+#: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3
msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
-msgstr "Žaisk šachmatais prieš kompiuterį mokymo režimu"
+msgstr "Žaisk šachmatais prieš kompiuterį mokymo veiksena"
-#: boards/chess.xml.in.h:2
+#: ../boards/chess.xml.in.h:2
msgid "Practice chess"
msgstr "Šachmatai"
-#: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
-#: boards/chess_partyend.xml.in.h:1
+#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:1 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:1
msgid "Learning chess"
msgstr "Išmok žaisti šachmatais"
-#: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
-#: boards/chess_partyend.xml.in.h:4
+#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:4 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:4
msgid "The chess engine is from gnuchess."
msgstr "Naudojama GnuChess šachmatų programa."
-#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
+#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
msgstr "Šachmatų pratybos. Nukirsk kompiuterio pėstininką."
-#: boards/chess_partyend.xml.in.h:3
-msgid "Play end of chess game against the computer"
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3
+msgid "Play the end of the chess game against the computer"
msgstr "Sužaisk šachmatų partijos pabaigą prieš kompiuterį"
-#: boards/chronos.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:1
msgid "Chronos"
msgstr "Chronologija"
-#: boards/chronos.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:2
msgid "Drag and Drop the items to organize the story"
-msgstr "Nutempk daiktą prie jam tinkamo,"
+msgstr "Nuvilk daiktą prie jam tinkamo,"
-#: boards/chronos.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:3
msgid ""
-"Moon photo comes from NASA. Space sounds comes from Tuxpaint and Vegastrike. "
-"Dates of Transportation are based on those found in http://www.wikipedia."
-"org. Transportations images by Franck Doucet"
+"Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and "
+"Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation "
+"images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on "
+"those found in &lt;http://www.wikipedia.org&gt;."
msgstr ""
"Mėnulio nuotraukos iš NASA. Kosmoso garsai iš Tuxpaint ir Vegastrike. "
-"Naudojamos datos paimtos iš http://www.wikipedia.org. Paveikslėliai Franck Doucet"
+"Datos paimtos iš &lt;http://www.wikipedia.org&gt;. Paveikslėliai Franck "
+"Doucet."
-#: boards/chronos.xml.in.h:4
-msgid "Order the pictures to tell the story"
-msgstr "Istorijai papasakoti surikiuok piešinius."
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:4
+msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots"
+msgstr "Pasirink piešinius iš kairės ir užvilk juos ant raudonų taškų"
-#: boards/chronos.xml.in.h:5
-msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red points"
-msgstr "Pasirink piešinius iš kairės ir padek juos į raudonus taškus"
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:5
+msgid "Sort the pictures into the order that tells the story"
+msgstr "Surikiuok piešinius eilės tvarka, kad išeitų pasakojimas"
-#: boards/chronos.xml.in.h:6
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:6
msgid "Tell a short story"
msgstr "Papasakok trumpą istoriją"
-#: boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Moonwalker"
msgstr "Išlipimas mėnulyje"
-#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1
msgid "Autumn"
msgstr "Ruduo"
-#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2
msgid "Spring"
msgstr "Pavasaris"
-#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3
msgid "Summer"
msgstr "Vasara"
-#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:4
msgid "The 4 Seasons"
msgstr "4 metų laikai"
-#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5
msgid "Winter"
-msgstr "ŽiemaŽiema"
+msgstr "Žiema"
+
+#: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h:1
+msgid "Gardening"
+msgstr "Sodininkystė"
-#: boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1
msgid "Tux and the apple tree"
msgstr "Tuksas ir obelis"
-#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1
-#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1
msgid "1769 Cugnot's fardier"
-msgstr ""
+msgstr "1769 Kunjo (Cugnot) skraidyklė"
-#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3
-#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:5
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2
msgid ""
"1829 Stephenson's Rocket\n"
"Steam locomotive"
msgstr ""
-"1829 Stephenson's Raketa\n"
+"1829 Stivensono (Stephenson) raketa\n"
"garvežys"
-#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:4
msgid ""
"Place each image in the order and\n"
-"on the date it has been invented.\n"
-"If not sure, check online in wikipedia at\n"
-"http://www.wikipedia.org"
+"on the date it was invented.\n"
+"If not sure, research online at wikipedia:\n"
+"&lt;http://www.wikipedia.org&gt;"
msgstr ""
-"Padėk kiekvieną paveiklą tokiu eiliškumu \n"
-"ir ant datos, kada jis buvo atrastas. \n"
-"Jei nesi įsitikinęs pasitikrink \n"
+"Užvilk kiekvieną paveiklą tokiu eiliškumu \n"
+"ir ant datos, kada jis buvo atrastas.\n"
+"Jei nesi įsitikinęs, pasitikrink\n"
"http://www.wikipedia.org"
# TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
# TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:7 boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4
-#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:4
-#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:8 ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:6
+#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:5 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:7
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4
msgid "Transportation"
msgstr "Transportas"
-#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1
msgid ""
"1783 Montgolfier brothers'\n"
-"Hot air balloon"
+"hot air balloon"
msgstr ""
-"1783 blolių Montgolfier \n"
-"Karšto oro balionas"
+"1783 brolių Mongolfjė\n"
+"karšto oro balionas"
-#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_2.xml.in.h:3
-#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:3 boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1
-msgid "1880 The Clement Ader's Eole"
-msgstr ""
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:3 ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1
+msgid "1880 Clement Ader's Eole"
+msgstr "1880 Clement Ader Eolas"
-#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4
msgid ""
"1906 Paul Cornu\n"
"First helicopter flight"
@@ -762,131 +947,139 @@ msgstr ""
"1906 Paul Cornu\n"
"Pirmas malūnsparnio skydis"
-#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3
msgid ""
"1791 Comte de Sivrac's\n"
"Celerifere"
msgstr ""
+"1791 Komtė de Sivrako\n"
+"celeripedas"
-#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2
-msgid "1903 The Wright brothers Flyer III"
-msgstr "1903 brolių Wright skraidyklė III"
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2
+msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III"
+msgstr "1903 brolių Raitų skraidyklė III"
-#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:3
-msgid "1909 Louis Bleriot cross the Channel"
-msgstr "1909 Louis Bleriot perskrido Kanalą"
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:3
+msgid ""
+"1909 Louis Bleriot crosses\n"
+"the English Channel"
+msgstr ""
+"1909 Louis Blerijo perskrido\n"
+"Lamanšo sąsiaurį"
-#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:4 boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7
-msgid "The aviation"
-msgstr "Aviacija "
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:5 ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7
+msgid "Aviation"
+msgstr "Aviacija"
-#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1
msgid ""
"1927 Charles Lindbergh\n"
-"cross Atlantique ocean"
+"crosses the Atlantic Ocean"
msgstr ""
-"1927 Charles Lindbergh\n"
+"1927 Čarlzas Lindbergas\n"
"perskrido Atlanto vandenyną"
-#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3
msgid ""
-"1934 Helene Boucher speed \n"
-"record 444km/h"
+"1934 Hélène Boucher's\n"
+"speed record of 444km/h"
msgstr ""
-"1934 Helene Boucher geičio \n"
+"1934 Elena Bušer greičio\n"
"rekordas 444km/h"
-#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5
+#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5
msgid ""
"1947 Chuck Yeager\n"
-"break the sound-wall"
+"breaks the sound-barrier"
msgstr ""
-"1947 Chuck Yeager\n"
-"garso greičio viršijimas"
+"1947 Čakas Jageris\n"
+"viršija garso greitį"
-#: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2
-msgid "1878 Léon Bollé \"La Mancelle\""
-msgstr ""
+#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2
+msgid "1878 Léon Bollé's \"La Mancelle\""
+msgstr "1878 Leono Bolė „La Manšelė“"
-#: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3
msgid ""
-"1885 The first gazoline\n"
+"1885 The first petrol\n"
"car by Benz"
msgstr ""
"1885 Pirmas Benz benzininis\n"
-" automobilis"
+"automobilis"
-#: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:5
+#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:5
msgid "The car"
-msgstr "automobilis "
+msgstr "automobilis"
-#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1
msgid "1899 Renault \"voiturette\""
-msgstr ""
+msgstr "1899 Reno „voituretė“"
-#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2
msgid "1923 Lancia Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "1923 Lancia Lambda"
-#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3
-msgid "1955 Citroën ds 199"
-msgstr ""
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3
+msgid "1955 Citroën ds 19"
+msgstr "1955 Citroën ds 19"
-#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:4
msgid "Cars"
msgstr "Automobiliai"
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:1
msgid ""
-"A letter is spoken. Click on the corresponding letter in the main area. You "
-"can hear the letter again by clicking on the mouth icon in the bottom "
-"horizontal box."
+"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
+"listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box."
msgstr ""
-"Raidė yra ištariama. Pažymėk atitinkamą raidę pagrindiniame lauke. Dar kartą "
-"raidę galite išgirsti pasirinkę burnos paveikslelį, esantį lauko apatinėje "
-"dalyje."
+"Ištariama raidė. Pažymėk atitinkamą raidę pagrindiniame lauke. Dar "
+"kartą raidę gali išgirsti spustelėjęs burnos paveikslelį, esantį "
+"lauko apatinėje dalyje."
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:2
msgid "Click on a letter"
-msgstr "Paspausk raidę"
+msgstr "Spustelk ant raidės"
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:3
-msgid "Hear a letter and click on the right one"
-msgstr "Išklausyk ir paspausk išgirstą raidę."
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:3
+msgid "Letter-name recognition"
+msgstr "Raidžių atpažinimas"
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:4
-msgid "Letter name recognition"
-msgstr "Raidžių atpažinimas."
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:4
+msgid "Listen to a letter and click on the right one"
+msgstr "Išklausyk ir paspausk išgirstą raidę"
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5
-msgid "Visual letters recognition. Can move the mouse."
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:5
+msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
msgstr "Vaizdinis raidžių atpažinimas. Gali judinti pelę."
-#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:86
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:1
msgid "Click On Me"
msgstr "Spausk mane"
-#: boards/clickgame.xml.in.h:2
-msgid "Click with the left mouse button on the moving fish."
-msgstr "Kairiu pelės klavišu spustelėkite ant plaukiančių žuvų."
-
-#: boards/clickgame.xml.in.h:3
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:2
msgid ""
-"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the "
-"National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib."
-"noaa.gov All image credits belong to the OAR/National Undersea Research "
-"Program (NURP), except for the first image, which is property of the "
-"University of North Carolina at Wilmington. The images used in each level "
-"are: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image nur00523) "
-"Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) Location: "
-"Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) Location: "
-"Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)"
+"Fish are taken from the Unix utility xfishtank.\n"
+"Images are taken from the National Undersea Research Program (NURP) "
+"Collection\n"
+"at &lt;http://www.photolib.noaa.gov&gt;\n"
+"All image credits belong to the OAR/National Undersea Research Program "
+"(NURP),\n"
+"except for the first image, which is property of the University of North "
+"Carolina at Wilmington.\n"
+"The images used in each level are:\n"
+"Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image nur00523) "
+"Photographer: D. Kesling\n"
+"Location: Florida Keys (image nur03006)\n"
+"Location: Unknown (image nur03505)\n"
+"Location: Unknown (image nur03010)\n"
+"Location: Unknown (image nur03011)\n"
+"Location: Unknown (image nur03013)"
msgstr ""
"Žuvelės yra iš Unix programėlės xfishtank.\n"
"Vaizdai - iš Nacionalinės povandeninių tyrinėjimų programos (NURP) "
"kolekcijos\n"
" (iš http://www.photolib.noaa.gov)\n"
-"Visi vaizdai, išskyrus pirmajį priklauso OAR/NURP.\n"
+"Visi vaizdai, išskyrus pirmajį, priklauso OAR/NURP.\n"
"Pastarasis priklauso ir Šiaurės Karolinos Universitetui esančiam "
"Vilmingtone.\n"
"Vaizdų informacija pagal eiliškumą šiame žaidime:\n"
@@ -896,1235 +1089,2395 @@ msgstr ""
"3. Vieta nežinoma (paveikslėlis nur03505)\n"
"4. Vieta nežinoma (paveikslėlis nur03010)\n"
"5. Vieta nežinoma (paveikslėlis nur03011)\n"
-"6. Vieta nežinoma (paveikslėlis nur03013) "
+"6. Vieta nežinoma (paveikslėlis nur03013)"
-#: boards/clickgame.xml.in.h:4 src/boards/clickgame.c:87
-msgid "Left-Click with the mouse on all swimming fish before they leave the fishtank"
-msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant plaukiančių žuvų, kol jos dar ekrane"
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the "
+"fishtank"
+msgstr ""
+"Kairiu pelės klavišu spustelėk ant plaukiančių žuvų, kol jos dar "
+"ekrane"
-#: boards/clickgame.xml.in.h:5
-msgid "Motor coordination: mouse mouvement and mouse click."
-msgstr "Judesių koordinacija: pelės judinimas ir pažymejimas."
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:15
+msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
+msgstr "Judesių koordinacija: pelės judinimas ir spragtelėjimas."
-#: boards/clockgame.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a "
-"clock"
-msgstr "Atskirti valandas,minutes ir sekundes. Nustatyti laiką laikrodyje."
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:17
+msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish."
+msgstr "Kairiu pelės klavišu spustelėkite ant plaukiančių žuvų."
-#: boards/clockgame.xml.in.h:2
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:1
msgid ""
-"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) click the "
-"corresponding arrow to set the clock time to match the given hour. The "
-"different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse"
-msgstr ""
-"Kiekvienam nurodytam laikui (valanda:minutės arba valanda:minutes:sekundės) "
-"judindami atitinkamą rodyklę nustatykite nurodytą laiką. Skirtingos rodyklės "
-"gali būti pasukamos jas pažyminti r judinant pelę."
+"Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display "
+"time on a clock."
+msgstr "Skirti valandas, minutes ir sekundes. Nustatyti laiką laikrodyje."
-#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:98
-#: src/boards/clockgame.c:78
-msgid "Learn how to tell time"
-msgstr "Išmok pažinti laikrodį."
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:2
+msgid "Learn how to tell the time"
+msgstr "Išmok pažinti laikrodį"
-#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:97
-#: src/boards/clockgame.c:77
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:3
msgid "Learning Clock"
-msgstr "Pažink laikrodį"
+msgstr "Mokomasis laikrodis"
-#: boards/clockgame.xml.in.h:5
-msgid "Time concept Time reading"
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes or "
+"hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the mouse, "
+"to make the numbers go up or down."
msgstr ""
-"Suvokti laiką\n"
-"Pažinti skaičius"
+"Nustatyk laikrodį pagal duotą laiką (valandos:minutės arba "
+"valandos:minutės:sekundės). Spausk ant rodyklių ir vilk jas pele, jei "
+"nori padidinti ar sumažinti reikšmes."
-#: boards/colors.xml.in.h:1
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:5
+msgid "The concept of time. Reading the time."
+msgstr "Laiko sąvoka. Skaityti laiką."
+
+#: ../boards/colors.xml.in.h:1
msgid "Can move the mouse."
msgstr "Mokėti judinti pelę."
-#: boards/colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:3
-#: src/boards/advanced_colors.c:87 src/boards/colors.c:75
+#: ../boards/colors.xml.in.h:2
msgid "Click on the right color"
-msgstr "Paspauskite ant teisingos spalvos"
+msgstr "Paspausk ant teisingos spalvos"
-#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74
+#: ../boards/colors.xml.in.h:3
msgid "Colors"
msgstr "Spalvos"
-#: boards/colors.xml.in.h:4
-msgid "Hear the color and click on the toon."
-msgstr "Nustatyk ir paspausk reikiamą spalvą."
+#: ../boards/colors.xml.in.h:4
+msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
+msgstr "Klausykis ir paspausk atitinkamą antį."
-#: boards/colors.xml.in.h:5
+#: ../boards/colors.xml.in.h:5
msgid ""
-"This board teaches color recognition. Select the spoken color from the set "
-"of colored toons."
+"This board teaches you to recognize different colors. When you hear the name "
+"of the color, click on the duck wearing it."
msgstr ""
-"Čia mokomasi spalvų atpažinimo. Pažymėk nurodytą spalvą iš spalvotų "
-"paveiksliukų aibės."
+"Šis pratimas moko atpažinti skirtingas spalvas. Kai išgirsi spalvos "
+"pavadinimą, spustelk ant atitinkamos spalvos anties."
+
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1
+msgid "Colors based activities."
+msgstr "Spalvų žaidimai"
-#: boards/colors_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to colors activities"
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2
+msgid "Go to Color activities"
msgstr "Spalvų pamokėlės"
-#: boards/computer.xml.in.h:1
+#: ../boards/computer.xml.in.h:1
msgid "Discover the Computer"
msgstr "Pažink kompiuterį"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:1
+#: ../boards/computer.xml.in.h:2
+msgid "Play with computer peripherals."
+msgstr "Žaidimai su kompiuterio įvesties įrenginiais"
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:1
+msgid "Arrange four coins in a row"
+msgstr "Sudėliok keturias monetas iš eilės"
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:2
+msgid "Click anywhere in the line where you want to drop a piece"
+msgstr "Spustelk eilutėje, kur norėtum padėti monetą"
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:3
+msgid "Connect 4"
+msgstr "Sujunk 4"
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down)\n"
+"or vertically (standing up)"
+msgstr ""
+"Sudėliok 4 monetas į horizontalią\n"
+"arba vertikalią liniją"
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project "
+"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on "
+"&lt;http://forcedattack.sourceforge.net&gt;"
+msgstr ""
+"Laurent Lacheny. Paveikslėliai ir dirbtinis intelektas paimtas iš Jeroen "
+"Vloothuis projekto 4stattack. Projekto adresas: "
+"&lt;http://forcedattack.sourceforge.net&gt;"
+
+#: ../boards/crane.xml.in.h:1
+msgid "Build the same model"
+msgstr "Sudėliok tokį patį modelį"
+
+#: ../boards/crane.xml.in.h:2
+msgid "Drive the crane and copy the model"
+msgstr "Nukopijuok modelį kranu"
+
+#: ../boards/crane.xml.in.h:3 ../boards/erase.xml.in.h:2
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:5 ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:5
+msgid "Motor-coordination"
+msgstr "Judesių koordinavimas"
+
+#: ../boards/crane.xml.in.h:4 ../boards/hanoi_real.xml.in.h:2
+msgid "Mouse manipulation"
+msgstr "Mokėti naudotis pele"
+
+#: ../boards/crane.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Move the items in the bottom left frame to copy their position in the top "
+"right model. Below the crane itself, you will find four arrows that let you "
+"move items. To select the item to move, just click on it."
+msgstr ""
+"Nukelk daiktus į kairįjį apatinį kampą, atkartok jų vietą modelyje "
+"dešinėje. Po kranu rasi keturias rodykles, kurios leis judinti daiktus. "
+"Norėdamas pasirinkti daiktą, spustelk ant jo."
+
+#: ../boards/discovery.xml.in.h:1
+msgid "Colors, sounds, memory..."
+msgstr "Spalvos, garsai, atmintis..."
+
+#: ../boards/discovery.xml.in.h:2
+msgid "Go to discovery activities"
+msgstr "Atradimų pamokėlės"
+
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1
msgid "Basic counting skills"
msgstr "Pagrindiniai skaičiavimo įgūdžiai"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:2
-msgid "Double entry table"
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:2
+msgid "Double-entry table"
msgstr "Susikirtimų lentelė"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:3
-msgid "Drag and Drop proposed items to their destination"
-msgstr "Nutempk daiktą prie jam tinkamo."
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:3
+msgid "Drag and Drop each proposed item on its destination"
+msgstr "Nuvilk daiktą prie jam tinkamo"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:4
-msgid "Drag and Drop the items in the double entry table"
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:4
+msgid "Drag and Drop the items in the double-entry table"
msgstr "Padėk figūras į atitinkamas susikirtimo vietas"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:5
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid ""
-"Move the items on the left to their proper position in the double entry "
+"Move the items on the left to their proper position in the double-entry "
"table."
msgstr ""
"Vaikai turi perkelti kairėje esančius elementus \n"
"į teisingas susikirtimo vietas lentelėje. "
-#: boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
msgid "Click on an item and listen to its target position"
-msgstr "Pažymėk daiktą ir klausykis kur jį padėti"
+msgstr "Pažymėk daiktą ir klausykis, kur jį padėti"
-#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:215
-msgid "A simple vector drawing tool"
-msgstr "Paprastas piešimo įrankis"
+#: ../boards/draw.xml.in.h:1
+msgid "A creative board where you can draw freely"
+msgstr "Lenta piešimui"
-#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:216
-msgid "Creative board where you can draw freely"
-msgstr "Piešimo programėlė. "
+#: ../boards/draw.xml.in.h:2
+msgid "A simple vector-drawing tool"
+msgstr "Paprastas vektorinis piešimo įrankis"
-#: boards/draw.xml.in.h:3
+#: ../boards/draw.xml.in.h:3
msgid ""
-"In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how to "
-"create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses "
-"and lines."
+"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to "
+"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and "
+"lines."
msgstr ""
-"Šiame žaidime vaikai gali laisvai piešti. Svarbu išmokti kaip kurti gražius\n"
-"piešinius iš pagrindinių geometrinių figūrų: stačiakampių, ovalų ir linijų. "
+"Šiame žaidime vaikai gali laisvai piešti. Svarbu išmokti kurti gražius "
+"piešinius iš pagrindinių geometrinių figūrų: stačiakampių, elipsių "
+"ir atkarpų. "
+
+#: ../boards/draw.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom, then click "
+"and drag in the white area to create a new shape. To save time, you can "
+"click with the middle mouse button to delete an object."
+msgstr ""
+"Kairėje pasirink piešimo įrankį, o apačioje - norimą spalvą. Piešimo "
+"lape spustelk kairįjį mygtuką ir vilk, kad sukurtum naują figūrą. "
+"Objektams ištrinti galima naudoti vidurinį pelytės mygtuką."
+
+#: ../boards/electric.xml.in.h:1
+msgid "Create and simulate an electric schema"
+msgstr "Sukurti ir simuliuoti elektros grandinę"
-#: boards/draw.xml.in.h:5
+#: ../boards/electric.xml.in.h:2
msgid ""
-"Select a drawing tool on the left and a color on the bottom, and click and "
-"drag in the white area to create a new shape. To save time, you can use the "
-"middle mouse button to delete an object."
+"Drag electrical components from the selector and drop them in the working "
+"area. Create wires by clicking on a connection spot, dragging the mouse to "
+"the next connection spot, and letting go. You can also move components by "
+"dragging them. You can delete wires by clicking on them. To delete a "
+"component, select the deletion tool on top of the component selector. You "
+"can click on the switch to open and close it. You can change the rheostat "
+"value by dragging its wiper. In order to simulate what happens when a bulb "
+"is blown, you can blown it by right-clicking on it. The simulation is "
+"updated in real time by any user action."
msgstr ""
-"Kairėje pasirinkite piešimo įrankį, o apačioje - norimą spalvą. \n"
-"Piešimo lape paspauskite kairį klavišą ir pajudinkite pelę, kad sukurtumėte "
-"naują figūrą. \n"
-"Objektams ištrinti galima naudoti vidurinį pelytės klavišą."
-#: boards/enumerate.xml.in.h:1
+#: ../boards/electric.xml.in.h:3
+msgid "Electricity"
+msgstr "Elektra"
+
+#: ../boards/electric.xml.in.h:4
+msgid "Freely create an electric schema with a real time simulation of it."
+msgstr ""
+"Savarankiškai sukurti elektros grandinę su galimybe simuliuoti reliame "
+"laike."
+
+#: ../boards/electric.xml.in.h:5
+msgid ""
+"GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more "
+"information on gnucap at &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/&gt;."
+msgstr ""
+"GCompris naudoja Gnucap elektros grandynų simuliatorių grandinės "
+"analizei. Daugiau informacijos apie gnucap galima rasti adresu "
+"&lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/&gt;."
+
+#: ../boards/electric.xml.in.h:6
+msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
+msgstr "Reikalingas elektros prietaisų veikimo pagrindų supratimas."
+
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:1
msgid "Basic enumeration"
-msgstr "Pagrindinis sąrašas"
+msgstr "Skaičiavimas."
-#: boards/enumerate.xml.in.h:2
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:2
msgid "Count the items"
msgstr "Suskaičiuok elementus"
-#: boards/enumerate.xml.in.h:3
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:3
msgid ""
"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select "
"the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with "
"the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key."
msgstr ""
"Iš pradžių teisingai susitvarkyk daiktus, kuriuos nori skaičiuoti. Tada "
-"pasirink norimą daiktą, kurio atsakymą nori pasakyti, iš apatinio dešinio "
-"lauko. Su klaviatūra įrašyk atsakymą ir nuspausk OK arba Enter klavišą. "
+"pasirink norimą daiktą, kurio atsakymą nori pasakyti, iš apatinio "
+"dešinio lauko. Su klaviatūra įrašyk atsakymą ir nuspausk OK arba Enter "
+"klavišą. "
-#: boards/enumerate.xml.in.h:4 boards/planegame.xml.in.h:4
-#: src/boards/enumerate.c:91
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:4 ../boards/planegame.xml.in.h:5
+#: ../src/boards/enumerate.c:92
msgid "Numeration training"
msgstr "Išmokyti skaičiuoti iš eilės"
-#: boards/enumerate.xml.in.h:5 src/boards/enumerate.c:92
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:93
msgid "Place the items in the best way to count them"
msgstr "Išsidėliok elementus taip, kad būtų patogu juos suskaičiuoti"
-#: boards/erase.xml.in.h:2
-msgid "Motor coordination"
-msgstr "Judesių koordinavimas"
+#: ../boards/erase.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
+"(&lt;http://schmode.net/&gt;) and from LE BERRE Daniel. These people kindly "
+"gave GCompris the authorization to include their pictures. Thanks a lot, "
+"both of you."
+msgstr ""
+"Žvėrelių nuotraukos paimtos iš Ralfo Schmode žvėrelių fotografijų "
+"puslapio (http://schmode.net/) ir Danielio Le Berre. Šie žmonės leido "
+"žaidime naudoti jų nuotraukas. Labai jiems ačiū."
-#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:72 src/boards/machpuzzle.c:87
+#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:116
+#: ../src/boards/machpuzzle.c:92
msgid "Move the mouse"
msgstr "Judink pelę"
-#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:73
+#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:117
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "Judindamas pelę nuvalysi plotą ir pamatysi foną"
-#: boards/erase.xml.in.h:6
+#: ../boards/erase.xml.in.h:6
msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
msgstr "Judink pelę kol dings visi kvadratėliai "
-#: boards/experience.xml.in.h:1
-msgid "Go to experiences activities"
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:2
+msgid "Click the mouse"
+msgstr "Spragtelk pele"
+
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:3
+msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgstr "Spragsėk pele, kol dings visi kvadratėliai."
+
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:4
+msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Spragsėdamas pele nuvalysi plotą ir pamatysi foną"
+
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:2
+msgid "Double-Click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Dukart spustelėk pelę plotui išvalyti ir pamatyk foną"
+
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:3
+msgid "Double-click the mouse"
+msgstr "Dukart spragtelėti pelę"
+
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:4
+msgid "Double-click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgstr "Dukart spragsėk ant visų stačiakampių, kol dings visi blokai."
+
+#: ../boards/experience.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Go to experiential activities"
msgstr "Panaudok žinias eksperimentuodamas"
-#: boards/followline.xml.in.h:1
-msgid "Emerge the pipe"
-msgstr "Pakelkite vamzdį"
+#: ../boards/experience.xml.in.h:2
+msgid "Various activities based on physical movement."
+msgstr "Įvairūs užsiėmimai, pagrįsti fiziniu judėjimu."
-#: boards/followline.xml.in.h:2
-msgid "Fine motor coordination"
-msgstr "Judesių koordinavimas "
+#: ../boards/experimental.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Go to Experimental activities"
+msgstr "Panaudok žinias eksperimentuodamas"
-#: boards/followline.xml.in.h:3
+#: ../boards/experimental.xml.in.h:2
+msgid "Run gcompris --experimental to see this menu."
+msgstr "Norėdamas pamatyti šį meniu, paleiskite gcompris --experimental ."
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:1
msgid ""
-"Move the mouse over the red part of the pipe. This will emerge it, part by "
-"part up to the flowers. Take care, if you move out of the pipe, the red part "
-"will go back."
+"Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped "
+"with the empty block."
msgstr ""
-"Nustumkite pelę ant raudonos vamzdžio dalies. Tai jį pakels. Atsargiai- jei "
-"išeisite iš vamzdžio - raudona dalis griš atgal."
-
-#: boards/followline.xml.in.h:4
-msgid "Tux needs to sprinkle the flowers but the pipe is stopped"
-msgstr "Tuksas turi išbarstyti gėles, bet vamzdis sustojo."
+"Spustelėk ant bet kurio bloko, kuris turi laisvą lauką šalia. Jie bus "
+"sukeisti vietomis."
-#: boards/fifteen.xml.in.h:1
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:3
msgid ""
-"Click on any item that has a free block beside it. It will be swapped with "
-"the empty block."
+"Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
msgstr ""
-"Pažymėk bet kurį bloką, kuris turi laisvą lauką šalia. Jie bus sukeisti "
-"vietomis. "
+"Sudėliok kiekvieną daiktą didėjančia tvarka nuo mažiausio iki "
+"didžiausio"
-#: boards/fifteen.xml.in.h:3
-msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number"
-msgstr "Perstumk visus skaičius po vieną, kad jei butų sudėti didėjančia tvarka."
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:4
+msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo"
+msgstr ""
+"Originalus tekstas paimtas iš libgnomecanvas demonstracinės programos"
-#: boards/fifteen.xml.in.h:4
-msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo"
-msgstr "Organalus tekstas paimtas iš libgnomecanvas demo"
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:5
+msgid "Samuel Loyd"
+msgstr "Samuelis Loydas"
-#: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:6
msgid "The fifteen game"
-msgstr "Žaidimas \"Penkiolika\""
+msgstr "Žaidimas „Penkiolika“"
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:7
+msgid "anticipate"
+msgstr "nuspėti"
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:8
+msgid "logical"
+msgstr "loginis"
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:9
+msgid "move"
+msgstr "judinti"
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:10
+msgid "puzzle"
+msgstr "dėlionė"
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:11
+msgid "slide"
+msgstr "skaidrė"
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "taquin"
+msgstr "žydras"
+
+#: ../boards/followline.xml.in.h:1
+msgid "Control the hose-pipe"
+msgstr "Valdyti žarną"
+
+#: ../boards/followline.xml.in.h:2
+msgid "Fine motor coordination"
+msgstr "Judesių koordinavimas "
+
+#: ../boards/followline.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, "
+"bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off "
+"the hose, the red part will go back down."
+msgstr ""
+"Nustumkite pelę ant raudonos vamzdžio dalies. Tai jį pamažu pakels prie "
+"gėlių. Atsargiai: jei išeisite iš vamzdžio - raudona dalis griš atgal."
-#: boards/fun.xml.in.h:1
+#: ../boards/followline.xml.in.h:4
+msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
+msgstr "Tuksas turi palieti gėles, bet vamzdis nepasiekiamas."
+
+#: ../boards/fun.xml.in.h:1
msgid "Go to Amusement activities"
msgstr "Eik linksmintis"
-#: boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:1
+#: ../boards/fun.xml.in.h:2
+msgid "Various fun activities."
+msgstr "Įvairūs linksmi užsiėmimai"
+
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:1
msgid "gcompris animation"
msgstr "GCompris animacija"
-#: boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:2
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:2
msgid "gcompris drawing"
-msgstr "GCompris piešimas"
+msgstr "GCompris piešinys"
-#: boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:3
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:3
msgid "svg drawing"
-msgstr "svg piešimas"
+msgstr "svg piešinys"
-#: boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:4
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:4
msgid "svg mozilla animation"
-msgstr "svg mozilla animaciją"
+msgstr "svg mozilla animacija"
-#: boards/geography.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map"
-msgstr "Sudėliok šalis į atitinkamas vietas, kad gautum pilną žemėlapį"
+#: ../boards/geography.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
+msgstr "Sudėliok šalis į atitinkamas vietas, kad gautum visą žemėlapį"
-#: boards/geography.xml.in.h:2
-msgid "Place the lands"
-msgstr "Sudėliok šalis"
+#: ../boards/geography.xml.in.h:2
+msgid "Locate the countries"
+msgstr "Surask šalis"
+
+#: ../boards/geography.xml.in.h:3
+msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
+msgstr "Mokėjimas elgtis su pele: judinimas, vilkimas."
+
+#: ../boards/geography.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU Free "
+"Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and Julia "
+"Ronneberger created the German level."
+msgstr ""
+"Vokietijos žemėlapis paimtas iš Wikipedia ir išleistas pagal GNU "
+"nemokamos dokumentacijos licensiją. Olafas Ronnebergeris ir jo dukros Lina "
+"ir Julia Ronneberger sukūrė Vokietijos lygį."
-#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:1
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
-#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:2
msgid "America"
-msgstr "Amerika "
+msgstr "Amerika"
-#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:3
msgid "Antartica"
msgstr "Antarktida"
-#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:4
msgid "Asia"
msgstr "Azija"
-#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:5
msgid "Continents"
msgstr "Žemynai"
-#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:6
-msgid "Europa"
-msgstr "Europa "
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:6
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
-#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:7
msgid "Oceania"
-msgstr "Okeanija "
+msgstr "Okeanija"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
-msgid "North America"
-msgstr "Šiaurės Amerika"
-
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:2
-msgid "alaska"
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Alaska"
msgstr "Aliaska"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:3
-msgid "bahamas"
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:2
+msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamai"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:4
-msgid "canada"
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:3
+msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:5
-msgid "cuba"
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:4
+msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:6
-msgid "dominican republic"
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:5
+msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikos Respublika"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:7
-msgid "greenland"
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:6
+msgid "Greenland"
msgstr "Grenlandija"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:8
-msgid "haiti"
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:7
+msgid "Haiti"
msgstr "Haitis"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:9 boards/geography/board3_0.xml.in.h:8
-msgid "iceland"
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:8
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:7
+msgid "Iceland"
msgstr "Islandija"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:10
-msgid "jamaica"
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:9
+msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:11
-msgid "mexico"
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:10
+msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:12
-msgid "united state"
-msgstr "Jungtinės valstijos"
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:11
+msgid "North America"
+msgstr "Šiaurės Amerika"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:1
-msgid "South America"
-msgstr "Pietų Amerika"
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:12
+msgid "United States of America"
+msgstr "jungtinės Amerikos Valstijos"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:2
-msgid "argentina"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:1
+msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:3
-msgid "bolivia"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:2
+msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivija"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:4
-msgid "brazil"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:3
+msgid "Brazil"
msgstr "Brazilija"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:5
-msgid "chile"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:4
+msgid "Chile"
msgstr "Čilė"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:6
-msgid "colombia"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:5
+msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:7
-msgid "ecuador"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:6
+msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvadoras"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:8
-msgid "french guiana"
-msgstr "Prancūzijos gvinėja."
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:7
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Prancūzų Gviana"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:9
-msgid "guyana"
-msgstr "Gajana"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:8
+msgid "Guyana"
+msgstr "Gviana"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:10
-msgid "panama"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:9
+msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:11
-msgid "paraguay"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:10
+msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvajus"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:12
-msgid "peru"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:11
+msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:13
-msgid "suriname"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:12
+msgid "South America"
+msgstr "Pietų Amerika"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:13
+msgid "Suriname"
msgstr "Surinamas"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:14
-msgid "uruguay"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:14
+msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvajus"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:15
-msgid "venezuela"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:15
+msgid "Venezuela"
msgstr "Venesuela"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
-msgid "West Europe"
-msgstr "Vakarų Europa"
-
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:2
-msgid "austria"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "Austria"
msgstr "Austrija"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:3
-msgid "belgium"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:2
+msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:4
-msgid "denmark"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:3
+msgid "Denmark"
msgstr "Danija"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:5
-msgid "finland"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:4
+msgid "Finland"
msgstr "Suomija"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:6
-msgid "france"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:5
+msgid "France"
msgstr "Prancūzija"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:7
-msgid "germany"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:6
+msgid "Germany"
msgstr "Vokietija"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:9
-msgid "ireland"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:8
+msgid "Ireland"
msgstr "Airija"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:10
-msgid "italy"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:9
+msgid "Italy"
msgstr "Italija"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:11
-msgid "luxembourg"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:10
+msgid "Luxembourg"
msgstr "Liuksemburgas"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:12
-msgid "netherland"
-msgstr "Olandija"
-
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:13
-msgid "norway"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:11
+msgid "Norway"
msgstr "Norvegija"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:14
-msgid "portugal"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:12
+msgid "Portugal"
msgstr "Portugalija"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:15
-msgid "spain"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:13
+msgid "Spain"
msgstr "Ispanija"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:16
-msgid "sweden"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:14
+msgid "Sweden"
msgstr "Švedija"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:17
-msgid "switz"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:15
+msgid "Switzerland"
msgstr "Šveicarija"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:18
-msgid "united kingdom"
-msgstr "Jungrinė Karalystė"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:16
+msgid "The Netherlands"
+msgstr "Nyderlandai"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:1
-msgid "East Europe"
-msgstr "Rytų Europa"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:17
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Jungtinė Karalystė"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:2
-msgid "albania"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:18
+msgid "Western Europe"
+msgstr "Vakarų Europa"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:1
+msgid "Albania"
msgstr "Albanija"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:3
-msgid "belarus"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:2
+msgid "Belarus"
msgstr "Baltarusija"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:4
-msgid "bosnia herzegovina"
-msgstr "Bosnija ir Hercogovina"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:3
+msgid "Bosnia Herzegovina"
+msgstr "Bosnija ir Hercegovina"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:5
-msgid "bulgaria"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:4
+msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarija"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:6
-msgid "croatia"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:5
+msgid "Croatia"
msgstr "Kroatija"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:7
-msgid "cyprus"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:6
+msgid "Cyprus"
msgstr "Kipras"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:8
-msgid "czech"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:69
+msgid "Czech Republic"
msgstr "Čekija"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:9
-msgid "estonia"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:8
+msgid "Eastern Europe"
+msgstr "Rytų Europa"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:9
+msgid "Estonia"
msgstr "Estija"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:10
-msgid "greece"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:10
+msgid "Greece"
msgstr "Graikija"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:11
-msgid "hungary"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:11
+msgid "Hungary"
msgstr "Vengrija"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:12
-msgid "latvia"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:12
+msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:13
-msgid "lithuania"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:13
+msgid "Lithuania"
msgstr "Lietuva"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:14
-msgid "macedonia"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:14
+msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonija"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:15
-msgid "moldova"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:15
+msgid "Moldova"
msgstr "Moldavija"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:16
-msgid "poland"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:16
+msgid "Poland"
msgstr "Lenkija"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:17
-msgid "romania"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:17
+msgid "Romania"
msgstr "Rumunija"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:18
-msgid "russia"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:18
+msgid "Russia"
msgstr "Rusija"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:19
-msgid "serbia montenegro"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:19
+msgid "Serbia Montenegro"
msgstr "Serbija ir Juodkalnija"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:20
-msgid "slovakia"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:20
+msgid "Slovak Republic"
msgstr "Slovakija"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:21
-msgid "slovenia"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:21
+msgid "Slovenia"
msgstr "Slovėnija"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:22
-msgid "turkey"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:22
+msgid "Turkey"
msgstr "Turkija"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:23
-msgid "ukraine"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:23
+msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
-#: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:2
+msgid "Algeria"
+msgstr "Alžyras"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:4
+msgid "Benin"
+msgstr "Beninas"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:6
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerūnas"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Centrinės Afrikos Respublika"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9
+msgid "Chad"
+msgstr "Čadas"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:7
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Džibutis"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:8
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egiptas"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:9
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:5
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Pusiaujo Gvinėja"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:10
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrėja"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopija"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:6
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabonas"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambija"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15
+msgid "Ghana"
+msgstr "Gana"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16
+msgid "Guinea"
+msgstr "Gvinėja"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16
+msgid "Guinea Bissau"
+msgstr "Gvinėja Bisau"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "Dramblio Kaulo Krantas"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberija"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:19
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20
+msgid "Libya"
+msgstr "Libija"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:20
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23
+msgid "Mali"
+msgstr "Malis"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:21
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritanija"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:22
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marokas"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:23
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28
+msgid "Niger"
+msgstr "Nigeris"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:24
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigerija"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:25
+msgid "Northern Africa"
+msgstr "Šiaurės Afrika"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:26
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:14
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegalas"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:28
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Siera Leonė"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:29
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalis"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudanas"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:31
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:32
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisas"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:33
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:19
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:34
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Vakarų Sachara"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:3
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:2
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:5
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botsvana"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:3
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundis"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:4
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10
+msgid "Democratic Republic of Congo"
+msgstr "Demokratinė Kongo respublika"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:7
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenija"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:8
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotas"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:9
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskaras"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:10
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malavis"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambikas"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:12
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibija"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:13
+msgid "Republic of Congo"
+msgstr "Kongo demokr. respublika"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:15
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33
+msgid "South Africa"
+msgstr "Pietų Afrika"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:16
+msgid "Southern Africa"
+msgstr "Pietinė Afrika"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:17
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Svazilendas"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:18
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzanija"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:20
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambija"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:21
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabvė"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Soudan"
+msgstr "Sudanas"
+
+#: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Regions of France"
msgstr "Prancūzijos regionai"
-#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:2
+#: ../boards/geography/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Deutschland Bundesländer"
+msgstr "Vokietijos regionai"
+
+#: ../boards/geometry.xml.in.h:1
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrija"
+
+#: ../boards/geometry.xml.in.h:2
+msgid "Geometry activities."
+msgstr "Geometrijos užduotys."
+
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:1 ../boards/wordsgame.xml.in.h:2
msgid "Keyboard manipulation"
msgstr "Mokėti naudotis klaviatūra"
-#: boards/gletters.xml.in.h:2
-msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard"
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:2
+msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
msgstr "Raidžių atpažinimas ekrane ir klaviatūroje."
-#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:129
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:135
msgid "Simple Letters"
msgstr "Paprastos raidės"
-#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:130
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:136
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr "Surask klaviatūroje krintančias raides, kol jos nenukrito"
-#: boards/hanoi.xml.in.h:1
+#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:1
+msgid "Equality Number Munchers"
+msgstr "Skaičių lygybės kramtukai"
+
+#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the top "
+"of the screen."
+msgstr ""
+"Nuvesk skaičių kramtuką prie išraiškų, kurios lygios skaičiui ekrano "
+"viršuje."
+
+#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:3
+msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction."
+msgstr "Mokykis sudėties, atimties, daugybos ir dalybos."
+
+#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:4 ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. "
+"Press the spacebar to eat a number."
+msgstr ""
+"Naudok klavišus-rodykles keliauti per lauką ir išvengti priešų. "
+"Paspausk tarpo klavišą, kad kramtukas suvalgytų skaičių."
+
+#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:1
+msgid "Factor Number Munchers"
+msgstr "Skaičiaus daliklių kramtukai"
+
+#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of the "
+"screen."
+msgstr ""
+"Nuvesk skaičių kramtuką prie visų daliklių skaičiaus, esančio ekrano "
+"viršuje."
+
+#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:3
+msgid "Learn about factors and multiples."
+msgstr "Sužinok apie daliklius ir daugiklius"
+
+#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. "
+"For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 "
+"because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple "
+"of a second number, then the second number is a factor of the first number. "
+"You can think of multiples as families, and factors are the people in those "
+"families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to "
+"another family. Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid "
+"the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the "
+"number at the top of the screen."
+msgstr ""
+"Nuvesk skaičių kramtuką prie visų išraiškų, kurios nelygios "
+"skaičiui, pavaizduotam ekrano viršuje."
+
+#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:2
+msgid "Inequality Number Munchers"
+msgstr "Nelygybių kramtukai"
+
+#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:3
+msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
+msgstr "Mokykis sudėties, atimties, daugybos ir dalybos."
+
+#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of "
+"the screen."
+msgstr ""
+"Nuvesk skaičių kramtuką prie visų kartotinių skaičiaus, pavaizduoto "
+"ekrano viršuje"
+
+#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:2
+msgid "Learn about multiples and factors."
+msgstr "Sužinoki apie daugiklius ir daliklius"
+
+#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:3
+msgid "Multiple Number Munchers"
+msgstr "Kartotinių skaičių kramtukai"
+
+#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original "
+"number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all "
+"multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number "
+"that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a "
+"second number, then the second number is a multiple of the first number. "
+"Again, you can think of multiples as families, and factors are the people "
+"who belong to those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, "
+"great-grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of "
+"5 is another great- in front! But the number 5 does not belong in the 8 or "
+"23 families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left "
+"over. So '8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are "
+"multiples (or families or steps) of 5. Use the arrow keys to navigate around "
+"the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:1
+msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
+msgstr "Nuvesk pirminių skaičių kramtuką pas visus pirminius skaičius"
+
+#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:2
+msgid "Learn about prime numbers"
+msgstr "Sužinoki apie pirminius skaičius"
+
+#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:3
+msgid "Prime Number Munchers"
+msgstr "Pirminių skaičių kramtukai"
+
+#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For "
+"example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You "
+"can think of prime numbers as very small families: they only ever have two "
+"people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into "
+"them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = "
+"5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 "
+"× 3 = 6). So 6 is not a prime number. Use the arrow keys to navigate around "
+"the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
+msgstr ""
+"Pirminiai skaičiai dalinasi tik iš vieneto ir pačių savęs. Pavyzdžiui, "
+"3 yra pirminis skaičius, bet ne 4 (kuris dalinasi iš 1, 4 bet ir iš 2). "
+"Galite pirminius skaičius įsivaizduoti kaip mažas šeimynas - kuriose tik "
+"du asmenys, 1 ir pats skaičius. Tarp jų nėra jokių skaičių, iš kurių "
+"pirminis skaičius dalintųsi be liekanos. Penki yra pirminis (tiktai 5 × 1 "
+"= 5), bet ne 6 (nes jo šeimoje yra skaičiai 2 ir 3, kadangi 6 × 1 = 6, 2 "
+"× 3 = 6).\n"
+"Naudokite rodyklių klavišus keliauti aplink stalą ir išvengti Troglių. "
+"Paspauskite tarpo klavišą suvalgyti skaičiui."
+
+#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1
+msgid "Go to Number Munchers activities"
+msgstr "Skaičių kramtukų užsiėmimai"
+
+#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2
+msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic."
+msgstr "Skaičių kramtukai yra žaidimai su aritmetikos uždaviniais."
+
+#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:1
+msgid "Guess a number"
+msgstr "Atspėk skaičių"
+
+#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:2
+msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number for you to find."
+msgstr ""
+"Pagelbėk Tuksui pabėgti iš olos. Tuksas skepia skaičių, kurį tau "
+"reikia surasti."
+
+#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:3
+msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
+msgstr "Paskutiniame lygyje - skaičiai nuo 1 iki 1000"
+
+#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a "
+"number in the top right blue entry box. Tux will tell you if your number is "
+"higher or lower. Then enter another number. The distance between Tux and the "
+"escape area on the right represents how far you are from the correct number. "
+"If Tux is over or under the escape area, it means your number is over or "
+"under the correct number."
+msgstr ""
+"Skaitykite instrukcijas, kurios nusako kokiame intervale yra ieškomas "
+"skaičius. Įveskite skaičių mėlyname laukelyje ekrano viršuje, "
+"dešinėje. Tada įveskite kitą skaičių. Atstumas nuo Tukso ir išeities "
+"ploto dešinėje nurodo, kiek jūsų spėjimas toli nuo ieškomo "
+"skaičiaus.Jei Tuksas yra virš ar po išeities plotu, vadinasi jūsų "
+"spėjamas skaičius yra didesnis ar mažesnis už ieškomą skaičių."
+
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:1
msgid "Concept taken from EPI games."
msgstr "Idėja iš EPI games. "
-#: boards/hanoi.xml.in.h:2
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:2
msgid ""
-"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
-"tower on the right in the empty space on the left."
-msgstr "Bokštui dešinėje atkartoti, perneškite gabalus nuo vieno kuolo ant kito."
+"Drag and Drop one top piece at a time, from one peg to another, to reproduce "
+"the tower on the right in the empty space on the left."
+msgstr ""
+"Kairėje pusėje atkartokite bokštą dešinėje, perkeldami po vieną "
+"žiedą nuo vieno bokšto ant kito."
-#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:101
msgid "Reproduce the given tower"
msgstr "Pastatyk bokštą pagal duotą pavyzdį"
-#: boards/hanoi.xml.in.h:5
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:5
msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
-msgstr "Kairėje pusėje tuščioje vietoje atkurkite bokštą, esantį dešinėje."
+msgstr ""
+"Kairėje pusėje tuščioje vietoje atkurkite bokštą, esantį dešinėje."
-#: boards/hanoi.xml.in.h:6 src/boards/hanoi.c:104
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:100
msgid "Simplified Tower of Hanoi"
msgstr "Paprastas Hanoi bokštas"
-#: boards/hexagon.xml.in.h:1
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
+"tower on the right in the empty space on the left."
+msgstr ""
+"Atkartokite bokštą dešinėje pernešdami gabalus nuo vieno kuolo ant kito."
+
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:3
+msgid "Reproduce the tower on the right side"
+msgstr "Atkurkite bokštą, esantį dešinėje."
+
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:4
+msgid "The Tower of Hanoi"
+msgstr "Paprastas Hanojaus bokštas"
+
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying "
+"the following rules: * only one disc may be moved at a time * no disc may be "
+"placed atop a smaller disc"
+msgstr ""
+"Žaidimo tikslas yra sukrauti visą diskų rinkinį ant kito iešmo "
+"laikantis šių taisyklių: * vienu metu tik vienas diskas gali būti "
+"perkeltas * joks diskas negali būti uždėtas ant mažesnio disko"
+
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. "
+"There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged "
+"in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi "
+"puzzle. According to the legend, the world would end when the priests "
+"finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of "
+"Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was "
+"inspired by it. (source Wikipedia "
+"&lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_hanoi&gt;)"
+msgstr ""
+"Žaidimas buvo aprašytas prancūzų matematiko Edouard Lucas 1883 metais. "
+"Egzistuoja legenda apie Hindu šventyklą, kurios šventikai kilnoja 64 "
+"diskus pagal žaidimo Hanojaus Bokštas taisykles. Anot legendos, pasaulio "
+"pabaiga ateis kai šventikai baigs savo darbą. Žaidimas taip pat žinomas "
+"Brahmos bokšto vardu. Neišku, ar Lucas pats išrado tą žaidimą ar buvo "
+"įkvėptas legendos. (paimta iš Wikipedia "
+"&lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_hanoi&gt;)"
+
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:1
msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
msgstr "Surask žemuogę pažymėdamas mėlynus laukus."
-#: boards/hexagon.xml.in.h:4
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:4
msgid ""
-"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become more red "
+"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder "
"as you get closer."
msgstr ""
-"Pabandyk surasti žemuogę mėlyname lauke. Artėjant prie žemuoges laukeliai "
-"pradės rausti."
+"Pabandyk surasti braškęžemuogę mėlyname lauke. Artėjanbraškėsemuoges "
+"laukeliai pradės rausti."
-#: boards/hexagon.xml.in.h:5
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:5
msgid "hexagon"
msgstr "šešiakampis"
-#: boards/imageid.xml.in.h:1
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:1
msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
msgstr "Spausk ant žodžio, atitinkančio paveikslėlį."
-#: boards/imageid.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:2
msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
msgstr "Mokykis skaityti, surasdamas paveikslėlį atitinkantį žodį"
-#: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4
-#: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4
-#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101
-#: src/boards/reading.c:107
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:4
+#: ../src/boards/imageid.c:113 ../src/boards/missingletter.c:104
msgid "Reading"
msgstr "Skaitymas"
-#: boards/imageid.xml.in.h:4
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:4
msgid "Reading practice"
msgstr "Mokykis skaityti "
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
msgid "apple"
msgstr "obuolys"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:2
msgid "back"
msgstr "nugara"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:3
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:3
msgid "bag"
msgstr "krepšys"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:4 ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
msgid "ball"
msgstr "kamuolys"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:5
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:5
msgid "banana"
msgstr "bananas"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:6
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:6
msgid "bed"
msgstr "lova"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:7
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:7
msgid "boat"
msgstr "laivas"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:8
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:8
msgid "book"
msgstr "knyga"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:9 ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
msgid "bottle"
msgstr "butelis"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:10
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:10
msgid "cake"
msgstr "tortas"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:11
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:11
msgid "camel"
msgstr "kupranugaris"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:12
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
msgid "car"
msgstr "automobilis"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:13
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:13
msgid "cat"
msgstr "katė"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:14
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:14
msgid "catch"
msgstr "skląstis"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:15
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:15
msgid "cheese"
msgstr "sūris"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:16
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:16
msgid "cow"
msgstr "karvė"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:17
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:17
msgid "dog"
msgstr "šuo"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:18
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:18
msgid "finish"
msgstr "pabaiga"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:19
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:19
msgid "fish"
msgstr "žuvis"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:20
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
msgid "house"
msgstr "namas"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:21
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:21
msgid "pear"
msgstr "kriaušė"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:22
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:22
msgid "plane"
msgstr "lėktuvas"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:23
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:23
msgid "satchel"
msgstr "krepšys"
-#: boards/imagename.xml.in.h:1 boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the items above their written name"
-msgstr "Nutemk paveikslėlį prie jo pavadinimo"
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop each item onto its name"
+msgstr "Nutempk paveikslėlį prie jo pavadinimo"
-#: boards/imagename.xml.in.h:2
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:2
msgid ""
-"Drag the images from the vertical box on the left to their corresponding "
+"Drag each image from the (vertical) box on the left to its (corresponding) "
"name on the right. Click the OK button to check your answer."
msgstr ""
-"Perneškite piešinius iš vertikalios dalies kairėje, prie atitinkamo vardo "
-"dešinėje. Atsakymui pasitikrinti išsirinkite OK mygtuką."
+"Perneškite piešinius iš vertikalios dalies kairėje prie atitinkamo vardo "
+"dešinėje. Atsakymui pasitikrinti spauskite mygtuką OK."
-#: boards/imagename.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:3
msgid "Image Name"
msgstr "Paveikslėlio pavadinimas"
-#: boards/imagename.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:5
msgid "Vocabulary and reading"
msgstr "Žodynas ir skaitymas"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
msgid "bulb"
msgstr "lemputė"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
msgid "fishing boat"
msgstr "žvejybinis laivas"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
msgid "lamp"
msgstr "šviestuvas"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
msgid "mail box"
msgstr "pašto dėžutė"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
msgid "postcard"
msgstr "atvirlaiškis"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
msgid "sailing boat"
msgstr "burinis laivas"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
msgid "egg"
msgstr "kiaušinis"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
msgid "eggcup"
msgstr "indelis kiaušiniui"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
msgid "flower"
msgstr "gėlė"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
msgid "glass"
msgstr "stiklinė"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
msgid "vase"
msgstr "vaza"
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
msgid "light house"
msgstr "švyturys"
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
msgid "rocket"
msgstr "raketa"
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
msgid "sofa"
msgstr "sofa"
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
msgid "star"
msgstr "žvaigždė"
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
msgid "bicycle"
msgstr "dviratis"
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
msgid "carrot"
msgstr "morka"
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
msgid "grater"
msgstr "tarka"
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
msgid "tree"
msgstr "medis"
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
msgid "pencil"
msgstr "pieštukas"
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
msgid "spruce"
msgstr "eglė"
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
msgid "truck"
msgstr "sunkvežimis"
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
msgid "van"
msgstr "autofurgonas"
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
msgid "castle"
msgstr "pilis"
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
msgid "crown"
msgstr "karūna"
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
msgid "flag"
msgstr "vėliava"
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
msgid "racket"
msgstr "raketė"
-#: boards/leftright.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A hand is shown. Determine if it is a right or left hand. Click on the red "
-"button at the left, or on the green button at the right."
-msgstr ""
-"Yra vaizduojama ranka. Jums reikia pasakyti ar tai yra dešinė, ar kairė "
-"ranka. Išsirinkite raudoną mygtuką kairėje arba žalią mygtuką dešinėje."
+#: ../boards/keyboard.xml.in.h:1
+msgid "Discover the keyboard."
+msgstr "Pažink klaviatūrą"
-#: boards/leftright.xml.in.h:2
-msgid "Determine if a hand is a right or left hand"
-msgstr "Nuspęsk ar ranka yra kairė ar dešinė."
+#: ../boards/keyboard.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard-manipulation boards"
+msgstr "Mokėti naudotis klaviatūra"
+
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:1
+msgid "Determine if a hand is a right or a left hand"
+msgstr "Nuspręsk, ar ranka kairė, ar dešinė."
-#: boards/leftright.xml.in.h:3
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:2
msgid ""
"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
"representation"
msgstr ""
-"Atskirkite kairę ranką nuo dešinės, kai rankos vaizduojamos iš įvairių "
-"pusių. Erdvinis vaizdas. "
+"Atskirkite kairę ranką nuo dešinės, kai rankos vaizduojamos iš "
+"įvairių pusių. Erdvinis vaizdas. "
-#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:106
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:3
msgid "Find your left and right hands"
msgstr "Nuspręsk dešinė ar kairė ranka"
-#: boards/leftright.xml.in.h:5 boards/railroad.xml.in.h:4
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:4 ../boards/railroad.xml.in.h:4
msgid "None"
msgstr "nėra jokių"
-#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze2DRelative.xml.in.h:1
-#: boards/maze3D.xml.in.h:2 boards/mazeInvisible.xml.in.h:1
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:5
+msgid ""
+"You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the red "
+"button on the left, or the green button on the right."
+msgstr ""
+"Rodoma ranka. Jums reikia pasakyti ar tai yra dešinė, ar kairė ranka. "
+"Išsirinkite raudoną mygtuką kairėje arba žalią mygtuką dešinėje."
+
+#: ../boards/login.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
+msgstr ""
+"GCompris registruoja kiekvieną vaiką, todėl mes galime pateikti "
+"ataskaitas apie pasirinkto vaiko žaidimą"
+
+#: ../boards/login.xml.in.h:2
+msgid "GCompris login screen"
+msgstr "GCompris prisijungimo meniu"
+
+#: ../boards/login.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In order to activate the login screen, you must \n"
+"first add users in the administration part of GCompris. \n"
+"You access Administration by running 'gcompris -a'.\n"
+"In Administration, you can create different profiles. In each profile,\n"
+"you can have a different set of users and select which activities are "
+"available to them.\n"
+"To run GCompris for a specific profile, you use 'gcompris -p profile' where "
+"'profile'\n"
+"is the name of a profile as you created it in Administration."
+msgstr ""
+"PRisijungimo puslapio aktyvavimui pirmiausia turite sukonfiguruoti "
+"vartotojų ir administratorių modulius GCompris. \n"
+"Administracijos modulis pasiekiamas paleidžiant programą 'gcompris -a'.\n"
+"Administraciniame modulyje galite sukurti kelis skirtingus profilius. "
+"Kiekvienam profiliui galite priskirti skirtingas vartotojų aibes ir "
+"parinkti, kurie užsiėmimai jiems pasiekiami.\n"
+"Paleisti specialų GCompris profilį glaima komanda 'gcompis -p "
+"profilio_vardas'\n"
+"kur profilio_vardas yra vienas iš profilių, sukurtų administraciniame "
+"modulyje."
+
+#: ../boards/login.xml.in.h:10
+msgid "Select or enter your name to log in to GCompris"
+msgstr "Pasirinkite arba įveskite savo vardą prisijungimui prie GCompris"
+
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:1 ../boards/memory_add.xml.in.h:1
+msgid "Addition"
+msgstr "Sudėtis"
+
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you "
+"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom- right area to "
+"input your answer."
+msgstr ""
+"Spustelk anr skrybėlės, kad ji atsidengtų arba užsidengtų. Kiek "
+"žvaigždučių yra po skrybėle? Skaičiuoki įdėmiai :) Spustelk "
+"apačioje dešinėje ekrano dalyje, kur turi būti įvedamas atsakymas."
+
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:3
+msgid "Count how many items are under the magic hat"
+msgstr "Suskaičiuoki kiek daiktų yra po stebuklinga skrybėle"
+
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:4
+msgid "Learn addition"
+msgstr "Sudėties pratimai"
+
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:5 ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:5
+msgid "The magician hat"
+msgstr "Mago skrybėlė"
+
+#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:1
+msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
+msgstr ""
+"Suskaičiuoki kiek daiktų yra po stebuklinga skrybėle po to, kai kai kurie "
+"daiktai dingsta"
+
+#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:2
+msgid "Learn subtraction"
+msgstr "Atimties pratimai"
+
+#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Look at the magician, he tells the number of stars that are under his magic "
+"hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click again on "
+"the hat to close it. You have to count how many are still under the hat. "
+"Click on the bottom right area to answer."
+msgstr ""
+"Stebėki burtininką, jis pasakys kiek žvaigždžių yra po jo kepure. Tada "
+"spustelk ant skrybėlės, kad ji atsidengtų. Kelios žvaigždės dings. "
+"Spustelk ant skrybėlės dar kartą kad ji užsiverstų. Dabar tau reiks "
+"suskaičiuoti, kiek žvaigždžių liko po skrybėle. Spausk ekrano "
+"apačopje dešinėje, kur reikia įvesti atsakymą."
+
+#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3 ../boards/memory_minus.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:2
+msgid "Subtraction"
+msgstr "Atimtis"
+
+#: ../boards/math.xml.in.h:1
+msgid "Mathematical activities."
+msgstr "Matematikos pamokėlės"
+
+#: ../boards/math.xml.in.h:2
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
+
+#: ../boards/maze.xml.in.h:1 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:1
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:2 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:1
msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
msgstr "Mokėti judinti objektą naudojantis klaviatūros rodyklėmis."
-#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:133
+#: ../boards/maze.xml.in.h:2 ../src/boards/maze.c:133
msgid "Find your way out of the maze"
msgstr "Surask kelią iš labirinto"
-#: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze2DRelative.xml.in.h:3
-#: boards/maze3D.xml.in.h:4 boards/mazeInvisible.xml.in.h:3
+#: ../boards/maze.xml.in.h:3 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:3
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:4 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:3
msgid "Help Tux get out of this maze."
msgstr "Padėk Tuksui surasti kelią iš labirinto"
-#: boards/maze.xml.in.h:4 boards/maze2DRelative.xml.in.h:4
-#: boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:132
+#: ../boards/maze.xml.in.h:4 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:4
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 ../src/boards/maze.c:132
msgid "Maze"
msgstr "Labirintas"
-#: boards/maze.xml.in.h:5 boards/maze2DRelative.xml.in.h:5
+#: ../boards/maze.xml.in.h:5
msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
msgstr "Naudodamasis klaviatūros rodyklėmis išvesk Tuksą pro duris"
-#: boards/maze2DRelative.xml.in.h:2
+#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:2
msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
msgstr "Surask kelią iš labirinto (Ėjimai yra sąlyginiai )"
-#: boards/maze3D.xml.in.h:1
+#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move "
+"is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrow "
+"let you turn Tux in another direction."
+msgstr ""
+"Naudokite rodyklių klavišus nuvesti Tuksui prie durų. Šiame labirinte, "
+"judėjimas yra reliatyvus žaidėjo atžvilgiu. Naudokite rodyklę aukštyn "
+"eiti į priekį. Kitos rodyklės nuves Tuksą atitinkamomis kryptimis."
+
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:1
msgid "3D Maze"
msgstr "3D labirintas"
-#: boards/maze3D.xml.in.h:3
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:3
msgid "Find your way out of the 3D maze"
msgstr "Surask kelią iš 3D labirinto"
-#: boards/maze3D.xml.in.h:5
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:5
msgid ""
"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
-"switch between 2D and 3D modes. 2D mode gives you just an indication of your "
-"position like a map. You cannot move tux in 2D mode."
+"switch between 2D and 3D modes. 2D mode just gives you an indication of your "
+"position, like a map. You cannot move Tux in 2D mode."
msgstr ""
-"Naudodamasis klaviatūros rodyklėmis išvesk Tuksą pro duris.\n"
-"\"Tarpo\" (ilgas) klavišas perjungia tarp dvimatės (2D) ir trimatės (3D) "
-"erdvės.\n"
-"Dvimatėje erdvėje galite pasižiūrėti kurioje vietoje esate, tačiau negalite "
-"judėti. "
+"Naudodamasis klaviatūros rodyklėmis išvesk Tuksą pro duris. \"Tarpo\" "
+"(ilgas) klavišas perjungia tarp dvimačio (2D) ir trimačio (3D) "
+"vaizdavimo. Dvimatėje erdvėje galite pasižiūrėti kurioje vietoje esate, "
+"tačiau negalite judėti."
-#: boards/mazeInvisible.xml.in.h:2
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:2
msgid "Find your way out of the invisible maze"
msgstr "Surask kelią iš nematomo labirinto"
-#: boards/mazeInvisible.xml.in.h:5
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:5
msgid ""
"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
-"switch between invisible and visible modes. Visible mode gives you just an "
-"indication of your position like a map. You cannot move tux in visible mode."
+"switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an "
+"indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible mode."
msgstr ""
"Naudodamasis klaviatūros rodyklėmis išvesk Tuksą pro duris.\n"
"\"Tarpo\" (ilgas) klavišas perjungia tarp matomos ir nematomos erdvės.\n"
-"Matomoje erdvėje galite pasižiūrėti kurioje vietoje esate, tačiau negalite "
-"judėti. "
+"Matomoje erdvėje galite pasižiūrėti kurioje vietoje esate, tačiau "
+"negalite judėti."
-#: boards/mazeMenu.xml.in.h:1
-msgid "Find your way out different type of mazes"
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Find your way out of different types of mazes"
msgstr "Surask kelią iš skirtingų labirintų"
-#: boards/mazeMenu.xml.in.h:2
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2
msgid "Go to Maze activities"
msgstr "Labirintai"
-#: boards/melody.xml.in.h:1
-msgid "Ear training activity"
+#: ../boards/melody.xml.in.h:1
+msgid "Ear-training activity"
msgstr "Klausos lavinimo pamokėlė"
-#: boards/melody.xml.in.h:2
+#: ../boards/melody.xml.in.h:2
msgid ""
"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
"elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
msgstr ""
-"Klausykite grojamų garsų sekos ir po to ją pakartokite išsirinkdami objektus "
-"ta pačia seka. Melodija galite pakartoti išsirinkę pakartojimo funkciją."
+"Klausykite grojamų garsų sekos ir po to ją pakartokite išsirinkdami "
+"objektus ta pačia seka. Melodija galite pakartoti išsirinkę pakartojimo "
+"funkciją."
-#: boards/melody.xml.in.h:3
+#: ../boards/melody.xml.in.h:3
msgid "Melody"
msgstr "Melodija"
-#: boards/melody.xml.in.h:5
+#: ../boards/melody.xml.in.h:5
msgid "Repeat a melody"
msgstr "Pakartok melodiją"
-#: boards/memory.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory.xml.in.h:1
msgid ""
-"A set of blank cards is shown. Each pair is associated by the same picture "
-"in their hidden faces. Click on a card to can uncover it and see its hidden "
-"picture. However, you can only see two hidden pictures at once. You have to "
-"remember the position of the pictures to associate them. To remove a pair of "
-"cards, uncover both of them."
+"A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, "
+"and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see "
+"its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over two "
+"cards at once, so you need to remember where a picture is, while you look "
+"for its twin. When you turn over the twins, they both disappear."
msgstr ""
-"Yra vaizduojama aibė apverstų kortų. Kiekviena pora yra susieta tokiu pačiu "
-"paveikslėliu kitoje kortos pusėje. Pažymėjus kortą, ją galima apversti ir "
-"pamatyti pasleptą paveikslą. Tačiau galima atverti tik du kortas vienu metu. "
-"Reikia prisiminti paveikslo vietas, kad jas butų galima susieti. Norint "
-"pašalinti susijusią kortų porą reikia atidengti jas abi."
-
-#: boards/memory.xml.in.h:2
-msgid "Discover the cards and find a matching pair"
-msgstr "Peržiūrėk kortas ir surask panašių porą"
-
-#: boards/memory.xml.in.h:3
+"Rodoma aibė apverstų. Kiekviena korta turi paveikslėlį kitoje pusėje. "
+"Kiekviena korta turi porinę kortą su tokiu pačiu paveikslėliu. "
+"Pažymėjus kortą, ją galima apversti ir pamatyti pasleptą paveikslą, "
+"tačiau galima atverti tik du kortas vienu metu. Reikia prisiminti paveikslo "
+"vietas, kad jas butų galima susieti. Norint pašalinti susijusią kortų "
+"porą reikia atidengti jas abi."
+
+#: ../boards/memory.xml.in.h:2
+msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
+msgstr "Peržiūrėk kortas ir surask poras"
+
+#: ../boards/memory.xml.in.h:3
msgid "Memory Game with images"
msgstr "Žaidimas su paveikslėliais atminčiai lavinti"
-#: boards/memory.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory.xml.in.h:5 ../boards/memory_tux.xml.in.h:4
msgid "Train your memory and remove all the cards"
msgstr "Lavinti atmintį ir pašalinti visas kortas "
-#: boards/menu.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_add.xml.in.h:2
+msgid "Addition memory game"
+msgstr "Žaidimas atminčiai lavinti"
+
+#: ../boards/memory_add.xml.in.h:3 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Practise adding up, until all the cards are gone."
+msgstr "Mokykis sudėties veiksmų žaisdamas taikinio žaidimą"
+
+#: ../boards/memory_add.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the "
+"cards are gone."
+msgstr ""
+"Verski kortas ieškodamas dviejų skaičių kurių suma tokia pati, kol "
+"nebeliks kortų."
+
+#: ../boards/memory_add.xml.in.h:5 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:5
+msgid ""
+"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
+"Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n"
+"An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n"
+"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the "
+"number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count aloud "
+"when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you "
+"do something, the better you remember it. You can also use blocks, or "
+"buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and "
+"sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing "
+"counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good "
+"at adding-up!\n"
+"\n"
+"In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum (also "
+"called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, and "
+"bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, "
+"then try to find the other card that goes with it, to make a whole sum. You "
+"can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the "
+"numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. "
+"You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
+"them together and make a proper sum. When you do that, both those cards "
+"disappear! When you've made them all disappear, found all the sums, you've "
+"won the game! :)"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:1
+msgid "Addition and subtraction memory game"
+msgstr "Sudėties ir atimties atminties žaidimas"
+
+#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:2
+msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone."
+msgstr "Spręsk sudėties ir atimties užduotys, pakol dings visos kortos."
+
+#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, "
+"until all the cards are gone."
+msgstr ""
+"Apverski kortas, kuriose pavaizduotų skaičių suma arba skirtumas toks "
+"pat, pakol dings visos kortos."
+
+#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:5 ../boards/memory_div.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:5 ../boards/memory_mult.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:5
+msgid ""
+"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
+"Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
+"\n"
+"In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You need "
+"to find the two parts of the operation, and bring them together again. Click "
+"on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card "
+"that goes with it, to make a whole operation. You can only turn over two "
+"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then "
+"you can match them when you find their other half. You're doing the job of "
+"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a "
+"proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've "
+"made them all disappear, found all the operations, you've won the game! :)"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1
+msgid "Addition, subtraction, multiplication, division"
+msgstr "Sudėtis, atimtis, daugyba, dalyba"
+
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:2
+msgid "All operations memory game"
+msgstr "Visų aritmetinių operacijų atminties žaidimas"
+
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the "
+"cards are gone."
+msgstr ""
+"Bandyki sudėtį, atimtį, daugybą, dalybą pakol visos kortos bus "
+"pašalintos."
+
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_div.xml.in.h:4 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are "
+"gone."
+msgstr "Verski kortas ieškodamas atitinkamos operacijos, kol nebeliks kortų."
+
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2
+msgid "All operations memory game against Tux"
+msgstr "Visų aritmetikos veiksmų žaidimas prieš pingvinuką Tuksą"
+
+#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:1
+msgid "Addition and subtraction memory game against Tux"
+msgstr "Sudėties ir atimties žaidimas prieš pingvinuką Tuksą"
+
+#: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Addition memory game against Tux"
+msgstr "Žaidimas su traukiniais atminčiai lavinti"
+
+#: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:2 ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:1
+msgid "Additions"
+msgstr "Sudėtys"
+
+#: ../boards/memory_div.xml.in.h:1 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:1
+msgid "Division"
+msgstr "Dalyba"
+
+#: ../boards/memory_div.xml.in.h:2
+msgid "Division memory game"
+msgstr "Dalybos atminties žaidimas"
+
+#: ../boards/memory_div.xml.in.h:3 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:3
+msgid "Practise division, until all the cards are gone."
+msgstr "Mokykis dalybos, kol dings kortos."
+
+#: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:2
+msgid "Division memory game against Tux"
+msgstr "Dalybos atminties žaidimas prieš pingvinuką Tuksą"
+
+#: ../boards/memory_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to Memory activities"
+msgstr "Atminties lavinimo pratimai"
+
+#: ../boards/memory_group.xml.in.h:2
+msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)."
+msgstr ""
+"Įvairios užduotėlės atminčiai lavinti (paveiksliukai, raidės, garsai)."
+
+#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:1 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:1
+msgid "Practise subtraction, until all the cards are gone."
+msgstr "Mokykis atimties veiksmų, kol dings kortos."
+
+#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:3
+msgid "Subtraction memory game"
+msgstr "Atimties žaidimas atminčiai lavinti"
+
+#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:4 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all "
+"the cards are gone."
+msgstr ""
+"Verski kortas kol surasi du skaičius kurių skirtumas lygus, kol nebeliks "
+"kortų."
+
+#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:5 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:5
+msgid ""
+"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
+"Each card is hiding a subtraction, or the answer to it.\n"
+"A subtraction looks like this: 3 - 1 = 2\n"
+"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the "
+"number on the other side. So 3 (1, 2, 3) less 1 (1) makes 2. Count aloud "
+"when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you "
+"do something, the better you remember it. You can also use blocks, or "
+"buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and "
+"sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing "
+"counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good "
+"at adding-up!\n"
+"\n"
+"In this game, these cards are hiding the two parts of a subtraction. You "
+"need to find the two parts of the subraction, and bring them together again. "
+"Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other "
+"card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over two "
+"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then "
+"you can match them when you find their other half. You're doing the job of "
+"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a "
+"proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made "
+"them all disappear, found all the subtracts, you've won the game! :)"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:3
+msgid "Subtraction memory game against Tux"
+msgstr "Atimties žaidimas lavinti atminčiai prieš pingvinuką Tuksą"
+
+#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:1
+msgid "Multiplication"
+msgstr "Daugyba"
+
+#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:2
+msgid "Multiplication memory game"
+msgstr "Daugybos atminties žaidimas"
+
+#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:3
+msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone."
+msgstr "Daugink, kol dings visos kortos."
+
+#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all "
+"the cards are gone."
+msgstr ""
+"Verski kortas kad rastumei du skaičius, kurių sandauga lygi, kol nebeliks "
+"kortų."
+
+#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:1
+msgid "Multiplication and division memory game"
+msgstr "Daugybos ir dalybos žaidimas atminčiai lavinti"
+
+#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:2
+msgid "Multiplication, division"
+msgstr "Daugyba, dalyba"
+
+#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3
+msgid "Practise multiplication, division, until all the cards are gone."
+msgstr "Lavinkis daugybą ir dalybą kol neliks kortų"
+
+#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:1
+msgid "Multiplication and division memory game against Tux"
+msgstr "Daugybos ir dalybos žaidimas prieš pingvinuką Tuksą"
+
+#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:2
+msgid "Multiplication memory game against Tux"
+msgstr "Daugybos žaidimas prieš pingvinuką Tuksą"
+
+#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:3
+msgid "Practise multiplication until all the cards are gone."
+msgstr "Daugink, kol dings visos kortos."
+
+#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to mathematics memory activities"
+msgstr "Matematikos pamokėlės"
+
+#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Memory activities based on operations"
+msgstr "Žaidimas su traukiniais atminčiai lavinti"
+
+#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1
+msgid "Go to mathematics memory activities against Tux"
+msgstr "Matematikos atminties žaidimai prieš Tuksą"
+
+#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:1 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each "
+"sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, "
+"and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, so you "
+"need to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you "
+"turn over the twins, they both disappear."
+msgstr ""
+"Ekrane pavaizduotas smuikininkų Tuksų ansamblis. Kiekvienas Tuksas turi "
+"savo garsą, ir kiekvieną garsą turi du skirtingi Tuksai (dvyniai). Spausk "
+"ant Tukso išgirsti jo garsui, ir bandyk surasti dvynius. Vienu metu galite "
+"aktyvuoti tik du Tuksus, tad jums teks atsiminti kur yra Tuksas, kurio "
+"dvynio klausotės. Kai paskaudžiate ant abiajų dvynių, jie dingsta."
+
+#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:2
+msgid "Audio memory game"
+msgstr "Garsų atminties žaidimas"
+
+#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:3
+msgid "Click on Tux the violinist and listen to find the matching sounds"
+msgstr "Spustelk ant smuikininko Tukso ir klausyk atitinkamų garsų"
+
+#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:4 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:3
+msgid "Mouse manipulation, Brain."
+msgstr "Mokėti naudotis pele. Smegenys."
+
+#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:5 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Train your audio memory and remove all the violonists Tux."
+msgstr "Lavinti atmintį ir pašalinti visas kortas "
+
+#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:2
+msgid "Audio memory game against Tux"
+msgstr "Garsų atminties žaidimas su Tuksu"
+
+#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:4
+msgid "Play the audio memory game against Tux"
+msgstr "Žaisti garsų atminties žaidimą su Tuksu"
+
+#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:1
+msgid "Have a memory competition with Tux."
+msgstr "Susirunk atminties varžybose su pingvinuku Tuksu."
+
+#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Memory Game with images, against Tux"
+msgstr "Žaidimas su paveikslėliais atminčiai lavinti"
+
+#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:5
+msgid ""
+"You can see a set of cards that all look the same. Each card has a picture "
+"on the other side, and each picture has a twin somewhere in the set. You can "
+"only turn over two cards at once, so you need to remember where the pictures "
+"are until you can find the twin. When you turn over twins, they disappear! "
+"You take turns with Tux, and to win the game, you have to find more pairs of "
+"twins than he does."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
"activities.\n"
"At the bottom of the screen is the gcompris control bar.\n"
"The following icons are displayed from right to left.\n"
-"Note that each icon is displayed only if available in the current activity:\n"
+"(note that each icon is displayed only if available in the current "
+"activity)\n"
" Home - Back to previous menu or exit gcompris if at the top\n"
" Thumb - OK. Confirm your answer\n"
" Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
" Music note - Repeat the question\n"
" Question Mark - Help\n"
" Tool - The configuration menu\n"
-" Tux Plane - About game\n"
-"The stars means:\n"
-" 1 Star - 2 to 3 years old\n"
-" 2 Stars - 4 to 5 years old\n"
-" 3 Stars - 6 to 7 years old"
+" Tux Plane - About GCompris\n"
+"The stars show suitable age groups for each game:\n"
+" 1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n"
+" 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up"
msgstr ""
-"Paprasčiausiai paspauskite ant ikonos ir pateksite į pamokėlę arba į meniu.\n"
+"Paprasčiausiai paspauskite ant ikonos ir pateksite į pamokėlę arba į "
+"meniu.\n"
"Lango apačioje yra Gcompris valdymo juosta. Valdymo juostos ikonų\n"
-"aprašymas (iš dešinės į kairę, šios ikonos matomos tik pamokėlėse):\n"
+"aprašymas (iš dešinės į kairę, šios ikonos matomos tik "
+"pamokėlėse):\n"
" Namelis - atgal į prieš tai buvusį meniu arba išeiti iš Gcompris\n"
" Nykštys - OK, pasirinkimo arba atsakymo patvirtinimas\n"
-" Kauliukas - žaidimo sudėtingumo lygmuo, paspaudę ant jo pereisite į kitą "
-"lygį\n"
+" Kauliukas - žaidimo sudėtingumo lygmuo, paspaudę ant jo pereisite į "
+"kitą lygį\n"
" Muzikinė nata - ją spauskite, jei norite išgirsti klausimą dar kartą\n"
" Klaustukas - pagalba (informacija apie pamokėlę)\n"
-" Įrankių dėžė - nustatymų meniu; Lėktuvėlis - informacija apie žaidimą.\n"
+" Įrankių dėžė - nustatymų meniu; Lėktuvėlis - informacija apie "
+"žaidimą.\n"
" Tukso lėktuvas - apie žaidimą\n"
"Žvaigždučių reikšmės:\n"
" 1 žvaigždutė - 2 - 3 metų,\n"
" 2 žvaigždutė - 4 - 5 metų,\n"
" 2 žvaigždutės - 6 - 7 metų vaikams"
-#: boards/menu.xml.in.h:16
+#: ../boards/menu.xml.in.h:15
msgid "GCompris Main Menu"
msgstr "GCompris pagrindinis meniu"
-#: boards/menu.xml.in.h:17
+#: ../boards/menu.xml.in.h:16 ../src/boards/menu2.c:1006
msgid ""
"GCompris is a collection of educational games that provides different "
-"activities to children from 3 to 8 years old."
-msgstr "GCompris - tai įvairių mokomųjų žaidimų sistema, vaikams nuo 3 iki 8 metų. "
+"activities for children aged 2 and up."
+msgstr ""
+"GCompris - tai įvairių mokomųjų žaidimų sistema vaikams nuo 2 metų."
-#: boards/menu.xml.in.h:19
+#: ../boards/menu.xml.in.h:18
msgid ""
"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
"edutainment software"
msgstr "Gcompris - tai laisva alternatyva komercinėms mokomosioms programoms"
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:1
+#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1
+msgid "Miscellaneous activities"
+msgstr "Įvairios pamokėlės"
+
+#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:2
+msgid "Time, Geography, ..."
+msgstr "Laikas, geografija, ..."
+
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:1
msgid ""
"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
msgstr ""
"Pagrindiniame lauke yra pavaizduotas objektas. Po tuo paveikslu yra \n"
-"spausdinamas nebaigtas žodis. Žodžiui pabaigti pažymėkite trukstamą raidę."
+"spausdinamas nebaigtas žodis. Žodžiui pabaigti pažymėkite trukstamą "
+"raidę."
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:2
-msgid "Fill up the missing letter"
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:2
+msgid "Fill in the missing letter"
msgstr "Įrašyk trūkstamą raidę"
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:3
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:3
msgid "Missing Letter"
msgstr "Įrašyk raidę"
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:4
-msgid "Train reading skill"
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Training reading skills"
msgstr "Lavink skaitymo įgūdžius"
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:5
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:5
msgid "Word reading"
msgstr "Skaitymas"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
msgid "apple/_pple/a/i/o"
msgstr "obuolys/_buolys/o/a/u"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
msgid "apple/app_e/l/h/n"
msgstr "obuolys/obuol_s/y/i/u"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
msgid "apple/appl_/e/h/a"
msgstr "obuolys/obuoly_/s/z/š"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
msgid "ball/_all/b/p/d"
msgstr "kamuolys/_amuolys/k/s/g"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
msgid "ball/b_ll/a/u/o"
msgstr "kamuolys/ka_uolys/m/n/b"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
msgid "ball/bal_/l/h/s"
msgstr "kamuolys/kamuol_s/y/i/a"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
msgid "banana/_anana/b/p/d"
msgstr "bananas/_ananas/b/p/k"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
msgid "banana/b_nana/a/o/i"
msgstr "bananas/bana_as/n/m/t"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
msgstr "bananas/b_nanas/a/o/e"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
msgid "bed/_ed/b/l/f"
msgstr "lova/_ova/l/m/k"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
msgid "bed/b_d/e/a/i"
msgstr "lova/l_va/o/a/ė"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
msgid "bed/be_/d/p/b"
msgstr "lova/lov_/a/e/ų"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
msgstr "butelis/_utelis/b/k/p"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
msgstr "butelis/b_telis/u/e/o"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
msgstr "butelis/butel_s/i/y/a"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
msgid "cake/_ake/c/p/d"
msgstr "tortas/_ortas/t/p/k"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
msgid "cake/c_ke/a/o/e"
msgstr "tortas/t_rtas/o/u/ū"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
msgid "cake/ca_e/k/q/c"
msgstr "tortas/tor_as/t/k/s"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
msgid "car/_ar/c/k/b"
msgstr "mašina/_ašina/m/p/n"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
msgid "car/c_r/a/k/o"
msgstr "mašina/ma_ina/š/ž/s"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
msgid "car/ca_/r/w/k"
msgstr "mašina/maši_a/n/k/l"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
msgid "dog/_og/d/p/q"
msgstr "šuo/_uo/š/k/s"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
msgid "dog/d_g/o/g/a"
msgstr "šuo/š_o/u/i/v"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
msgid "dog/do_/g/p/q"
msgstr "šuo/šu_/o/v/i"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
msgid "fish/_ish/f/h/l"
msgstr "žuvis/_uvis/ž/š/z"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
msgid "fish/f_sh/i/u/l"
msgstr "žuvis/ž_vis/u/a/ū"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
msgid "fish/fis_/h/o/i"
msgstr "žuvis/žuvi_/s/ų/o"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
msgid "house/_ouse/h/e/j"
msgstr "namas/_amas/n/m/s"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
msgid "house/h_use/o/f/u"
msgstr "namas/n_mas/a/i/o"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
msgid "house/hous_/e/a/i"
msgstr "namas/nama_/s/i/m"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
msgid "plane/_lane/p/g/d"
msgstr "lėktuvas/_ėktuvas/l/r/t"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
msgid "plane/p_ane/l/j/i"
msgstr "lėktuvas/l_ktuvas/ė/i/e"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
msgstr "lėktuvas/lė_tuvas/k/s/n"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
msgstr "krepšys/_repšys/k/l/s"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
msgstr "krepšys/krep_ys/š/s/ž"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
msgstr "krepšys/krepš_s/y/i/a"
-#: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1
+#: ../boards/money.xml.in.h:1 ../boards/money_cents.xml.in.h:1
msgid "Can count"
msgstr "Mokėti skaičiuoti"
-#: boards/money.xml.in.h:2 boards/money_cents.xml.in.h:2
+#: ../boards/money.xml.in.h:2 ../boards/money_cents.xml.in.h:2
msgid ""
-"Click on the coins or paper money on the botton of the screen to pay. If you "
-"want to remove a coin or note, click on it in the upper screen area."
+"Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you "
+"want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
msgstr ""
-"Mokėjimui ekrano apačioje išsirinkite monetas arba popierinius banknotus. \n"
-"Jei norite pašalinti monetą ar banknotą, pasirinkite pinigus viršutinėje "
-"ekrano dalyje."
+"Užmokėkite, ekrano apačioje išsirinkdami monetas arba popierinius "
+"banknotus. Jei norite pašalinti monetą ar banknotą, spustelkite jį "
+"viršutinėje ekrano dalyje."
-#: boards/money.xml.in.h:3 boards/money_cents.xml.in.h:3 src/boards/money.c:87
+#: ../boards/money.xml.in.h:3 ../boards/money_cents.xml.in.h:3
msgid "Money"
msgstr "Pinigai"
-#: boards/money.xml.in.h:4
+#: ../boards/money.xml.in.h:4
msgid "Practice money usage"
msgstr "Mokykis skaičiuoti pinigus"
-#: boards/money.xml.in.h:5 boards/money_cents.xml.in.h:5
+#: ../boards/money.xml.in.h:5 ../boards/money_cents.xml.in.h:5
msgid ""
"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
"several items are displayed, and you must first calculate the total price."
@@ -2133,283 +3486,363 @@ msgstr ""
"lygiuose yra vaizduojami keli daiktai. Prieš mokant reikia suskaičiuoti "
"bendrą kainą."
-#: boards/money_cents.xml.in.h:4
+#: ../boards/money_cents.xml.in.h:4
msgid "Practice money usage including cents"
msgstr "Mokykis skaičiuoti pinigus (su centais) "
-#: boards/paintings.xml.in.h:1
+#: ../boards/mosaic.xml.in.h:1
+msgid "Rebuild the mosaic"
+msgstr "Atkurki mozaiką"
+
+#: ../boards/mouse.xml.in.h:1
+msgid "Mouse-manipulation activities."
+msgstr "Mokėti naudotis pele"
+
+#: ../boards/mouse.xml.in.h:2
+msgid "Various mouse-based activities (clicking, moving)"
+msgstr "Įvairūs pele atliekami veiksmai (spaudinėjimas, vedžiojimas)"
+
+#: ../boards/numeration.xml.in.h:1
+msgid "Numeration"
+msgstr "Skaičiavimas iš eilės"
+
+#: ../boards/numeration.xml.in.h:2
+msgid "Numeration activities."
+msgstr "Skaičiavimo iš eilės pamokėlės."
+
+#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:1
+msgid "Improve reading skill and the ability to understand what is read."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:2
+msgid "Read and play with the story"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:3
+msgid "The story of Oscar and friend"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "reading"
+msgstr "Skaitymas"
+
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:1
+msgid "Assemble the puzzle"
+msgstr "Surink dėlionę"
+
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:2
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
msgstr "Sudėk paveikslėlį iš figūrų"
-#: boards/paintings.xml.in.h:2
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:3
msgid ""
"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
"main board."
msgstr ""
-"Norėdami sukurti piešinį ekrano viduryje, perneškite paveikslo dalis į jį "
-"iš kairės pusės."
+"Norėdami sukurti piešinį ekrano viduryje, perneškite paveikslo dalis į "
+"jį iš kairės pusės."
-#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:169
-msgid "Make the puzzle"
-msgstr "Sudėliok paveikslėlį (puzzle)"
-
-#: boards/paintings.xml.in.h:4
-msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:4
+msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop"
msgstr "Mokėjimas elgtis su pele: judinimas, pernešimas."
-#: boards/paintings.xml.in.h:5
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:5
msgid "Spatial representation"
msgstr "Erdvinis atvaizdavimas"
-#: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
msgstr "Edgar Degas, Šokių pamoka - 1873-75"
-#: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
-#: boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Mergaitės prie pianino - 1892"
-#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
msgstr "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
-#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
+#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
-msgstr "Aliejus and drobės, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Muziejus,Niujorkas"
+msgstr ""
+"Aliejus and drobės, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Muziejus,Niujorkas"
-#: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
msgstr "Bazille, Tvirtovė Aigues-Mortes - 1867"
-#: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894"
msgstr "Cassat, Mary Vasaros metas - 1894"
-#: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
msgstr "Vincent Van Gogh,Kaimo keliukas Auverse - 1890"
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:1
-msgid "Help Tux the parachuter land safely"
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:1
+msgid "Help Tux the parachutist land safely"
msgstr "Padėk Tuksui parašiutininkui saugiai nusileisti"
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:2
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:2
msgid ""
"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click "
"on Tux to open the parachute."
msgstr ""
-"Norėdami, kad Tuksas iššoktų, nuspauskite bet kurį klavišą arba pažymėkite "
-"lėktuvą. Kito klavišo paspaudimu arba pažymėdami Tuksą išskeiskite parašiutą."
+"Norėdami, kad Tuksas iššoktų, nuspauskite bet kurį klavišą arba "
+"pažymėkite lėktuvą. Kito klavišo paspaudimu arba pažymėdami Tuksą "
+"išskeiskite parašiutą."
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:3
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:3
msgid ""
-"In this game, Tux the parachuter needs help to land safely on the fishing "
-"boat. He needs to take care of the wind direction and speed."
+"In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing "
+"boat. He needs to allow for the wind direction and speed."
msgstr ""
-"Šiame žaidime vaikai padės parašiutininkui Tuksui saugiai nusileisti \n"
-"ant žvejybinio laivo. Svarbu atsižvelgti į vėjo kryptį bei greitį. "
+"Šiame žaidime reikia padėti parašiutininkui Tuksui saugiai nusileisti "
+"ant žvejybinio laivo. Svarbu atsižvelgti į vėjo kryptį bei greitį."
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:4
-msgid "Parachute jumper"
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:4
+msgid "Parachutist"
msgstr "Parašiutininkas"
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:5
-msgid "This board is game oriented. No specific skills are needed to play."
-msgstr "Šis žaidimas nereikalauja specifinių įgūdžių. "
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play."
+msgstr "Šis žaidimas nereikalauja specifinių įgūdžių."
-#: boards/planegame.xml.in.h:1
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left "
+"arrows on the keyboard to move the helicopter."
+msgstr ""
+"Sugauk skaičius didėjančia tvarka, naudodamasis klavišais rodyklėmis "
+"malūnsparniui valdyti."
+
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:2
msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Teisinga tvarka nuskrisk prie debesėlių "
-#: boards/planegame.xml.in.h:2
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:3
msgid "Number"
msgstr "Pažinti skaičius"
-#: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:74
msgid "Numbers in Order"
msgstr "Skaičiai iš eilės"
-#: boards/planegame.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to "
-"catch the numbers in increasing order."
-msgstr ""
-"Malūnsparniui valdyti naudokite klaviatūros klavišus į viršų, į apačią, "
-"dešinėn ir kairėn. Reikia sugauti skaičius didėjančia seka."
+#: ../boards/puzzle.xml.in.h:1
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Dėlionės"
+
+#: ../boards/puzzle.xml.in.h:2
+msgid "Various puzzles."
+msgstr "Įvairios dėlionės"
-#: boards/pythontest.xml.in.h:1
-msgid "Add a language binding to gcompris."
-msgstr "Pridėkite kalbos susiejimą į gcompris."
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:1
+msgid "Add a language-binding to gcompris."
+msgstr "Pridėti kalbos susiejimą gcompris."
-#: boards/pythontest.xml.in.h:2
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:2
msgid "Advanced Python Programmer :)"
msgstr "Pažangus Python Programuotojas :)"
-#: boards/pythontest.xml.in.h:3
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:3
msgid "Python Test"
msgstr "Python testas"
-#: boards/pythontest.xml.in.h:4
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:4
msgid "Test board for the python plugin"
msgstr "Testinis python įskiepio žaidimas"
-#: boards/pythontest.xml.in.h:5
-msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
msgstr "Ačiū Guido van Rossum ir pyton komandai už šią galingą kalbą!"
-#: boards/railroad.xml.in.h:1
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:1
msgid "A memory game based on trains"
msgstr "Žaidimas su traukiniais atminčiai lavinti"
-#: boards/railroad.xml.in.h:2
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
-"A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main "
+"A train - a locomotive and carriage(s) - is displayed at the top of the main "
"area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the "
-"appropriate wagons and locomotive. Unselect an item by clicking on it again. "
-"Check your construction by clicking on the hand at the bottom."
+"appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by clicking on it "
+"again. Check your construction by clicking on the hand at the bottom."
msgstr ""
"Traukinys- lokomotyvas ir vagonai - yra pavaizduoti pagrindinio lauko "
-"viršutinėje dalyje. Po kelių sekundžių traukinys išvažiuos. Užduotis yra "
-"atkurti jį ekrano viršuje pasirenkant atitinkamus vagonus ir lokomotyvą. "
-"Visada galima perkelti netinkamą dalį atgal pažymėjus ją ekrano viršuje "
-
-#: boards/railroad.xml.in.h:3
-msgid "Memory training"
+"viršutinėje dalyje. Po kelių sekundžių traukinys išvažiuos. Užduotis "
+"yra atkurti jį ekrano viršuje pasirenkant atitinkamus vagonus ir "
+"lokomotyvą. Visada galima perkelti netinkamą dalį atgal pažymėjus ją "
+"ekrano viršuje "
+
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Memory-training"
msgstr "Atminties lavinimas"
-#: boards/railroad.xml.in.h:5
-msgid "Railroad"
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:5
+msgid "Railway"
msgstr "Geležinkelis"
-#: boards/read_colors.xml.in.h:2
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:2
msgid "Click on the correct colored object."
msgstr "Spauskite ant teisingai nuspalvinto daikto. "
-#: boards/read_colors.xml.in.h:4
-msgid "Read colors"
-msgstr "Perskaitęs išsirink spalvą"
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:3
+msgid "Click on the matching color"
+msgstr "Paspauskite ant atitinkamos spalvos"
+
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:4
+msgid "Read the names of colors"
+msgstr "Perskaityk spalvų pavadinimus"
-#: boards/read_colors.xml.in.h:5
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:5
msgid "This board teaches basic colors."
msgstr "Žaidimas yra skirtas perskaityti pagrindinių spalvų pavadinimus. "
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:1
msgid "black"
msgstr "juoda"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:2
msgid "blue"
msgstr "mėlyna"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:3
msgid "brown"
msgstr "ruda"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:4
msgid "green"
msgstr "žalia"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:5
msgid "grey"
msgstr "pilka"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:6
msgid "orange"
msgstr "oranžinė"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
msgid "pink"
msgstr "rožinė"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:8
msgid "red"
msgstr "raudona"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
msgid "violet"
msgstr "violetinė"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:10
msgid "white"
msgstr "balta"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:11
msgid "yellow"
msgstr "geltona"
-#: boards/reading.xml.in.h:1
+#: ../boards/reading.xml.in.h:1
msgid "Go to the Reading activities"
msgstr "Skaitymo pamokėlės"
-#: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1
+#: ../boards/reading.xml.in.h:2
+msgid "Reading activities."
+msgstr "Skaitymo pamokėlės."
+
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:1 ../boards/readingv.xml.in.h:1
msgid ""
"A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear "
-"and disappear on left. Indicate whether or not the given word appeared in "
-"the list."
+"and disappear on the left. Does the given word belong to the list?"
msgstr ""
-"Ekrano viršutinėje dalyje, dešinėje pusėje yra žodis. Kairėje pusėje "
-"pasirodys \n"
-" ir išnyks žodžių sąrašas. Pažymėkite ar duotasis žodis buvo ar nebuvo "
-"sąraše. "
+"Ekrano viršutinėje dalyje, dešinėje pusėje yra žodis. Kairėje "
+"pusėje pasirodys ir išnyks žodžių sąrašas. Ar duotasis žodis buvo "
+"sąraše?"
-#: boards/readingh.xml.in.h:2
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:2
msgid "Horizontal reading practice"
msgstr "Skaitymo eilute pratimai"
-#: boards/readingh.xml.in.h:3
-msgid "Read a list of words and tell if a given word is in it"
-msgstr "Perskaityk sąrašą ir pažiūrėk ar duotas žodis jame yra "
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:3
+msgid "Read a list of words and work out if a given word is in it"
+msgstr "Perskaityk sąrašą ir išsiaiškink, ar jame yra duotas žodis"
-#: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3
-msgid "Read training in a limited time"
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:5
+msgid "Reading training in a limited time"
msgstr "Skaitymas per ribotą laiką"
-#: boards/readingv.xml.in.h:2
-msgid "Read a vertical list of words and tell if a given word is in it"
-msgstr "Perskaityk žodžių stulpelį ir pažiūrėk ar duotas žodis jame yra "
+#: ../boards/readingv.xml.in.h:2
+msgid "Read a vertical list of words and work out if a given word is in it"
+msgstr ""
+"Perskaityk žodžių stulpelį ir išsiaiškink, ar jame yra duotas žodis"
-#: boards/readingv.xml.in.h:5
-msgid "Vertical reading practice"
+#: ../boards/readingv.xml.in.h:3
+msgid "Read training in a limited time"
+msgstr "Skaitymas per ribotą laiką"
+
+#: ../boards/readingv.xml.in.h:5
+msgid "Vertical-reading practice"
msgstr "Skaitymo stulpeliu pratimai"
-#: boards/redraw.xml.in.h:1
+#: ../boards/redraw.xml.in.h:1
msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left."
msgstr "Objektą, esantį dešinėje pusėje, nukopijuok kairėje pusėje."
-#: boards/redraw.xml.in.h:2 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
+#: ../boards/redraw.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
-"First, select the proper tool from the toolbar. Then, drag the mouse to "
+"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to "
"create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be "
"marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not "
-"important but take care not to have unwanted objects under others."
+"important but be careful not to end up with unwanted objects under others."
msgstr ""
-"Iš pradžių reikia pasirinkti teisingą įrankį iš įrankių juostos, tada "
-"objektui sukurti reikia su pele pernešti objektus. Kai baigsite nuspauskite "
-"OK mygtuką ir jums bus, raudono kryžiuko pagalba, parodyta kur yra klaidos. "
-"Objektų eiliškumas (virš/po) nėra svarbus, tačiau atkreipkite dėmesį, kad "
-"tarp kitų objektų nebūtų nenorimų . "
+"Iš pradžių reikia pasirinkti teisingą įrankį iš įrankių juostos, "
+"tada objektui sukurti reikia su pele pernešti objektus. Kai baigsite "
+"nuspauskite OK mygtuką ir jums bus, raudono kryžiuko pagalba, parodyta kur "
+"yra klaidos. Objektų eiliškumas (virš/po) nėra svarbus, tačiau "
+"atkreipkite dėmesį, kad tarp kitų objektų nebūtų nenorimų . "
-#: boards/redraw.xml.in.h:3
+#: ../boards/redraw.xml.in.h:3
msgid "Redraw the given item"
msgstr "Nukopijuokite duotą piešinį"
-#: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
+#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
msgid ""
"Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on "
"the left."
msgstr ""
-"Objekto, esančio dešinėje pusėje, veidrodinį atvaizdą nukopijuok kairėje \n"
+"Objekto, esančio dešinėje pusėje, veidrodinį atvaizdą nukopijuok "
+"kairėje \n"
"pusėje."
-#: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
+#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to "
+"create objects. When you are done, click on the OK button. A little red "
+"cross will show you where something isn't right yet. The order of objects "
+"(above/under) is not important but be careful not to end up with unwanted "
+"objects under others."
+msgstr ""
+"Iš pradžių reikia pasirinkti teisingą įrankį iš įrankių juostos, "
+"tada objektui sukurti reikia su pele pernešti objektus. Kai baigsite "
+"nuspauskite OK mygtuką ir jums bus, raudono kryžiuko pagalba, parodyta kur "
+"yra klaidos. Objektų eiliškumas (virš/po) nėra svarbus, tačiau "
+"atkreipkite dėmesį, kad tarp kitų objektų nebūtų nenorimų . "
+
+#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
msgid "Mirror the given item"
msgstr "Nupieškite duoto piešinio veidrodinį vaizdą"
-#: boards/reversecount.xml.in.h:1
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:1
msgid ""
"Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the "
"first level"
@@ -2417,161 +3850,226 @@ msgstr ""
"Gali judinti pelę, gali perskaityti bei atimti skaičius iki 10 pirmame "
"lygyje. "
-#: boards/reversecount.xml.in.h:2
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:2
msgid ""
"Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the "
"fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When "
"done, click on the OK button or hit the Enter key."
msgstr ""
-"Iš pradžių suskaičiuokite kiek ledo lyčių yra tarp tukso ir žuvies. Tada "
-"nuspauskite dešinį pelės klavišą ant indo ir pasirinkite teisinga skaičių. "
-"Taip pat skaičiavimui žemėjančia tvarka galite naudoti dešinį pelės klavišą "
-"ant lekštės. Kai baigsite nuspauskite OK mygtuką arba klaviatūros Enter "
-"klavišą."
+"Iš pradžių suskaičiuokite kiek ledo lyčių yra tarp tukso ir žuvies. "
+"Tada nuspauskite dešinį pelės klavišą ant indo ir pasirinkite teisinga "
+"skaičių. Taip pat skaičiavimui žemėjančia tvarka galite naudoti "
+"dešinį pelės klavišą ant lekštės. Kai baigsite nuspauskite OK "
+"mygtuką arba klaviatūros Enter klavišą."
-#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:138
-msgid "Practice substraction with a funny game"
-msgstr "Mokykis atimties veiksmų linksmai žaisdamas "
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:3
+msgid "Practice subtraction with a fun game"
+msgstr "Mokykis atimties veiksmų linksmai žaisdamas"
-#: boards/reversecount.xml.in.h:4
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:4
msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
msgstr ""
"Tuksas yra alkanas. Skaičiuodami ledo lytis reikalingas žuvims pasiekti, "
"padėkite jam surasti žuvis. "
-#: boards/searace.xml.in.h:1 boards/searace1player.xml.in.h:1
-msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
-msgstr "Norėdami laimėti duokite laivui teisingas instrukcijas."
-
-#: boards/searace.xml.in.h:2 boards/searace1player.xml.in.h:2
-msgid ""
-"In the text entry, enter line by line commands to give direction to your "
-"boat. Commands supported are displayed between the two entry area. The "
-"'left' and 'right' commands must be suffixed by an angle in degree. The "
-"angle value is also called a 'parameter' to the left or right command. By "
-"default 45 degree is used. The 'forward' command accept a distance "
-"parameter. By default 1 is used. For example: left 90 => Make a "
-"perpendicular left turn forward 10 => Go forward for 10 units (as displayed "
-"in the ruler) The goal is to reach the right of the screen (the red line). "
-"When done, you can try to improve your program and start a new race with the "
-"same weather conditions by using the retry button. You can click and drag "
-"your mouse anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. "
-"Going to the next level will give your more complex weather conditions."
-msgstr "Tekstinio įvedimo lauke reikia atskiromis eilutėmis duoti komandas jūsų laivui. Galimos komandos yra pavaizduotos. Komandos 'kairėn' ir 'dešinėn' turi būti nurodomos kartu su posūkio kampu. Šis posūkio kampas yra vadinamas komandų 'kairėn' ir 'dešinėn' 'parametru'. Pagal nutylėjimą naudojamas 45 laipsnių kampas. Su komanda 'pirmyn' gali būti nurodytas ir atstumas. Pvz.: kairėn 90 => statmenai pasisukti kairėn, pirmyn 10 => Pirmyn 10 vienetų (pagal pavaizduotą linuotę). Užduotis yra pasiekti dešinį ekrano kraštą (raudoną liniją). Užbaigus galite patobulinti programą ir pradėti naujas lenktynes, esant toms pačioms oro sąlygoms (Naudojant pakartojimo mygtuką). Pele pažymėję bet kurią vietą žemėlapyje sužinosite atstumą ir kampą. Kituose lygiuose yra sudėtingesnės oro sąlygos."
-
-#: boards/searace.xml.in.h:3 boards/searace1player.xml.in.h:3
-msgid ""
-"In this activity, you will learn how to enter commands to a computer. Even "
-"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
-"enter a program. This activity can be used to introduce the programming "
-"concept to kids."
-msgstr "Šiame žaidime jūs išmoksite įvesti komandas kompiuteriui. Net esant paprastai kalbai, išmoksite kaip numatyti veiksmus. Šis žaidimas gali būti kaip vaikų įžanga į programavimo pagrindus."
-
-#: boards/searace.xml.in.h:4
-msgid "Sea race (2 Players)"
-msgstr "Jūros trasa (2 žaidėjams)"
-
-#: boards/searace1player.xml.in.h:4
-msgid "Sea race (Single Player)"
-msgstr "Jūros trasa (Žaisti vienam)"
-
-#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 boards/scales/board2_1.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 boards/scales/board2_3.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 boards/scales/board2_5.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"
-msgstr "Išlygink svorius abiejose svarstyklių pusėse"
-
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_5.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:2
msgid "Drag and Drop masses to balance the scales"
msgstr "Išlygink svorius abiejose svarstyklių pusėse."
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:2
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:1
+msgid "Balance the scales properly"
+msgstr "Subalansuok svarstykles"
+
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:3
msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
msgstr "Skaičiavimas mintinai, aritmetinės lygybės."
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:3
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:4
msgid ""
-"The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie."
-"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
-"released under the GPL license."
+"The painting is an original painting created by Virginie MOREAU "
+"(virginie.moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It "
+"is released under the GPL licence."
msgstr ""
"Orginalus paveikslas yra sukirtas Virginie MOREAU (virginie.moreau@free.fr) "
-"2001metais. Jo vardas yra 'prieskonių pardavėjas Egypte'. Jis gali būti "
-"platinamas naudojant GPL licenziją. "
+"2001 metais. Jo pavadinimas - „Prieskonių pardavėjas Egipte“. Jis gali "
+"būti platinamas naudojant GPL licenziją. "
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:4
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:5
msgid ""
"To balance the scales, move the masses on the left side. The masses can be "
"arranged in any order."
msgstr ""
-"Sulyginkite svarstykles, perkeldami svorį į kairię lekštę. Svoriai gali būti "
-"sudėti bet kokia tvarka"
+"Sulyginkite svarstykles, perkeldami svorį į kairię lekštę. Svoriai gali "
+"būti sudėti bet kokia tvarka"
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:5
-msgid "Well balance the scales"
-msgstr "Gerai subalansuok svarstykles"
+#: ../boards/searace.xml.in.h:1
+msgid "Direct your boat accurately to win the race."
+msgstr "Vairuoki valtelę tiksliai, kad laimėtumei lenktynes"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1 boards/smallnumbers2.xml.in.h:1
+#: ../boards/searace.xml.in.h:2 ../boards/searace1player.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the text entry, enter one command per line, to control your boat. "
+"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and "
+"'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is "
+"also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 "
+"degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By "
+"default 1 is used. For example: left 90 => Make a perpendicular left turn "
+"forward 10 => Go forward for 10 units (as displayed on the ruler). The goal "
+"is to reach the right of the screen (the red line). When done, you can try "
+"to improve your program and start a new race with the same weather "
+"conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse "
+"anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the "
+"next level will give you more complex weather conditions."
+msgstr ""
+"Tekstinio įvedimo lauke reikia atskiromis eilutėmis duoti komandas jūsų "
+"laivui. Galimos komandos yra pavaizduotos. Komandos 'kairėn' ir 'dešinėn' "
+"turi būti nurodomos kartu su posūkio kampu. Šis posūkio kampas yra "
+"vadinamas komandų 'kairėn' ir 'dešinėn' 'parametru'. Pagal nutylėjimą "
+"naudojamas 45 laipsnių kampas. Su komanda 'pirmyn' gali būti nurodytas ir "
+"atstumas. Pvz.: kairėn 90 => statmenai pasisukti kairėn, pirmyn 10 => "
+"Pirmyn 10 vienetų (pagal pavaizduotą linuotę). Užduotis yra pasiekti "
+"dešinį ekrano kraštą (raudoną liniją). Užbaigus galite patobulinti "
+"programą ir pradėti naujas lenktynes, esant toms pačioms oro sąlygoms "
+"(Naudojant pakartojimo mygtuką). Pele pažymėję bet kurią vietą "
+"žemėlapyje sužinosite atstumą ir kampą. Kituose lygiuose yra "
+"sudėtingesnės oro sąlygos."
+
+#: ../boards/searace.xml.in.h:3 ../boards/searace1player.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even "
+"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
+"construct a program. This activity can be used to introduce the programming "
+"concept to children."
+msgstr ""
+"Šiame žaidime išmoksite įvesti į kompiuterį komandas. Nors kalba ir "
+"labai paprasta, išmoksite mąstyti į ateitį ir parašyti programą. Šiuo "
+"žaidimu galima pradėti mokyti vaikus programuoti."
+
+#: ../boards/searace.xml.in.h:4
+msgid "Sea race (2 Players)"
+msgstr "Jūros trasa (2 žaidėjams)"
+
+#: ../boards/searace1player.xml.in.h:1
+msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
+msgstr "Norėdami laimėti duokite laivui teisingas instrukcijas."
+
+#: ../boards/searace1player.xml.in.h:4
+msgid "Sea race (Single Player)"
+msgstr "Jūros trasa (Žaisti vienam)"
+
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:1 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:1
msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
msgstr "Suskaičiuok taškų skaičių ant lėkštės, kol ji nenukrito "
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2 boards/smallnumbers2.xml.in.h:2
-msgid "Counting skill"
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:2 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:2
+msgid "Counting skills"
msgstr "Skaičiavimo įgūdžiai"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 boards/smallnumbers2.xml.in.h:3
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:3 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, count the number of dots"
msgstr "Suskaičiuokite taškus per ribotą laiką. "
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:4
msgid "Numbers With Dice"
msgstr "Kauliukai su skaičiais "
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5 boards/smallnumbers2.xml.in.h:5
-msgid ""
-"With the keyboard, type the number corresponding to the number of dots on "
-"the falling dice."
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:5 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:5
+msgid "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice."
msgstr ""
-"Klaviatūroje nuspauskite skaičių kuris atitinka skaičių taškų ant "
-"krentančios lekštės."
+"Klaviatūroje nuspauskite skaičių, kuris atitinka skaičių taškų ant "
+"krentančio kauliuko."
+
+#: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:4
+msgid "Numbers with pairs of dice"
+msgstr "Skaičiai su kauliukų poromis"
-#: boards/smallnumbers2.xml.in.h:4
-msgid "Numbers With 2 Dices"
-msgstr "2 Kauliukai su skaičiais"
+#: ../boards/sound_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to Sound activities"
+msgstr "Garsų žaidimai"
-#: boards/submarine.xml.in.h:1
+#: ../boards/sound_group.xml.in.h:2
+msgid "Sound based activities."
+msgstr "Garsų žaidimai"
+
+#: ../boards/strategy.xml.in.h:1
+msgid "Strategy games"
+msgstr "Strateginiai žaidimai"
+
+#: ../boards/strategy.xml.in.h:2
+msgid "Strategy games like chess, connect4, ..."
+msgstr "Strateginiai žaidimai kaip chess, connect4, ..."
+
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
-"to navigate to the ordered depth."
+"to navigate to the required depth."
msgstr ""
"Norėdami plaukioti užduotame gylyje, pasirinkite skirtingus aktyvius "
"elementus: variklį, vairą, oro rezervuarą."
-#: boards/submarine.xml.in.h:2
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:2
msgid "Learn how a submarine works"
msgstr "Suprasti kaip valdomas povandeninis laivas"
-#: boards/submarine.xml.in.h:3
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:3
msgid "Physics basics"
msgstr "Fizikos pagrindai"
-#: boards/submarine.xml.in.h:4
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:4
msgid "Pilot a submarine"
msgstr "Povandeninis laivas"
-#: boards/submarine.xml.in.h:5
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:5
msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
msgstr ""
"Valdykite povandeninį laivą naudodami oro rezervuarus ir naro aukštumos "
"vairą."
-#: boards/superbrain.xml.in.h:1
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:1
+msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
+msgstr "Užbaigti dėlionei reikia kantrybės ir loginių įgūdžių"
+
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:2
+msgid ""
+"For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to their "
+"target position. For the higher levels, click on an empty square to give it "
+"the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. GCompris will "
+"not let you enter invalid data."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:3
+msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
+msgstr "Sudoku, sidėlioki nesikartojančius simbolius laukeliuose."
+
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
+msgstr ""
+"Simboliai negali kartotis nė vienoje eilutėje, stulpelyje ar (jei "
+"nurodyta) regione."
+
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in "
+"each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids "
+"(called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in some "
+"cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only one "
+"instance of each symbol or numeral (Source "
+"&lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux "
@@ -2579,163 +4077,231 @@ msgid ""
"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the "
"opposite order."
msgstr ""
-"Pažymėkite daiktus tol, kol surasite Jūsų nuomone teisingą atsakymą. Tada "
-"pasirinkite OK mygtuką. Pradiniuose lygiuose Tuksas parodys ar Jūs užsiėmėte "
-"gerą vietą pažymėdamas viena iš daiktų juoda dėžute. Spalvų sekai pakeisti "
-"galite naudotis dešiniu pelės klavišu."
+"Pažymėkite daiktus tol, kol surasite Jūsų nuomone teisingą atsakymą. "
+"Tada pasirinkite OK mygtuką. Pradiniuose lygiuose Tuksas parodys ar Jūs "
+"užsiėmėte gerą vietą pažymėdamas viena iš daiktų juoda dėžute. "
+"Spalvų sekai pakeisti galite naudotis dešiniu pelės klavišu."
-#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:110
msgid "Super Brain"
msgstr "Ypatingas protas"
-#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:111
msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
msgstr "Tuksas paslapė keletą daiktų, surask juos teisinga tvarka"
-#: boards/target.xml.in.h:1
-msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
+#: ../boards/tangram.xml.in.h:1
+msgid ""
+"From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally \"seven "
+"boards of cunning\") is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to "
+"be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It "
+"consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; "
+"taking the square as the unit:\n"
+"\t* 5 right isosceles triangles\n"
+"\t\to 2 small (legs of 1)\n"
+"\t\to 1 medium size (legs of square root of 2)\n"
+"\t\to 2 large size (legs of 2)\n"
+"\t* 1 square (side of 1)\n"
+"\t* 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/tangram.xml.in.h:9
+msgid ""
+"Select the tangram to form. Move a piece by dragging it. Right-click on it "
+"to create a symmetrical item. Select an item and drag around it to show the "
+"rotation you want. Once you've shown what shape you want, the computer will "
+"create it. If you need help, click on the shape button, and the border of "
+"the shape will be drawn."
msgstr ""
-"Moka judinti pelę ir pirmam lygiui supranta skaičius bei moka skaičiuoti iki "
-"15."
-#: boards/target.xml.in.h:2
+#: ../boards/tangram.xml.in.h:10
+msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces"
+msgstr "Užduotis - sufirmuoti nurodytą formą iš 7 dalių"
+
+#: ../boards/tangram.xml.in.h:11
+msgid ""
+"The original code was written by Philippe Banwarth in 1999. It was ported to "
+"GCompris by Yves Combe in 2005."
+msgstr ""
+"Originalus programos kodas parašytas Philippe Banwarth 1999 metais. "
+"Perrašyta į GCompris palaikomą versiją Yves Combe 2005 metais."
+
+#: ../boards/tangram.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "The tangram puzzle game"
+msgstr "Stumdomų blokų dėlionė"
+
+#: ../boards/target.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
+msgstr ""
+"Moka judinti pelę ir pirmam lygiui supranta skaičius bei moka skaičiuoti "
+"iki 15."
+
+#: ../boards/target.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
"Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a "
-"dart. When you have thrown all of your darts, a window appears asking you to "
+"dart. When you all your darts are thrown, a window appears asking you to "
"count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key "
"or the OK button."
msgstr ""
-"Iš pradžių patikrinkite vėjo greitį ir kryptį, tada paleiskite strėlę "
-"pasirinkdami taikinį. Kai visos strėlės yra paleistos, pasirodo langas, "
-"kuriame reikalaujama suskaičiuoti savo rezultatą. Įveskite rezultatą "
-"klaviatūra ir nuspauskite enter klavišą arba OK mygtuką."
+"Iš pradžių patikrinkite vėjo greitį ir kryptį, tada paleiskite "
+"strėlę pasirinkdami taikinį. Kai visos strėlės yra paleistos, pasirodo "
+"langas, kuriame reikalaujama suskaičiuoti savo rezultatą. Įveskite "
+"rezultatą klaviatūra ir nuspauskite enter klavišą arba OK mygtuką."
+
+#: ../boards/target.xml.in.h:3
+msgid "Hit the target and count your points"
+msgstr "Šauk strėles į taikinį ir suskaičiuok savo taškus"
-#: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122
+#: ../boards/target.xml.in.h:4
msgid "Practice addition with a target game"
msgstr "Mokykis sudėties veiksmų žaisdamas taikinio žaidimą"
-#: boards/target.xml.in.h:4
+#: ../boards/target.xml.in.h:5
msgid "Throw darts at a target and count your score."
msgstr "Šauk strėles į taikinį ir suskaičiuok savo rezultatą."
-#: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123
-msgid "Touch the target and count the points"
-msgstr "Šauk strėles į taikinį ir suskaičiuok savo taškus."
-
-#: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:99
-msgid "A sliding block puzzle game"
+#: ../boards/traffic.xml.in.h:1
+msgid "A sliding-block puzzle game"
msgstr "Stumdomų blokų dėlionė"
-#: boards/traffic.xml.in.h:2
-msgid "Remove all the red cars from the grid through the slot on the right"
-msgstr "Tikslas yra išvaryti visas raudonas mašinas iš tinklelio per angą dešinėje. "
+#: ../boards/traffic.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Each car can only move either horizontaly or verticaly. You must make some "
+"room in order to let the red car move through the gate on the right."
+msgstr ""
+"Kiekviena mašina gali judėti horizontaliai arba vertikaliai. Tau reiks "
+"padaryti vietos, kad raudona mašina galėtų pravažiuoti pro vartus "
+"dešinėje."
+
+#: ../boards/traffic.xml.in.h:3
+msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right"
+msgstr ""
+"Išvežk raudoną automobilį iš stovėjimo aikštelės pro vartus "
+"dešinėje."
-#: boards/watercycle.xml.in.h:1
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:1
+msgid "Drawing activity (pixmap)"
+msgstr "Piešimo žaidimas"
+
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:2
+msgid "Launch Tuxpaint"
+msgstr "Paleisti Tuxpaint"
+
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:3
+msgid "Tuxpaint"
+msgstr "Tuxpaint"
+
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:4
+msgid "Use Tuxpaint to draw. When Tuxpaint is finished this board will end."
+msgstr ""
+"Naudokis piešimo programa Tuxpaint. Kai Tuxpaint bus uždaryta, šis langas "
+"užsidarys taip pat."
+
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "mouse and keyboard manipulation"
+msgstr "Mokėti naudotis klaviatūra"
+
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When "
"the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
"him."
msgstr ""
-"Pasirinkite skirtingus aktyvius elementus: saulę, debesį, vandens perpylimo "
-"stotį, vandens išvalymo stotį tam, kad atnaujinti vandens sistemą. Kai viską "
-"padarysite ir Tuxas bus duše, nuspauskite dušo mygtuką už jį. "
+"Pasirinkite skirtingus aktyvius elementus: saulę, debesį, vandens "
+"perpylimo stotį, vandens išvalymo stotį tam, kad atnaujinti vandens "
+"sistemą. Kai viską padarysite ir Tuxas bus duše, nuspauskite dušo "
+"mygtuką už jį. "
+
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:2
+msgid "Learn about the water cycle"
+msgstr "Išmok apie vandens cirkuliaciją gamtoje"
-#: boards/watercycle.xml.in.h:2
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:3
msgid "Learn the water cycle"
msgstr "Suprask vandens judėjimą gamtoje"
-#: boards/watercycle.xml.in.h:3
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:4
msgid ""
"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water "
"system back up so he can take a shower."
msgstr ""
"Paspausdami ant vandens judėjimą gamtoje lemiančių elementų,\n"
-"padėkite Tuksui, su laivus grįžtančiam iš ilgos žūklės, išsimaudyti duše. "
+"padėkite Tuksui, su laivus grįžtančiam iš ilgos žūklės, išsimaudyti "
+"duše. "
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:110
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:113
msgid "Falling Words"
msgstr "Krintantys žodžiai"
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:3
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3
msgid "Keyboard training"
msgstr "Treniruotis dirbti klaviatūra"
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:4
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4
msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
msgstr "Surink klaviatūroje krintančius žodžius, kol jie nenukrito."
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:5
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:114
msgid "Type the falling words before they reach the ground"
msgstr "Parašyk pilnus krintančius žodžius, kol jie nenukrito. "
-#: gcompris-edit.desktop.in.h:1
-msgid "Editor for gcompris"
-msgstr "GCompris pamokėlių kūrimas ir tvarkymas"
+#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
+msgid "Administration for gcompris"
+msgstr "GCompris administravimas"
-#: gcompris.desktop.in.h:1
-msgid "Educational game from 2 to 10 years old"
-msgstr "Mokomasis žaidimas, vaikams nuo 2 iki 10 metų amžiaus"
+#: ../gcompris.desktop.in.h:1
+msgid "Educational game for ages 2 to 10"
+msgstr "Mokomasis žaidimas vaikams nuo 2 iki 10 metų amžiaus"
-#: gcompris.desktop.in.h:2
-msgid "Educational suite gcompris"
+#: ../gcompris.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Educational suite GCompris"
msgstr "Mokomieji žaidimai \"GCompris\""
-#: gcompris.desktop.in.h:3
-msgid "Multiple activities for kids"
-msgstr "Įvairūs žaidimai vaikams"
-
-#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:605
-#: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500
-#: src/boards/shapegame.c:1880 src/gcompris/file_selector.c:929
-#: src/gcompris/gameutil.c:126 src/gcompris/gameutil.c:517
-#: src/gcompris/gameutil.c:518 src/gcompris/gcompris.c:420
-#: src/gcompris/images_selector.c:654 src/gcompris/skin.c:83
-#: src/gcompris/skin.c:261
-#, c-format
-msgid "Couldn't find file %s !"
-msgstr "Negaliu rasti bylos %s !"
+#: ../gcompris.desktop.in.h:3
+msgid "Multi-activity educational game"
+msgstr ""
-#: src/boards/advanced_colors.c:544 src/boards/imageid.c:608
-#: src/boards/missingletter.c:611 src/boards/read_colors.c:503
-#: src/boards/shapegame.c:1883
-#, c-format
-msgid "find file %s !"
-msgstr "rasti bylą %s !"
+#: ../src/boards/awele.c:352 ../src/boards/awele.c:362
+msgid "NORTH"
+msgstr "ŠIAURĖ"
-#: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144
-msgid "Guess operations"
-msgstr "Atspėk aritmetinius veiksmus"
+#: ../src/boards/awele.c:374 ../src/boards/awele.c:384
+msgid "SOUTH"
+msgstr "PIETŪS"
-#: src/boards/canal_lock.c:114
-msgid ""
-"Tux is in trouble in his ship. He needs to take it through a lock.\n"
-"Help Tux and understand how a canal lock works."
-msgstr ""
-"Tuksas su savo laivu pateko į bėdą ir jam reikia persikelti per šliuzą.\n"
-"Išsiaiškink kaip veikia kanalų šliuzai ir padėk Tuksui. "
+#: ../src/boards/awele.c:553
+msgid "Choose a house"
+msgstr "Pasirink namą"
-#: src/boards/chess.c:137
-msgid "Learning Chess"
-msgstr "Išmok žaisti šachmatais"
+#: ../src/boards/awele.c:681
+msgid "Your turn to play ..."
+msgstr "Tavo eilė žaisti..."
-#: src/boards/chess.c:138
-msgid "Play chess against tux in a learning mode"
-msgstr "Žaisk šachmatais prieš Tuksą mokymo režimu"
+#: ../src/boards/awele.c:750
+msgid "Not allowed! Try again !"
+msgstr "Taip negalima! Bandyk dar kartą!"
-#: src/boards/chess.c:191
+#: ../src/boards/chess.c:188
msgid ""
-"Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n"
-"which means you have an old version\n"
-"of gnuchess.\n"
-"Please upgrade to gnuchess 5 or above."
+"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
+"to play chess in gcompris.\n"
+"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n"
+"GNU/Linux distribution\n"
+"And check it is located here: "
msgstr ""
-"Klaida: /usr/bin/gnuchessx yra įdiegta,\n"
-"o tai reiškia, kad jūs naudojate seną \n"
-"gnuchess versiją. \n"
-"Prašau atnaujinti gnuchess į 5 ar naujesnę versiją."
+"Klaida: žaisti šachmatais reikia gnuchess programos.\n"
+"Įdiekite šią programą į savo kompiuterį. Gnuchess galite rasti jūsų "
+"\n"
+"naudojamoje GNU/Linux distribucijoje arba \n"
+" http://www.rpmfind.net "
-#: src/boards/chess.c:198
+#: ../src/boards/chess.c:227
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
@@ -2744,568 +4310,1013 @@ msgid ""
"And check it is in "
msgstr ""
"Klaida: kad žaisti šachmatais trūksta gnuchess programos.\n"
-"Įsidiekite šią programą į savo kompiuterį. Gnuchess galite rasti jūsų \n"
+"Įsidiekite šią programą į savo kompiuterį. Gnuchess galite rasti "
+"jūsų \n"
"naudojamoje GNU/Linux distribucijoje arba \n"
" http://www.rpmfind.net "
-#: src/boards/chess.c:577
-msgid "White Turn"
+#: ../src/boards/chess.c:571
+msgid "White's Turn"
msgstr "Baltųjų ėjimas"
-#: src/boards/chess.c:577
-msgid "Black Turn"
+#: ../src/boards/chess.c:571
+msgid "Black's Turn"
msgstr "Juodųjų ėjimas"
-#: src/boards/chess.c:718
-msgid "White check"
+#: ../src/boards/chess.c:715
+msgid "White checks"
msgstr "Baltieji skelbia šachą"
-#: src/boards/chess.c:720
-msgid "Black check"
+#: ../src/boards/chess.c:717
+msgid "Black checks"
msgstr "Juodieji skelbia šachą"
-#: src/boards/chess.c:1052
+#: ../src/boards/chess.c:1049
msgid "Black mates"
msgstr "Matas baltiesiems"
-#: src/boards/chess.c:1057
+#: ../src/boards/chess.c:1054
msgid "White mates"
msgstr "Matas juodiesiems"
-#: src/boards/chess.c:1062
+#: ../src/boards/chess.c:1059 ../src/gcompris/bonus.c:330
+#: ../src/gcompris/bonus.c:339
msgid "Drawn game"
msgstr "Lygiosios"
-#: src/boards/click_on_letter.c:80
-msgid "Read a letter"
-msgstr "Perskaityk raidę"
-
-#: src/boards/click_on_letter.c:81
-msgid "Learn to recognize letters"
-msgstr "Išmok atpažinti raides"
-
-#: src/boards/click_on_letter.c:230
-msgid ""
-"Error: this activity requires you that you first install \n"
-"the package assetml-voices-alphabet-"
-msgstr ""
-"Klaida: Šis veiksmas reikalauja prieš tai instaliuoti programą assetml-"
-"voices-alphabet-"
-
-#: src/boards/click_on_letter.c:237
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:262 ../src/boards/memory.c:827
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
"sound effects disabled.\n"
-"Go in the configuration dialog to\n"
+"Go to the configuration dialog to\n"
"enable the sound"
msgstr ""
-"Klaida:Šis veiksmas negali būti atliekamas su \n"
-"uždraustais garso efektais. \n"
-"Nueikite, prašau, į nustatymų dialogą\n"
-"ir leiskite garso efektus. "
+"Klaida: šis veiksmas negali būti atliekamas su\n"
+"uždraustais garso efektais.\n"
+"Atverkite nustatymų dialogą\n"
+"ir įjunkite garso efektus."
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
-#: src/boards/click_on_letter.c:282
+#. require by all utf8-functions
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:267 ../src/boards/gletters.c:232
+#: ../src/boards/memory.c:848
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "aąbcčdeęėfghiįyjklmnoprsštuųūvzž"
-#: src/boards/clickgame.c:182
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: this activity requires that you first install\n"
+"the packages with gcompris voices for the locale '%s' or '%s'"
+msgstr ""
+"Klaida: šiam žaidimui reikia instaliuoti\n"
+"paketus su gcompris garsais lokalei '%s' arba '%s'"
+
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error: this activity requires that you first install\n"
+"the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, "
+"sorry!"
+msgstr ""
+"Klaida: Šis veiksmas reikalauja prieš tai instaliuoti programą "
+"assetml-voices-alphabet-"
+
+#. toggle box
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:649 ../src/boards/gletters.c:899
+#: ../src/boards/python/login.py:535
+msgid "Uppercase only text"
+msgstr "Tekstas didžiosiomis raidėmis"
+
+#: ../src/boards/clickgame.c:178
#, c-format
msgid "Couldn't open dir: %s"
msgstr "Negaliu atidaryti katalogo: %s"
-#: src/boards/clockgame.c:528
+#: ../src/boards/clockgame.c:544 ../src/boards/clockgame.c:554
msgid "Set the watch to:"
msgstr "Nustatyk laikrodį : "
-#: src/boards/colors.c:54
-msgid "Click on the blue toon"
-msgstr "Paspauskite ant mėlynos spalvos"
+#: ../src/boards/colors.c:57
+msgid "Click on the blue duck"
+msgstr "Paspauskite ant mėlynos anties"
-#: src/boards/colors.c:55
-msgid "Click on the brown toon"
-msgstr "Paspauskite ant rudos spalvos"
+#: ../src/boards/colors.c:58
+msgid "Click on the brown duck"
+msgstr "Paspauskite ant rudos anties"
-#: src/boards/colors.c:56
-msgid "Click on the green toon"
-msgstr "Paspauskite ant žalios spalvos"
+#: ../src/boards/colors.c:59
+msgid "Click on the green duck"
+msgstr "Paspauskite ant žalios anties"
-#: src/boards/colors.c:57
-msgid "Click on the grey toon"
-msgstr "Paspauskite ant pilkos spalvos"
+#: ../src/boards/colors.c:60
+msgid "Click on the grey duck"
+msgstr "Paspauskite ant pilkos anties"
-#: src/boards/colors.c:58
-msgid "Click on the orange toon"
-msgstr "Paspauskite ant oranžinės spalvos"
+#: ../src/boards/colors.c:61
+msgid "Click on the orange duck"
+msgstr "Paspauskite ant oranžinės anties"
-#: src/boards/colors.c:59
-msgid "Click on the purple toon"
-msgstr "Paspauskite ant violetinės spalvos"
+#: ../src/boards/colors.c:62
+msgid "Click on the purple duck"
+msgstr "Paspauskite ant violetinės anties"
-#: src/boards/colors.c:60
-msgid "Click on the red toon"
-msgstr "Paspauskite ant raudonos spalvos"
+#: ../src/boards/colors.c:63
+msgid "Click on the red duck"
+msgstr "Paspauskite ant raudonos anties"
-#: src/boards/colors.c:61
-msgid "Click on the yellow toon"
-msgstr "Paspauskite ant geltonos spalvos"
+#: ../src/boards/colors.c:64
+msgid "Click on the yellow duck"
+msgstr "Paspauskite ant geltonos anties"
-#: src/boards/colors.c:62
-msgid "Click on the black toon"
-msgstr "Paspauskite ant juodos spalvos"
+#: ../src/boards/colors.c:65
+msgid "Click on the black duck"
+msgstr "Paspauskite ant juodos anties"
-#: src/boards/colors.c:63
-msgid "Click on the white toon"
-msgstr "Paspauskite ant baltos spalvos"
+#: ../src/boards/colors.c:66
+msgid "Click on the white duck"
+msgstr "Paspauskite ant baltos anties"
-#: src/boards/fifteen.c:57
-msgid "Move the items one by one to rearrange them in increasing order"
-msgstr "Perstumk visus skaičius po vieną, kad jei butų sudėti didėjančia tvarka. "
+#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
+#: ../src/boards/gletters.c:228 ../src/boards/memory.c:844
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#: src/boards/hanoi.c:339 src/boards/hanoi.c:350
-msgid "Reproduce in the empty area the same tower as the one on the right"
-msgstr "Pastatyk tokį patį bokštą koks yra parodytas dešinėje."
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
+#: ../src/boards/gletters.c:238 ../src/boards/memory.c:854
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "AĄCČDEĘĖFGHIĮYJKLMNOPRSŠTUŲŪVZŽ"
+
+#: ../src/boards/hanoi.c:335 ../src/boards/hanoi.c:346
+msgid ""
+"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
+"side."
+msgstr "Pastatyk tokį patį bokštą, koks stovi dešinėje."
+
+#: ../src/boards/hanoi_real.c:76
+msgid "Tower of Hanoi"
+msgstr "Hanojaus bokštas"
+
+#: ../src/boards/hanoi_real.c:277 ../src/boards/hanoi_real.c:288
+msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time"
+msgstr ""
+"Perkelki visą žiedų rinkinį ant dešiniojo kuolo, perkeliant žiedus "
+"vieną po kito"
-#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102
+#: ../src/boards/imageid.c:114 ../src/boards/missingletter.c:105
msgid "Learn how to read"
msgstr "Išmok skaityti"
-#: src/boards/leftright.c:107
-msgid "Given pictures of hands, find if it's a right or left one"
-msgstr "Iš nuotraukų nuspręsk dešinė ar kairė tai ranka "
-
-#: src/boards/leftright.c:248 src/boards/python/searace.py:429
-#: src/boards/python/searace.py:454 src/boards/python/searace.py:544
-#: src/boards/python/searace.py:856 src/boards/python/searace.py:889
-#: src/boards/python/searace.py:986
+#: ../src/boards/leftright.c:280 ../src/boards/leftright.c:290
+#: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454
+#: ../src/boards/python/searace.py:544 ../src/boards/python/searace.py:856
+#: ../src/boards/python/searace.py:889 ../src/boards/python/searace.py:986
msgid "left"
msgstr "kairė"
-#: src/boards/leftright.c:258 src/boards/python/searace.py:429
-#: src/boards/python/searace.py:454 src/boards/python/searace.py:553
-#: src/boards/python/searace.py:858 src/boards/python/searace.py:891
-#: src/boards/python/searace.py:980
+#: ../src/boards/leftright.c:300 ../src/boards/leftright.c:310
+#: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454
+#: ../src/boards/python/searace.py:553 ../src/boards/python/searace.py:858
+#: ../src/boards/python/searace.py:891 ../src/boards/python/searace.py:980
msgid "right"
msgstr "dešinė"
-#: src/boards/maze.c:488
-msgid "Look at your position and switch back to invisible mode to move"
+#: ../src/boards/maze.c:496
+msgid ""
+"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
+"moves"
msgstr ""
-"Pasižiūrėk kurioje vietoje esi ir grįžk atgal į nematomą erdvę. Tik tada galėsi eiti "
-"toliau."
+"Pasižiūrėk, kurioje vietoje esi, ir persijunk atgal į nematomą erdvę. "
+"Tik tada galėsi eiti toliau."
-#: src/boards/maze.c:490
-msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move"
+#: ../src/boards/maze.c:498
+msgid ""
+"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
msgstr ""
-"Pasižiūrėk kurioje vietoje esi ir grįžk atgal į trimatį vaizdą, kad eiti "
-"toliau."
+"Pasižiūrėk kurioje vietoje esi, ir grįžk atgal į trimatį vaizdą, "
+"norėdamas eiti toliau"
-#: src/boards/memory.c:164
+#: ../src/boards/memory.c:287
msgid "Memory"
msgstr "Atmintis"
-#: src/boards/memory.c:165
+#: ../src/boards/memory.c:288
msgid "Find the matching pair"
msgstr "Surask tinkamą porą"
-#: src/boards/menu.c:72
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Pagrindinis meniu"
+#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators "+-" for your language.
+#: ../src/boards/memory.c:859
+msgid "+-×÷"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/menu2.c:133
+msgid "Main Menu Second Version"
+msgstr ""
-#: src/boards/menu.c:73
+#: ../src/boards/menu2.c:134
msgid "Select a Board"
-msgstr "Išsirink pamokėlę"
-
-#: src/boards/money.c:88
-msgid "Pratice money usage"
-msgstr "Mokykis skaičiuoti pinigus"
+msgstr ""
-#: src/boards/paratrooper.c:102
-msgid "Paratrooper"
-msgstr "Parašiutininkas"
+#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
+#: ../src/boards/money.c:492
+#, c-format
+msgid "$ %.2f"
+msgstr ""
-#: src/boards/paratrooper.c:103
-msgid "Direct the paratrooper to help him land safely"
-msgstr "Padėk parašiutininkui saugiai nusileisti."
+#: ../src/boards/money.c:505
+#, c-format
+msgid "$ %.0f"
+msgstr ""
-#: src/boards/planegame.c:78
+#: ../src/boards/planegame.c:75
+#, fuzzy
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Teisinga tvarka nuskrisk prie debesėlių "
-#: src/boards/python.c:53
+#: ../src/boards/python.c:62
+#, fuzzy
msgid "Python Board"
-msgstr "Python pamokelė"
+msgstr "Python testas"
-#: src/boards/python.c:54
+#: ../src/boards/python.c:63
msgid "Special board that embeds python into gcompris."
-msgstr "Specialus žaidimas, kuris naudoja python kalbą gcompris programoje ."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:90
+msgid "Select a profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Žiema"
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:151
+msgid "Select all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:156
+msgid "Unselect all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:161
+#, fuzzy
+msgid "Locales"
+msgstr "pilis"
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:166
+msgid "Locales sound"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:171
+msgid "Wordlist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:178
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:145
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:187
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:236
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+#. columns for Board name
+#. column_pref = gtk.TreeViewColumn(_('Conf'))
+#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
+#. image.show()
+#. column_pref.set_widget(image)
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:293
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:294
+msgid "Board title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:410
+#, python-format
+msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:441
+#, python-format
+msgid ""
+"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
+"for profile <b>%s</b></span>"
+msgstr ""
+
+#. Init configuration window:
+#. all the configuration functions will use it
+#. all the configuration functions returns values for their key in
+#. the dict passed to the apply_callback
+#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
+#. we can add what you want in it.
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:632
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:650
+#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:51 ../src/boards/python/login.py:530
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:410 ../src/boards/python/tuxpaint.py:184
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> configuration\n"
+" for profile <b>%s</b>"
+msgstr ""
-#: src/boards/python/anim.py:59
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:662
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:474
+msgid "Select sound locale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:60
+msgid "Editing a Class"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:65
+msgid "Editing class: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:68
+msgid "Editing a new class"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Class:"
+msgstr "stiklinė"
+
+#. FIXME: How to remove the default selection
+#. Label and Entry for the teacher name
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:103
+msgid "Teacher:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:113
+msgid "Assign all the users belonging to this class"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:253
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:265
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:155
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:197
+msgid "First Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:264
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:276
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:165
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:207
+#, fuzzy
+msgid "Last Name"
+msgstr "Paveikslėlio pavadinimas"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:341
+msgid "You need to provide at least a name for your class"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:387
+msgid "There is already a class with this name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:170
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:269
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "stiklinė"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:180
+msgid "Teacher"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:60
+msgid "Editing a Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66
+msgid "Editing group: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:67
+msgid " for class: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:70
+msgid "Editing a new group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:90
+msgid "Group:"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: How to remove the selection
+#. Label and Entry for the first name
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:102
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:98
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#. Top message gives instructions
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:113
+msgid "Assign all the users belonging to this group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:359
+msgid "You need to provide at least a name for your group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:373
+msgid "There is already a group with this name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:87
+msgid "Select a class:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:215
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:279
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:155
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:226
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:289
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:165
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:199
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "ryškiai raudona"
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:323
+msgid "You must first select a group in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:175
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:217
+msgid "Birth Date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:43
+#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Boards"
+msgstr "Baltarusija"
+
+#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:41
+#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Groups"
+msgstr "rūdžių"
+
+#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:41
+#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:66
+msgid "Profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:42
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Classes"
+msgstr "stiklinė"
+
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:42
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:68
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:59
+msgid "Editing a Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:64
+msgid "Editing profile: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:67
+msgid "Editing a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:86
+msgid "Profile:"
+msgstr ""
+
+#. Top message gives instructions
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:109
+msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:377
+msgid "You need to provide at least a name for your profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:399
+msgid "There is already a profile with this name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:122
+#: ../src/gcompris/board_config.c:651 ../src/gcompris/board_config.c:812
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:189
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:316
+msgid "[Default]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:50
+msgid "Editing a User"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:55
+msgid "Editing a User "
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:61
+msgid "Editing a new user"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:78
+msgid "Login:"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: How to remove the selection
+#. Label and Entry for the first name
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:89
+msgid "First name:"
+msgstr ""
+
+#. Label and Entry for the last name
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:98
+msgid "Last name:"
+msgstr ""
+
+#. Label and Entry for the birth date
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:107
+msgid "Birth date:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:159
+msgid ""
+"You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:176
+msgid "There is already a user with this login"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:292
+msgid ""
+"To import a user list from a file, first select a class.\n"
+"FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n"
+"login;First name;Last name;Date of birth\n"
+"The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:371
+#, python-format
+msgid ""
+"One or more logins are not unique !\n"
+"You need to change them: %s !"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/anim.py:59
msgid "You need the python xml module. Disabling SVG."
-msgstr "Jums reikia python xml modulio. Uždraudžiame SVG"
+msgstr ""
#. gcompris.utils.dialog(_('Python xml module bot found. SVG is disabled. Install the python xml module to enable SVG Save/restore.'), None)
-#: src/boards/python/anim.py:415
+#: ../src/boards/python/anim.py:417
msgid ""
-"Python xml module bot found. SVG is disabled. Install the python xml module "
+"Python xml module not found. SVG is disabled. Install the python xml module "
"to enable SVG Save/restore."
-msgstr "Python xml modulis nerastas. SVG uždraustas. Norėdami turėti SVG užsaugojimą/atstatymą įdiekite pyton xml modulį."
+msgstr ""
-#: src/boards/python/anim.py:2205
+#: ../src/boards/python/anim.py:2206
msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it"
-msgstr "SVG uždraustas. Norėdami jį naudoti Įdiekite python xml modulį."
+msgstr ""
-#: src/boards/python/anim.py:2361
+#: ../src/boards/python/anim.py:2362
msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n"
-msgstr "Įspėjimas: šis paveiksliukas jūsų sistemoje yra nepasiekiamas.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/anim.py:2364
+msgid "The corresponding items have been skipped."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/electric.py:96
+msgid ""
+"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
+"You can download and install it from:\n"
+"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
+"To be detected, it must be installed in\n"
+"/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n"
+"You can still use this activity to draw schematics without computer "
+"simulation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:95
+#, python-format
+msgid ", %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:96
+#, python-format
+msgid " and %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:116
+#, python-format
+msgid "%d is divisible by %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:120
+#, fuzzy
+msgid "1 is not a prime number."
+msgstr "Sužinoki apie pirminius skaičius"
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:130
+#, python-format
+msgid "Primes less than %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:151
+#, python-format
+msgid ""
+"Multiples of %d include %s,\n"
+"but %d is not a multiple of %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:160
+#, python-format
+msgid "Factors of %d"
+msgstr ""
-#: src/boards/python/anim.py:2363
-msgid "The corresponding items have been skiped."
-msgstr "Šie įrašai buvo praleisti."
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:193
+#, python-format
+msgid "%s are the factors of %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:205
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Multiples of %d"
+msgstr "Įvairūs žaidimai vaikams"
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:239
+#, python-format
+msgid "%s = %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:250
+#, python-format
+msgid "%d + %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:255
+#, python-format
+msgid "%d − %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:260
+#, python-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:264
+#, python-format
+msgid "%d ÷ %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:272
+#, python-format
+msgid "Equal to %d"
+msgstr ""
-#: src/boards/python/pythontest.py:75
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:293
+#, python-format
+msgid "Not equal to %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:435
+msgid ""
+"You were eaten by a Troggle.\n"
+"Press <Return> to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:484
+msgid "You ate a wrong number.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:485
+msgid ""
+"\n"
+"Press <Return> to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:778
+msgid ""
+"T\n"
+"R\n"
+"O\n"
+"G\n"
+"G\n"
+"L\n"
+"E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:222
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Guess a number between %d and %d"
+msgstr "Atspėk skaičių"
+
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:335
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:336
+#, python-format
+msgid "Please enter a number between %d and %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:341
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:342
+#, fuzzy
+msgid "Out of range"
+msgstr "oranžinė"
+
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:348
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:349
+msgid "Too high"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:351
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:352
+msgid "Too low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/login.py:115
+msgid "Profile: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/login.py:263 ../src/boards/python/login.py:272
+msgid "Login: "
+msgstr ""
+
+#. toggle box
+#: ../src/boards/python/login.py:545
+msgid "Enter login to log in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/mosaic.py:210
+#, fuzzy
+msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
+msgstr "Atkurkite bokštą, esantį dešinėje."
+
+#: ../src/boards/python/melody.py:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error: this activity cannot be played with the\n"
+"sound effects disabled.\n"
+"Go to the configuration dialogue to\n"
+"enable the sound"
+msgstr ""
+"Klaida: šis veiksmas negali būti atliekamas su\n"
+"uždraustais garso efektais.\n"
+"Atverkite nustatymų dialogą\n"
+"ir įjunkite garso efektus."
+
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:149
msgid ""
"This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n"
"Programming language."
msgstr ""
-"Tai pirmas Python programavimo kalba parašytas \n"
-"įskiepis gcompris programai."
-#: src/boards/python/pythontest.py:84
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:158
msgid ""
-"It is now possible to develop gcompris activies in C or in Python.\n"
-" Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
+"It is now possible to develop gcompris activities in C or in Python.\n"
+"Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:167
+msgid "This activity is not playable, just a test"
msgstr ""
-"Gcompris dabar galima kurti naudojant C ir Python kalbas\n"
-"Už tai ačiū Olivier Samys."
-#: src/boards/python/pythontest.py:93
-msgid "This activity is not playable yet, just a test"
-msgstr "Šis pasirinkimas kol kas dar nežaidžiamas, tai tik testas."
+#. toggle box
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:415
+msgid "Disable line drawing in circle"
+msgstr ""
+
+#. combo box
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:424
+msgid "Color of the line"
+msgstr ""
+
+#. spin button for int
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:435
+msgid "Distance between circles"
+msgstr ""
+
+#. radio buttons for circle or rectangle
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:446
+msgid "Use circles"
+msgstr ""
-#: src/boards/python/redraw.py:348 src/boards/python/redraw.py:358
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:447
+msgid "Use rectangles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:450
+#, fuzzy
+msgid "Choice of pattern"
+msgstr "Spustelk ant raidės"
+
+#: ../src/boards/python/redraw.py:348 ../src/boards/python/redraw.py:358
msgid "Level"
-msgstr "Lygis"
-
-# Display the tools
-# Display the tools
-# The last item is select, we select it by default
-# Event when a tool is selected
-# Deactivate old button
-# Activate new button
-# Display the color selector
-# Display the tools
-# The last item is the one we select by default
-# Color event
-# Deactivate old button
-# Activate new button
-# Display the drawing area
-# Given coord are returned swapped
-# Work fine for rect and ellipse but not line
-# so that y2 > y1 and x2 > x1
-# Take a drawing and return a symmetrical one
-# Make a deepcopy of the list
-# Symmetrical view
-# Symmetrical view
-# Symmetrical view
-# Symmetrical view
-# Draw the image target
-# depending on self.gcomprisBoard.level drawing is 'normal' or 'symmetric'
-# Save the drawing in image_target for future comparison
-# Create our rootitem for target items
-# The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison
-# Can specify the item type to draw via a real GTK type or a TOOL string
-# Draw the grid
-# Coord of the written numbers
-# We manage a 2 colors grid
-# Shadow for text number
-# Text number
-# Clicking on lines let you create object
-# Shadow for text number
-# Text number
-# Clicking on lines let you create object
-# Given x,y return a new x,y snapped to the grid
-# Event when a click on any item. Perform the move
-# MOUSE DRAG STOP
-# ---------------
-# Reset thein_select_ofx ofset
-# Workaround for bad line positionning
-# Save the ofset between the mouse pointer and the upper left corner of the object
-# Check drawing boundaries
-# We need to realign x cause the bounds values are not precise enough
-# We need to realign y cause the bounds values are not precise enough
-# Need to update current_drawing
-# It's not a line
-# It can only be a line
-# Now perform the object move
-# Workaround for bad line positionning
-# Event when a click on an item happen on fill in type object
-# Reset the item to our list
-# Event when a click on an item happen on border fill type object
-# Reset the item to our list
-# Del an item and internal struct cleanup
-# Warning, do not realy delete it or we bug the index of other items
-# Event when a click on an item happen
-# Display the mouse coord in the drawing or target area
-# type:
-# 1 = in drawing area
-# 2 = in target area
-# 3 = out of both area
-# Display the tools
-# Display the tools
-# The last item is select, we select it by default
-# Event when a tool is selected
-# Deactivate old button
-# Activate new button
-# Display the color selector
-# Display the tools
-# The last item is the one we select by default
-# Color event
-# Deactivate old button
-# Activate new button
-# Display the drawing area
-# Given coord are returned swapped
-# Work fine for rect and ellipse but not line
-# so that y2 > y1 and x2 > x1
-# Take a drawing and return a symmetrical one
-# Make a deepcopy of the list
-# Symmetrical view
-# Symmetrical view
-# Symmetrical view
-# Symmetrical view
-# Draw the image target
-# depending on self.gcomprisBoard.level drawing is 'normal' or 'symmetric'
-# Save the drawing in image_target for future comparison
-# Create our rootitem for target items
-# The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison
-# Can specify the item type to draw via a real GTK type or a TOOL string
-# Draw the grid
-# Coord of the written numbers
-# We manage a 2 colors grid
-# Shadow for text number
-# Text number
-# Clicking on lines let you create object
-# Shadow for text number
-# Text number
-# Clicking on lines let you create object
-# Given x,y return a new x,y snapped to the grid
-# Event when a click on any item. Perform the move
-# MOUSE DRAG STOP
-# ---------------
-# Reset thein_select_ofx ofset
-# Workaround for bad line positionning
-# Save the ofset between the mouse pointer and the upper left corner of the object
-# Check drawing boundaries
-# We need to realign x cause the bounds values are not precise enough
-# We need to realign y cause the bounds values are not precise enough
-# Need to update current_drawing
-# It's not a line
-# It can only be a line
-# Now perform the object move
-# Workaround for bad line positionning
-# Event when a click on an item happen on fill in type object
-# Reset the item to our list
-# Event when a click on an item happen on border fill type object
-# Reset the item to our list
-# Del an item and internal struct cleanup
-# Warning, do not realy delete it or we bug the index of other items
-# Event when a click on an item happen
-# Display the mouse coord in the drawing or target area
-# type:
-# 1 = in drawing area
-# 2 = in target area
-# 3 = out of both area
-#: src/boards/python/redraw.py:902 src/boards/python/redraw.py:905
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/redraw.py:902 ../src/boards/python/redraw.py:905
msgid "Coordinate"
-msgstr "Koordinatės"
+msgstr ""
-#: src/boards/python/searace.py:201 src/boards/python/searace.py:206
-#: src/boards/python/searace.py:232
-msgid "Race is already running"
-msgstr "Varžybos jau startavo"
+#: ../src/boards/python/searace.py:201 ../src/boards/python/searace.py:206
+#: ../src/boards/python/searace.py:232
+msgid "The race is already being run"
+msgstr ""
#. Manage default cases (no params given)
#. Final move, add an ofset because we loose space in abs()
-#: src/boards/python/searace.py:429 src/boards/python/searace.py:454
-#: src/boards/python/searace.py:535 src/boards/python/searace.py:854
-#: src/boards/python/searace.py:883 src/boards/python/searace.py:978
-#: src/boards/python/searace.py:984 src/boards/python/searace.py:992
+#: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454
+#: ../src/boards/python/searace.py:535 ../src/boards/python/searace.py:854
+#: ../src/boards/python/searace.py:883 ../src/boards/python/searace.py:978
+#: ../src/boards/python/searace.py:984 ../src/boards/python/searace.py:992
+#, fuzzy
msgid "forward"
-msgstr "pirmyn"
+msgstr "Norvegija"
-#: src/boards/python/searace.py:526
+#: ../src/boards/python/searace.py:526
msgid "COMMANDS ARE"
-msgstr "KOMANDOS YRA"
+msgstr ""
#. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw
-#: src/boards/python/searace.py:752
+#: ../src/boards/python/searace.py:752
msgid "This is a draw"
-msgstr "Čia yra piešinys"
+msgstr ""
-#: src/boards/python/searace.py:759
+#: ../src/boards/python/searace.py:759
msgid "The Red boat has won"
-msgstr "Raudonasis laivas laimėjo"
+msgstr ""
-#: src/boards/python/searace.py:762
+#: ../src/boards/python/searace.py:762
msgid "The Green boat has won"
-msgstr "Žaliasis laivas laimėjo"
+msgstr ""
-#: src/boards/python/searace.py:780 src/boards/python/searace.py:1022
+#: ../src/boards/python/searace.py:780 ../src/boards/python/searace.py:1022
+#, fuzzy
msgid "Angle:"
-msgstr "Kampas:"
+msgstr "Angola"
-#: src/boards/python/searace.py:780
+#: ../src/boards/python/searace.py:780
msgid "Wind:"
-msgstr "Vėjas:"
+msgstr ""
-#: src/boards/python/searace.py:861
+#: ../src/boards/python/searace.py:861
msgid "Syntax error at line"
-msgstr "Sintaksės klaida eilutėje"
+msgstr ""
-#: src/boards/python/searace.py:879
+#: ../src/boards/python/searace.py:879
+#, fuzzy
msgid "The command"
-msgstr "Komanda"
+msgstr "automobilis"
-#: src/boards/python/searace.py:898
+#: ../src/boards/python/searace.py:898
msgid "Unknown command at line"
-msgstr "Nežinoma komanda eilutėje"
+msgstr ""
-#: src/boards/python/searace.py:1022
+#: ../src/boards/python/searace.py:1022
msgid "Distance:"
-msgstr "Atstumas:"
+msgstr ""
-#: src/boards/railroad.c:96
-msgid "Memory game"
-msgstr "Žaidimas atminčiai lavinti"
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:120
+msgid ""
+"Cannot find Tuxpaint.\n"
+"Install it to use this activity !"
+msgstr ""
-#: src/boards/railroad.c:97
-msgid "Build a train according to the model"
-msgstr "Sukonstruok traukinį pagal pateiktą pavyzdį "
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:133
+msgid "Waiting for Tuxpaint to finish"
+msgstr ""
-#: src/boards/read_colors.c:85
-msgid "Read Colors"
-msgstr "Perskaitęs išsirink spalvą"
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:188
+msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris"
+msgstr ""
-#: src/boards/read_colors.c:86
-msgid "Click on the corresponding color"
-msgstr "Paspauskite ant atitinkamos spalvos"
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:192
+msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)"
+msgstr ""
-#: src/boards/reading.c:108
-msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
-msgstr "Perskaityk sąrašą ir pažiūrėk ar duotas žodis jame yra"
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:196
+msgid "Disable shape rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:200
+#, fuzzy
+msgid "Show Uppercase text only"
+msgstr "Tekstas didžiosiomis raidėmis"
+
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:204
+msgid "Disable stamps"
+msgstr ""
-#: src/boards/reading.c:339
+#: ../src/boards/railroad.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Memory game"
+msgstr "Garsų atminties žaidimas"
+
+#: ../src/boards/railroad.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Build a train according to the model"
+msgstr "Nukopijuok modelį kranu"
+
+#: ../src/boards/reading.c:370
msgid "Please, check if the word"
-msgstr "Patikrink ar žodis"
+msgstr ""
-#: src/boards/reading.c:359
+#: ../src/boards/reading.c:390
msgid "is being displayed"
-msgstr "yra ekrane"
+msgstr ""
-#: src/boards/reading.c:534
+#: ../src/boards/reading.c:561
msgid "I am Ready"
-msgstr "Aš pasiruošęs"
+msgstr ""
-#: src/boards/reading.c:574
-msgid "Yes I saw it"
-msgstr "Taip, aš mačiau tai"
+#: ../src/boards/reading.c:601
+msgid "Yes, I saw it"
+msgstr ""
-#: src/boards/reading.c:604
+#: ../src/boards/reading.c:631
msgid "No, it was not there"
-msgstr "Ne, tai ne čia"
+msgstr ""
-# Report what was wrong in the log
-# Report what was wrong in the log
-# Report what was wrong in the log
#. Report what was wrong in the log
-#: src/boards/reading.c:642
+#: ../src/boards/reading.c:669
#, c-format
msgid "The word to find was '%s'"
-msgstr "Žodis, kurį reikėjo surasti buvo '%s'"
+msgstr ""
-#: src/boards/reading.c:645
+#: ../src/boards/reading.c:672
msgid "But it was not displayed"
-msgstr "Nėra ekrane"
+msgstr ""
-#: src/boards/reading.c:647
+#: ../src/boards/reading.c:674
msgid "And it was displayed"
-msgstr "yra ekrane "
+msgstr ""
-#: src/boards/reading.c:748 src/boards/wordsgame.c:760
+#: ../src/boards/reading.c:776 ../src/boards/wordsgame.c:777
msgid "Cannot open file of words for your locale"
-msgstr "Negaliu atidaryti jūsų kalbos (lokalės) žodžių failo."
-
-#: src/boards/reversecount.c:137
-msgid "Reverse count"
-msgstr "Atvirkščias skaičiavimas"
-
-#: src/boards/shapegame.c:170
-msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
-msgstr "Padėk figūras į atitinkamas vietas"
+msgstr ""
-# Enter Edit Mode
-# Enter Edit Mode
#. Enter Edit Mode
-#: src/boards/shapegame.c:417
+#: ../src/boards/shapegame.c:434
msgid ""
-"You entered the Edit mode\n"
-"Move the puzzle items and\n"
+"You have entered Edit mode\n"
+"Move the puzzle items;\n"
"type 's' to save, and\n"
"'d' to display all the shapes"
msgstr ""
-"Jūs esate Redagavimo režime \n"
-"Perstumkite dėlionės dalis ir \n"
-"'s' užsaugojimui \n"
-"'d' atvaizduoti visas dalis."
-#: src/boards/shapegame.c:425
+#: ../src/boards/shapegame.c:442
msgid ""
-"This board data are saved under\n"
+"The data from this activity are saved under\n"
"/tmp/gcompris-board.xml"
msgstr ""
-"Šio žaidimo duomenys išsaugoti\n"
-"/tmp/gcompris-board.xml"
-
-#: src/boards/smallnumbers.c:63
-msgid "Numbers With Dices"
-msgstr "Kauliukai su skaičiais"
-#: src/boards/smallnumbers.c:64
-msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground"
-msgstr "Paspausk klaviatūroje skaičius nuo 1 iki 9 kol kauliukai nenukrito"
-
-#: src/boards/submarine.c:201
+#: ../src/boards/submarine.c:201
+#, fuzzy
msgid "Submarine"
-msgstr "Povandeninis laivas"
+msgstr "žydra"
-#: src/boards/submarine.c:202
+#: ../src/boards/submarine.c:202
+#, fuzzy
msgid "Control the depth of a submarine"
-msgstr "Valdyti laivo gylį"
+msgstr "Valdyti žarną"
-#: src/boards/target.c:323 src/boards/target.c:576
+#: ../src/boards/target.c:285 ../src/boards/target.c:550
#, c-format
msgid "Points = %s"
-msgstr "Taškai = %s"
+msgstr ""
-#: src/boards/target.c:441
+#: ../src/boards/target.c:407
#, c-format
msgid ""
"Wind speed = %d\n"
"kilometers/hour"
msgstr ""
-"Vėjo greitis = %d\n"
-"kilometrai/valandą"
-#: src/boards/target.c:503
+#: ../src/boards/target.c:474
#, c-format
msgid "Distance to target = %d meters"
-msgstr "Atstumas iki tikslo = %d metrai"
-
-#: src/boards/wordsgame.c:111
-msgid "Fully type the falling words before they reach the ground"
-msgstr "Parašyk pilnus krintančius žodžius, kol jie nenukrito"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/about.c:65
+#: ../src/gcompris/about.c:65
msgid ""
"Author: Bruno Coudoin\n"
"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n"
@@ -3313,490 +5324,587 @@ msgid ""
"Intro Music: Djilali Sebihi\n"
"Background Music: Rico Da Halvarez\n"
msgstr ""
-"Autorius: Bruno Coudoin\n"
-"Bendradarbis: Pascal Georges, Jose Jorg\n"
-"Grafika: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
-"Įžanginė muzika: Djilali Sebihi\n"
-"Foninė muzika: Rico Da Halvarez\n"
-# TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-# TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-# TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: src/gcompris/about.c:73 src/gcompris/interface.c:484
+#: ../src/gcompris/about.c:73
msgid "translator_credits"
msgstr ""
-"Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
-"Eglė Kriaučiūnienė <egle@akl.lt>"
-#: src/gcompris/about.c:105
+#: ../src/gcompris/about.c:104 ../src/gcompris/about.c:114
msgid "About GCompris"
-msgstr "Apie Gcompris"
+msgstr ""
# TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
# TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: src/gcompris/about.c:115
+#: ../src/gcompris/about.c:125 ../src/gcompris/about.c:134
+#, fuzzy
msgid "Translators:"
-msgstr "Į lietuvių kalbą išvertė: "
-
-#: src/gcompris/about.c:230
-msgid "GCompris Home Page"
-msgstr "GCompris namų svetainė"
+msgstr "Transportas"
-#: src/gcompris/about.c:252
-msgid "This software is a GNU Package and is released under the GNU Public License"
+#: ../src/gcompris/about.c:257
+msgid ""
+"GCompris Home Page\n"
+"http://gcompris.net"
msgstr ""
-"Šita programa yra GNU paketas. Ji yra išleista pagal GNU bendrąją licenziją "
-"(GPL)."
-#: src/gcompris/about.c:281
-msgid "Help"
-msgstr "Pagalba"
+#: ../src/gcompris/about.c:279
+msgid ""
+"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
+"License"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/about.c:316 src/gcompris/config.c:210
-#: src/gcompris/gameutil.c:898 src/gcompris/help.c:329
-#: src/gcompris/images_selector.c:261
+#: ../src/gcompris/about.c:342 ../src/gcompris/about.c:352
+#: ../src/gcompris/config.c:467 ../src/gcompris/config.c:477
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:1072 ../src/gcompris/help.c:380
+#: ../src/gcompris/help.c:390 ../src/gcompris/images_selector.c:259
msgid "OK"
-msgstr "Gerai"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/bar.c:566
+#, fuzzy
+msgid "GCompris confirmation"
+msgstr "GCompris animacija"
+
+#: ../src/gcompris/bar.c:567
+msgid "Sure you want to quit ?"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/board.c:170
+#: ../src/gcompris/bar.c:568
+msgid "Yes, I am sure !"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/bar.c:569
+msgid "No, I want to keep going"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/board.c:171
msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n"
-msgstr "Dinaminių objektų užkrovimas yra nepalaikomas. Gcompris negali užkrauti. \n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/board_config.c:683
+msgid ""
+"Select the language\n"
+" to use in the board"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:63
+#: ../src/gcompris/config.c:63
msgid "Your system default"
-msgstr "Nustatyta jūsų sistemoje"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:64
+#: ../src/gcompris/config.c:64
+#, fuzzy
msgid "Amharic"
-msgstr "Amharicų"
+msgstr "Amerika"
-#: src/gcompris/config.c:65
+#: ../src/gcompris/config.c:65
+#, fuzzy
msgid "Arabic"
-msgstr "Arabų"
+msgstr "Afrika"
-#: src/gcompris/config.c:66
-msgid "Azerbaijani Turkic"
-msgstr "Azerbaidžaniečių Turkų"
+#: ../src/gcompris/config.c:66
+msgid "Turkish (Azerbaijan)"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:67
+#: ../src/gcompris/config.c:67
+#, fuzzy
msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarų"
+msgstr "Bulgarija"
-#: src/gcompris/config.c:68
+#: ../src/gcompris/config.c:68
+#, fuzzy
msgid "Catalan"
-msgstr "Kataloniečių"
-
-#: src/gcompris/config.c:69
-msgid "Czech"
-msgstr "Čekų"
+msgstr "Kanada"
-#: src/gcompris/config.c:70
+#: ../src/gcompris/config.c:70
+#, fuzzy
msgid "Danish"
-msgstr "Danų"
+msgstr "anyžiaus"
-#: src/gcompris/config.c:71
+#: ../src/gcompris/config.c:71
+#, fuzzy
msgid "German"
-msgstr "Vokiečių"
+msgstr "Vokietija"
-#: src/gcompris/config.c:72
+#: ../src/gcompris/config.c:72
+#, fuzzy
msgid "Greek"
-msgstr "Graikų"
+msgstr "Graikija"
-#: src/gcompris/config.c:73
-msgid "English (Canadian)"
-msgstr "Anglų (Kanados)"
+#: ../src/gcompris/config.c:73
+msgid "English (Canada)"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:74
+#: ../src/gcompris/config.c:74
msgid "English (Great Britain)"
-msgstr "Anglų (Jungtinės Karalystės)"
-
-#: src/gcompris/config.c:75
-msgid "English (USA)"
-msgstr "Anglų (JAV)"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:76
+#: ../src/gcompris/config.c:75
+#, fuzzy
msgid "Spanish"
-msgstr "Ispanų"
+msgstr "Ispanija"
-#: src/gcompris/config.c:77
+#: ../src/gcompris/config.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Basque"
+msgstr "vaza"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:77
+#, fuzzy
msgid "Finnish"
-msgstr "Suomių"
+msgstr "pabaiga"
-#: src/gcompris/config.c:78
+#: ../src/gcompris/config.c:78
+#, fuzzy
msgid "French"
-msgstr "Prancūzų"
+msgstr "Prancūzija"
-#: src/gcompris/config.c:79
+#: ../src/gcompris/config.c:79
msgid "Irish (Gaelic)"
-msgstr "Airių (gelų kalba)"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:80
+#: ../src/gcompris/config.c:80
msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrajų"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:81
-msgid "Indian (Hindi)"
-msgstr "Indų (Hindi)"
+#: ../src/gcompris/config.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Hindi"
+msgstr "indigo"
-#: src/gcompris/config.c:82
-msgid "Indian (Gujarati)"
-msgstr "Indų (Gujarati)"
+#: ../src/gcompris/config.c:82
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:83
-msgid "Indian (Punjabi)"
-msgstr "Indų (Pandžabo)"
+#: ../src/gcompris/config.c:83
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:84
+#: ../src/gcompris/config.c:84
+#, fuzzy
msgid "Hungarian"
-msgstr "Vengrų"
+msgstr "Vengrija"
-#: src/gcompris/config.c:85
+#: ../src/gcompris/config.c:85
+#, fuzzy
msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatų"
+msgstr "Kroatija"
-#: src/gcompris/config.c:86
+#: ../src/gcompris/config.c:86
+#, fuzzy
msgid "Italian"
-msgstr "Italų"
+msgstr "Italija"
-#: src/gcompris/config.c:87
+#: ../src/gcompris/config.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "Vokietija"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:88
+#, fuzzy
msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lietuvių"
+msgstr "Lietuva"
-#: src/gcompris/config.c:88
+#: ../src/gcompris/config.c:89
+#, fuzzy
msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedoniečių"
+msgstr "Makedonija"
-#: src/gcompris/config.c:89
+#: ../src/gcompris/config.c:90
msgid "Malayalam"
-msgstr "Malajų"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Malavis"
-#: src/gcompris/config.c:90
+#: ../src/gcompris/config.c:92
+#, fuzzy
msgid "Malay"
-msgstr "Malajiečių"
+msgstr "Malavis"
-#: src/gcompris/config.c:91
+#: ../src/gcompris/config.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Nepal"
+msgstr "tamsiai rusva"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:94
+#, fuzzy
msgid "Dutch"
-msgstr "Olandų"
+msgstr "skląstis"
-#: src/gcompris/config.c:92
+#: ../src/gcompris/config.c:95
msgid "Norwegian Bokmal"
-msgstr "Norvegų (Bokmal)"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:93
+#: ../src/gcompris/config.c:96
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norvegų (Nynorsk)"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:94
+#: ../src/gcompris/config.c:97
+#, fuzzy
msgid "Polish"
-msgstr "Lenkų"
+msgstr "žuvis"
-#: src/gcompris/config.c:95
+#: ../src/gcompris/config.c:98
+#, fuzzy
msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalų"
+msgstr "Portugalija"
-#: src/gcompris/config.c:96
-msgid "Brazil Portuguese"
-msgstr "Brazilų (Portugalų)"
+#: ../src/gcompris/config.c:99
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:97
+#: ../src/gcompris/config.c:100
+#, fuzzy
msgid "Romanian"
-msgstr "Rumunų"
+msgstr "Rumunija"
-#: src/gcompris/config.c:98
+#: ../src/gcompris/config.c:101
+#, fuzzy
msgid "Russian"
-msgstr "Rusų"
+msgstr "Rusija"
-#: src/gcompris/config.c:99
+#: ../src/gcompris/config.c:102
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:103
+#, fuzzy
msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakų"
+msgstr "Slovėnija"
-#: src/gcompris/config.c:100
+#: ../src/gcompris/config.c:104
+#, fuzzy
msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovėnų"
+msgstr "Slovėnija"
-#: src/gcompris/config.c:101
+#: ../src/gcompris/config.c:105
+#, fuzzy
msgid "Albanian"
-msgstr "Albanų"
+msgstr "Albanija"
-#: src/gcompris/config.c:102
+#: ../src/gcompris/config.c:106
msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbų (Lotyniška)"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:103
+#: ../src/gcompris/config.c:107
+#, fuzzy
msgid "Serbian"
-msgstr "Serbų"
+msgstr "Pavasaris"
-#: src/gcompris/config.c:104
+#: ../src/gcompris/config.c:108
+#, fuzzy
msgid "Swedish"
-msgstr "Švedų"
+msgstr "Švedija"
+
+#. "ta_IN.UTF-8", N_("Tamil"),
+#: ../src/gcompris/config.c:110
+msgid "Thai"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:105
+#: ../src/gcompris/config.c:111
+#, fuzzy
msgid "Turkish"
-msgstr "Turkų"
+msgstr "Turkija"
-#: src/gcompris/config.c:106
+#: ../src/gcompris/config.c:112
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:113
+#, fuzzy
msgid "Walloon"
-msgstr "Valonų"
+msgstr "migdolo"
-#: src/gcompris/config.c:107
+#: ../src/gcompris/config.c:114
msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr "Kinų (supaprastinta)"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:112
+#: ../src/gcompris/config.c:115
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:120
msgid "No time limit"
-msgstr "Be laiko limito"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:113
+#: ../src/gcompris/config.c:121
+#, fuzzy
msgid "Slow timer"
-msgstr "Lėtas laikas"
+msgstr "gėlė"
-#: src/gcompris/config.c:114
+#: ../src/gcompris/config.c:122
msgid "Normal timer"
-msgstr "Normalus laikas"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:115
+#: ../src/gcompris/config.c:123
msgid "Fast timer"
-msgstr "Pagreitintas laikas"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:120
+#: ../src/gcompris/config.c:128
msgid "800x600 (Default for gcompris)"
-msgstr "800x600 (Įprastas gcompris)"
-
-#: src/gcompris/config.c:125
-msgid "No filter"
-msgstr "Nėra filtro"
-
-#: src/gcompris/config.c:126
-msgid "Only this level"
-msgstr "Tik šis lygis"
-
-#: src/gcompris/config.c:127
-msgid "Up to this level"
-msgstr "Iki šio lygio"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:128
-msgid "This level and above"
-msgstr "Šis lygis ir aukščiau"
+#: ../src/gcompris/config.c:133
+msgid ""
+"<i>Use Gcompris administration module\n"
+"to filter boards</i>"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:184
+#: ../src/gcompris/config.c:187 ../src/gcompris/config.c:197
+#, fuzzy
msgid "GCompris Configuration"
-msgstr "GCompris nustatymai"
+msgstr "GCompris animacija"
-#: src/gcompris/config.c:293
+#: ../src/gcompris/config.c:273
msgid "Fullscreen"
-msgstr "Visame ekrane"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:336
+#: ../src/gcompris/config.c:316
msgid "Music"
-msgstr "Muzika"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:364
+#: ../src/gcompris/config.c:344
msgid "Effect"
-msgstr "Efektai"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:398
-#, c-format
+#: ../src/gcompris/config.c:380
+#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
-msgstr "Negaliu atidaryti išvaizdos katalogo: %s"
-
-#: src/gcompris/config.c:419
-#, c-format
-msgid "No skin found in %s\n"
-msgstr "Iskiepių %s nerasta \n"
+msgstr "Negaliu atidaryti katalogo: %s"
-#: src/gcompris/config.c:434 src/gcompris/config.c:819
-#: src/gcompris/config.c:830
+#: ../src/gcompris/config.c:413 ../src/gcompris/config.c:838
+#: ../src/gcompris/config.c:852
#, c-format
msgid "Skin : %s"
-msgstr "Tema: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:415
+msgid "SKINS NOT FOUND"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:638
+msgid "English (United State)"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/file_selector.c:341
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:332
msgid "CANCEL"
-msgstr "ATŠAUKTI"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/file_selector.c:372
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:363
msgid "LOAD"
-msgstr "UŽKRAUTI"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/file_selector.c:372
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:363
msgid "SAVE"
-msgstr "UŽSAUGOTI"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/gameutil.c:129
-msgid "Couldn't find file"
-msgstr "Negaliu rasti bylos !"
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:79
+msgid "Couldn't find or load the file"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/gameutil.c:131
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:81
msgid "This activity is incomplete."
-msgstr "Nebaigėte šios pamokėlės."
+msgstr ""
-#: src/gcompris/gameutil.c:132
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:82
msgid ""
"Exit it and report\n"
"the problem to the authors."
msgstr ""
-"Baikite darbą ir \n"
-"praneškite problemą autoriams."
-#: src/gcompris/gcompris.c:82
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:130
+#, fuzzy
msgid "run gcompris in fullscreen mode."
-msgstr "Paleisti GCompris pilno ekrano režimu"
+msgstr "GCompris prisijungimo meniu"
-#: src/gcompris/gcompris.c:84
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:133
msgid "run gcompris in window mode."
-msgstr "Paleisti GCompris lange"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/gcompris.c:86
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:136
msgid "run gcompris with sound enabled."
-msgstr "Paleisti GCompris su garsais"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/gcompris.c:88
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:139
msgid "run gcompris without sound."
-msgstr "Paleisti GCompris be garsų"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/gcompris.c:90
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:142
msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
-msgstr "naudoti standartinį pelės žymeklį GCompris programoje"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/gcompris.c:92
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:145
msgid "display only activities with this difficulty level."
-msgstr "rodyti tik pasirinkto sunkumo lygio pamokėles."
+msgstr ""
-#: src/gcompris/gcompris.c:94
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:148
msgid "display debug informations on the console."
-msgstr "vaizduoti detalią informaciją tekstiniame lange."
+msgstr ""
-#: src/gcompris/gcompris.c:96
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:151
msgid "Print the version of "
-msgstr "Parodo programos versiją "
+msgstr ""
-#: src/gcompris/gcompris.c:98
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
-msgstr "Naudoti padailintus paveikslus (lėtesnis)"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/gcompris.c:541
-msgid ""
-"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
-"support the development, the Windows version provides only 12 of the 45 "
-"activities. You can get the full version for a small fee at\n"
-"http://gcompris.net\n"
-"The Linux version does not have this restriction. Note that gcompris is "
-"being developped to free schools from monopolistic software vendors. If you "
-"also believe that we should teach freedom to kids, please consider using GNU/"
-"Linux. Get more information on\n"
-"http://www.fsf.org/philosophy"
-msgstr ""
-"GCompris yra nemokama programa, išleista naudojant GPL licenziją vystymui "
-"palaikyti. Windows versija turi tik 12 pamokėlių iš 45. Pilną versiją galima "
-"gauti už mažą mokestį http://gcompris.net puslapyje \n"
-"Linux versija šio apribojimo neturi.\n"
-"Pastaba: gcompris kuriamas kad apsaugoti mokyklas nuo monopolinės "
-"programinės įrangos gamontojų. Jei Jūs taip pat tikite, kad reikia vaikus "
-"mokinti laisvės - svarstykite apie GNU/Linux naudojimą. Daugiau "
-"informacijos \n"
-"http://www.fsf.org/philosophy"
-
-#: src/gcompris/gcompris.c:736
-#, c-format
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
+msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
msgid ""
-"GCompris\n"
-"Version: %s\n"
-"Licence: GPL\n"
-"More info at http://gcompris.net\n"
+"Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
+"activities in the reading directory, -l /boards/connect4 only the connect4 "
+"activity)"
msgstr ""
-"GCompris\n"
-"Versija: %s\n"
-"Licencija: GPL\n"
-"Daugiau informacijos - http://gcompris.net \n"
-#: src/gcompris/help.c:170 src/gcompris/interface.c:243
-msgid "Prerequisite"
-msgstr "Reikalavimai"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
+msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/help.c:198 src/gcompris/interface.c:252
-msgid "Goal"
-msgstr "Tikslas"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
+msgstr "GCompris administravimo meniu"
-#: src/gcompris/help.c:226 src/gcompris/interface.c:261
-msgid "Manual"
-msgstr "Žinynas"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:169
+msgid "Use alternate database for profiles"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/help.c:254 src/gcompris/interface.c:270
-msgid "Credit"
-msgstr "Padėka"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:172
+msgid "Use alternate database for logs"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:104
-msgid "Gcompris Editor"
-msgstr "GCompris dirbtuvės"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:175
+msgid "Create the alternate database for profiles"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:180
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:178
+msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:189
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:181
+msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415
-msgid "Description"
-msgstr "Aprašymas"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:184
+msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:187
+msgid ""
+"Shared directory location, for profiles and board-configuration data: "
+"[$HOME/.gcompris/shared]"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:207
-msgid "Type"
-msgstr "Rūšis"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:190
+msgid "The location of user directories: [$HOME/.gcompris/users]"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:216
-msgid "Difficulty"
-msgstr "Sunkumas"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Run the experimental activities"
+msgstr "Panaudok žinias eksperimentuodamas"
-#: src/gcompris/interface.c:225
-msgid "Author"
-msgstr "Autorius"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:196
+msgid "Disable the quit button"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:234
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalogas"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:199
+msgid "Disable the config button"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:286
-msgid "Title"
-msgstr "Pavadinimas"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:202
+msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:490
-msgid "Released under GPL"
-msgstr "Išleista pagal GPL"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:205
+msgid ""
+"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
+"found locally.To use the default server, set this value to 'gcompris.net'"
+msgstr ""
-#. Prepare our log
-#. The default format for time represenation. See strftime(3)
-#: src/gcompris/log.c:157
-msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Z %Y"
-msgstr "%a %b %d %H:%M:%S %Z %Y"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:209
+msgid ""
+"Only when --server is provided, disable check for local resource first.Data "
+"are always taken from the web server."
+msgstr ""
-#: src/gcompris/soundutil.c:140
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:846
#, c-format
-msgid "Couldn't open music dir: %s"
-msgstr "Negaliu atidaryti muzikos katalogo: %s"
+msgid ""
+"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
+"support its development, the Windows version provides only %d of the %d "
+"activities. You can get the full version for a small fee at\n"
+"<http://gcompris.net>\n"
+"The Linux version does not have this restriction. Note that GCompris is "
+"being developed to free schools from monopolistic software vendors. If you "
+"also believe that we should teach freedom to children, please consider using "
+"GNU/Linux. Get more information at FSF:\n"
+"<http://www.fsf.org/philosophy>"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/soundutil.c:183
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1348
#, c-format
msgid ""
-"The background thread music is stopped now. The files in %s are not ogg "
-"vorbis OR the sound output failed"
+"GCompris\n"
+"Version: %s\n"
+"Licence: GPL\n"
+"More info at http://gcompris.net\n"
msgstr ""
-"Foninės muzikos grojimas sustabdytas. Failai %s nėra ogg vorbis ARBA muzikos "
-"išvedimas neveikia."
-#: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85
+#. check the list of possible values for -l, then exit
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1434
#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos: %s"
+msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1435
+#, c-format
+msgid "The list of available activities is :\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1594
+#, c-format
+msgid "The list of available profiles is:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:252
+msgid "Unaffected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:253
+msgid "Users without a class"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/timer.c:237
+#: ../src/gcompris/help.c:198
+msgid "Prerequisite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/help.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Goal"
+msgstr "koralo"
+
+#: ../src/gcompris/help.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Manual"
+msgstr "Malis"
+
+#: ../src/gcompris/help.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Credit"
+msgstr "raudona"
+
+#: ../src/gcompris/timer.c:239
msgid "Time Elapsed"
-msgstr "Praėjęs laikas "
+msgstr ""
-#: src/gcompris/timer.c:323
+#: ../src/gcompris/timer.c:326
#, c-format
msgid "Remaining Time = %d"
-msgstr "Likęs laikas = %d"
-
+msgstr ""