Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIvan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org>2003-06-18 10:41:07 (GMT)
committer Ivan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org>2003-06-18 10:41:07 (GMT)
commitb7ffddb8ca6305ef165454739634f4db6581c3ef (patch)
tree24cb281fd40220edd61105ca147aa413db68fa1f /po/mk.po
parentc371c8c415125293342129657ede05738cfb9791 (diff)
added Macedonian translation
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rwxr-xr-xpo/mk.po2450
1 files changed, 2450 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
new file mode 100755
index 0000000..31a05db
--- /dev/null
+++ b/po/mk.po
@@ -0,0 +1,2450 @@
+# translation of gcompris.HEAD.po to Macedonian
+# translation of gcompris.HEAD.po to
+# translation of gcompris.HEAD.po to
+# translation of gcompris.HEAD.po to
+# translation of gcompris.HEAD.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
+# Stojcev Darko <atom1c@linux.net.mk>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gcompris.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-13 20:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-16 02:21+0000\n"
+"Last-Translator: Stojcev Darko <atom1c@linux.net.mk>\n"
+"Language-Team: Macedonian <lug@lists.linux.net.mk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86
+msgid "Advanced colors"
+msgstr "Напредни бои"
+
+#: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1
+msgid "Can read"
+msgstr "Може да чита"
+
+#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3 boards/colors.xml.in.h:2
+#: boards/read_colors.xml.in.h:2 src/boards/advanced_colors.c:87
+#: src/boards/colors.c:68
+msgid "Click on the right color"
+msgstr "Кликни на десната боја"
+
+#: boards/advanced_colors.xml.in.h:4
+msgid "Click on the right colored box."
+msgstr "Кликни на десно обоената кутија"
+
+#: boards/advanced_colors.xml.in.h:5
+msgid "This board is dedicated to recognize unusual colors."
+msgstr "Оваа плоча се користи за препознавање на необични бои"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
+msgid "almond"
+msgstr "бадем"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
+msgid "chestnut"
+msgstr "орев"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
+msgid "claret"
+msgstr "кларет"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
+msgid "cobalt"
+msgstr "кобалт"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
+msgid "coral"
+msgstr "корал"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
+msgid "corn"
+msgstr "пченка"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
+msgid "cyan"
+msgstr "цијан"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
+msgid "sienna"
+msgstr "сиена"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
+msgid "lime"
+msgstr "светло-зелена"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
+msgid "sage"
+msgstr "саге"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
+msgid "salmon"
+msgstr "салмон"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
+msgid "sapphire"
+msgstr "сафир"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
+msgid "sepia"
+msgstr "сепиа"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
+msgid "sulphur"
+msgstr "сулфур"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
+msgid "tea"
+msgstr "чај"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
+msgid "turquoise"
+msgstr "туркиш"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
+msgid "absinthe"
+msgstr "абсинте"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
+msgid "alabaster"
+msgstr "алабастер"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
+msgid "amber"
+msgstr "амбер"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
+msgid "amethyst"
+msgstr "аметист"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
+msgid "anise"
+msgstr "анис"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
+msgid "aquamarine"
+msgstr "аквамарин"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
+msgid "mahogany"
+msgstr "махагони"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
+msgid "vermilion"
+msgstr "вермилион"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
+msgid "aubergine"
+msgstr "аубергин"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
+msgid "ceruse"
+msgstr "церус"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
+msgid "chartreuse"
+msgstr "чартреус"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
+msgid "emerald"
+msgstr "емералд"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
+msgid "fawn"
+msgstr "фаун"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
+msgid "fuchsia"
+msgstr "фухија"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
+msgid "glaucous"
+msgstr "глаукус"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
+msgid "ruby"
+msgstr "рубин"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
+msgid "auburn"
+msgstr "обурн"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
+msgid "azure"
+msgstr "азур"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
+msgid "bistre"
+msgstr "бистре"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
+msgid "celadon"
+msgstr "келадон"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
+msgid "cerulean"
+msgstr "керулеан"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
+msgid "crimson"
+msgstr "кримсон"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
+msgid "greyish-brown"
+msgstr "сиво-кафеава"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
+msgid "dove"
+msgstr "гулаб"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
+msgid "garnet"
+msgstr "гарнет"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
+msgid "indigo"
+msgstr "индиго"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
+msgid "ivory"
+msgstr "ајвори"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
+msgid "jade"
+msgstr ""
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
+msgid "lavender"
+msgstr "лаванда"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
+msgid "lichen"
+msgstr "ликен"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
+msgid "wine"
+msgstr "вино"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
+msgid "larch"
+msgstr "ларх"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
+msgid "lilac"
+msgstr "лила"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
+msgid "magenta"
+msgstr "магента"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
+msgid "malachite"
+msgstr "малахит"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
+msgid "mimosa"
+msgstr "мимоза"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
+msgid "navy"
+msgstr "морнаричка"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
+msgid "ochre"
+msgstr "охре"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
+msgid "olive"
+msgstr "маслинеста"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
+msgid "greyish blue"
+msgstr "сиво-сина"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
+msgid "mauve"
+msgstr "мауве"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
+msgid "opaline"
+msgstr "опал"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
+msgid "pistachio"
+msgstr "фстак"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
+msgid "platinum"
+msgstr "платина"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
+msgid "purple"
+msgstr "лилакова"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
+msgid "ultramarine"
+msgstr "ултрамарин"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
+msgid "dark purple"
+msgstr "темна лилакова"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
+msgid "plum"
+msgstr "слива"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
+msgid "prussian blue"
+msgstr "пруско бела"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
+msgid "rust"
+msgstr "р'ѓа"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
+msgid "saffron"
+msgstr "сафрон"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
+msgid "vanilla"
+msgstr "ванила"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
+msgid "verdigris"
+msgstr "вердигрис"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
+msgid "veronese"
+msgstr "верона"
+
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equal "
+"sign, give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, "
+"the return key to validate an answer"
+msgstr ""
+"Прикажан е збир од два броја. Лево од знакот за изедначување, внесете го одговорот. "
+"Искористете ја левата и десната стрелка за да го измените вашиот одговор, а тастерот "
+"ентер за да го потврдите одговорит"
+
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2
+#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2
+msgid "I Ask you some algebra questions"
+msgstr "Ве прашувам некои прашања од областа на алгебрата"
+
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, give the result to the multiplication of two numbers"
+msgstr "Во одредено време, дајте го резултатот за производ на два броја"
+
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:4
+msgid "Multiplication table"
+msgstr "Таблица за множење"
+
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:5
+msgid "Practice the multiplication operation"
+msgstr "Вежбајте ја операцијата за множење"
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
+"(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include "
+"his pictures. Thanks a lot Ralf."
+msgstr ""
+"Сликите од животни се земени од страницата на животни на Ралф Шмоде (http://schmode.net/) "
+"Ралф даде дозвола на gcompris да бидат вклучени овие слики. Му благодариме многу."
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
+msgid "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value"
+msgstr "Примени стратегија за подесување на сет од аритметички операции за изнаоѓање вредност"
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
+msgid "Find the correct operations to get the result"
+msgstr "Пронајди ја вистинската операција за одредување резултат"
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
+msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations"
+msgstr "Четири аритметички операции. Комбинирај неколку аритметички операции"
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
+msgid ""
+"To compose your operations, choose your numbers and arithmetic operators at "
+"the top of the board area. These numbers and operators can be unselected by "
+"clicking on them."
+msgstr ""
+"За да ги вкомпонираш твоите операции, избери ги бројките и аритметичките операции "
+"на врвот на плочата. Овие бројки и операции можат да бидат одселектирани со кликнување"
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
+msgid ""
+"With displayed numbers and operations, find the right combination to get the "
+"right result"
+msgstr "Со прикажените бројки и операции, пронајди ја вистинската комбинација за добивање на резултат"
+
+#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A substraction of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, "
+"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the "
+"return key to validate an answer"
+msgstr ""
+"Прикажана е разлика од два броја. Десно од знакот за равенство, изберете го одговорот. "
+"Користете ги левата и десната стрелка за да го измените вашиот одговор и тастерот "
+"ентер за потврдување на одговорот"
+
+#: boards/algebra_minus.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, give the result to the substraction of two numbers"
+msgstr "Во одредено време, дајте го резултато од разликата на двата броја"
+
+#: boards/algebra_minus.xml.in.h:4
+msgid "Practice the substraction operation"
+msgstr "Вежбај ја операцијата за одземање"
+
+#: boards/algebra_minus.xml.in.h:5
+msgid "Simple substraction"
+msgstr "Проста операција за одземање"
+
+#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1
+msgid ""
+"An addition of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, "
+"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the "
+"return key to validate an answer"
+msgstr ""
+"Прикажан е збир од два броја. Десно од знакот за равенство, изберете го одговорот. "
+"Користете ја левата и десната стрелка за да го измените вашиот одговор и тастерот ентер "
+"за да го потврдите одговорот"
+
+#: boards/algebra_plus.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, give the result to the addition of two numbers"
+msgstr "За одредено време, внесете го резултатот од збир на два броја"
+
+#: boards/algebra_plus.xml.in.h:4
+msgid "Practice the addition operation"
+msgstr "Вежбај ја операцијата за собирање"
+
+#: boards/algebra_plus.xml.in.h:5
+msgid "Simple addition"
+msgstr "Проста операција за собирање"
+
+#: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1
+msgid "Go to Algebra activities"
+msgstr "Оди до алгебарските активности"
+
+#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2
+#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2
+#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3
+#: boards/reading.xml.in.h:2
+msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
+msgstr "Лев клик за избирање на активност"
+
+#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
+#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
+#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
+#: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the items to make them match"
+msgstr "Влечи и пушти ги елементите за да ги израмниш"
+
+#: boards/babymatch.xml.in.h:2
+msgid ""
+"In the main board area, a set of objects are printed. In the vertical frame "
+"- at the left of the main board area, another set of objects are printed, "
+"each of these objects match with exactly one object of the main board area. "
+"The logical link between these objects must be found. This is achieved by "
+"dragging the objects to the right red plots in the main area."
+msgstr ""
+
+#: boards/babymatch.xml.in.h:3
+msgid "Matching Items"
+msgstr "Елементи кои си одговараат"
+
+#: boards/babymatch.xml.in.h:4
+msgid "Motor coordination. Concept match."
+msgstr "Мотор координација. Сродни концепти"
+
+#: boards/babymatch.xml.in.h:5 boards/paintings.xml.in.h:4
+msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
+msgstr "Работа со глувче: движење, влечи-и-пушти"
+
+#: boards/babyshapes.xml.in.h:1
+msgid "Baby Shape Puzzle"
+msgstr "Сложувалка во облик на бебе"
+
+#: boards/babyshapes.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target"
+msgstr "Влечи и пушти ги формите до соодветната цел"
+
+#: boards/babyshapes.xml.in.h:3
+msgid "Good mouse control"
+msgstr "Добра контрола на глувчето"
+
+#: boards/babyshapes.xml.in.h:4
+msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
+msgstr "Кучето е обезбедено од Андре Конес и е издадено под GPL"
+
+#: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
+msgid "Hello ! My name is Lock."
+msgstr "Здраво ! Моето име е Заклучи."
+
+#: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Lock on grass."
+msgstr "Заклучи на трева."
+
+#: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
+msgid "Lock with colored shapes."
+msgstr "Заклучи со обоени форми."
+
+#: boards/boards.xml.in.h:1
+msgid "Go to board based activities"
+msgstr "Оди до активностите поврзани со плочата"
+
+#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:110
+msgid "Operate a canal lock"
+msgstr ""
+
+#: boards/canal_lock.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock. Help Tux and "
+"understand how a canal lock works."
+msgstr ""
+"Тукс и неговиот брод се во неволја, потребно е тие да поминат преку заклучена врата. "
+"Помогни му на Тукс да разбере како заклученото функционира"
+
+#: boards/canal_lock.xml.in.h:3
+msgid ""
+"You are in charge of the canal lock. You have to open the gates and the "
+"lockgates in the right order. Let Tux travel through the gates in the two "
+"ways."
+msgstr "два."
+
+#: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3
+msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
+msgstr "Играј шах против компјутерот во режим за изучување"
+
+#: boards/chess.xml.in.h:2
+msgid "Practice chess"
+msgstr "Вежбај шах"
+
+#: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
+#: boards/chess_partyend.xml.in.h:1
+msgid "Learning chess"
+msgstr "Шах за учење"
+
+#: boards/chess_computer.xml.in.h:2 boards/chess_movelearn.xml.in.h:3
+#: boards/chess_partyend.xml.in.h:2 boards/clickgame.xml.in.h:5
+#: boards/erase.xml.in.h:3 boards/hanoi.xml.in.h:2 boards/memory.xml.in.h:4
+msgid "Mouse manipulation"
+msgstr "Работа со глувче"
+
+#: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
+#: boards/chess_partyend.xml.in.h:4
+msgid "The chess engine is the gnuchess."
+msgstr "Управувач на шахот е gnuchess"
+
+#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
+msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
+msgstr "Шах тренинг! Победетего компјутерот!"
+
+#: boards/chess_partyend.xml.in.h:3
+msgid "Play end of chess game against the computer"
+msgstr "Изиграј крај од шаховска игра против компјутерот"
+
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A letter is spelled. Click on the corresponding letter in the main area. You "
+"can hear again the letter by clicking on the speaker icon in the bottom "
+"horizontal frame."
+msgstr "A Вклучено во Вие од Вклучено во доле хоризонтално."
+
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2
+msgid "Click on a letter"
+msgstr "Кликни на писмо"
+
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:3
+msgid "Hear a letter and click on the right letter"
+msgstr "Слушни писмо и кликни на вистинското"
+
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:4
+msgid "Letter recognition"
+msgstr "Препознавање на писмо"
+
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5 boards/leftright.xml.in.h:5
+#: boards/railroad.xml.in.h:4
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "None"
+msgstr "Ништо"
+
+#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:85
+msgid "Click On Me"
+msgstr "Кликни на мене"
+
+#: boards/clickgame.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the "
+"National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib."
+"noaa.gov All images credit bellongs to the OAR/National Undersea Research "
+"Program (NURP). Except for the first image that also credits the University "
+"of North Carolina at Wilmington. In the gcompris level order, images "
+"information is: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image "
+"nur00523) Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) "
+"Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) "
+"Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)"
+msgstr "Риба од Слики од Програм Колекцијаhttp://www.photolib.noaa.gov Сите до Програм за Универзитет од Север Во Локација D Локација Локација Непознато Локација Непознато Локација Непознато Локација Непознато"
+
+#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:86
+msgid ""
+"Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the "
+"fishtank"
+msgstr "Притисни на сите рипчиња со лев клик на глувчето, пред тие да излезат од аквариумот"
+
+#: boards/clickgame.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to "
+"click with the left mouse button on the moving fish."
+msgstr "и до лево Вклучено."
+
+#: boards/clockgame.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a "
+"clock"
+msgstr "помеѓу час минута и секунда а време во а"
+
+#: boards/clockgame.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) manipulate "
+"the corresponding arrow to set the clock time matching the given hour. The "
+"different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse"
+msgstr "За час часови минути или часови минути секунди до време час од и"
+
+#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:104
+#: src/boards/clockgame.c:78
+msgid "Learn how to read the time"
+msgstr "Научи како да го читаш времето"
+
+#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:103
+#: src/boards/clockgame.c:77
+msgid "Learning Clock"
+msgstr "Часовник за учење"
+
+#: boards/clockgame.xml.in.h:5
+msgid "Time concept Time reading"
+msgstr "Временски концепт. Читање на време"
+
+#: boards/colors.xml.in.h:1
+msgid "Can move the mouse."
+msgstr "Може да го мрда ова глувче"
+
+#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:67
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Colors"
+msgstr "Бои"
+
+#: boards/colors.xml.in.h:4
+msgid "Hear the color and click on the toon."
+msgstr "Слушни ја бојата и кликни"
+
+#: boards/colors.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This board is dedicated to train kids to recognize colors. Several colored "
+"toons are displayed and a color is spoken. The kid must select the proper "
+"toon."
+msgstr "до до и а избери."
+
+#: boards/colors_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to colors activities"
+msgstr "Оди до активностите за бои"
+
+#: boards/computer.xml.in.h:1
+msgid "Discover the Computer"
+msgstr "Откриј го компјутерот"
+
+#: boards/doubleentry.xml.in.h:1
+msgid "Basic counting skills"
+msgstr "Основни броечки вештини"
+
+#: boards/doubleentry.xml.in.h:2
+msgid "Double entry table"
+msgstr "Табела со двојно внесување"
+
+#: boards/doubleentry.xml.in.h:3
+msgid "Drag and Drop proposed items to their destination"
+msgstr ""
+
+#: boards/doubleentry.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop the items in the double entry table"
+msgstr "и во дупло"
+
+#: boards/doubleentry.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The children must move the items on the left to their proper destination in "
+"the double entry table."
+msgstr "Вклучено лево до во дупло."
+
+#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:197
+msgid "A simple vector drawing tool"
+msgstr "Едноставна алатка за векторско цртање"
+
+#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:198
+msgid "Creative board where you can freely draw"
+msgstr "Креативна табла кадешто можеш слободно да црташ"
+
+#: boards/draw.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In this game, the children will be able to freely draw. The goal is just to "
+"discover how he can create pretty looking drawings based on basic shapes: "
+"rectangles, ellipses and lines."
+msgstr "Во до до Вклучено и линии."
+
+#: boards/draw.xml.in.h:4
+msgid "Needs to handle the mouse with the click easily"
+msgstr "Потребно е да работи со кликнување лесно"
+
+#: boards/draw.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click "
+"on the white area and drag to create a new shape. To go faster, you can use "
+"the middle mouse button to delete an object."
+msgstr "Вклучено лево избери а Вклучено доле избери а Вклучено и до а До до избриши."
+
+#: boards/enumerate.xml.in.h:1
+msgid "Count the items"
+msgstr "Изброј ги елементите"
+
+#: boards/enumerate.xml.in.h:2 boards/planegame.xml.in.h:2
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Number"
+msgstr "Број"
+
+#: boards/enumerate.xml.in.h:3 boards/planegame.xml.in.h:4
+#: src/boards/enumerate.c:91
+msgid "Numeration training"
+msgstr "Вежбање на нумерација"
+
+#: boards/enumerate.xml.in.h:4 src/boards/enumerate.c:92
+msgid "Place the items in the best way to count them"
+msgstr "Намести ги елементите така што најдобро може да се избројат"
+
+#: boards/erase.xml.in.h:2
+msgid "Motor coordination"
+msgstr "Моторна координација"
+
+#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:69 src/boards/machpuzzle.c:84
+msgid "Move the mouse"
+msgstr "Мрдни го глувчето"
+
+#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:70
+msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Мрдни го глувчето за да ја избришеш областа и да ја откриеш позадината"
+
+#: boards/erase.xml.in.h:6
+msgid "Move the mouse until all the blocks disapear."
+msgstr "Мрдај го глувчето додека не исчезнат сите коцки"
+
+#: boards/fun.xml.in.h:1
+msgid "Go to Amusement activities"
+msgstr "Оди до забавните активности"
+
+#: boards/geography.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map"
+msgstr "и до"
+
+#: boards/geography.xml.in.h:2
+msgid "Place the lands"
+msgstr "Намести ги земјите"
+
+#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "North America"
+msgstr "Северна Америка"
+
+#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "South America"
+msgstr "Јужна Америка"
+
+#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "West Europe"
+msgstr "Западна Европа"
+
+#: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
+msgid "East Europe"
+msgstr "Источна Европа"
+
+#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:3
+msgid "Keyboard manipulation"
+msgstr "Работа со тастатура"
+
+#: boards/gletters.xml.in.h:2
+msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard"
+msgstr "Препознавање на букви во однос тастатура-монитор"
+
+#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:76
+msgid "Simple Letters"
+msgstr "Прости букви"
+
+#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:77
+msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
+msgstr "Внеси ги буквите што паѓаат, пред истите да стигнат на дното"
+
+#: boards/hanoi.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location"
+msgstr " горе Вклучено празен"
+
+#: boards/hanoi.xml.in.h:3 src/boards/hanoi.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Reproduce in the empty area the same tower than the one on the right"
+msgstr "во празен Вклучено"
+
+#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105
+msgid "Reproduce the given tower"
+msgstr "Повтори ја дадената кула"
+
+#: boards/hanoi.xml.in.h:5 src/boards/hanoi.c:104
+msgid "Simplified Tower of Hanoi"
+msgstr "Поедноставена Кула од Охрид"
+
+#: boards/hanoi.xml.in.h:6
+msgid "Taken the concept from the EPI games."
+msgstr "Концептот е земен од ЕПИ игрите"
+
+#: boards/imageid.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Click on the word corresponding to the printed image. When you are sure of "
+"your choice click on the hand at the bottom"
+msgstr "чено до од Вклучено"
+
+#: boards/imageid.xml.in.h:2
+msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
+msgstr "Вежбај читање со помош на пронаоѓање на зборот кој одговара на сликата"
+
+#: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4
+#: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4
+#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101
+#: src/boards/reading.c:100
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Reading"
+msgstr "Читање"
+
+#: boards/imageid.xml.in.h:4
+msgid "Reading pratice"
+msgstr "Вежбање за читање"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
+msgid "apple"
+msgstr "јаболко"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:2
+msgid "back"
+msgstr "назад"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:3
+msgid "bag"
+msgstr "чанта"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
+msgid "ball"
+msgstr "топка"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:5
+msgid "banana"
+msgstr "банана"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:6
+msgid "bed"
+msgstr "кревет"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:7
+msgid "boat"
+msgstr "чамец"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:8
+msgid "book"
+msgstr "книга"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
+msgid "bottle"
+msgstr "шише"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:10
+msgid "cake"
+msgstr "торта"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:11
+msgid "camel"
+msgstr "камила"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
+msgid "car"
+msgstr "кола"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:13
+msgid "cat"
+msgstr "мачка"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:14
+msgid "catch"
+msgstr "фаќај"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:15
+msgid "cheese"
+msgstr "сиренце"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:16
+msgid "cow"
+msgstr "крава"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:17
+msgid "dog"
+msgstr "куче"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:18
+msgid "finish"
+msgstr "крај"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:19
+msgid "fish"
+msgstr "риба"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
+msgid "house"
+msgstr "куќа"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:21
+msgid "pear"
+msgstr "круша"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:22
+msgid "plane"
+msgstr "авион"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:23
+msgid "satchel"
+msgstr ""
+
+#: boards/imagename.xml.in.h:1 boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
+#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
+#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
+#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop the items above their written name"
+msgstr "и горе"
+
+#: boards/imagename.xml.in.h:2
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Image Name"
+msgstr "Име на Сликата"
+
+#: boards/imagename.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the main board area, a set of red plots associated with work are printed. "
+"In the vertical frame - at the left of the main board area, a set of objects "
+"are represented, each of these objects match with one word of the main board "
+"area. The right association must be find for these objects. This is achieved "
+"by dragging the objects to the right red plot in the main area."
+msgstr "Во а од Во вертикално лево од а од од од десно за од до десно во."
+
+#: boards/imagename.xml.in.h:5
+msgid "Vocabulary and reading"
+msgstr "Вокабулар и читање"
+
+#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
+msgid "bulb"
+msgstr "сијалица"
+
+#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
+msgid "fishing boat"
+msgstr ""
+
+#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
+msgid "lamp"
+msgstr ""
+
+#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
+msgid "mail box"
+msgstr ""
+
+#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
+msgid "postcard"
+msgstr ""
+
+#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
+#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
+msgid "sailing boat"
+msgstr ""
+
+#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
+msgid "egg"
+msgstr ""
+
+#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
+msgid "eggcup"
+msgstr ""
+
+#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
+msgid "flower"
+msgstr ""
+
+#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
+msgid "glass"
+msgstr ""
+
+#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
+msgid "vase"
+msgstr ""
+
+#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "light house"
+msgstr "лесно"
+
+#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
+msgid "rocket"
+msgstr ""
+
+#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
+msgid "sofa"
+msgstr ""
+
+#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
+msgid "star"
+msgstr ""
+
+#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
+msgid "bicycle"
+msgstr ""
+
+#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
+msgid "carrot"
+msgstr ""
+
+#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
+msgid "grater"
+msgstr ""
+
+#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
+msgid "tree"
+msgstr ""
+
+#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
+msgid "pencil"
+msgstr ""
+
+#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
+msgid "spruce"
+msgstr ""
+
+#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
+msgid "truck"
+msgstr ""
+
+#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
+msgid "van"
+msgstr ""
+
+#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
+msgid "castle"
+msgstr ""
+
+#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
+msgid "crown"
+msgstr ""
+
+#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
+msgid "flag"
+msgstr ""
+
+#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
+msgid "racket"
+msgstr ""
+
+#: boards/leftright.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A hand is printed. You have to tell if this is the right or left hand. Click "
+"on the red button - at the left - or on the green button - at the right, "
+"then click on the hand at the bottom to confirm your choice."
+msgstr "A Вие до десно или лево Вклучено лево или Вклучено десно Вклучено доле до."
+
+#: boards/leftright.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Distinguish from different point of view the left hand from the right hand. "
+"Spatial representation"
+msgstr "од точка од лево од десно"
+
+#: boards/leftright.xml.in.h:3 src/boards/leftright.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Find your left and right hands"
+msgstr "Пронајди лево и десно"
+
+#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one"
+msgstr "s а десно или лево"
+
+#: boards/superbrain.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
+"Then, click on the OK button in the control bar. At the lower level, tux "
+"gives you an indication if you got a good position by marking the item with "
+"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the "
+"oposite order."
+msgstr "Вклучено Тогаш Вклучено Во ред во control а позиција од а црно Вие десно до во."
+
+#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Super Brain"
+msgstr "Супер"
+
+#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order"
+msgstr "скриени во"
+
+#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
+msgstr "до."
+
+#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Find your way out of the maze"
+msgstr "Пронајди од"
+
+#: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze3D.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Help Tux get out of this maze."
+msgstr "Помош од."
+
+#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:126
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Maze"
+msgstr "Подрум"
+
+#: boards/maze.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
+msgstr "Употреба до горе до."
+
+#: boards/maze3D.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "3D Maze"
+msgstr "3D"
+
+#: boards/maze3D.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Find your way out of the 3D maze"
+msgstr "Пронајди од 3D"
+
+#: boards/maze3D.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the 'space' key to "
+"switch between 2D and 3D mode"
+msgstr "Употреба до горе до Употреба до помеѓу и 3D"
+
+#: boards/memory.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A set of blink cards is printed. Each pair is associated by the same picture "
+"in their hidden faces. When clicking on a card, you can uncover the card and "
+"see its hidden picture. However you can only see two hidden pictures at "
+"once. You have to remember the position of the pictures to associate them. "
+"To remove a pair of card, uncover both of them."
+msgstr "A од картички од во скриени Вклучено а и скриени два скриени Вие до позиција од до До отстрани а од од."
+
+#: boards/memory.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Discover the cards and find a matching pair"
+msgstr "картички и а"
+
+#: boards/memory.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Memory Game with images"
+msgstr "Меморија Игра"
+
+#: boards/memory.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Train your memory and remove all the cards"
+msgstr "и отстрани"
+
+#: boards/menu.xml.in.h:1
+msgid "GCompris Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: boards/menu.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GCompris is an educational games that provides different activities to "
+"children from 3 to 8 years old."
+msgstr "до од до."
+
+#: boards/menu.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
+"edutainment software"
+msgstr "од до а до"
+
+#: boards/menu.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To use it, a simple click on an icon brings you to an activity or a menu. At "
+"the bottom of the screen, you have the gcompris control bar. From right to "
+"left, bellow is the meaning of the icons. Note that these icons are "
+"displayed only when available in an activity: Home - Back to previous menu "
+"or exit gcompris if no more Thumb - OK, confirm your answer Dice - The "
+"current level is displayed. Click on it to select another level Music note - "
+"Ask gcompris to repeat the question Question Mark - The help Tool Box - The "
+"configuration menu Tux Plane - The about box The stars means: 1 Star - 3 to "
+"4 years old 2 Stars - 5 to 6 years old 3 Stars - 7 to 8 years old"
+msgstr "До а Вклучено до или а доле од control Од десно до лево од Забелешка достапен во Дома Назад до или не Во ред Вклучено до избери Прашај до повтори Прашање Кутија до до до"
+
+#: boards/missing_letter.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An object is displayed in the main area. An incomplete word is printed under "
+"the picture. Select the missing letter to complete the word. Click on the "
+"hand at the bottom to validate your choice."
+msgstr "во Избор до Вклучено доле до."
+
+#: boards/missing_letter.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Fill up the missing letter"
+msgstr "Пополни горе"
+
+#: boards/missing_letter.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Missing Letter"
+msgstr "Недостасува"
+
+#: boards/missing_letter.xml.in.h:4
+msgid "Train reading skill"
+msgstr ""
+
+#: boards/missing_letter.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Word reading"
+msgstr "Збор"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "apple/_pple/a/i/o"
+msgstr "а"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
+msgid "apple/app_e/l/h/n"
+msgstr ""
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
+msgid "apple/appl_/e/h/a"
+msgstr ""
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
+msgid "ball/_all/b/p/d"
+msgstr ""
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "ball/b_ll/a/u/o"
+msgstr "а"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
+msgid "ball/bal_/l/h/s"
+msgstr ""
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
+msgid "banana/_anana/b/p/d"
+msgstr ""
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "banana/b_nana/a/o/i"
+msgstr "а"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
+msgstr "н м"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
+msgid "bed/_ed/b/l/f"
+msgstr ""
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "bed/b_d/e/a/i"
+msgstr "а"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
+msgid "bed/be_/d/p/b"
+msgstr ""
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
+msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
+msgstr ""
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
+msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
+msgstr ""
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
+msgstr "у"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
+msgid "cake/_ake/c/p/d"
+msgstr ""
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "cake/c_ke/a/o/e"
+msgstr "а"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
+msgid "cake/ca_e/k/q/c"
+msgstr ""
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
+msgid "car/_ar/c/k/b"
+msgstr ""
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "car/c_r/a/k/o"
+msgstr "а"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
+msgid "car/ca_/r/w/k"
+msgstr ""
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
+msgid "dog/_og/d/p/q"
+msgstr ""
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
+msgid "dog/d_g/o/g/a"
+msgstr ""
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
+msgid "dog/do_/g/p/q"
+msgstr ""
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
+msgid "fish/_ish/f/h/l"
+msgstr ""
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
+msgid "fish/f_sh/i/u/l"
+msgstr ""
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
+msgid "fish/fis_/h/o/i"
+msgstr ""
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
+msgid "house/_ouse/h/e/j"
+msgstr ""
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
+msgid "house/h_use/o/f/u"
+msgstr ""
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "house/hous_/e/a/i"
+msgstr "а"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
+msgid "plane/_lane/p/g/d"
+msgstr ""
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
+msgid "plane/p_ane/l/j/i"
+msgstr ""
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
+msgstr "а"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
+msgstr "s"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
+msgstr "s а"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
+msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
+msgstr ""
+
+#: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1 src/boards/money.c:87
+msgid "Money"
+msgstr ""
+
+#: boards/money.xml.in.h:2 src/boards/money.c:88
+msgid "Pratice money usage"
+msgstr ""
+
+#: boards/money_cents.xml.in.h:2
+msgid "Pratice money usage including cents"
+msgstr ""
+
+#: boards/paintings.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
+msgstr "и до"
+
+#: boards/paintings.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the main board area, a set of red plots are displayed. In the vertical "
+"frame - at the left of the main board area, a set of image parts of a "
+"painting are avalaible. Drag and drop these parts in the right plot to "
+"rebuild the original painting."
+msgstr "Во а од Во вертикално лево од а од од а и во десно до."
+
+#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Make the puzzle"
+msgstr "Направи"
+
+#: boards/paintings.xml.in.h:5
+msgid "Spatial representation"
+msgstr ""
+
+#: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873"
+msgstr "Класа"
+
+#: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
+msgstr ""
+
+#: boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
+msgstr ""
+
+#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
+msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
+msgstr ""
+
+#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
+msgstr "Вклучено x см R Ново"
+
+#: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
+msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
+msgstr ""
+
+#: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
+msgid "Cassat, Summertime - 1895"
+msgstr ""
+
+#: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
+msgstr "Улица во"
+
+#: boards/paratrooper.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will open the "
+"parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux also works."
+msgstr "Вклучено до а Вклучено и."
+
+#: boards/paratrooper.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In this game, the children will try to make Tux the paratrooper lands safely "
+"on the fishing boat. He/She needs to take care of the wind side and speed."
+msgstr "Во до Вклучено до од и."
+
+#: boards/paratrooper.xml.in.h:3 src/boards/paratrooper.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Manage the paratrooper to let him safely land"
+msgstr "до"
+
+#: boards/paratrooper.xml.in.h:4 src/boards/paratrooper.c:104
+msgid "Paratrooper"
+msgstr ""
+
+#: boards/paratrooper.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with."
+msgstr "до пушти."
+
+#: boards/planegame.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
+msgstr "Премести до во"
+
+#: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Numbers in Order"
+msgstr "Броеви во"
+
+#: boards/planegame.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to "
+"catch the numbers in the incremental order"
+msgstr "Употреба горе долу десно и лево до до во"
+
+#: boards/railroad.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A memory game based on trains"
+msgstr "A Вклучено"
+
+#: boards/railroad.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main "
+"area. After a few the second train go away. Then, you have to rebuild it at "
+"the top of the screen by selecting the appropriate wagons and locomotive. "
+"You can always unselect an item by clicking on it. Validate your "
+"construction by clicking on the hand at the bottom."
+msgstr "A а и s горе од После а секунда Тогаш до горе од од и Вие од Вклучено од Вклучено доле."
+
+#: boards/railroad.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Memory training"
+msgstr "Меморија"
+
+#: boards/railroad.xml.in.h:5
+msgid "Railroad"
+msgstr ""
+
+#: boards/read_colors.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Click on the right colored object."
+msgstr "Вклучено десно."
+
+#: boards/read_colors.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Read colors"
+msgstr "Читање"
+
+#: boards/read_colors.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "This board is dedicated to read basic colors."
+msgstr "до."
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "black"
+msgstr "црно"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3
+msgid "brown"
+msgstr ""
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4
+msgid "green"
+msgstr ""
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5
+msgid "grey"
+msgstr ""
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6
+msgid "orange"
+msgstr ""
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
+msgid "pink"
+msgstr ""
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
+msgid "violet"
+msgstr ""
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10
+msgid "white"
+msgstr ""
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11
+msgid "yellow"
+msgstr ""
+
+#: boards/reading.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Go to the Reading activities"
+msgstr "Оди до Читање"
+
+#: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At the top and right of the board area, a word is printed. At the left a "
+"list of words will move in and out of the screen. Tell if you see the "
+"initial word in this list."
+msgstr "горе и десно од а лево а од во и од во."
+
+#: boards/readingh.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal reading practice"
+msgstr "Хоризонтално"
+
+#: boards/readingh.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it"
+msgstr "Читање а од и во"
+
+#: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Read training in a limited time"
+msgstr "Читање во а"
+
+#: boards/readingv.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in it"
+msgstr "Читање а вертикално од и во"
+
+#: boards/readingv.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Vertical reading practice"
+msgstr "Вертикално"
+
+#: boards/reversecount.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Can move the mouse, can read numbers and substract numbers up to 10 for the "
+"first level"
+msgstr "и горе до за"
+
+#: boards/reversecount.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"First count how many ice spot are between tux and the fish. Then click on "
+"the dice to select the proper number. You can also use the right mouse "
+"button on the dices to count backward. When done, click on the OK button or "
+"hit the keyboard enter key."
+msgstr "Прв изброј помеѓу и Тогаш Вклучено до избери број Вие десно Вклучено до изброј Вклучено Во ред или."
+
+#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Practice the substraction with a funny game"
+msgstr "а"
+
+#: boards/reversecount.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Tux is hungry. Help him find fishes by counting the ice spot needed to reach "
+"them."
+msgstr "Помош од до."
+
+#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 boards/scales/board2_1.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 boards/scales/board2_3.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 boards/scales/board2_5.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
+#: boards/scalesboard.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"
+msgstr "и до"
+
+#: boards/scalesboard.xml.in.h:2
+msgid "Mental calculus, arithmetic equality"
+msgstr ""
+
+#: boards/scalesboard.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie."
+"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'spices seller in egypt'. It is "
+"released under the GPL license."
+msgstr "одvirginie.moreau@free.fr во име во."
+
+#: boards/scalesboard.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To equilibrate the scales, move the masses in its left plateau. The masses "
+"can be arranged in any order."
+msgstr "До во лево во."
+
+#: boards/scalesboard.xml.in.h:5
+msgid "Well balance the scales"
+msgstr ""
+
+#: boards/submarine.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks in order "
+"to navigate at the ordered depth."
+msgstr "Вклучено активен и во до."
+
+#: boards/submarine.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Learn how a submarine works"
+msgstr "а"
+
+#: boards/submarine.xml.in.h:3
+msgid "Physics basics"
+msgstr ""
+
+#: boards/submarine.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Pilot a submarine"
+msgstr "а"
+
+#: boards/submarine.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
+msgstr "а и"
+
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1
+msgid "Counting skill"
+msgstr ""
+
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "In a limited time, count a number of dots"
+msgstr "Во а време изброј а број од"
+
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 src/boards/smallnumbers.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Numbers With Dices"
+msgstr "Броеви"
+
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4 src/boards/smallnumbers.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground"
+msgstr "Тип број до"
+
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"With the keyboard, press the number corresponding to the number of dots in "
+"the falling dice."
+msgstr "број до број од во."
+
+#: boards/target.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
+msgstr "и изброј горе до за"
+
+#: boards/target.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"First check the wind strength and direction, then click on the target to "
+"launch a dart, when all your darts are sent, a window appears requiring you "
+"to count your score. Enter the score with the keyboard then press the enter "
+"key or the OK icon."
+msgstr "Прв и Вклучено до а пратена а до изброј или Во ред."
+
+#: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Practice the addition with a target game"
+msgstr "а"
+
+#: boards/target.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Send darts on a target and count your score."
+msgstr "Испрати Вклучено а и изброј."
+
+#: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Touch the target and count your points"
+msgstr "и изброј"
+
+#: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:97
+#, fuzzy
+msgid "A sliding block puzzle game"
+msgstr "A"
+
+#: boards/traffic.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The goal is to remove all of the red car(s) out of the grid through the slot "
+"on the right"
+msgstr "до отстрани од s од Вклучено"
+
+#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:86
+msgid "Falling Words"
+msgstr ""
+
+#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Fully type the falling words before they reach the ground"
+msgstr "вид"
+
+#: boards/wordsgame.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard training"
+msgstr "Тастатура"
+
+#: boards/pythontest.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add a language binding to gcompris."
+msgstr "Додај а до."
+
+#: boards/pythontest.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Python Programmer :)"
+msgstr "Напредно"
+
+#: boards/pythontest.xml.in.h:3
+msgid "Python Test"
+msgstr ""
+
+#: boards/pythontest.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Test board for the python plugin"
+msgstr "Тест за"
+
+#: boards/pythontest.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerfull language !"
+msgstr "до и за!"
+
+#: gcompris.desktop.in.h:1
+msgid "Educational game starting at 3 years old"
+msgstr ""
+
+#: gcompris-edit.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Editor for gcompris"
+msgstr "Уредувач за"
+
+#: src/boards/advanced_colors.c:537 src/boards/imageid.c:580
+#: src/boards/missingletter.c:587 src/boards/read_colors.c:493
+#: src/boards/shapegame.c:1720 src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261
+#: src/boards/traffic.c:623 src/gcompris/gameutil.c:91
+#: src/gcompris/gameutil.c:109 src/gcompris/gameutil.c:433
+#: src/gcompris/gameutil.c:434 src/gcompris/images_selector.c:347
+#: src/gcompris/soundutil.c:351
+#, c-format
+msgid "Couldn't find file %s !"
+msgstr ""
+
+#: src/boards/advanced_colors.c:540 src/boards/imageid.c:583
+#: src/boards/missingletter.c:590 src/boards/read_colors.c:496
+#: src/boards/shapegame.c:1723
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "find file %s !"
+msgstr "s!"
+
+#: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Guess operations"
+msgstr "Погоди"
+
+#: src/boards/canal_lock.c:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n"
+"Help Tux and understand how a canal lock works."
+msgstr "во во до а и а."
+
+#: src/boards/chess.c:137
+msgid "Learning Chess"
+msgstr ""
+
+#: src/boards/chess.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Play chess against tux in a learning mode"
+msgstr "Пушти во а"
+
+#: src/boards/chess.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n"
+"which means you run an old version\n"
+"of gnuchess.\n"
+"Please upgrade to gnuchess 5 or above."
+msgstr "Грешка инсталирано надградба до или горе."
+
+#: src/boards/chess.c:198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
+"to play chess in gcompris.\n"
+"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n"
+"GNU/Linux distribution\n"
+"And check it is in "
+msgstr "Грешка програма пушти во програма Вклученоhttp://www.rpmfind.net или во Linux "
+
+#: src/boards/chess.c:569
+#, fuzzy
+msgid "White Turn"
+msgstr "Бело"
+
+#: src/boards/chess.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Black Turn"
+msgstr "Црно"
+
+#: src/boards/chess.c:710
+#, fuzzy
+msgid "White check"
+msgstr "Бело"
+
+#: src/boards/chess.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Black check"
+msgstr "Црно"
+
+#: src/boards/chess.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "Black mates"
+msgstr "Црно"
+
+#: src/boards/chess.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "White mates"
+msgstr "Бело"
+
+#: src/boards/chess.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Drawn game"
+msgstr "Подели"
+
+#: src/boards/click_on_letter.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Read a letter"
+msgstr "Читање а"
+
+#: src/boards/click_on_letter.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Learn to recognize letters"
+msgstr "до"
+
+#: src/boards/clickgame.c:182
+#, c-format
+msgid "Couldn't open pixmap dir: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/boards/clockgame.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Set the watch to:"
+msgstr "Постави до:"
+
+#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Learn how to read"
+msgstr "до"
+
+#: src/boards/leftright.c:247
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "left"
+msgstr "лево"
+
+#: src/boards/leftright.c:257
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "right"
+msgstr "десно"
+
+#: src/boards/machpuzzle.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background"
+msgstr "Премести до и"
+
+#: src/boards/memory.c:227
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Memory"
+msgstr "Меморија"
+
+#: src/boards/memory.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Find the matching pair"
+msgstr "Пронајди"
+
+#: src/boards/menu.c:79
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Главно мени"
+
+#: src/boards/menu.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Select a Board"
+msgstr "Избор а"
+
+#: src/boards/planegame.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
+msgstr "Премести до во"
+
+#: src/boards/railroad.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Memory game"
+msgstr "Меморија"
+
+#: src/boards/railroad.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Build a train conforming to the model"
+msgstr "Изгради а до"
+
+#: src/boards/read_colors.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Read Colors"
+msgstr "Читање"
+
+#: src/boards/read_colors.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Click on the corresponding color"
+msgstr "Вклучено"
+
+#: src/boards/reading.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
+msgstr "Читање а од и во"
+
+#: src/boards/reading.c:313
+msgid "Please, check if the word"
+msgstr ""
+
+#: src/boards/reading.c:333
+msgid "is being displayed"
+msgstr ""
+
+#: src/boards/reading.c:516
+#, fuzzy
+msgid "I am Ready"
+msgstr "I am"
+
+#: src/boards/reading.c:553
+#, fuzzy
+msgid "Yes I saw it"
+msgstr "Да I"
+
+#: src/boards/reading.c:583
+#, fuzzy
+msgid "No, it was not there"
+msgstr "Не"
+
+#: src/boards/reversecount.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Reverse count"
+msgstr "Обратно"
+
+#: src/boards/shapegame.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
+msgstr "и до"
+
+#. Enter Edit Mode
+#: src/boards/shapegame.c:408
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You entered the Edit mode\n"
+"Move the puzzle items and\n"
+"'s' to save\n"
+"'d' to display all the shapes"
+msgstr "Вие Уреди режим и н s до зачувај н до"
+
+#: src/boards/shapegame.c:416
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This board data are saved under\n"
+"/tmp/gcompris-board.xml"
+msgstr "податок н"
+
+#: src/boards/submarine.c:174
+msgid "Submarine"
+msgstr ""
+
+#: src/boards/submarine.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Control the depth of a submarine"
+msgstr "Контрола од а"
+
+#: src/boards/target.c:324 src/boards/target.c:572
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Points = %s"
+msgstr "Точки"
+
+#: src/boards/target.c:441
+#, c-format
+msgid ""
+"Wind speed = %d\n"
+"kilometers/hour"
+msgstr ""
+
+#: src/boards/target.c:503
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Distance to target = %d meters"
+msgstr "Растојание до"
+
+#: src/boards/python.c:52
+msgid "Python Board"
+msgstr ""
+
+#: src/boards/python.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Special board that embed python into gcompris."
+msgstr "Специјално."
+
+#: src/gcompris/about.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Credits:\n"
+"Author: Bruno Coudoin\n"
+"Contribution: Pascal Georges\n"
+"Graphics: Renaud Blanchard\n"
+"Music: Djilali Sebihi\n"
+msgstr "Заслуги"
+
+#: src/gcompris/about.c:94
+#, fuzzy
+msgid "About GCompris"
+msgstr "За"
+
+#: src/gcompris/about.c:200
+#, fuzzy
+msgid "GCompris Home Page"
+msgstr "Дома"
+
+#: src/gcompris/about.c:222
+#, fuzzy
+msgid "This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence"
+msgstr "а Пакет и Јавно"
+
+#: src/gcompris/about.c:250
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Help"
+msgstr "Помош"
+
+#: src/gcompris/about.c:284 src/gcompris/config.c:165 src/gcompris/help.c:343
+#: src/gcompris/images_selector.c:148
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "OK"
+msgstr "Во ред"
+
+#: src/gcompris/config.c:50
+msgid "Amharic"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:51
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арапски"
+
+#: src/gcompris/config.c:52
+msgid "Azerbaijani Turkic"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:53
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "German"
+msgstr "Германски"
+
+#: src/gcompris/config.c:54
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Greek"
+msgstr "Грчки"
+
+#: src/gcompris/config.c:55
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "English"
+msgstr "Англиски"
+
+#: src/gcompris/config.c:56
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Spanish"
+msgstr "Шпански"
+
+#: src/gcompris/config.c:57
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Finnish"
+msgstr "Финска"
+
+#: src/gcompris/config.c:58
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "French"
+msgstr "Француски"
+
+#: src/gcompris/config.c:59
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Унгарски"
+
+#: src/gcompris/config.c:60
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Italian"
+msgstr "Италијански"
+
+#: src/gcompris/config.c:61
+msgid "Malay"
+msgstr "Малајски"
+
+#: src/gcompris/config.c:62
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Dutch"
+msgstr "Холандски"
+
+#: src/gcompris/config.c:63
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португалски"
+
+#: src/gcompris/config.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Brazil Portuguese"
+msgstr "Бразил"
+
+#: src/gcompris/config.c:65
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Romanian"
+msgstr "Романски"
+
+#: src/gcompris/config.c:66
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Russian"
+msgstr "Руски"
+
+#: src/gcompris/config.c:67
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведски"
+
+#: src/gcompris/config.c:68
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словачка"
+
+#: src/gcompris/config.c:69
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турски"
+
+#: src/gcompris/config.c:70
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Литванска"
+
+#: src/gcompris/config.c:75
+#, fuzzy
+msgid "No time limit"
+msgstr "Не време"
+
+#: src/gcompris/config.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Slow timer"
+msgstr "Бавно"
+
+#: src/gcompris/config.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Normal timer"
+msgstr "Нормално"
+
+#: src/gcompris/config.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Fast timer"
+msgstr "Брзо"
+
+#: src/gcompris/config.c:83
+#, fuzzy
+msgid "800x600 (Default for gcompris)"
+msgstr "Стандардно за"
+
+#: src/gcompris/config.c:139
+msgid "GCompris Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:245
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Цел Екран"
+
+#: src/gcompris/config.c:288
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:316
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Effect"
+msgstr "Ефект"
+
+#: src/gcompris/config.c:353
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open skin dir: %s"
+msgstr "кожа"
+
+#: src/gcompris/config.c:387 src/gcompris/config.c:684
+#: src/gcompris/config.c:695
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Skin : %s"
+msgstr "Кожа"
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:66
+#, fuzzy
+msgid "run gcompris in fullscreen mode."
+msgstr "во режим."
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:68
+#, fuzzy
+msgid "run gcompris in window mode."
+msgstr "во режим."
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:70
+#, fuzzy
+msgid "run gcompris with sound enabled."
+msgstr "овозможено."
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:72
+msgid "run gcompris without sound."
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:74
+#, fuzzy
+msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
+msgstr "стандардно."
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:76
+msgid "Prints the version of "
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
+msgstr "Употреба."
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:327
+#, fuzzy
+msgid "GCompris I Have Understood"
+msgstr "I"
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:541
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GCompris\n"
+"Version: %s\n"
+"Licence: GPL\n"
+"More infos on http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"
+msgstr "s Вклученоhttp://ofset.sourceforge.net/gcompris"
+
+#: src/gcompris/help.c:169 src/gcompris/interface.c:243
+msgid "Prerequisite"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/help.c:203 src/gcompris/interface.c:252
+msgid "Goal"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/help.c:237 src/gcompris/interface.c:261
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Manual"
+msgstr "Рачно"
+
+#: src/gcompris/help.c:271 src/gcompris/interface.c:270
+msgid "Credit"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/interface.c:104
+msgid "Gcompris Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/interface.c:180
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Icon"
+msgstr "Икона"
+
+#: src/gcompris/interface.c:189
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: src/gcompris/interface.c:207
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: src/gcompris/interface.c:216
+msgid "Difficulty"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/interface.c:225
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: src/gcompris/interface.c:234
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Directory"
+msgstr "Директориум"
+
+#: src/gcompris/interface.c:286
+#, exfuzzy (по грешка беа обележани како fuzzy --стојмир)
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
+
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: src/gcompris/interface.c:484
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Иван Стојмиров (stojmir@linux.net.mk) \n"
+"\n"
+"Слободен Софтвер Македонија\n"
+"http://www.slobodensoftver.org.mk"
+
+#: src/gcompris/interface.c:490
+msgid "Released under GPL"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/soundutil.c:116
+#, c-format
+msgid "Couldn't open music dir: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Неможе да ја пронајде pixmap датотеката: %s"
+
+#: src/gcompris/timer.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Time Ellapsed"
+msgstr "Време"
+
+#: src/gcompris/timer.c:323
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Remaining Time = %d"
+msgstr "Време"
+