Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2004-11-29 21:11:24 (GMT)
committer Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2004-11-29 21:11:24 (GMT)
commit09cddec8241dcf4462e7e93cbcd73ba770406b55 (patch)
treee3befe14da4294899b9b92de5ed60690ec93747a /po/nb.po
parent2b4333861740ff9f379f6565e96beecc2f26398e (diff)
created by Klaus Ade Johnstad. - - translation updated by Klaus Ade
* boards/wordsgame/wordslevel1.nb: created by Klaus Ade Johnstad. * boards/wordsgame/wordslevel2.nb: - * boards/wordsgame/wordslevelmax.nb: - * po/nb.po: translation updated by Klaus Ade Johnstad.
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po5954
1 files changed, 3286 insertions, 2668 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b138c43..997c3ce 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,2668 +1,3286 @@
-# Norwegian (bokmål) translation of GCompris.
-# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2000-2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcompris 5.3.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-17 10:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-17 11:10+0200\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86
-msgid "Advanced colors"
-msgstr "Avanserte farger"
-
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1
-msgid "Can read"
-msgstr "Kan lese"
-
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3
-msgid "Click on the correct color"
-msgstr "Klikk på riktig farge"
-
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:4
-msgid "Click on the correct colored box."
-msgstr "Klikk på riktig farget boks."
-
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:5
-msgid "Learn to recognize unusual colors."
-msgstr "Lær å kjenne igjen uvanlige farger."
-
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
-msgid "almond"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
-msgid "chestnut"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
-msgid "claret"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
-msgid "cobalt"
-msgstr "kobol"
-
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
-msgid "coral"
-msgstr "korall"
-
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
-msgid "corn"
-msgstr "korn"
-
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
-msgid "cyan"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
-msgid "sienna"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
-msgid "lime"
-msgstr "lime"
-
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
-msgid "sage"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
-msgid "salmon"
-msgstr "laks"
-
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
-msgid "sapphire"
-msgstr "safir"
-
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
-msgid "sepia"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
-msgid "sulphur"
-msgstr "svovel"
-
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
-msgid "tea"
-msgstr "te"
-
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
-msgid "turquoise"
-msgstr "turkis"
-
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
-msgid "absinthe"
-msgstr "absint"
-
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
-msgid "alabaster"
-msgstr "alabaster"
-
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
-msgid "amber"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
-msgid "amethyst"
-msgstr "ametyst"
-
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
-msgid "anise"
-msgstr "anis"
-
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
-msgid "aquamarine"
-msgstr "akvamarin"
-
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
-msgid "mahogany"
-msgstr "mahogny"
-
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
-msgid "vermilion"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
-msgid "aubergine"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
-msgid "ceruse"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
-msgid "chartreuse"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
-msgid "emerald"
-msgstr "smaragd"
-
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
-msgid "fawn"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
-msgid "fuchsia"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
-msgid "glaucous"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
-msgid "ruby"
-msgstr "rubin"
-
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
-msgid "auburn"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
-msgid "azure"
-msgstr "asur"
-
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
-msgid "bistre"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
-msgid "celadon"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
-msgid "cerulean"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
-msgid "crimson"
-msgstr "blodrød"
-
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
-msgid "greyish-brown"
-msgstr "gråbrun"
-
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
-msgid "dove"
-msgstr "due"
-
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
-msgid "garnet"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
-msgid "indigo"
-msgstr "indigo"
-
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
-msgid "ivory"
-msgstr "ibenholt"
-
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
-msgid "jade"
-msgstr "jade"
-
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
-msgid "lavender"
-msgstr "l"
-
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
-msgid "lichen"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
-msgid "wine"
-msgstr "vin"
-
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
-msgid "larch"
-msgstr "lerke"
-
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
-msgid "lilac"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
-msgid "magenta"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
-msgid "malachite"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
-msgid "mimosa"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
-msgid "navy"
-msgstr "marine"
-
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
-msgid "ochre"
-msgstr "okra"
-
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
-msgid "olive"
-msgstr "oliven"
-
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
-msgid "greyish blue"
-msgstr "gråblå"
-
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
-msgid "mauve"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
-msgid "opaline"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
-msgid "pistachio"
-msgstr "pistasj"
-
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
-msgid "platinum"
-msgstr "platina"
-
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:59
-msgid "purple"
-msgstr "purpur"
-
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
-msgid "ultramarine"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
-msgid "dark purple"
-msgstr "mørk purpur"
-
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
-msgid "plum"
-msgstr "plomme"
-
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
-msgid "prussian blue"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
-msgid "rust"
-msgstr "rust"
-
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
-msgid "saffron"
-msgstr "safran"
-
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
-msgid "vanilla"
-msgstr "vanilje"
-
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
-msgid "verdigris"
-msgstr ""
-
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
-msgid "veronese"
-msgstr ""
-
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A multiplication with two numbers is displayed. At the right of the equal "
-"sign, give the product. Use the left and right arrows to modify the product, "
-"and press the Enter key to check your answer."
-msgstr "Et gangestykke med to tall vises. Oppgi produktet på høyre side av likhetstegnet. Bruk venstre og høyre piltast for å endre produktet og trykk linjeskift for å sjekke ditt svar."
-
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2
-msgid "Answer some algebra questions"
-msgstr "Svar på spørsmål om algebra"
-
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:3
-msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
-msgstr "Gi produktet av to tall på begrenset tid"
-
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:4
-msgid "Multiplication table"
-msgstr "Gangetabell"
-
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:5
-msgid "Practice the multiplication operation"
-msgstr "Øv på gangetabellen"
-
-#: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1
-msgid "Go to Algebra activities"
-msgstr "Utfør aktiviteter med algebra"
-
-#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2
-#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2
-#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/experience.xml.in.h:2
-#: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:4 boards/reading.xml.in.h:2
-msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
-msgstr "Venstreklikk med musen for å velge en aktivitet"
-
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
-"(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include "
-"his pictures. Thanks a lot Ralf."
-msgstr "Dyrebildene er tatt fra Ralf Schmode's side med dyrebilder (http://schmode.net/). Ralf har latt gcompris bruke bildene hans. Mange takk Ralf."
-
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Choose the numbers and arithmetic operators at the top of the board area "
-"that give the specified result. The numbers and operators can be unselected "
-"by clicking on them."
-msgstr ""
-
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value"
-msgstr ""
-
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
-msgid "Find the correct operations to get the result"
-msgstr "Finn riktige operasjoner for å få resultatet"
-
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Find the right combination of numbers and operations to obtain a specified "
-"result"
-msgstr ""
-
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
-msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations"
-msgstr ""
-
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A substraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
-"equal sign, give the difference. Use the left and right arrows to modify "
-"your answer, and press the Enter key to check the result."
-msgstr ""
-
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:3
-msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
-msgstr "Finn differansen mellom to tall på begrenset tid"
-
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:4
-msgid "Practice the substraction operation"
-msgstr "Øv på å trekke fra"
-
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:5
-msgid "Simple substraction"
-msgstr "Enkel subtraksjon"
-
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A addition problem with two numbers is displayed. At the right of the equal "
-"sign, give the sum. Use the left and right arrows to modify the sum, and the "
-"Enter key to check your answer."
-msgstr ""
-
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:3
-msgid ""
-"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-"
-"line addition."
-msgstr ""
-
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:4
-msgid "Practice the addition operation"
-msgstr ""
-
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:5
-msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
-msgstr ""
-
-#: boards/algorithm.xml.in.h:1
-msgid "Complete a list of symbols"
-msgstr "Fullfør en liste med symboler"
-
-#: boards/algorithm.xml.in.h:2
-msgid "Find the next in a list of symbols."
-msgstr "Finn neste i en liste med symboler."
-
-#: boards/algorithm.xml.in.h:3 boards/hexagon.xml.in.h:2
-#: boards/minouche.xml.in.h:2
-msgid "Logic training activity"
-msgstr "Trening på logikk"
-
-#: boards/algorithm.xml.in.h:4 boards/hexagon.xml.in.h:3
-#: boards/melody.xml.in.h:4 boards/minouche.xml.in.h:3
-msgid "Move and click the mouse"
-msgstr "Flytt og klikk med musen"
-
-#: boards/algorithm.xml.in.h:5
-msgid "algorithm"
-msgstr "algoritme"
-
-#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
-#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
-#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
-#: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the items to make them match"
-msgstr "Dra og slipp oppføringene for å få dem til å passe"
-
-#: boards/babymatch.xml.in.h:2
-msgid ""
-"In the main board area, a set of objects is shown. In the vertical box (at "
-"the left of the main board), another set of objects is printed, each of "
-"which match exactly one object on the main board. The logical link between "
-"these objects must be found. Drag the objects to the correct red space in "
-"the main area."
-msgstr ""
-
-#: boards/babymatch.xml.in.h:3
-msgid "Matching Items"
-msgstr "Like oppføringer"
-
-#: boards/babymatch.xml.in.h:4
-msgid "Motor coordination. Concept match."
-msgstr ""
-
-#: boards/babymatch.xml.in.h:5
-msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
-msgstr ""
-
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:1
-msgid "Complete the puzzle"
-msgstr "Løs puslespillet"
-
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Complete the puzzle by dragging the pieces from the set of pieces on the "
-"left."
-msgstr ""
-
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:3
-msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target"
-msgstr ""
-
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:4
-msgid "Good mouse control"
-msgstr "God muskontroll"
-
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:5
-msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
-msgstr ""
-
-#: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
-msgid "Hello ! My name is Lock."
-msgstr ""
-
-#: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
-msgid "Lock on grass."
-msgstr ""
-
-#: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
-msgid "Lock with colored shapes."
-msgstr ""
-
-#: boards/billard.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:2
-#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 boards/chess_partyend.xml.in.h:2
-#: boards/clickgame.xml.in.h:6 boards/erase.xml.in.h:3
-#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:3 boards/memory.xml.in.h:4
-msgid "Mouse manipulation"
-msgstr ""
-
-#: boards/billard.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Point and click on the ball to set the speed and direction of the ball. The "
-"closer you click to the center, the slower the ball moves."
-msgstr ""
-
-#: boards/billard.xml.in.h:3
-msgid "Shoot the ball into the hole"
-msgstr ""
-
-#: boards/billard.xml.in.h:4
-msgid "The game of billiards"
-msgstr ""
-
-#: boards/boards.xml.in.h:1
-msgid "Go to board based activities"
-msgstr ""
-
-#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113
-msgid "Operate a canal lock"
-msgstr ""
-
-#: boards/canal_lock.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Tux is in trouble, and needs to take his ship through a lock. Help Tux and "
-"understand how a canal lock works."
-msgstr ""
-
-#: boards/canal_lock.xml.in.h:3
-msgid ""
-"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
-"right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
-msgstr ""
-
-#: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3
-msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
-msgstr ""
-
-#: boards/chess.xml.in.h:2
-msgid "Practice chess"
-msgstr "Øv på sjakk"
-
-#: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
-#: boards/chess_partyend.xml.in.h:1
-msgid "Learning chess"
-msgstr "Lær sjakk"
-
-#: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
-#: boards/chess_partyend.xml.in.h:4
-msgid "The chess engine is from gnuchess."
-msgstr ""
-
-#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
-msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
-msgstr ""
-
-#: boards/chess_partyend.xml.in.h:3
-msgid "Play end of chess game against the computer"
-msgstr ""
-
-#: boards/chronos.xml.in.h:1
-msgid "Chronos"
-msgstr ""
-
-#: boards/chronos.xml.in.h:2
-msgid "Drag and Drop the items to organize the story"
-msgstr ""
-
-#: boards/chronos.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Moon photo comes from NASA. Space sounds comes from Tuxpaint and Vegastrike. "
-"Dates of Transportation are based on those found in http://www.wikipedia.org"
-msgstr ""
-
-#: boards/chronos.xml.in.h:4
-msgid "Order the pictures to tell the story"
-msgstr "Plasser bildene i riktig rekkefølge slik at de forteller historien"
-
-#: boards/chronos.xml.in.h:5
-msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red points"
-msgstr ""
-
-#: boards/chronos.xml.in.h:6
-msgid "Tell a short story"
-msgstr "Fortell en kort historie"
-
-#: boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1
-msgid "Moonwalker"
-msgstr "Månetur"
-
-#: boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1
-msgid "Tux and the apple tree"
-msgstr "Tux og epletreet"
-
-#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Place each image in the order and on the date it has been invented. If not "
-"sure, check online in wikipedia at http://www.wikipedia.org"
-msgstr ""
-
-#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1
-#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1
-#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1
-msgid "Transportation"
-msgstr "Transportering"
-
-#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:3
-msgid "VIII Century"
-msgstr "VIII århundre"
-
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A letter is spoken. Click on the corresponding letter in the main area. You "
-"can hear the letter again by clicking on the mouth icon in the bottom "
-"horizontal box."
-msgstr ""
-
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2
-msgid "Click on a letter"
-msgstr "Klikk på en bokstav"
-
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:3
-msgid "Hear a letter and click on the right one"
-msgstr ""
-
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:4
-msgid "Letter name recognition"
-msgstr "Gjenkjenning av navn på bokstaver"
-
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5
-msgid "Visual letters recognition. Can move the mouse."
-msgstr ""
-
-#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:86
-msgid "Click On Me"
-msgstr "Klikk på meg"
-
-#: boards/clickgame.xml.in.h:2
-msgid "Click with the left mouse button on the moving fish."
-msgstr "Klikk med venstre musknapp på fisken som beveger seg"
-
-#: boards/clickgame.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the "
-"National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib."
-"noaa.gov All image credits belong to the OAR/National Undersea Research "
-"Program (NURP), except for the first image, which is property of the "
-"University of North Carolina at Wilmington. The images used in each level "
-"are: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image nur00523) "
-"Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) Location: "
-"Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) Location: "
-"Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)"
-msgstr ""
-
-#: boards/clickgame.xml.in.h:4 src/boards/clickgame.c:87
-msgid ""
-"Left-Click with the mouse on all swimming fish before they leave the fishtank"
-msgstr ""
-
-#: boards/clickgame.xml.in.h:5
-msgid "Motor coordination: mouse mouvement and mouse click."
-msgstr ""
-
-#: boards/clockgame.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a "
-"clock"
-msgstr ""
-
-#: boards/clockgame.xml.in.h:2
-msgid ""
-"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) click the "
-"corresponding arrow to set the clock time to match the given hour. The "
-"different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse"
-msgstr ""
-
-#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:98
-#: src/boards/clockgame.c:78
-msgid "Learn how to tell time"
-msgstr "Lær klokken"
-
-#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:97
-#: src/boards/clockgame.c:77
-msgid "Learning Clock"
-msgstr "Lær klokken"
-
-#: boards/clockgame.xml.in.h:5
-msgid "Time concept Time reading"
-msgstr "Forstå og les klokkeslett"
-
-#: boards/colors.xml.in.h:1
-msgid "Can move the mouse."
-msgstr "Kan bevege musen."
-
-#: boards/colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:3
-#: src/boards/advanced_colors.c:87 src/boards/colors.c:75
-msgid "Click on the right color"
-msgstr "Klikk på høyre farge"
-
-#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74
-msgid "Colors"
-msgstr "Farger"
-
-#: boards/colors.xml.in.h:4
-msgid "Hear the color and click on the toon."
-msgstr ""
-
-#: boards/colors.xml.in.h:5
-msgid ""
-"This board teaches color recognition. Select the spoken color from the set "
-"of colored toons."
-msgstr ""
-
-#: boards/colors_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to colors activities"
-msgstr "Gå til fargeaktiviteter"
-
-#: boards/computer.xml.in.h:1
-msgid "Discover the Computer"
-msgstr "Oppdag datamaskinen"
-
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:1
-msgid "Basic counting skills"
-msgstr "Grunnleggende telleferdighet"
-
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:2
-msgid "Double entry table"
-msgstr ""
-
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:3
-msgid "Drag and Drop proposed items to their destination"
-msgstr ""
-
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:4
-msgid "Drag and Drop the items in the double entry table"
-msgstr ""
-
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Move the items on the left to their proper position in the double entry "
-"table."
-msgstr ""
-
-#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:206
-msgid "A simple vector drawing tool"
-msgstr "Et enkelt verktøy for vektortegning"
-
-#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:207
-msgid "Creative board where you can draw freely"
-msgstr ""
-
-#: boards/draw.xml.in.h:3
-msgid ""
-"In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how to "
-"create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses "
-"and lines."
-msgstr ""
-
-#: boards/draw.xml.in.h:4
-msgid "Needs to handle the mouse with the click easily"
-msgstr ""
-
-#: boards/draw.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Select a drawing tool on the left and a color on the bottom, and click and "
-"drag in the white area to create a new shape. To save time, you can use the "
-"middle mouse button to delete an object."
-msgstr ""
-
-#: boards/enumerate.xml.in.h:1
-msgid "Basic enumeration"
-msgstr ""
-
-#: boards/enumerate.xml.in.h:2
-msgid "Count the items"
-msgstr ""
-
-#: boards/enumerate.xml.in.h:3
-msgid ""
-"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select "
-"the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with "
-"the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key."
-msgstr ""
-
-#: boards/enumerate.xml.in.h:4 boards/planegame.xml.in.h:4
-#: src/boards/enumerate.c:91
-msgid "Numeration training"
-msgstr ""
-
-#: boards/enumerate.xml.in.h:5 src/boards/enumerate.c:92
-msgid "Place the items in the best way to count them"
-msgstr ""
-
-#: boards/erase.xml.in.h:2
-msgid "Motor coordination"
-msgstr ""
-
-#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:87
-msgid "Move the mouse"
-msgstr "Beveg musen"
-
-#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:71
-msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr ""
-
-#: boards/erase.xml.in.h:6
-msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
-msgstr ""
-
-#: boards/experience.xml.in.h:1
-msgid "Go to experiences activities"
-msgstr ""
-
-#: boards/fifteen.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on any item that has a free block beside it. It will be swapped with "
-"the empty block."
-msgstr ""
-
-#: boards/fifteen.xml.in.h:3
-msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number"
-msgstr ""
-
-#: boards/fifteen.xml.in.h:4
-msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo"
-msgstr ""
-
-#: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56
-msgid "The fifteen game"
-msgstr ""
-
-#: boards/fun.xml.in.h:1
-msgid "Go to Amusement activities"
-msgstr ""
-
-#: boards/geography.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map"
-msgstr ""
-
-#: boards/geography.xml.in.h:2
-msgid "Place the lands"
-msgstr ""
-
-#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
-msgid "North America"
-msgstr "Nord-amerika"
-
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
-msgid "South America"
-msgstr "Sør-amerika"
-
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
-msgid "West Europe"
-msgstr ""
-
-#: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
-msgid "East Europe"
-msgstr ""
-
-#: boards/geography/board5_0.xml.in.h:1
-msgid "Regions of France"
-msgstr ""
-
-#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:2
-msgid "Keyboard manipulation"
-msgstr ""
-
-#: boards/gletters.xml.in.h:2
-msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard"
-msgstr ""
-
-#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:128
-msgid "Simple Letters"
-msgstr "Enkle bokstaver"
-
-#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:129
-msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
-msgstr ""
-
-#: boards/hanoi.xml.in.h:1
-msgid "Concept taken from EPI games."
-msgstr ""
-
-#: boards/hanoi.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
-"tower on the right in the empty space on the left."
-msgstr ""
-
-#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105
-msgid "Reproduce the given tower"
-msgstr ""
-
-#: boards/hanoi.xml.in.h:5
-msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
-msgstr ""
-
-#: boards/hanoi.xml.in.h:6 src/boards/hanoi.c:104
-msgid "Simplified Tower of Hanoi"
-msgstr ""
-
-#: boards/hexagon.xml.in.h:1 boards/minouche.xml.in.h:1
-msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
-msgstr ""
-
-#: boards/hexagon.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become more red "
-"as you get closer."
-msgstr ""
-
-#: boards/hexagon.xml.in.h:5
-msgid "hexagon"
-msgstr ""
-
-#: boards/imageid.xml.in.h:1
-msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
-msgstr "Klikk på ordet som passer til bildet som vises."
-
-#: boards/imageid.xml.in.h:2
-msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
-msgstr ""
-
-#: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4
-#: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4
-#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101
-#: src/boards/reading.c:102
-msgid "Reading"
-msgstr "Lesing"
-
-#: boards/imageid.xml.in.h:4
-msgid "Reading practice"
-msgstr "Leseøvelse"
-
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
-msgid "apple"
-msgstr "eple"
-
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:2
-msgid "back"
-msgstr "tilbake"
-
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:3
-msgid "bag"
-msgstr "bag"
-
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
-msgid "ball"
-msgstr "ball"
-
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:5
-msgid "banana"
-msgstr "banan"
-
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:6
-msgid "bed"
-msgstr "seng"
-
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:7
-msgid "boat"
-msgstr "båt"
-
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:8
-msgid "book"
-msgstr "bok"
-
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
-msgid "bottle"
-msgstr "flaske"
-
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:10
-msgid "cake"
-msgstr "kake"
-
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:11
-msgid "camel"
-msgstr "kamel"
-
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
-msgid "car"
-msgstr "bil"
-
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:13
-msgid "cat"
-msgstr "katt"
-
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:14
-msgid "catch"
-msgstr "fang"
-
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:15
-msgid "cheese"
-msgstr "ost"
-
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:16
-msgid "cow"
-msgstr "ku"
-
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:17
-msgid "dog"
-msgstr ""
-
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:18
-msgid "finish"
-msgstr "slutt"
-
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:19
-msgid "fish"
-msgstr "fisk"
-
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
-msgid "house"
-msgstr "hus"
-
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:21
-msgid "pear"
-msgstr "pære"
-
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:22
-msgid "plane"
-msgstr "fly"
-
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:23
-msgid "satchel"
-msgstr "sekk"
-
-#: boards/imagename.xml.in.h:1 boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the items above their written name"
-msgstr ""
-
-#: boards/imagename.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Drag the images from the vertical box on the left to their corresponding "
-"name on the right. Click the OK button to check your answer."
-msgstr ""
-
-#: boards/imagename.xml.in.h:3
-msgid "Image Name"
-msgstr "Bildenavn"
-
-#: boards/imagename.xml.in.h:5
-msgid "Vocabulary and reading"
-msgstr ""
-
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
-msgid "bulb"
-msgstr "lyspære"
-
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
-msgid "fishing boat"
-msgstr "fiskebåt"
-
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
-msgid "lamp"
-msgstr "lampe"
-
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
-msgid "mail box"
-msgstr "postboks"
-
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
-msgid "postcard"
-msgstr "postkort"
-
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
-msgid "sailing boat"
-msgstr "seilbåt"
-
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
-msgid "egg"
-msgstr "egg"
-
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
-msgid "eggcup"
-msgstr "eggeglass"
-
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
-msgid "flower"
-msgstr "blomst"
-
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
-msgid "glass"
-msgstr "glass"
-
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
-msgid "vase"
-msgstr "vase"
-
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
-msgid "light house"
-msgstr "fyr"
-
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
-msgid "rocket"
-msgstr "rakett"
-
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
-msgid "sofa"
-msgstr "sofa"
-
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
-msgid "star"
-msgstr "stjerne"
-
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
-msgid "bicycle"
-msgstr "sykkel"
-
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
-msgid "carrot"
-msgstr "gulrot"
-
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
-msgid "grater"
-msgstr ""
-
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
-msgid "tree"
-msgstr "tre"
-
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
-msgid "pencil"
-msgstr "blyant"
-
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
-msgid "spruce"
-msgstr ""
-
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
-msgid "truck"
-msgstr "lastebil"
-
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
-msgid "van"
-msgstr ""
-
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
-msgid "castle"
-msgstr "slott"
-
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
-msgid "crown"
-msgstr "krone"
-
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
-msgid "flag"
-msgstr "flagg"
-
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
-msgid "racket"
-msgstr ""
-
-#: boards/leftright.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A hand is shown. Determine if it is a right or left hand. Click on the red "
-"button at the left, or on the green button at the right."
-msgstr ""
-
-#: boards/leftright.xml.in.h:2
-msgid "Determine if a hand is a right or left hand"
-msgstr ""
-
-#: boards/leftright.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
-"representation"
-msgstr ""
-
-#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:106
-msgid "Find your left and right hands"
-msgstr ""
-
-#: boards/leftright.xml.in.h:5 boards/railroad.xml.in.h:4
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2
-msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
-msgstr ""
-
-#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:128
-msgid "Find your way out of the maze"
-msgstr "Finn veien ut av labyrinten"
-
-#: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze3D.xml.in.h:4
-msgid "Help Tux get out of this maze."
-msgstr ""
-
-#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:127
-msgid "Maze"
-msgstr "Labyrint"
-
-#: boards/maze.xml.in.h:5
-msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
-msgstr ""
-
-#: boards/maze3D.xml.in.h:1
-msgid "3D Maze"
-msgstr "3D-labyrint"
-
-#: boards/maze3D.xml.in.h:3
-msgid "Find your way out of the 3D maze"
-msgstr "Finn veien ut av 3D-labyrinten"
-
-#: boards/maze3D.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
-"switch between 2D and 3D modes. 2D mode gives you just an indication of your "
-"position like a map. You cannot move tux in 2D mode."
-msgstr ""
-
-#: boards/melody.xml.in.h:1
-msgid "Ear training activity"
-msgstr ""
-
-#: boards/melody.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
-"elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
-msgstr ""
-
-#: boards/melody.xml.in.h:3
-msgid "Melody"
-msgstr ""
-
-#: boards/melody.xml.in.h:5
-msgid "Repeat a melody"
-msgstr ""
-
-#: boards/memory.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A set of blank cards is shown. Each pair is associated by the same picture "
-"in their hidden faces. Click on a card to can uncover it and see its hidden "
-"picture. However, you can only see two hidden pictures at once. You have to "
-"remember the position of the pictures to associate them. To remove a pair of "
-"cards, uncover both of them."
-msgstr ""
-
-#: boards/memory.xml.in.h:2
-msgid "Discover the cards and find a matching pair"
-msgstr ""
-
-#: boards/memory.xml.in.h:3
-msgid "Memory Game with images"
-msgstr "Huskespill med bilder"
-
-#: boards/memory.xml.in.h:5
-msgid "Train your memory and remove all the cards"
-msgstr ""
-
-#: boards/menu.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of activities. "
-"At the bottom of the screen is the gcompris control bar. The following icons "
-"are displayed from right to left. Note that each icon is displayed only if "
-"available in the current activity: Home - Back to previous menu or exit "
-"gcompris if at the top Thumb - OK. Confirm your answer Dice - Display the "
-"current level. Click to select another level Music note - Repeat the "
-"question Question Mark - Help Tool Box - The configuration menu Tux Plane - "
-"About game The stars means: 1 Star - 3 to 4 years old 2 Stars - 5 to 6 years "
-"old 3 Stars - 7 to 8 years old"
-msgstr ""
-
-#: boards/menu.xml.in.h:2
-msgid "GCompris Main Menu"
-msgstr "GCompris hovedmeny"
-
-#: boards/menu.xml.in.h:3
-msgid ""
-"GCompris is a collection of educational games that provides different "
-"activities to children from 3 to 8 years old."
-msgstr ""
-
-#: boards/menu.xml.in.h:5
-msgid ""
-"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
-"edutainment software"
-msgstr ""
-
-#: boards/minouche.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Try to find the strawberry under the blue fields. The closer you get, the "
-"more red the fields become."
-msgstr ""
-
-#: boards/minouche.xml.in.h:5
-msgid "minouche"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:1
-msgid ""
-"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
-"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:2
-msgid "Fill up the missing letter"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:3
-msgid "Missing Letter"
-msgstr "Manglende bokstav"
-
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:4
-msgid "Train reading skill"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:5
-msgid "Word reading"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
-msgid "apple/_pple/a/i/o"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
-msgid "apple/app_e/l/h/n"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
-msgid "apple/appl_/e/h/a"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
-msgid "ball/_all/b/p/d"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
-msgid "ball/b_ll/a/u/o"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
-msgid "ball/bal_/l/h/s"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
-msgid "banana/_anana/b/p/d"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
-msgid "banana/b_nana/a/o/i"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
-msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
-msgid "bed/_ed/b/l/f"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
-msgid "bed/b_d/e/a/i"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
-msgid "bed/be_/d/p/b"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
-msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
-msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
-msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
-msgid "cake/_ake/c/p/d"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
-msgid "cake/c_ke/a/o/e"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
-msgid "cake/ca_e/k/q/c"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
-msgid "car/_ar/c/k/b"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
-msgid "car/c_r/a/k/o"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
-msgid "car/ca_/r/w/k"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
-msgid "dog/_og/d/p/q"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
-msgid "dog/d_g/o/g/a"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
-msgid "dog/do_/g/p/q"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
-msgid "fish/_ish/f/h/l"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
-msgid "fish/f_sh/i/u/l"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
-msgid "fish/fis_/h/o/i"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
-msgid "house/_ouse/h/e/j"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
-msgid "house/h_use/o/f/u"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
-msgid "house/hous_/e/a/i"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
-msgid "plane/_lane/p/g/d"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
-msgid "plane/p_ane/l/j/i"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
-msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
-msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
-msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
-msgstr ""
-
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
-msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
-msgstr ""
-
-#: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1
-msgid "Can count"
-msgstr ""
-
-#: boards/money.xml.in.h:2 boards/money_cents.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Click on the coins or paper money on the botton of the screen to pay. If you "
-"want to remove a coin or note, click on it in the upper screen area."
-msgstr ""
-
-#: boards/money.xml.in.h:3 boards/money_cents.xml.in.h:3 src/boards/money.c:87
-msgid "Money"
-msgstr ""
-
-#: boards/money.xml.in.h:4
-msgid "Practice money usage"
-msgstr "Tren på pengebruk"
-
-#: boards/money.xml.in.h:5 boards/money_cents.xml.in.h:5
-msgid ""
-"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
-"several items are displayed, and you must first calculate the total price."
-msgstr ""
-
-#: boards/money_cents.xml.in.h:4
-msgid "Practice money usage including cents"
-msgstr ""
-
-#: boards/paintings.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
-msgstr ""
-
-#: boards/paintings.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
-"main board."
-msgstr ""
-
-#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:161
-msgid "Make the puzzle"
-msgstr "Løs puslespillet"
-
-#: boards/paintings.xml.in.h:4
-msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
-msgstr ""
-
-#: boards/paintings.xml.in.h:5
-msgid "Spatial representation"
-msgstr ""
-
-#: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
-msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873"
-msgstr ""
-
-#: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
-msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
-msgstr ""
-
-#: boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
-msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
-msgstr ""
-
-#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
-msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
-msgstr ""
-
-#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
-msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
-msgstr ""
-
-#: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
-msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
-msgstr ""
-
-#: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
-msgid "Cassat, Summertime - 1895"
-msgstr ""
-
-#: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
-msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
-msgstr ""
-
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:1
-msgid "Help Tux the paratrooper land safely"
-msgstr ""
-
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click "
-"on Tux to open the parachute."
-msgstr ""
-
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:3
-msgid ""
-"In this game, Tux the paratrooper need help to land safely on the fishing "
-"boat. He needs to take watch out for the wind direction and speed."
-msgstr ""
-
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:4 src/boards/paratrooper.c:104
-msgid "Paratrooper"
-msgstr "Fallskjermhopper"
-
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:5
-msgid "This board is game oriented. No specific skills are needed to play."
-msgstr ""
-
-#: boards/planegame.xml.in.h:1
-msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
-msgstr ""
-
-#: boards/planegame.xml.in.h:2
-msgid "Number"
-msgstr "Tall"
-
-#: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77
-msgid "Numbers in Order"
-msgstr "Tall i rekkefølge"
-
-#: boards/planegame.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to "
-"catch the numbers in increasing order."
-msgstr ""
-
-#: boards/pythontest.xml.in.h:1
-msgid "Add a language binding to gcompris."
-msgstr ""
-
-#: boards/pythontest.xml.in.h:2
-msgid "Advanced Python Programmer :)"
-msgstr ""
-
-#: boards/pythontest.xml.in.h:3
-msgid "Python Test"
-msgstr ""
-
-#: boards/pythontest.xml.in.h:4
-msgid "Test board for the python plugin"
-msgstr ""
-
-#: boards/pythontest.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
-msgstr ""
-
-#: boards/railroad.xml.in.h:1
-msgid "A memory game based on trains"
-msgstr ""
-
-#: boards/railroad.xml.in.h:2
-msgid ""
-"A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main "
-"area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the "
-"appropriate wagons and locomotive. Unselect an item by clicking on it again. "
-"Check your construction by clicking on the hand at the bottom."
-msgstr ""
-
-#: boards/railroad.xml.in.h:3
-msgid "Memory training"
-msgstr ""
-
-#: boards/railroad.xml.in.h:5
-msgid "Railroad"
-msgstr "Jernbane"
-
-#: boards/read_colors.xml.in.h:2
-msgid "Click on the correct colored object."
-msgstr "Klikk på riktig farget objekt."
-
-#: boards/read_colors.xml.in.h:4
-msgid "Read colors"
-msgstr "Les farger"
-
-#: boards/read_colors.xml.in.h:5
-msgid "This board teaches basic colors."
-msgstr "Dette brettet lærer deg grunnleggende farger."
-
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 src/boards/colors.c:62
-msgid "black"
-msgstr "sort"
-
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 src/boards/colors.c:54
-msgid "blue"
-msgstr "blå"
-
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:55
-msgid "brown"
-msgstr "brun"
-
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 src/boards/colors.c:56
-msgid "green"
-msgstr "grønn"
-
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 src/boards/colors.c:57
-msgid "grey"
-msgstr "grå"
-
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:58
-msgid "orange"
-msgstr "oransje"
-
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
-msgid "pink"
-msgstr "rosa"
-
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 src/boards/colors.c:60
-msgid "red"
-msgstr "rød"
-
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
-msgid "violet"
-msgstr "fiolett"
-
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 src/boards/colors.c:63
-msgid "white"
-msgstr "hvit"
-
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 src/boards/colors.c:61
-msgid "yellow"
-msgstr "gul"
-
-#: boards/reading.xml.in.h:1
-msgid "Go to the Reading activities"
-msgstr "Gå til leseaktiviteter"
-
-#: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear "
-"and disappear on left. Indicate whether or not the given word appeared in "
-"the list."
-msgstr ""
-
-#: boards/readingh.xml.in.h:2
-msgid "Horizontal reading practice"
-msgstr ""
-
-#: boards/readingh.xml.in.h:3
-msgid "Read a list of words and tell if a given word is in it"
-msgstr ""
-
-#: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3
-msgid "Read training in a limited time"
-msgstr "Lesetrening på begrenset tid"
-
-#: boards/readingv.xml.in.h:2
-msgid "Read a vertical list of words and tell if a given word is in it"
-msgstr ""
-
-#: boards/readingv.xml.in.h:5
-msgid "Vertical reading practice"
-msgstr ""
-
-#: boards/redraw.xml.in.h:1
-msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left."
-msgstr ""
-
-#: boards/redraw.xml.in.h:2 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
-msgid ""
-"First, select the proper tool from the toolbar. Then, drag the mouse to "
-"create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be "
-"marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not "
-"important but take care not to have unwanted objects under others."
-msgstr ""
-
-#: boards/redraw.xml.in.h:3 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
-msgid "Redraw the given item"
-msgstr ""
-
-#: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on "
-"the left."
-msgstr ""
-
-#: boards/reversecount.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the "
-"first level"
-msgstr ""
-
-#: boards/reversecount.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the "
-"fish. Click the dict with the right mouse button to coun backwards. When "
-"done, click on the OK button or hit the Enter key."
-msgstr ""
-
-#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:141
-msgid "Practice substraction with a funny game"
-msgstr ""
-
-#: boards/reversecount.xml.in.h:4
-msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
-msgstr ""
-
-#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 boards/scales/board2_1.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 boards/scales/board2_3.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 boards/scales/board2_5.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"
-msgstr ""
-
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop masses to balance the scales"
-msgstr ""
-
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:2
-msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
-msgstr ""
-
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie."
-"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
-"released under the GPL license."
-msgstr ""
-
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:4
-msgid ""
-"To balance the scales, move the masses on the left. left side. The masses "
-"can be arranged in any order."
-msgstr ""
-
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:5
-msgid "Well balance the scales"
-msgstr ""
-
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1
-msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
-msgstr ""
-
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2
-msgid "Counting skill"
-msgstr "Telleferdighet"
-
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3
-msgid "In a limited time, count the number of dots"
-msgstr ""
-
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4
-msgid "Numbers With Dice"
-msgstr "Tall med terninger"
-
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5
-msgid ""
-"With the keyboard, type the number corresponding to the number of dots on "
-"the falling dice."
-msgstr ""
-
-#: boards/submarine.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
-"to navigate to the ordered depth."
-msgstr ""
-
-#: boards/submarine.xml.in.h:2
-msgid "Learn how a submarine works"
-msgstr ""
-
-#: boards/submarine.xml.in.h:3
-msgid "Physics basics"
-msgstr ""
-
-#: boards/submarine.xml.in.h:4
-msgid "Pilot a submarine"
-msgstr ""
-
-#: boards/submarine.xml.in.h:5
-msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
-msgstr ""
-
-#: boards/superbrain.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
-"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux "
-"gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with "
-"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the "
-"opposite order."
-msgstr ""
-
-#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110
-msgid "Super Brain"
-msgstr ""
-
-#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111
-msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
-msgstr ""
-
-#: boards/target.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
-msgstr ""
-
-#: boards/target.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a "
-"dart. When you have thrown all of your darts, a window appears asking you to "
-"count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key "
-"or the OK button."
-msgstr ""
-
-#: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122
-msgid "Practice addition with a target game"
-msgstr ""
-
-#: boards/target.xml.in.h:4
-msgid "Throw darts at a target and count your score."
-msgstr ""
-
-#: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123
-msgid "Touch the target and count the points"
-msgstr ""
-
-#: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:99
-msgid "A sliding block puzzle game"
-msgstr ""
-
-#: boards/traffic.xml.in.h:2
-msgid "Remove all the red cars from the grid through the slot on the right"
-msgstr ""
-
-#: boards/watercycle.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
-"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When "
-"the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
-"him."
-msgstr ""
-
-#: boards/watercycle.xml.in.h:2
-msgid "Learn the water cycle"
-msgstr ""
-
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:87
-msgid "Falling Words"
-msgstr "Fallende ord"
-
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:3
-msgid "Keyboard training"
-msgstr "Tastaturtrening"
-
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:4
-msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
-msgstr ""
-
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:5
-msgid "Type the falling words before they reach the ground"
-msgstr ""
-
-#: gcompris-edit.desktop.in.h:1
-msgid "Editor for gcompris"
-msgstr ""
-
-#: gcompris.desktop.in.h:1
-msgid "Educational game starting at 3 years old"
-msgstr ""
-
-#: gcompris.desktop.in.h:2
-msgid "Educational suite gcompris"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:605
-#: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500
-#: src/boards/shapegame.c:1763 src/gcompris/gameutil.c:125
-#: src/gcompris/gameutil.c:466 src/gcompris/gameutil.c:467
-#: src/gcompris/gcompris.c:372 src/gcompris/images_selector.c:477
-#: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261
-#, c-format
-msgid "Couldn't find file %s !"
-msgstr "Kunne ikke finne fil %s!"
-
-#: src/boards/advanced_colors.c:544 src/boards/imageid.c:608
-#: src/boards/missingletter.c:611 src/boards/read_colors.c:503
-#: src/boards/shapegame.c:1766
-#, c-format
-msgid "find file %s !"
-msgstr "finn fil %s!"
-
-#: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144
-msgid "Guess operations"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/canal_lock.c:114
-msgid ""
-"Tux is in trouble in his ship. He needs to take it through a lock.\n"
-"Help Tux and understand how a canal lock works."
-msgstr ""
-
-#: src/boards/chess.c:137
-msgid "Learning Chess"
-msgstr "Lær sjakk"
-
-#: src/boards/chess.c:138
-msgid "Play chess against tux in a learning mode"
-msgstr "Spill sjakk mot tux i læremodus"
-
-#: src/boards/chess.c:191
-msgid ""
-"Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n"
-"which means you have an old version\n"
-"of gnuchess.\n"
-"Please upgrade to gnuchess 5 or above."
-msgstr ""
-
-#: src/boards/chess.c:198
-msgid ""
-"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
-"to play chess in gcompris.\n"
-"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n"
-"GNU/Linux distribution\n"
-"And check it is in "
-msgstr ""
-
-#: src/boards/chess.c:577
-msgid "White Turn"
-msgstr "Hvitt trekk"
-
-#: src/boards/chess.c:577
-msgid "Black Turn"
-msgstr "Sort trekk"
-
-#: src/boards/chess.c:718
-msgid "White check"
-msgstr "Hvit sjakk"
-
-#: src/boards/chess.c:720
-msgid "Black check"
-msgstr "Sort sjakk"
-
-#: src/boards/chess.c:1052
-msgid "Black mates"
-msgstr "Sort matt"
-
-#: src/boards/chess.c:1057
-msgid "White mates"
-msgstr "Hvit matt"
-
-#: src/boards/chess.c:1062
-msgid "Drawn game"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/click_on_letter.c:73
-msgid "Read a letter"
-msgstr "Les en bokstav"
-
-#: src/boards/click_on_letter.c:74
-msgid "Learn to recognize letters"
-msgstr "Lær å gjenkjenne bokstaver"
-
-#: src/boards/click_on_letter.c:225
-msgid ""
-"Error: this activity requires you that you first install \n"
-"the package assetml-voices-alphabet-"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/click_on_letter.c:232
-msgid ""
-"Error: this activity cannot be played with the\n"
-"sound effects disabled.\n"
-"Go in the configuration dialog to\n"
-"enable the sound"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/clickgame.c:183
-#, c-format
-msgid "Couldn't open pixmap dir: %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne bildekatalog: %s"
-
-#: src/boards/clockgame.c:530
-msgid "Set the watch to:"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/colors.c:217
-#, c-format
-msgid "Click on the %s toon"
-msgstr "Klikk på tegneseriefiguren %s"
-
-#: src/boards/fifteen.c:57
-msgid "Move the items one by one to rearrange them in increasing order"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/hanoi.c:324 src/boards/hanoi.c:335
-msgid "Reproduce in the empty area the same tower as the one on the right"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102
-msgid "Learn how to read"
-msgstr "Lær å lese"
-
-#: src/boards/leftright.c:107
-msgid "Given pictures of hands, find if it's a right or left one"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/leftright.c:248
-msgid "left"
-msgstr "venstre"
-
-#: src/boards/leftright.c:258
-msgid "right"
-msgstr "høyre"
-
-#: src/boards/maze.c:445
-msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/memory.c:164
-msgid "Memory"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/memory.c:165
-msgid "Find the matching pair"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/menu.c:79
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hovedmeny"
-
-#: src/boards/menu.c:80
-msgid "Select a Board"
-msgstr "Velg et brett"
-
-#: src/boards/money.c:88
-msgid "Pratice money usage"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/paratrooper.c:105
-msgid "Direct the paratrooper to help him land safely"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/planegame.c:78
-msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/python.c:53
-msgid "Python Board"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/python.c:54
-msgid "Special board that embeds python into gcompris."
-msgstr ""
-
-#: src/boards/python/pythontest.py:67
-msgid ""
-"This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n"
-"Programming language."
-msgstr ""
-
-#: src/boards/python/pythontest.py:76
-msgid ""
-"It is now possible to develop gcompris activies in C or in Python.\n"
-" Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
-msgstr ""
-
-#: src/boards/python/pythontest.py:85
-msgid "This activity is not playable yet, just a test"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/python/redraw.py:348 src/boards/python/redraw.py:358
-msgid "Level"
-msgstr "Nivå"
-
-#: src/boards/python/redraw.py:902 src/boards/python/redraw.py:905
-msgid "Coordinate"
-msgstr "Koordiner"
-
-#: src/boards/railroad.c:96
-msgid "Memory game"
-msgstr "Hukommelsespill"
-
-#: src/boards/railroad.c:97
-msgid "Build a train according to the model"
-msgstr "Bygg et tog etter modellen"
-
-#: src/boards/read_colors.c:85
-msgid "Read Colors"
-msgstr "Les farger"
-
-#: src/boards/read_colors.c:86
-msgid "Click on the corresponding color"
-msgstr "Klikk på riktig farge"
-
-#: src/boards/reading.c:103
-msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/reading.c:322
-msgid "Please, check if the word"
-msgstr "Vennligst sjekk om ordet"
-
-#: src/boards/reading.c:342
-msgid "is being displayed"
-msgstr "vises"
-
-#: src/boards/reading.c:525
-msgid "I am Ready"
-msgstr "Jeg er klar"
-
-#: src/boards/reading.c:562
-msgid "Yes I saw it"
-msgstr "Ja, jeg så det"
-
-#: src/boards/reading.c:592
-msgid "No, it was not there"
-msgstr "Nei, det var ikke der"
-
-#. Report what was wrong in the log
-#: src/boards/reading.c:630
-#, c-format
-msgid "The word to find was '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/reading.c:633
-msgid "But it was not displayed"
-msgstr "Men det ble ikke vist"
-
-#: src/boards/reading.c:635
-msgid "And it was displayed"
-msgstr "Og det ble vist"
-
-#: src/boards/reversecount.c:140
-msgid "Reverse count"
-msgstr "Omvendt telling"
-
-#: src/boards/shapegame.c:162
-msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
-msgstr ""
-
-#. Enter Edit Mode
-#: src/boards/shapegame.c:409
-msgid ""
-"You entered the Edit mode\n"
-"Move the puzzle items and\n"
-"type 's' to save, and\n"
-"'d' to display all the shapes"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/shapegame.c:417
-msgid ""
-"This board data are saved under\n"
-"/tmp/gcompris-board.xml"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/smallnumbers.c:70
-msgid "Numbers With Dices"
-msgstr "Tall med terninger"
-
-#: src/boards/smallnumbers.c:71
-msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/submarine.c:201
-msgid "Submarine"
-msgstr "Undervannsbåt"
-
-#: src/boards/submarine.c:202
-msgid "Control the depth of a submarine"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/target.c:323 src/boards/target.c:576
-#, c-format
-msgid "Points = %s"
-msgstr "Punkter = %s"
-
-#: src/boards/target.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"Wind speed = %d\n"
-"kilometers/hour"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/target.c:503
-#, c-format
-msgid "Distance to target = %d meters"
-msgstr ""
-
-#: src/boards/wordsgame.c:88
-msgid "Fully type the falling words before they reach the ground"
-msgstr ""
-
-#: src/gcompris/about.c:60
-msgid ""
-"Author: Bruno Coudoin\n"
-"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n"
-"Graphics: Renaud Blanchard\n"
-"Intro Music: Djilali Sebihi\n"
-"Background Music: Rico Da Halvarez\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: src/gcompris/about.c:68 src/gcompris/interface.c:484
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
-
-#: src/gcompris/about.c:100
-msgid "About GCompris"
-msgstr "Om GCompris"
-
-#: src/gcompris/about.c:110
-msgid "Translators:"
-msgstr "Oversettere:"
-
-#: src/gcompris/about.c:225
-msgid "GCompris Home Page"
-msgstr "GCompris hjemmeside"
-
-#: src/gcompris/about.c:247
-msgid ""
-"This software is a GNU Package and is released under the GNU Public Licence"
-msgstr ""
-
-#: src/gcompris/about.c:275
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-#: src/gcompris/about.c:309 src/gcompris/config.c:182 src/gcompris/help.c:362
-#: src/gcompris/images_selector.c:152
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/gcompris/config.c:52
-msgid "Your system default"
-msgstr "Forvalg for ditt system"
-
-#: src/gcompris/config.c:53
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharisk"
-
-#: src/gcompris/config.c:54
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisk"
-
-#: src/gcompris/config.c:55
-msgid "Azerbaijani Turkic"
-msgstr "Asserbajdsjansk tyrkisk"
-
-#: src/gcompris/config.c:56
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalansk"
-
-#: src/gcompris/config.c:57
-msgid "Czech"
-msgstr "Tsjekkisk"
-
-#: src/gcompris/config.c:58
-msgid "German"
-msgstr "Tysk"
-
-#: src/gcompris/config.c:59
-msgid "Greek"
-msgstr "Gresk"
-
-#: src/gcompris/config.c:60
-msgid "American English"
-msgstr "Amerikansk engelsk"
-
-#: src/gcompris/config.c:61
-msgid "Great Britain English"
-msgstr "Britisk"
-
-#: src/gcompris/config.c:62
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Kanadisk engelsk"
-
-#: src/gcompris/config.c:63
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spansk"
-
-#: src/gcompris/config.c:64
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finsk"
-
-#: src/gcompris/config.c:65
-msgid "French"
-msgstr "Fransk"
-
-#: src/gcompris/config.c:66
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebraisk"
-
-#: src/gcompris/config.c:67
-msgid "Indian"
-msgstr "Indisk"
-
-#: src/gcompris/config.c:68
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarsk"
-
-#: src/gcompris/config.c:69
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisk"
-
-#: src/gcompris/config.c:70
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiensk"
-
-#: src/gcompris/config.c:71
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litauisk"
-
-#: src/gcompris/config.c:72
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonsk"
-
-#: src/gcompris/config.c:73
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: src/gcompris/config.c:74
-msgid "Malay"
-msgstr "Malaysisk"
-
-#: src/gcompris/config.c:75
-msgid "Dutch"
-msgstr "Nederlandsk"
-
-#: src/gcompris/config.c:76
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norsk"
-
-#: src/gcompris/config.c:77
-msgid "Polish"
-msgstr "Polsk"
-
-#: src/gcompris/config.c:78
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugisisk"
-
-#: src/gcompris/config.c:79
-msgid "Brazil Portuguese"
-msgstr "Portugisisk, Brasil"
-
-#: src/gcompris/config.c:80
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumensk"
-
-#: src/gcompris/config.c:81
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisk"
-
-#: src/gcompris/config.c:82
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovaksisk"
-
-#: src/gcompris/config.c:83
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovensk"
-
-#: src/gcompris/config.c:84
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbisk (Latin)"
-
-#: src/gcompris/config.c:85
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisk"
-
-#: src/gcompris/config.c:86
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svensk"
-
-#: src/gcompris/config.c:87
-msgid "Turkish"
-msgstr "Tyrkisk"
-
-#: src/gcompris/config.c:92
-msgid "No time limit"
-msgstr "Ingen tidsbegrensning"
-
-#: src/gcompris/config.c:93
-msgid "Slow timer"
-msgstr "Treg teller"
-
-#: src/gcompris/config.c:94
-msgid "Normal timer"
-msgstr "Normal teller"
-
-#: src/gcompris/config.c:95
-msgid "Fast timer"
-msgstr "Rask teller"
-
-#: src/gcompris/config.c:100
-msgid "800x600 (Default for gcompris)"
-msgstr "800x600 (forvalg for gcompris)"
-
-#: src/gcompris/config.c:156
-msgid "GCompris Configuration"
-msgstr "Konfigurasjon av GCompris"
-
-#: src/gcompris/config.c:265
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fullskjerm"
-
-#: src/gcompris/config.c:308
-msgid "Music"
-msgstr "Musikk"
-
-#: src/gcompris/config.c:336
-msgid "Effect"
-msgstr "Effekt"
-
-#: src/gcompris/config.c:370
-#, c-format
-msgid "Couldn't open skin dir: %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne katalog for tema: %s"
-
-#: src/gcompris/config.c:391
-#, c-format
-msgid "No skin found in %s\n"
-msgstr "Ingen tema funnet i %s\n"
-
-#: src/gcompris/config.c:406 src/gcompris/config.c:729
-#: src/gcompris/config.c:740
-#, c-format
-msgid "Skin : %s"
-msgstr "Tema : %s"
-
-#: src/gcompris/gameutil.c:128
-msgid "Couldn't find file"
-msgstr "Kunne ikke finne filen"
-
-#: src/gcompris/gameutil.c:130
-msgid "This activity is incomplete."
-msgstr "Denne aktiviteten er ikke komplett."
-
-#: src/gcompris/gameutil.c:131
-msgid ""
-"Exit it and report\n"
-"the problem to the authors."
-msgstr ""
-"Avslutt aktiviteten\n"
-"og rapporter problemet."
-
-#: src/gcompris/gcompris.c:69
-msgid "run gcompris in fullscreen mode."
-msgstr "kjør gcompris i fullskjermmodus."
-
-#: src/gcompris/gcompris.c:71
-msgid "run gcompris in window mode."
-msgstr "kjør gcompris i vindumodus."
-
-#: src/gcompris/gcompris.c:73
-msgid "run gcompris with sound enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/gcompris/gcompris.c:75
-msgid "run gcompris without sound."
-msgstr ""
-
-#: src/gcompris/gcompris.c:77
-msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
-msgstr ""
-
-#: src/gcompris/gcompris.c:79
-msgid "display only activities with this difficulty level."
-msgstr ""
-
-#: src/gcompris/gcompris.c:81
-msgid ""
-"select the audio output. Use '-A list' to get the list of available audio "
-"outputs"
-msgstr ""
-
-#: src/gcompris/gcompris.c:83
-msgid "Print the version of "
-msgstr "Skriv ut versjonen for "
-
-#: src/gcompris/gcompris.c:85
-msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
-msgstr "Bruk utjevnet kanvas (tregere)."
-
-#: src/gcompris/gcompris.c:621
-#, c-format
-msgid ""
-"GCompris\n"
-"Version: %d\n"
-"Licence: GPL\n"
-"More info at http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gcompris/help.c:169 src/gcompris/interface.c:243
-msgid "Prerequisite"
-msgstr "Forhåndskrav"
-
-#: src/gcompris/help.c:203 src/gcompris/interface.c:252
-msgid "Goal"
-msgstr "Mål"
-
-#: src/gcompris/help.c:237 src/gcompris/interface.c:261
-msgid "Manual"
-msgstr "Håndbok"
-
-#: src/gcompris/help.c:271 src/gcompris/interface.c:270
-msgid "Credit"
-msgstr "Kreditt"
-
-#: src/gcompris/interface.c:104
-msgid "Gcompris Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/gcompris/interface.c:180
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: src/gcompris/interface.c:189
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#: src/gcompris/interface.c:207
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: src/gcompris/interface.c:216
-msgid "Difficulty"
-msgstr "Vanskelighet"
-
-#: src/gcompris/interface.c:225
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
-
-#: src/gcompris/interface.c:234
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
-
-#: src/gcompris/interface.c:286 src/gcompris/oggplayer.c:274
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: src/gcompris/interface.c:490
-msgid "Released under GPL"
-msgstr "Frigitt under GPL"
-
-#: src/gcompris/oggplayer.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-"Error unable to find a usable audio output device (%d)\n"
-"Try 'gcompris -A' to select an alternative audio output\n"
-"Use '-A list' to display the list of available devices"
-msgstr ""
-
-#: src/gcompris/oggplayer.c:119
-#, c-format
-msgid "Error opening audio device\n"
-msgstr "Feil under åpning av lydenhet\n"
-
-#: src/gcompris/oggplayer.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"Possible audio output devices are:\n"
-"default "
-msgstr ""
-
-#: src/gcompris/oggplayer.c:237 src/gcompris/oggplayer.c:248
-msgid "Now Playing Music"
-msgstr ""
-
-#: src/gcompris/oggplayer.c:278
-msgid "Artist"
-msgstr "Artist"
-
-#: src/gcompris/soundutil.c:113
-#, c-format
-msgid "Couldn't open music dir: %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne musikkatalog: %s"
-
-#: src/gcompris/soundutil.c:152
-#, c-format
-msgid ""
-"The background thread music is stopped now. The files in %s are not ogg "
-"vorbis OR the sound output failed"
-msgstr ""
-
-#: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Kunne ikke finne bildefil: %s"
-
-#: src/gcompris/timer.c:237
-msgid "Time Elapsed"
-msgstr "Medgått tid"
-
-#: src/gcompris/timer.c:323
-#, c-format
-msgid "Remaining Time = %d"
-msgstr "Gjenværende tid = %d"
+# translation of nb.po to Norwegian Bokmål <
+# Norwegian (bokmål) translation of GCompris.
+# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2000-2004.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nb\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-27 12:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-29 07:33+0100\n"
+"Last-Translator: Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål < <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86
+msgid "Advanced colors"
+msgstr "Avanserte farger"
+
+#: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1
+msgid "Can read"
+msgstr "Kunne lese"
+
+#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3
+msgid "Click on the correct color"
+msgstr "Klikk på riktig farge"
+
+#: boards/advanced_colors.xml.in.h:4
+msgid "Click on the correct colored box."
+msgstr "Klikk på riktig farget boks."
+
+#: boards/advanced_colors.xml.in.h:5
+msgid "Learn to recognize unusual colors."
+msgstr "Lær å gjenkjenne bokstaver"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
+msgid "almond"
+msgstr "mandel"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
+msgid "chestnut"
+msgstr "kastanjebrun"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
+msgid "claret"
+msgstr "mørk vinrød"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
+msgid "cobalt"
+msgstr "kobol"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
+msgid "coral"
+msgstr "korallrød"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
+msgid "corn"
+msgstr "korn"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
+msgid "cyan"
+msgstr "cyanblå"
+
+#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
+msgid "sienna"
+msgstr "nøttebrun"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
+msgid "lime"
+msgstr "grønn"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
+msgid "sage"
+msgstr "matt grågrøn"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
+msgid "salmon"
+msgstr "lakserød"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
+msgid "sapphire"
+msgstr "safir"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
+msgid "sepia"
+msgstr "sepiabrun"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
+msgid "sulphur"
+msgstr "svovel"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
+msgid "tea"
+msgstr "te"
+
+#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
+msgid "turquoise"
+msgstr "turkis"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
+msgid "absinthe"
+msgstr "absint"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
+msgid "alabaster"
+msgstr "alabaster"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
+msgid "amber"
+msgstr "ravgul"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
+msgid "amethyst"
+msgstr "ametyst"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
+msgid "anise"
+msgstr "anis"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
+msgid "aquamarine"
+msgstr "akvamarin"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
+msgid "mahogany"
+msgstr "mahogny"
+
+#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
+msgid "vermilion"
+msgstr "sinoberrød"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
+msgid "aubergine"
+msgstr "aubergine"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
+msgid "ceruse"
+msgstr "blykvit"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
+msgid "chartreuse"
+msgstr "løvgrønn"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
+msgid "emerald"
+msgstr "smaragd"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
+msgid "fawn"
+msgstr "hjortebrun"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
+msgid "fuchsia"
+msgstr "magentarød"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
+msgid "glaucous"
+msgstr "glasgrøn"
+
+#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
+msgid "ruby"
+msgstr "rubin"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
+msgid "auburn"
+msgstr "kastanjebrun"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
+msgid "azure"
+msgstr "asurblå"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
+msgid "bistre"
+msgstr "sotfarga"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
+msgid "celadon"
+msgstr "bleikgrøn"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
+msgid "cerulean"
+msgstr "himmelblå"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
+msgid "crimson"
+msgstr "karmosinrød"
+
+#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
+msgid "greyish-brown"
+msgstr "gråbrun"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
+msgid "dove"
+msgstr "due"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
+msgid "garnet"
+msgstr "granatrød"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
+msgid "indigo"
+msgstr "indigoblå"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
+msgid "ivory"
+msgstr "elfenbenshvit"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
+msgid "jade"
+msgstr "jade"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
+msgid "lavender"
+msgstr "lavendelblå"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
+msgid "lichen"
+msgstr "lavfarga"
+
+#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
+msgid "wine"
+msgstr "vin"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
+msgid "larch"
+msgstr "lerke"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
+msgid "lilac"
+msgstr "bleikfiolett"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
+msgid "magenta"
+msgstr "magentarød"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
+msgid "malachite"
+msgstr "malakitt"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
+msgid "mimosa"
+msgstr "mimose"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
+msgid "navy"
+msgstr "marineblå"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
+msgid "ochre"
+msgstr "okra"
+
+#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
+msgid "olive"
+msgstr "olivengrønn"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
+msgid "greyish blue"
+msgstr "gråblå"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
+msgid "mauve"
+msgstr "lilla"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
+msgid "opaline"
+msgstr "opalfarga"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
+msgid "pistachio"
+msgstr "pistasj"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
+msgid "platinum"
+msgstr "platina"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
+msgid "purple"
+msgstr "purpur"
+
+#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
+msgid "ultramarine"
+msgstr "ultramarineblå"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
+msgid "dark purple"
+msgstr "mørk purpur"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
+msgid "plum"
+msgstr "plommefarget"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
+msgid "prussian blue"
+msgstr "berlinerblå"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
+msgid "rust"
+msgstr "rustrød"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
+msgid "saffron"
+msgstr "safran"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
+msgid "vanilla"
+msgstr "vanilje"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
+msgid "verdigris"
+msgstr "irrfarga"
+
+#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
+msgid "veronese"
+msgstr "mørk gulgrøn"
+
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A multiplication with two numbers is displayed. At the right of the equal "
+"sign, give the product. Use the left and right arrows to modify the product, "
+"and press the Enter key to check your answer."
+msgstr ""
+"Et gangestykke med to tall vises. Oppgi produktet på høyre side av "
+"likhetstegnet. Bruk venstre og høyre piltast for å endre produktet og trykk "
+"på Enter for å sjekke ditt svar."
+
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2
+#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2
+msgid "Answer some algebra questions"
+msgstr "Du blir stilt spørsmål om algebra"
+
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
+msgstr "Finn produktet av to tall på begrenset tid"
+
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:4
+msgid "Multiplication table"
+msgstr "Gangetabellen"
+
+#: boards/algebra_by.xml.in.h:5
+msgid "Practice the multiplication operation"
+msgstr "Øv på gangetabellen"
+
+#: boards/algebra_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to Algebra activities"
+msgstr "Gå til aktiviteter med algebra"
+
+#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2
+#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2
+#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/experience.xml.in.h:2
+#: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:4 boards/reading.xml.in.h:2
+msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
+msgstr "Venstreklikk med musen for å velge en aktivitet"
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
+"(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include "
+"his pictures. Thanks a lot Ralf."
+msgstr ""
+"Dyrebildene er tatt fra Ralf Schmode's side med dyrebilder (http://schmode."
+"net/). Ralf har latt GCompris bruke bildene hans. Mange takk Ralf."
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Choose the numbers and arithmetic operators at the top of the board area "
+"that give the specified result. The numbers and operators can be unselected "
+"by clicking on them."
+msgstr ""
+"Velg tall og regneoperasjon fra toppen av siden, slik at du får det oppgitte "
+"svaret. Tallene og regneoperasjonene kan fravelges ved å klikke på dem."
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
+msgid "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value"
+msgstr ""
+"Lær å bruke en strategi for å arrangere en rekke regneoperasjoner for å "
+"finne et resultat"
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
+msgid "Find the correct operations to get the result"
+msgstr "Finn riktige regneoperasjoner for å få resultatet"
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Find the right combination of numbers and operations to obtain a specified "
+"result"
+msgstr ""
+"Finn riktig kombinasjon av tall og regneoperasjoner for å oppnå et bestemt "
+"resultat."
+
+#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
+msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations"
+msgstr "De fire regneartene. Kombinere forskjellige regneoperasjoner."
+
+#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A substraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
+"equal sign, give the difference. Use the left and right arrows to modify "
+"your answer, and press the Enter key to check the result."
+msgstr ""
+"Et subtraksjonsproblem med to tall blir vist. På høyre side av likhetstegnet "
+"skal du skrive differansen mellom tallene. Bruk piltastene til venstre og "
+"høyre for å endre på svaret, og trykk til slutt på Enter for å rette svare "
+"ditt."
+
+#: boards/algebra_minus.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
+msgstr "Utfør subtraksjon mellom to tall på begrenset tid."
+
+#: boards/algebra_minus.xml.in.h:4
+msgid "Practice the substraction operation"
+msgstr "Øv på å trekke fra"
+
+#: boards/algebra_minus.xml.in.h:5
+msgid "Simple substraction"
+msgstr "Enkel subtraksjon"
+
+#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A addition problem with two numbers is displayed. At the right of the equal "
+"sign, give the sum. Use the left and right arrows to modify the sum, and the "
+"Enter key to check your answer."
+msgstr ""
+"Et addisjonsproblem med to tall blir vist. På høyre side av likhetstegnet "
+"skal du skrive summen av tallene. Bruk piltastene til venstre og høyre for å "
+"endre på svaret, og trykk til slutt på Enter for å rette svare ditt."
+
+#: boards/algebra_plus.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-"
+"line addition."
+msgstr "Utfør subtraksjonen på begrenset tid"
+
+#: boards/algebra_plus.xml.in.h:4
+msgid "Practice the addition operation"
+msgstr "Øv på addisjon"
+
+#: boards/algebra_plus.xml.in.h:5
+msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
+msgstr "Enkel addisjon. Kunne gjenkjenne skrevne tall"
+
+#: boards/algebramenu.xml.in.h:1
+msgid "Go to Maths activities"
+msgstr "Gå til aktiviteter med matematikk"
+
+#: boards/algorithm.xml.in.h:1
+msgid "Complete a list of symbols"
+msgstr "Fullfør en liste med symboler"
+
+#: boards/algorithm.xml.in.h:2
+msgid "Find the next in a list of symbols."
+msgstr "Finn den neste i en liste med symboler"
+
+#: boards/algorithm.xml.in.h:3 boards/hexagon.xml.in.h:2
+msgid "Logic training activity"
+msgstr "Trening i logikk"
+
+#: boards/algorithm.xml.in.h:4 boards/hexagon.xml.in.h:3
+#: boards/melody.xml.in.h:4
+msgid "Move and click the mouse"
+msgstr "Beveg musen og bruk museknappene"
+
+#: boards/algorithm.xml.in.h:5
+msgid "algorithm"
+msgstr "Algoritme"
+
+#: boards/anim.xml.in.h:1
+msgid "Create an animation"
+msgstr "Lag en animasjon"
+
+#: boards/anim.xml.in.h:2
+msgid "Free drawing and animation tool."
+msgstr "Verktøy for frihåndstegning og animasjon."
+
+#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
+#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
+#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
+#: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the items to make them match"
+msgstr "Dra og plasser bildene som hører sammen."
+
+#: boards/babymatch.xml.in.h:2
+msgid ""
+"In the main board area, a set of objects is shown. In the vertical box (at "
+"the left of the main board), another set of objects is printed, each of "
+"which match exactly one object on the main board. The logical link between "
+"these objects must be found. Drag the objects to the correct red space in "
+"the main area."
+msgstr ""
+"I hovedfeltet på brettet befinner deg seg en rekke forskjellige objekter, i "
+"det vertikale feltet på venstre side befinner det seg også en rekke "
+"forskjellige objekter. Oppgaven er å finne en logisk sammenheng mellom "
+"tingene i disse to feltene, å deretter plassere dette objektet på korrekt "
+"rødt punkt"
+
+#: boards/babymatch.xml.in.h:3
+msgid "Matching Items"
+msgstr "Like oppføringer"
+
+#: boards/babymatch.xml.in.h:4
+msgid "Motor coordination. Concept match."
+msgstr "Finmotorikk. Finne tilhørende gjenstander."
+
+#: boards/babymatch.xml.in.h:5
+msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
+msgstr "Bruk av musen: bevegelse, dra og plasser."
+
+#: boards/babyshapes.xml.in.h:1
+msgid "Complete the puzzle"
+msgstr "Løs puslespillet"
+
+#: boards/babyshapes.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Complete the puzzle by dragging the pieces from the set of pieces on the "
+"left."
+msgstr ""
+"Fullfør puslespillet ved å dra og plassere bitene du finner til venstre på "
+"riktig plass."
+
+#: boards/babyshapes.xml.in.h:3
+msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target"
+msgstr "Dra og plasser figurene på riktig plass"
+
+#: boards/babyshapes.xml.in.h:4
+msgid "Good mouse control"
+msgstr "God muskontroll"
+
+#: boards/babyshapes.xml.in.h:5
+msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
+msgstr "Bildet av hunden er gjort av Andre Connes og lisensiert under GPL"
+
+#: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
+msgid "Hello ! My name is Lock."
+msgstr "Hallo! Mitt navn er Lars."
+
+#: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Lock on grass."
+msgstr "Lars på gressplenen."
+
+#: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
+msgid "Lock with colored shapes."
+msgstr "Lars med flotte figurer på seg."
+
+#: boards/ballcatch.xml.in.h:1
+msgid "Push the two shift keys together to send the ball straight"
+msgstr "Trykk ned Shift-knappene samtidig for å sende ballen rett avgårde"
+
+#: boards/ballcatch.xml.in.h:2
+msgid "Send the ball to Tux"
+msgstr "Kast ballen til Tux"
+
+#: boards/billard.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:2
+#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 boards/chess_partyend.xml.in.h:2
+#: boards/clickgame.xml.in.h:6 boards/erase.xml.in.h:3
+#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:3 boards/memory.xml.in.h:4
+msgid "Mouse manipulation"
+msgstr "Bruk av mus"
+
+#: boards/billard.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Point and click on the ball to set the speed and direction of the ball. The "
+"closer you click to the center, the slower the ball moves."
+msgstr ""
+"Pek og klikk på ballen for å bestemme fart og retning på ballen. Jo nærmere "
+"senteret på ballen du klikker, jo langsommere beveger den seg."
+
+#: boards/billard.xml.in.h:3
+msgid "Shoot the ball into the hole"
+msgstr "Skyt ballen ned i hullet"
+
+#: boards/billard.xml.in.h:4
+msgid "The game of billiards"
+msgstr "Biljard"
+
+#: boards/boards.xml.in.h:1
+msgid "Go to board based activities"
+msgstr "Gå til aktiviteter med brettspill"
+
+#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113
+msgid "Operate a canal lock"
+msgstr "Betjen en kanalsluse"
+
+#: boards/canal_lock.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Tux is in trouble, and needs to take his ship through a lock. Help Tux and "
+"understand how a canal lock works."
+msgstr ""
+"Tux er i trøbbel med skipet sitt. Han må føre det gjennom en kanalsluse. Hjelp "
+"Tux med å forstå hvordan en sluselås fungerer."
+
+#: boards/canal_lock.xml.in.h:3
+msgid ""
+"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
+"right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
+msgstr ""
+"Du betjener en kanalsluse. Åpne portene og låsene i riktig rekkefølge, slik at "
+"Tux kan reise igjennom kanalslusen i begge retninger."
+
+#: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3
+msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
+msgstr "Spill sjakk mot datamaskinen, for å lære."
+
+#: boards/chess.xml.in.h:2
+msgid "Practice chess"
+msgstr "Øv på å spille sjakk"
+
+#: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
+#: boards/chess_partyend.xml.in.h:1
+msgid "Learning chess"
+msgstr "Lær sjakk"
+
+#: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
+#: boards/chess_partyend.xml.in.h:4
+msgid "The chess engine is from gnuchess."
+msgstr "Sjakkmotoren kommer fra Gnuchess."
+
+#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
+msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
+msgstr "Sjakk trening. Fang datamaskinens bønder."
+
+#: boards/chess_partyend.xml.in.h:3
+msgid "Play end of chess game against the computer"
+msgstr "Spill et sluttspill mot datamaskinen"
+
+#: boards/chronos.xml.in.h:1
+msgid "Chronos"
+msgstr "Kronologi"
+
+#: boards/chronos.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop the items to organize the story"
+msgstr "Dra og plasser bildene i riktig rekkefølge, slik at de forteller en historie"
+
+#: boards/chronos.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Moon photo comes from NASA. Space sounds comes from Tuxpaint and Vegastrike. "
+"Dates of Transportation are based on those found in http://www.wikipedia.org"
+msgstr ""
+"Bilder av Månen kommer fra NASA, romlyder kommer fra Tuxpaint og Vegastrike. "
+"Datoene for turene kommer fra opplysninger funnet på http://www.wikipedia.org"
+
+#: boards/chronos.xml.in.h:4
+msgid "Order the pictures to tell the story"
+msgstr "Arranger bildene i en rekkefølge som forteller en historie"
+
+#: boards/chronos.xml.in.h:5
+msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red points"
+msgstr "Hent bildene fra venstre og plasser dem på de røde punktene"
+
+#: boards/chronos.xml.in.h:6
+msgid "Tell a short story"
+msgstr "Fortelle en kort historie"
+
+#: boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "Moonwalker"
+msgstr "Månevandring"
+
+#: boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Tux and the apple tree"
+msgstr "Tux og epletreet"
+
+#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Place each image in the order and\n"
+" on the date it has been invented.\n"
+" If not sure, check online in wikipedia at\n"
+" http://www.wikipedia.org"
+msgstr ""
+"Plasser bildene i den rekkefølgen\n"
+"de har blitt oppfunnet, og plasser dem på\n"
+"riktig dato. Hvis du er usikker, så kan du\n"
+"se på http://www.wikipedia.org"
+
+#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1
+#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1
+#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1
+msgid "Transportation"
+msgstr "Transport"
+
+#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1
+msgid "1880 The Clement Ader's Eole"
+msgstr "1880 The Clement Ader's Eole"
+
+#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2
+msgid "1903 The Wright brothers Flyer III"
+msgstr "1903 The Wright brothers Flyer III"
+
+#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:3
+msgid "1909 Louis Bleriot cross the Channel"
+msgstr "1909 Louis Bleriot krysser Den engelske kanal"
+
+#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:4
+msgid "The aviation"
+msgstr "Avisjon"
+
+#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1
+msgid "1927 Charles Lindbergh cross Atlantique ocean"
+msgstr "1927 Charles Lindbergh krysser Atlanterhavet"
+
+#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:2
+msgid "1934 Helene Boucher speed record 444km/h"
+msgstr "1934 Helene Boucher fartsrekord på 444 km/t"
+
+#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3
+msgid "1947 Chuck Yager break the sound-wall"
+msgstr "1947 Chuck Yager bryter lydmuren"
+
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A letter is spoken. Click on the corresponding letter in the main area. You "
+"can hear the letter again by clicking on the mouth icon in the bottom "
+"horizontal box."
+msgstr ""
+"En bokstav blir lest opp. Klikk på den bokstaven du hørte. Du kan få "
+"bokstaven lest opp igjen ved å trykke på bilde av munnen."
+
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2
+msgid "Click on a letter"
+msgstr "Klikk på en bokstav"
+
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:3
+msgid "Hear a letter and click on the right one"
+msgstr "Hør en bokstav bli lest opp og trykk på den bokstaven du hørte"
+
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:4
+msgid "Letter name recognition"
+msgstr "Gjenkjenning av bokstaver"
+
+#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5
+msgid "Visual letters recognition. Can move the mouse."
+msgstr "Kjenne igjen bokstaver. Kunne bevege musen."
+
+#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:86
+msgid "Click On Me"
+msgstr "Prøv å fange meg"
+
+#: boards/clickgame.xml.in.h:2
+msgid "Click with the left mouse button on the moving fish."
+msgstr ""
+"Klikk med venstre museknapp på de svømmende fiskene før de svømmer ut av "
+"akvariumet."
+
+#: boards/clickgame.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the "
+"National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib."
+"noaa.gov All image credits belong to the OAR/National Undersea Research "
+"Program (NURP), except for the first image, which is property of the "
+"University of North Carolina at Wilmington. The images used in each level "
+"are: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image nur00523) "
+"Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) Location: "
+"Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) Location: "
+"Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)"
+msgstr ""
+"Bildene av fiskene er hentet fra Unix programmet xfishtank. Bilder er også hentet "
+"fra National Undersea Research Program (NURP) samlingen på http://www.photolib.noaa.gov Alle bildene tilhører OAR/National Undersea Research Program (NURP), bortsett fra det første bilde, som tilhører University of North Carolina i Wilmington. Bildene som er brukt i de forskjellige nivåene er:Sted: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image nur00523) Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) Location: "
+"Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) Location: "
+"Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)"
+
+#: boards/clickgame.xml.in.h:4 src/boards/clickgame.c:87
+msgid "Left-Click with the mouse on all swimming fish before they leave the fishtank"
+msgstr "Klikk på fiskene med venstre museknapp før de svømmer ut av akvariumet"
+
+#: boards/clickgame.xml.in.h:5
+msgid "Motor coordination: mouse mouvement and mouse click."
+msgstr "Finmotorikk: bruke musen og museknappene."
+
+#: boards/clockgame.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a "
+"clock"
+msgstr "Se forskjell på time, minutt og sekunder. Still inn en tid på klokka"
+
+#: boards/clockgame.xml.in.h:2
+msgid ""
+"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) click the "
+"corresponding arrow to set the clock time to match the given hour. The "
+"different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse"
+msgstr ""
+"For hver oppgitte tid (time:minutt eller time:minutt:sekund) så må man "
+"klikke på den riktige pekeren og stille den riktig. De forskjellige pekerene "
+"kan stilles ved å trykke på dem og dra dem til riktig posisjon."
+
+#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:98
+#: src/boards/clockgame.c:78
+msgid "Learn how to tell time"
+msgstr "Lær å lese klokken"
+
+#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:97
+#: src/boards/clockgame.c:77
+msgid "Learning Clock"
+msgstr "Lær klokken"
+
+#: boards/clockgame.xml.in.h:5
+msgid "Time concept Time reading"
+msgstr "Forstå og les klokkeslett"
+
+#: boards/colors.xml.in.h:1
+msgid "Can move the mouse."
+msgstr "Kunne bevege musen."
+
+#: boards/colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:3
+#: src/boards/advanced_colors.c:87 src/boards/colors.c:75
+msgid "Click on the right color"
+msgstr "Klikk på riktig farge"
+
+#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: boards/colors.xml.in.h:4
+msgid "Hear the color and click on the toon."
+msgstr "Hør navnet på en farge bli lest opp og klikk på figuren med den fargen."
+
+#: boards/colors.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This board teaches color recognition. Select the spoken color from the set "
+"of colored toons."
+msgstr "Dette brettet lærer gjenkjenning av farger. Velg den fargen som ble lest ved å trykke på den riktige figuren."
+
+#: boards/colors_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to colors activities"
+msgstr "Gå til fargeaktiviteter"
+
+#: boards/computer.xml.in.h:1
+msgid "Discover the Computer"
+msgstr "Oppdag datamaskinen"
+
+#: boards/doubleentry.xml.in.h:1
+msgid "Basic counting skills"
+msgstr "Grunnleggende telleferdighet"
+
+#: boards/doubleentry.xml.in.h:2
+msgid "Double entry table"
+msgstr "tall-/gjenstandtabell"
+
+#: boards/doubleentry.xml.in.h:3
+msgid "Drag and Drop proposed items to their destination"
+msgstr "Dra og plasser gjenstandene i riktig rute."
+
+#: boards/doubleentry.xml.in.h:4
+msgid "Drag and Drop the items in the double entry table"
+msgstr "Dra og plasser gjenstandene i tabellen"
+
+#: boards/doubleentry.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Move the items on the left to their proper position in the double entry "
+"table."
+msgstr "Flytt gjenstandene i det venstre feltet til sin riktige plass i tabellen."
+
+#: boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "Click on an item and listen to its target position"
+msgstr "Klikk på en gjenstand, og hør hvor den skal plasseres."
+
+#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:215
+msgid "A simple vector drawing tool"
+msgstr "Et enkelt verktøy for vektortegning"
+
+#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:216
+msgid "Creative board where you can draw freely"
+msgstr "Et tegnebrett hvor du fritt kan tegne hva du vil"
+
+#: boards/draw.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how to "
+"create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses "
+"and lines."
+msgstr ""
+"I dette spillet kan man fritt tegne hva man vil. Målet er å lage fine "
+"tegninger ved hjelp av former; rektangler, ellipser og linjer."
+
+#: boards/draw.xml.in.h:4
+msgid "Needs to handle the mouse with the click easily"
+msgstr "Må kunne beherske bruk av mus og museknappene enkelt."
+
+#: boards/draw.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Select a drawing tool on the left and a color on the bottom, and click and "
+"drag in the white area to create a new shape. To save time, you can use the "
+"middle mouse button to delete an object."
+msgstr ""
+"Velg et tegneverktøy fra feltet til venstre, og en farge fra feltet nederst "
+"på siden. Klikk og dra i det hvite feltet for å lage en tegning. For å spare "
+"tid så kan du bruke den midterste museknappen når du ønsker å slette noe."
+
+#: boards/enumerate.xml.in.h:1
+msgid "Basic enumeration"
+msgstr "Enkel telling"
+
+#: boards/enumerate.xml.in.h:2
+msgid "Count the items"
+msgstr "Tell gjenstandene"
+
+#: boards/enumerate.xml.in.h:3
+msgid ""
+"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select "
+"the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with "
+"the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key."
+msgstr "Først må du samle tingene på en ordentlig måte, slik at du lett kan telle dem. Deretter velger du fra nederste hjørne hvilken type ting du vil svare på. Når du har svart på hvor mange det finnes av hver ting, så trykker du på Enter knappen."
+
+#: boards/enumerate.xml.in.h:4 boards/planegame.xml.in.h:4
+#: src/boards/enumerate.c:91
+msgid "Numeration training"
+msgstr "Telling"
+
+#: boards/enumerate.xml.in.h:5 src/boards/enumerate.c:92
+msgid "Place the items in the best way to count them"
+msgstr "Plasser gjenstandene slik at det er lettest å telle dem"
+
+#: boards/erase.xml.in.h:2
+msgid "Motor coordination"
+msgstr "Finmotorikk"
+
+#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:87
+msgid "Move the mouse"
+msgstr "Beveg musen"
+
+#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:71
+msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Beveg musa slik at bakgrunnen blir skrapt frem"
+
+#: boards/erase.xml.in.h:6
+msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
+msgstr "Beveg musa helt til alle firkantene er borte, og bilde under kommer frem."
+
+#: boards/experience.xml.in.h:1
+msgid "Go to experiences activities"
+msgstr "Gå til eksperiment aktiviteter"
+
+#: boards/followline.xml.in.h:1
+msgid "Emerge the pipe"
+msgstr "Før vannet gjennom vannslangen"
+
+#: boards/followline.xml.in.h:2
+msgid "Fine motor coordination"
+msgstr "Finmotorikk"
+
+#: boards/followline.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Move the mouse over the red part of the pipe. This will emerge it, part by "
+"part up to the flowers. Take care, if you move out of the pipe, the red part "
+"will go back."
+msgstr ""
+"Beveg musa over den røde delen av vannslangen, vannet vil da bevege seg "
+"gjennom vannslangen og komme frem til blomstene. Vær forsiktig, hvis du "
+"beveger musa utenfor vannslangen, så vil vannet gå tilbake i vannslangen."
+
+#: boards/followline.xml.in.h:4
+msgid "Tux needs to sprinkle the flowers but the pipe is stopped"
+msgstr "Tux må vanne blomstene, men vannslangen virker ikke"
+
+#: boards/fifteen.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Click on any item that has a free block beside it. It will be swapped with "
+"the empty block."
+msgstr ""
+"Klikk på en gjenstand som har en ledig rute ved siden av seg, den vil da "
+"bytte plass."
+
+#: boards/fifteen.xml.in.h:3
+msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number"
+msgstr ""
+"Flytt på gjenstandene en etter en slik at de blir arrangert etter stigende "
+"nummer"
+
+#: boards/fifteen.xml.in.h:4
+msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo"
+msgstr "Den opprinnelige koden er tatt fra demostrasjonen til libgnomecanvas"
+
+#: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56
+msgid "The fifteen game"
+msgstr "Femtenspillet"
+
+#: boards/fun.xml.in.h:1
+msgid "Go to Amusement activities"
+msgstr "Gå til aktiviteter med moro"
+
+#: boards/geography.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map"
+msgstr "Dra og plasser landene slik at kartet blir korrekt."
+
+#: boards/geography.xml.in.h:2
+msgid "Place the lands"
+msgstr "Plasser landene"
+
+#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "Africa"
+msgstr "Afrika"
+
+#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:2
+msgid "America"
+msgstr "Amerika"
+
+#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:3
+msgid "Antartica"
+msgstr "Antartika"
+
+#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:4
+msgid "Asia"
+msgstr "Asia"
+
+#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:5
+msgid "Continents"
+msgstr "Kontinenter"
+
+#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:6
+msgid "Europa"
+msgstr "Europa"
+
+#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:7
+msgid "Oceania"
+msgstr "Oseania"
+
+#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "North America"
+msgstr "Nord-amerika"
+
+#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:2
+msgid "alaska"
+msgstr "Alaska"
+
+#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:3
+msgid "bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:4
+msgid "canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:5
+msgid "cuba"
+msgstr "Cuba"
+
+#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:6
+msgid "dominican republic"
+msgstr "Den dominikanske republikk"
+
+#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:7
+msgid "greenland"
+msgstr "Grønland"
+
+#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:8
+msgid "haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:9 boards/geography/board3_0.xml.in.h:8
+msgid "iceland"
+msgstr "Island"
+
+#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:10
+msgid "jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:11
+msgid "mexico"
+msgstr "Mexico"
+
+#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:12
+msgid "united state"
+msgstr "USA"
+
+#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:1
+msgid "South America"
+msgstr "Sør-amerika"
+
+#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:2
+msgid "argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:3
+msgid "bolivia"
+msgstr "Bolivia"
+
+#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:4
+msgid "brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:5
+msgid "chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:6
+msgid "colombia"
+msgstr "Colombia"
+
+#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:7
+msgid "ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:8
+msgid "french guiana"
+msgstr "Fransk Guyana"
+
+#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:9
+msgid "guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:10
+msgid "panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:11
+msgid "paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:12
+msgid "peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:13
+msgid "suriname"
+msgstr "Surinam"
+
+#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:14
+msgid "uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:15
+msgid "venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "West Europe"
+msgstr "Vest-europa"
+
+#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:2
+msgid "austria"
+msgstr "Østerrike"
+
+#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:3
+msgid "belgium"
+msgstr "Belgia"
+
+#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:4
+msgid "denmark"
+msgstr "Danmark"
+
+#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:5
+msgid "finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:6
+msgid "france"
+msgstr "Frankrike"
+
+#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:7
+msgid "germany"
+msgstr "Tyskland"
+
+#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:9
+msgid "ireland"
+msgstr "Irland"
+
+#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:10
+msgid "italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:11
+msgid "luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
+
+#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:12
+msgid "netherland"
+msgstr "Nederland"
+
+#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:13
+msgid "norway"
+msgstr "Norge"
+
+#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:14
+msgid "portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:15
+msgid "spain"
+msgstr "Spania"
+
+#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:16
+msgid "sweden"
+msgstr "Sverige"
+
+#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:17
+msgid "switz"
+msgstr "Sveits"
+
+#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:18
+msgid "united kingdom"
+msgstr "Storbrittania"
+
+#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:1
+msgid "East Europe"
+msgstr "Øst-europa"
+
+#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:2
+msgid "albania"
+msgstr "Albania"
+
+#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:3
+msgid "belarus"
+msgstr "Hviterussland"
+
+#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:4
+msgid "bosnia herzegovina"
+msgstr "Bosnia-Herzegovina"
+
+#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:5
+msgid "bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
+
+#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:6
+msgid "croatia"
+msgstr "Kroatia"
+
+#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:7
+msgid "cyprus"
+msgstr "Kypros"
+
+#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:8
+msgid "czech"
+msgstr "Tsjekkia"
+
+#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:9
+msgid "estonia"
+msgstr "Estland"
+
+#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:10
+msgid "greece"
+msgstr "Hellas"
+
+#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:11
+msgid "hungary"
+msgstr "Ungarn"
+
+#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:12
+msgid "latvia"
+msgstr "Latvia"
+
+#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:13
+msgid "lithuania"
+msgstr "Litauen"
+
+#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:14
+msgid "macedonia"
+msgstr "Makedonia"
+
+#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:15
+msgid "moldova"
+msgstr "Moldova"
+
+#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:16
+msgid "poland"
+msgstr "Polen"
+
+#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:17
+msgid "romania"
+msgstr "Romania"
+
+#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:18
+msgid "russia"
+msgstr "Russland"
+
+#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:19
+msgid "serbia montenegro"
+msgstr "Serbia og Montenegro"
+
+#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:20
+msgid "slovakia"
+msgstr "Slovakia"
+
+#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:21
+msgid "slovenia"
+msgstr "Slovenia"
+
+#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:22
+msgid "turkey"
+msgstr "Tyrkia"
+
+#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:23
+msgid "ukraine"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
+msgid "Regions of France"
+msgstr "Regioner i Frankrike"
+
+#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:2
+msgid "Keyboard manipulation"
+msgstr "Bruk av tastaturet"
+
+#: boards/gletters.xml.in.h:2
+msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard"
+msgstr "Bokstavgjenkjenning og bruk av tastatur"
+
+#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:129
+msgid "Simple Letters"
+msgstr "Enkle bokstaver"
+
+#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:130
+msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
+msgstr "Skriv bokstavene før de treffer bakken"
+
+#: boards/hanoi.xml.in.h:1
+msgid "Concept taken from EPI games."
+msgstr "Konseptet er hentet fra EPI spill."
+
+#: boards/hanoi.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
+"tower on the right in the empty space on the left."
+msgstr "Dra og flytt toppstykkene fra et tårn til et annet, slik at tårnet i det venstre feltet blir likt det som står i det høyre feltet."
+
+#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105
+msgid "Reproduce the given tower"
+msgstr "Gjenskap tårnet"
+
+#: boards/hanoi.xml.in.h:5
+msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
+msgstr "Gjenskap tårnet på høyre i feltet til venstre"
+
+#: boards/hanoi.xml.in.h:6 src/boards/hanoi.c:104
+msgid "Simplified Tower of Hanoi"
+msgstr "Enkel versjon av Tårnet i Hanoi"
+
+#: boards/hexagon.xml.in.h:1
+msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
+msgstr "Finn jordbæret ved å trykke på de blå feltene"
+
+#: boards/hexagon.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become more red "
+"as you get closer."
+msgstr ""
+"Prøv å finne jordbæret som er gjemt under de blå feltene. Jo nærmere du "
+"kommer jordbæret, jo rødere blir feltene det."
+
+#: boards/hexagon.xml.in.h:5
+msgid "hexagon"
+msgstr "Heksagon"
+
+#: boards/imageid.xml.in.h:1
+msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
+msgstr "Klikk på ordet som passer til bildet som vises."
+
+#: boards/imageid.xml.in.h:2
+msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
+msgstr "Øv på å lese ved å finne ordet som tilhører bildet."
+
+#: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4
+#: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4
+#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101
+#: src/boards/reading.c:107
+msgid "Reading"
+msgstr "Lesing"
+
+#: boards/imageid.xml.in.h:4
+msgid "Reading practice"
+msgstr "Leseøvelse"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
+msgid "apple"
+msgstr "eple"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:2
+msgid "back"
+msgstr "rygg"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:3
+msgid "bag"
+msgstr "bag"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
+msgid "ball"
+msgstr "ball"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:5
+msgid "banana"
+msgstr "banan"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:6
+msgid "bed"
+msgstr "seng"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:7
+msgid "boat"
+msgstr "båt"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:8
+msgid "book"
+msgstr "bok"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
+msgid "bottle"
+msgstr "flaske"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:10
+msgid "cake"
+msgstr "kake"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:11
+msgid "camel"
+msgstr "kamel"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
+msgid "car"
+msgstr "bil"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:13
+msgid "cat"
+msgstr "katt"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:14
+msgid "catch"
+msgstr "fang"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:15
+msgid "cheese"
+msgstr "ost"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:16
+msgid "cow"
+msgstr "ku"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:17
+msgid "dog"
+msgstr "hund"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:18
+msgid "finish"
+msgstr "slutt"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:19
+msgid "fish"
+msgstr "fisk"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
+msgid "house"
+msgstr "hus"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:21
+msgid "pear"
+msgstr "pære"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:22
+msgid "plane"
+msgstr "fly"
+
+#: boards/imageid/board1.xml.in.h:23
+msgid "satchel"
+msgstr "veske"
+
+#: boards/imagename.xml.in.h:1 boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
+#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
+#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
+#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the items above their written name"
+msgstr "Dra og plasser bildene dit hvor navnet står"
+
+#: boards/imagename.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Drag the images from the vertical box on the left to their corresponding "
+"name on the right. Click the OK button to check your answer."
+msgstr "Dra og plasser bildene i den vertikale boksen til venstre ditt hvor navnet står."
+
+#: boards/imagename.xml.in.h:3
+msgid "Image Name"
+msgstr "Bildenavn"
+
+#: boards/imagename.xml.in.h:5
+msgid "Vocabulary and reading"
+msgstr "Vokabular og lesing"
+
+#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
+msgid "bulb"
+msgstr "lyspære"
+
+#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
+msgid "fishing boat"
+msgstr "fiskebåt"
+
+#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
+msgid "lamp"
+msgstr "lampe"
+
+#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
+msgid "mail box"
+msgstr "postboks"
+
+#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
+msgid "postcard"
+msgstr "postkort"
+
+#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
+#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
+msgid "sailing boat"
+msgstr "seilbåt"
+
+#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
+msgid "egg"
+msgstr "egg"
+
+#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
+msgid "eggcup"
+msgstr "eggeglass"
+
+#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
+msgid "flower"
+msgstr "blomst"
+
+#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
+msgid "glass"
+msgstr "glass"
+
+#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
+msgid "vase"
+msgstr "vase"
+
+#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
+msgid "light house"
+msgstr "fyrtårn"
+
+#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
+msgid "rocket"
+msgstr "rakett"
+
+#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
+msgid "sofa"
+msgstr "sofa"
+
+#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
+msgid "star"
+msgstr "stjerne"
+
+#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
+msgid "bicycle"
+msgstr "sykkel"
+
+#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
+msgid "carrot"
+msgstr "gulrot"
+
+#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
+msgid "grater"
+msgstr "rivjern"
+
+#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
+msgid "tree"
+msgstr "tre"
+
+#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
+msgid "pencil"
+msgstr "blyant"
+
+#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
+msgid "spruce"
+msgstr "Juletre"
+
+#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
+msgid "truck"
+msgstr "lastebil"
+
+#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
+msgid "van"
+msgstr "varebil"
+
+#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
+msgid "castle"
+msgstr "slott"
+
+#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
+msgid "crown"
+msgstr "krone"
+
+#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
+msgid "flag"
+msgstr "vimpel"
+
+#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
+msgid "racket"
+msgstr "racket"
+
+#: boards/leftright.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A hand is shown. Determine if it is a right or left hand. Click on the red "
+"button at the left, or on the green button at the right."
+msgstr ""
+"Et bilde av en hånd blir vist. Avgjør om dette er venstre eller høyre hånd. "
+"Trykk på den røde knappen til venstre, eller på den grønne knappen til høyre."
+
+#: boards/leftright.xml.in.h:2
+msgid "Determine if a hand is a right or left hand"
+msgstr "Avgjøre om en hånd er venstre eller høyre hånd"
+
+#: boards/leftright.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
+"representation"
+msgstr "Skille mellom venstre og høyre hånd fra forskjellige vinkler."
+
+#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:106
+msgid "Find your left and right hands"
+msgstr "Finn din venstre og høyre hånd"
+
+#: boards/leftright.xml.in.h:5 boards/railroad.xml.in.h:4
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2
+msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
+msgstr "Kunne bruke piltastene for å bevege et objekt."
+
+#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:128
+msgid "Find your way out of the maze"
+msgstr "Finn veien ut av labyrinten"
+
+#: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze3D.xml.in.h:4
+msgid "Help Tux get out of this maze."
+msgstr "Hjelp Tux med å komme seg ut av labyrinten."
+
+#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:127
+msgid "Maze"
+msgstr "Labyrint"
+
+#: boards/maze.xml.in.h:5
+msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
+msgstr "Bruk piltastene for å bevege Tux opp til døra."
+
+#: boards/maze3D.xml.in.h:1
+msgid "3D Maze"
+msgstr "3D-labyrint"
+
+#: boards/maze3D.xml.in.h:3
+msgid "Find your way out of the 3D maze"
+msgstr "Finn veien ut av 3D-labyrinten"
+
+#: boards/maze3D.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
+"switch between 2D and 3D modes. 2D mode gives you just an indication of your "
+"position like a map. You cannot move tux in 2D mode."
+msgstr ""
+"Bruk piltastene for å bevege Tux opp til døra. Bruke mellomromsknappen for å "
+"bytte mellom 2D og 3D modus. 2D gir deg en indikasjon på din posisjon, "
+"omtrent som på et kart. Du kan ikke bevege på Tux når du er i 2D modus."
+
+#: boards/melody.xml.in.h:1
+msgid "Ear training activity"
+msgstr "Høretrening"
+
+#: boards/melody.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
+"elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
+msgstr "Hør på melodien som spilles, og gjenta den ved å spille på instrumentene. Du kan høre den igjen ved å trykke på gjenta-knappen."
+
+#: boards/melody.xml.in.h:3
+msgid "Melody"
+msgstr "Melodi"
+
+#: boards/melody.xml.in.h:5
+msgid "Repeat a melody"
+msgstr "Gjenta en melodi"
+
+#: boards/memory.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A set of blank cards is shown. Each pair is associated by the same picture "
+"in their hidden faces. Click on a card to can uncover it and see its hidden "
+"picture. However, you can only see two hidden pictures at once. You have to "
+"remember the position of the pictures to associate them. To remove a pair of "
+"cards, uncover both of them."
+msgstr "Et sett med kort er lagt på bordet. Alle kortene finnes i par. Klikk på et kort for å se baksiden av det. Du kan kun se baksiden på to kort samtidig. Du må huske hvor de forskjellige kortene ligger. Målet er å åpne to like samtidig, da forsvinner dette paret, til slutt skal alle kortene være borte."
+
+#: boards/memory.xml.in.h:2
+msgid "Discover the cards and find a matching pair"
+msgstr "Snu kortene og finn par"
+
+#: boards/memory.xml.in.h:3
+msgid "Memory Game with images"
+msgstr "Hukommelsesspill med bilder"
+
+#: boards/memory.xml.in.h:5
+msgid "Train your memory and remove all the cards"
+msgstr "Tren din hukommelse og fjern alle kortene"
+
+#: boards/menu.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
+"activities.\n"
+" At the bottom of the screen is the gcompris control bar.\n"
+" The following icons are displayed from right to left.\n"
+" Note that each icon is displayed only if available in the current "
+"activity:\n"
+" Home - Back to previous menu or exit gcompris if at the top\n"
+" Thumb - OK. Confirm your answer\n"
+" Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
+" Music note - Repeat the question\n"
+" Question Mark - Help\n"
+" Tool - The configuration menu\n"
+" Tux Plane - About game\n"
+" The stars means:\n"
+" 1 Star - 2 to 3 years old\n"
+" 2 Stars - 4 to 5 years old\n"
+" 3 Stars - 6 to 7 years old\n"
+msgstr ""
+"Et enkelt klikk på et ikon fører deg til en enkel aktivitet, eller en meny med flere aktiviteter.\n"
+" På bunnen av hvert brett finner du verktøylinja til GCompris.\n"
+" Følgende ikoner befinner seg på denne verktøylinja, fra høyre mot venstre-\n"
+" Merk at et ikon kun vises hvis det er tilgjengelig fra det aktuelle brettet:\n"
+" Merk at ikonene forandrer seg ettersom du bruker andre temaer enn det som er standard i GCompris\n"
+" Hjem - tar deg tilbake til den forrige menyen, eller avslutter GCompris hvis du befinner deg i åpningsmenyen.n\\ "
+" Tommelen - Greit/OK Sjekker om svaret ditt er riktig.\n"
+" Terning - Viser på hvilket vansklighetsnivå du spiller. Trykk på den for å endre nivå.\n"
+" Musikk note - gjentar spørsmålet\n"
+" Spørsmålstegn - Hjelp\n"
+" Verktøy - konfigurasjons menyen\n"
+" Tux flyet - Om GCompris\n"
+" Stjernene betyr:\n"
+" 1 stjerne - 2 til 3 år\n"
+" 2 stjerner - 4 til 5 år\n"
+" 3 stjerner - 6 til 7 år\n"
+
+#: boards/menu.xml.in.h:2
+msgid "GCompris Main Menu"
+msgstr "GCompris hovedmeny"
+
+#: boards/menu.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GCompris is a collection of educational games that provides different "
+"activities to children from 3 to 8 years old."
+msgstr ""
+"GCompris er en samling av spill som gir pedagogiske aktiviteter for barn i "
+"alderen 3 til 8 år, og opptil 99 år. "
+
+#: boards/menu.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
+"edutainment software"
+msgstr ""
+"Målet til GCompris er å tilby et fritt alternativ til de proprietære lek og "
+"lær programmene."
+
+#: boards/missing_letter.xml.in.h:1
+msgid ""
+"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
+"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
+msgstr ""
+"Et bilde av et objekt vises, under dette bilde står navnet, med en manglende "
+"bokstav. Velg den manglende bokstaven fra feltet til venstre for å fullføre "
+"ordet."
+
+#: boards/missing_letter.xml.in.h:2
+msgid "Fill up the missing letter"
+msgstr "Finn den manglende bokstaven"
+
+#: boards/missing_letter.xml.in.h:3
+msgid "Missing Letter"
+msgstr "Manglende bokstav"
+
+#: boards/missing_letter.xml.in.h:4
+msgid "Train reading skill"
+msgstr "Øv på å lese"
+
+#: boards/missing_letter.xml.in.h:5
+msgid "Word reading"
+msgstr "Lese ord"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
+msgid "apple/_pple/a/i/o"
+msgstr "eple/_ple/e/o/h"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
+msgid "apple/app_e/l/h/n"
+msgstr "eple/ep_e/l/r/e"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
+msgid "apple/appl_/e/h/a"
+msgstr "eple/e_le/p/e/y"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
+msgid "ball/_all/b/p/d"
+msgstr "ball/_all/b/p/d"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
+msgid "ball/b_ll/a/u/o"
+msgstr "ball/b_ll/a/u/o"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
+msgid "ball/bal_/l/h/s"
+msgstr "ball/bal_/l/h/s"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
+msgid "banana/_anana/b/p/d"
+msgstr "banan/_anan/b/p/d"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
+msgid "banana/b_nana/a/o/i"
+msgstr "banan/b_nan/a/o/i"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
+msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
+msgstr "banan/ba_an/n/m/b"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
+msgid "bed/_ed/b/l/f"
+msgstr "seng/_eng/s/t/u"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
+msgid "bed/b_d/e/a/i"
+msgstr "seng/s_ng/e/t/m"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
+msgid "bed/be_/d/p/b"
+msgstr "seng/sen_/g/h/y"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
+msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
+msgstr "flaske/_laske/f/e/u"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
+msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
+msgstr "flaske/f_aske/l/b/e"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
+msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
+msgstr "flaske/flas_e/k/g/u"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
+msgid "cake/_ake/c/p/d"
+msgstr "kake/_ake/k/y/u"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
+msgid "cake/c_ke/a/o/e"
+msgstr "kake/k_ke/a/i/e"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
+msgid "cake/ca_e/k/q/c"
+msgstr "kake/ka_e/k/b/s"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
+msgid "car/_ar/c/k/b"
+msgstr "bil/_il/b/a/u"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
+msgid "car/c_r/a/k/o"
+msgstr "bil/b_l/i/l/w"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
+msgid "car/ca_/r/w/k"
+msgstr "bil/bi_/l/c/k"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
+msgid "dog/_og/d/p/q"
+msgstr "hund/_und/h/a/g"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
+msgid "dog/d_g/o/g/a"
+msgstr "hund/hun_/d/e/q"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
+msgid "dog/do_/g/p/q"
+msgstr "hund/hu_d/n/y/x"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
+msgid "fish/_ish/f/h/l"
+msgstr "fisk/_isk/f/h/l"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
+msgid "fish/f_sh/i/u/l"
+msgstr "fisk/f_sk/i/y/l"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
+msgid "fish/fis_/h/o/i"
+msgstr "fisk/fis_/k/o/i"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
+msgid "house/_ouse/h/e/j"
+msgstr "hus/_us/h/i/h"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
+msgid "house/h_use/o/f/u"
+msgstr "hus/h_s/u/a/p"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
+msgid "house/hous_/e/a/i"
+msgstr "hus/hu_/s/c/i"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
+msgid "plane/_lane/p/g/d"
+msgstr "fly/_ly/f/u/i"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
+msgid "plane/p_ane/l/j/i"
+msgstr "fly/f_y/l/o/i"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
+msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
+msgstr "fly/fl_/y/b/t"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
+msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
+msgstr "veske/_eske/v/b/w"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
+msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
+msgstr "veske/v_ske/e/f/s"
+
+#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
+msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
+msgstr "veske/ve_ke/s/z/o"
+
+#: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1
+msgid "Can count"
+msgstr "Kunne telle"
+
+#: boards/money.xml.in.h:2 boards/money_cents.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Click on the coins or paper money on the botton of the screen to pay. If you "
+"want to remove a coin or note, click on it in the upper screen area."
+msgstr ""
+"Klikk på myntene og sedlene på bunnen av brettet for å betale. Hvis du "
+"angrer, så kan du fjerne en mynt eller en seddel ved å trykke på den igjen "
+"der den befinner seg i det øvre feltet."
+
+#: boards/money.xml.in.h:3 boards/money_cents.xml.in.h:3 src/boards/money.c:87
+msgid "Money"
+msgstr "Penger"
+
+#: boards/money.xml.in.h:4
+msgid "Practice money usage"
+msgstr "Øv på å bruke penger"
+
+#: boards/money.xml.in.h:5 boards/money_cents.xml.in.h:5
+msgid ""
+"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
+"several items are displayed, and you must first calculate the total price."
+msgstr ""
+"Du må betale med nøyaktig beløp. På de vanskeligere nivåene så må du først "
+"finne ut hvor mye du skal betale."
+
+#: boards/money_cents.xml.in.h:4
+msgid "Practice money usage including cents"
+msgstr "Øv på å bruke penger, inkludert cents."
+
+#: boards/paintings.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
+msgstr "Sett bitene sammen slik at det originale bilde blir gjenskapt"
+
+#: boards/paintings.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
+"main board."
+msgstr ""
+"Dra bildedelene fra boksen til venstre og ut på hovedbrettet for å sette "
+"sammen bilde."
+
+#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:169
+msgid "Make the puzzle"
+msgstr "Sett sammen puslespillet"
+
+#: boards/paintings.xml.in.h:4
+msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
+msgstr "Bruk av musen: bevegelse, dra og slipp"
+
+#: boards/paintings.xml.in.h:5
+msgid "Spatial representation"
+msgstr "Øv på romlig representasjon"
+
+#: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
+msgstr "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873"
+
+#: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
+msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
+
+#: boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
+msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
+
+#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
+msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
+msgstr "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
+
+#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
+msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
+msgstr "Olje på lerret, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
+
+#: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
+msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
+msgstr "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
+
+#: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
+msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894"
+msgstr "Cassatt, Mary - Summertime - 1894"
+
+#: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
+msgstr "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
+
+#: boards/paratrooper.xml.in.h:1
+msgid "Help Tux the parachuter land safely"
+msgstr "Hjelp fallskjermhopperen Tux med å lande trygt"
+
+#: boards/paratrooper.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click "
+"on Tux to open the parachute."
+msgstr ""
+"Trykk på hvilken som helst knapp eller trykk på flyet for at Tux skal hoppe. "
+"Trykk på en annen knapp, eller på Tux for at fallskjermen skal åpne seg."
+
+#: boards/paratrooper.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In this game, Tux the parachuter needs help to land safely on the fishing "
+"boat. He needs to take care of the wind direction and speed."
+msgstr ""
+"I dette spillet, så trenger fallskjermhopperen Tux din hjelp for å lande "
+"trygt på fiskebåten. Han må ta hensyn til vindens styrke og retning før han "
+"hopper og åpner skjermen."
+
+#: boards/paratrooper.xml.in.h:4
+msgid "Parachute jumper"
+msgstr "Fallskjermhopper"
+
+#: boards/paratrooper.xml.in.h:5
+msgid "This board is game oriented. No specific skills are needed to play."
+msgstr ""
+"Dette er en reint spillebrett. Ingen spesielle forutsetninger kreves for å "
+"spille."
+
+#: boards/planegame.xml.in.h:1
+msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
+msgstr "Beveg helikopteret opp og ned for å fange skyene i riktig rekkefølge"
+
+#: boards/planegame.xml.in.h:2
+msgid "Number"
+msgstr "Tall"
+
+#: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77
+msgid "Numbers in Order"
+msgstr "Tall i rekkefølge"
+
+#: boards/planegame.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to "
+"catch the numbers in increasing order."
+msgstr ""
+"Bruk piltastene opp, ned, høyre og venstre for å bevege helikopteret slik at "
+"det kan fange tallene i stigende rekkefølge."
+
+#: boards/pythontest.xml.in.h:1
+msgid "Add a language binding to gcompris."
+msgstr "Legg til en språkbinding i GCompris."
+
+#: boards/pythontest.xml.in.h:2
+msgid "Advanced Python Programmer :)"
+msgstr "Avansert Python programmerer :)"
+
+#: boards/pythontest.xml.in.h:3
+msgid "Python Test"
+msgstr "Python Test"
+
+#: boards/pythontest.xml.in.h:4
+msgid "Test board for the python plugin"
+msgstr "Testbrett for Python plugin"
+
+#: boards/pythontest.xml.in.h:5
+msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
+msgstr ""
+"Takk til Guido van Rossum og Python laget for dette fantastiske "
+"programmeringsspråket."
+
+#: boards/railroad.xml.in.h:1
+msgid "A memory game based on trains"
+msgstr "Et hukommelsespill med tog"
+
+#: boards/railroad.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main "
+"area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the "
+"appropriate wagons and locomotive. Unselect an item by clicking on it again. "
+"Check your construction by clicking on the hand at the bottom."
+msgstr ""
+"Et tog - et lokomotiv og vogner - vises øverst på skjermen i noen sekunder. "
+"Prøv å gjenskape dette toget fra din hukommelse ved å velge lokomotiv og "
+"vogner fra utvalget nedenfor. Velg ved å trykke på dem, fravelg på samme "
+"måte. "
+
+#: boards/railroad.xml.in.h:3
+msgid "Memory training"
+msgstr "Hukommelses trening"
+
+#: boards/railroad.xml.in.h:5
+msgid "Railroad"
+msgstr "Jernbane"
+
+#: boards/read_colors.xml.in.h:2
+msgid "Click on the correct colored object."
+msgstr "Klikk på riktig farget objekt."
+
+#: boards/read_colors.xml.in.h:4
+msgid "Read colors"
+msgstr "Les farger"
+
+#: boards/read_colors.xml.in.h:5
+msgid "This board teaches basic colors."
+msgstr "Dette brettet lærer deg de grunnleggende fargene."
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1
+msgid "black"
+msgstr "sort"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2
+msgid "blue"
+msgstr "blå"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3
+msgid "brown"
+msgstr "brun"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4
+msgid "green"
+msgstr "grønn"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5
+msgid "grey"
+msgstr "grå"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6
+msgid "orange"
+msgstr "oransje"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
+msgid "pink"
+msgstr "rosa"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8
+msgid "red"
+msgstr "rød"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
+msgid "violet"
+msgstr "fiolett"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10
+msgid "white"
+msgstr "hvit"
+
+#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11
+msgid "yellow"
+msgstr "gul"
+
+#: boards/reading.xml.in.h:1
+msgid "Go to the Reading activities"
+msgstr "Gå til leseaktiviteter"
+
+#: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear "
+"and disappear on left. Indicate whether or not the given word appeared in "
+"the list."
+msgstr "Et ord vises øverst til høyre på brettet. En liste med ord blir vist til venstre, deretter forsvinner denne listen. Avgjør om ordet befant seg på denne listen."
+
+#: boards/readingh.xml.in.h:2
+msgid "Horizontal reading practice"
+msgstr "Horisontal lesing"
+
+#: boards/readingh.xml.in.h:3
+msgid "Read a list of words and tell if a given word is in it"
+msgstr "Les en liste med ord, og avgjør om et bestemt ord var blant dem"
+
+#: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3
+msgid "Read training in a limited time"
+msgstr "Lesetrening på begrenset tid"
+
+#: boards/readingv.xml.in.h:2
+msgid "Read a vertical list of words and tell if a given word is in it"
+msgstr "Les en vertikal liste med ord, og avgjør om et bestemt ord var blant dem"
+
+#: boards/readingv.xml.in.h:5
+msgid "Vertical reading practice"
+msgstr "Vertikal lesing"
+
+#: boards/redraw.xml.in.h:1
+msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left."
+msgstr "Kopier tegningen på høyre over i feltet til venstre."
+
+#: boards/redraw.xml.in.h:2 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
+msgid ""
+"First, select the proper tool from the toolbar. Then, drag the mouse to "
+"create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be "
+"marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not "
+"important but take care not to have unwanted objects under others."
+msgstr "Først velger du et verktøy fra verktøylinja. Deretter bruker du musa for å lage objektet. Når du er ferdig, så sjekker du svaret ditt. Feil vil bli merket med små røde kryss. Rekkefølgen (over/under) er ikke viktig, men pass på at du ikke har med objekter som ikke hører til under andre objekter."
+
+#: boards/redraw.xml.in.h:3 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
+msgid "Redraw the given item"
+msgstr "Gjenskap gjenstanden"
+
+#: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on "
+"the left."
+msgstr "Kopier det speilvendte bilde fra feltet til høyre over i feltet til venstre."
+
+#: boards/reversecount.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the "
+"first level"
+msgstr ""
+"Kunne bruke musen, kunne lese tall og trekke fra med tall opptil 10 i det "
+"første nivået."
+
+#: boards/reversecount.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the "
+"fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When "
+"done, click on the OK button or hit the Enter key."
+msgstr "Klikk på terningen for å vise hvor mange isflak det er mellom Tux og fisken. Klikk på terningen med høyre museknapp for å telle baklengs. Når du er ferdig, så trykker på Enter."
+
+#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:138
+msgid "Practice substraction with a funny game"
+msgstr "Øv på subtraksjon ved hjelp av at morsomt spill"
+
+#: boards/reversecount.xml.in.h:4
+msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
+msgstr ""
+"Tux er sulten. Hjelp han med å fange fisk ved å stille inn terningen slik at "
+"han hopper ditt hvor fisken er."
+
+#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 boards/scales/board2_1.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 boards/scales/board2_3.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 boards/scales/board2_5.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
+#: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"
+msgstr "Plasser vektene slik at skålvekten kommer i likevekt"
+
+#: boards/scalesboard.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop masses to balance the scales"
+msgstr "Dra og slipp vekter slik at skålvekten kommer i likevekt"
+
+#: boards/scalesboard.xml.in.h:2
+msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
+msgstr "Hoderegning."
+
+#: boards/scalesboard.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie."
+"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
+"released under the GPL license."
+msgstr "Maleriet er laget av Irginie MOREAU (virginie.moreau@free.fr) i 2001. Tittellen er 'Spices Seller in Egypt'. Maleriet er frigitt under GPL lisens."
+
+#: boards/scalesboard.xml.in.h:4
+msgid ""
+"To balance the scales, move the masses on the left side. The masses can be "
+"arranged in any order."
+msgstr ""
+"For å balansere vektene, flytt vektene over på venstre side. Vektene kan "
+"plasseres i hvilken som helst rekkefølge."
+
+#: boards/scalesboard.xml.in.h:5
+msgid "Well balance the scales"
+msgstr "Balanser vektene"
+
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1
+msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
+msgstr "Tell antall prikker på terningen før den treffer bakken."
+
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2
+msgid "Counting skill"
+msgstr "Telleferdighet"
+
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, count the number of dots"
+msgstr "Tell antall punkter på begrenset tid"
+
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4
+msgid "Numbers With Dice"
+msgstr "Tall med terninger"
+
+#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5
+msgid ""
+"With the keyboard, type the number corresponding to the number of dots on "
+"the falling dice."
+msgstr "Skriv med tastaturet det antallet prikker du ser på terningen som faller."
+
+#: boards/submarine.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
+"to navigate to the ordered depth."
+msgstr ""
+"Klikk på de forskjellige elementene : motor, ror og lufttanker, for å styre "
+"til ønsket dybde."
+
+#: boards/submarine.xml.in.h:2
+msgid "Learn how a submarine works"
+msgstr "Lær hvordan en undervannsbåt fungerer"
+
+#: boards/submarine.xml.in.h:3
+msgid "Physics basics"
+msgstr "Grunnlegende fysikk"
+
+#: boards/submarine.xml.in.h:4
+msgid "Pilot a submarine"
+msgstr "Styr en undervannsbåt"
+
+#: boards/submarine.xml.in.h:5
+msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
+msgstr "Styr en undervannsbåt ved hjelp av dens lufttanker og styrepinner"
+
+#: boards/superbrain.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
+"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux "
+"gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with "
+"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the "
+"opposite order."
+msgstr "Klikk på et av punktene i det store feltet, da forandrer fargen seg. Trykk på Enter for å sjekke hvor mange riktige du fikk. Hvis du har gjettet riktig farge og riktig plass, så vil dette bli markert med en sort firkant, hvis du kun har gjettet riktig farge, men på feil plass, så vil dette bli markert med en hvit firkant. Hvis du bruker høyre museknapp, så kommer fargene frem i omvendt rekkefølge."
+
+#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110
+msgid "Super Brain"
+msgstr "Mesterhjerne"
+
+#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111
+msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
+msgstr "Tux har gjemt flere ting. Finn dem i riktig rekkefølge og riktig farge"
+
+#: boards/target.xml.in.h:1
+msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
+msgstr "Kunne bruke musen, kunne telle til 15 i det laveste nivået."
+
+#: boards/target.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a "
+"dart. When you have thrown all of your darts, a window appears asking you to "
+"count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key "
+"or the OK button."
+msgstr "Ta hensyn til vindens retning og fart før du klikker et sted på målskiven for å spille. Når du har kastet alle dine piler, så vil et vindu dukke opp hvor du må skrive inn hvor mange poeng du har fått."
+
+#: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122
+msgid "Practice addition with a target game"
+msgstr "Øv på addisjon ved hjelp av et spill"
+
+#: boards/target.xml.in.h:4
+msgid "Throw darts at a target and count your score."
+msgstr "Kast piler på tavla og regn ut din poengsum."
+
+#: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123
+msgid "Touch the target and count the points"
+msgstr "Treff målet og tell hvor mange poeng du fikk"
+
+#: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:99
+msgid "A sliding block puzzle game"
+msgstr "Et spill med blokker"
+
+#: boards/traffic.xml.in.h:2
+msgid "Remove all the red cars from the grid through the slot on the right"
+msgstr "Fjern alle de røde bilene ved å få dem ut gjennom luken på høyre side"
+
+#: boards/watercycle.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
+"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When "
+"the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
+"him."
+msgstr "Klikk på de forskjellige aktive elementene : sol, sky, vannpumpestasjon, og vannrensingsstasjonen, for å starte vannsystemet. Når vannsystemet virker igjen, så kan Tux ta seg en dusj, trykk så på dusjknappen."
+
+#: boards/watercycle.xml.in.h:2
+msgid "Learn the water cycle"
+msgstr "Lær vannets syklus"
+
+#: boards/watercycle.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water "
+"system back up so he can take a shower."
+msgstr ""
+"Tux har kommet tilbake fra en lang fisketur. Hjelp han med å starte "
+"vannsystemet slik at han kan ta seg en dusj."
+
+#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:110
+msgid "Falling Words"
+msgstr "Fallende ord"
+
+#: boards/wordsgame.xml.in.h:3
+msgid "Keyboard training"
+msgstr "Tastaturtrening"
+
+#: boards/wordsgame.xml.in.h:4
+msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
+msgstr "Skriv inn ordene før de rekker å treffe bakken"
+
+#: boards/wordsgame.xml.in.h:5
+msgid "Type the falling words before they reach the ground"
+msgstr "Skriv inn ordene før de rekker å treffe bakken"
+
+#: gcompris-edit.desktop.in.h:1
+msgid "Editor for gcompris"
+msgstr "Redigerer for GCompris"
+
+#: gcompris.desktop.in.h:1
+msgid "Educational game from 2 to 10 years old"
+msgstr "Pedagogiske spill for alderen 2 til 10 år"
+
+#: gcompris.desktop.in.h:2
+msgid "Educational suite gcompris"
+msgstr "Pedagogisk programpakke GCompris"
+
+#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:605
+#: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500
+#: src/boards/shapegame.c:1880 src/gcompris/gameutil.c:126
+#: src/gcompris/gameutil.c:517 src/gcompris/gameutil.c:518
+#: src/gcompris/gcompris.c:410 src/gcompris/images_selector.c:477
+#: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261
+#, c-format
+msgid "Couldn't find file %s !"
+msgstr "Kunne ikke finne filen %s !"
+
+#: src/boards/advanced_colors.c:544 src/boards/imageid.c:608
+#: src/boards/missingletter.c:611 src/boards/read_colors.c:503
+#: src/boards/shapegame.c:1883
+#, c-format
+msgid "find file %s !"
+msgstr "finn fil %s !"
+
+#: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144
+msgid "Guess operations"
+msgstr "Gjett operasjoner"
+
+#: src/boards/canal_lock.c:114
+msgid ""
+"Tux is in trouble in his ship. He needs to take it through a lock.\n"
+"Help Tux and understand how a canal lock works."
+msgstr ""
+"Tux er i trøbbel med skipet sitt. Han må føre det gjennom en sluse. Hjelp "
+"Tux med å forstå hvordan en sluselås fungerer."
+
+#: src/boards/chess.c:137
+msgid "Learning Chess"
+msgstr "Lær sjakk"
+
+#: src/boards/chess.c:138
+msgid "Play chess against tux in a learning mode"
+msgstr "Spill sjakk mot Tux i læremodus"
+
+#: src/boards/chess.c:191
+msgid ""
+"Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n"
+"which means you have an old version\n"
+"of gnuchess.\n"
+"Please upgrade to gnuchess 5 or above."
+msgstr ""
+"Feil: /usr/bin/gnuchessx er installert.\n"
+"Dette tyder på at du har en gammel\n"
+"versjon av Gnuchess.\n"
+"Du må oppgradere til Gnuchess versjon 5 eller høyere."
+
+#: src/boards/chess.c:198
+msgid ""
+"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
+"to play chess in gcompris.\n"
+"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n"
+"GNU/Linux distribution\n"
+"And check it is in "
+msgstr ""
+"Feil: Du må ha programmet Gnuchess installert for\n"
+"å kunne spille sjakk i GCompris.\n"
+"Du finner Gnuchess med http://www.rpmfind.net\n"
+"eller vha din GNU/Linux distribusjon sitt pakkesystem.\n"
+"Og sjekk at det er i"
+
+#: src/boards/chess.c:577
+msgid "White Turn"
+msgstr "Hvit spiller sitt trekk"
+
+#: src/boards/chess.c:577
+msgid "Black Turn"
+msgstr "Sort spiller sitt trekk"
+
+#: src/boards/chess.c:718
+msgid "White check"
+msgstr "Hvit sjakk"
+
+#: src/boards/chess.c:720
+msgid "Black check"
+msgstr "Sort sjakk"
+
+#: src/boards/chess.c:1052
+msgid "Black mates"
+msgstr "Sort matt"
+
+#: src/boards/chess.c:1057
+msgid "White mates"
+msgstr "Hvit matt"
+
+#: src/boards/chess.c:1062
+msgid "Drawn game"
+msgstr "Trukket spill"
+
+#: src/boards/click_on_letter.c:80
+msgid "Read a letter"
+msgstr "Les en bokstav"
+
+#: src/boards/click_on_letter.c:81
+msgid "Learn to recognize letters"
+msgstr "Lær å gjenkjenne bokstaver"
+
+#: src/boards/click_on_letter.c:230
+msgid ""
+"Error: this activity requires you that you first install \n"
+"the package assetml-voices-alphabet-"
+msgstr ""
+"Feil: Denne aktiviteten krever at du har pakken \n"
+"assetml-voices-alphabet- installert"
+
+#: src/boards/click_on_letter.c:237
+msgid ""
+"Error: this activity cannot be played with the\n"
+"sound effects disabled.\n"
+"Go in the configuration dialog to\n"
+"enable the sound"
+msgstr ""
+"Feil: denne aktiviteten kan ikke spilles når\n"
+"lydeffekter er skrudd av.\n"
+"Gå inn i konfigurasjonsmenyen og skru på\n"
+"lydeffekter"
+
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
+#: src/boards/click_on_letter.c:282
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+
+#: src/boards/clickgame.c:182
+#, c-format
+msgid "Couldn't open dir: %s"
+msgstr "Kunne ikke åpne katalog: %s"
+
+#: src/boards/clockgame.c:528
+msgid "Set the watch to:"
+msgstr "Still klokken til:"
+
+#: src/boards/colors.c:54
+msgid "Click on the blue toon"
+msgstr "Klikk på den blå figuren"
+
+#: src/boards/colors.c:55
+msgid "Click on the brown toon"
+msgstr "Klikk på den brune figuren"
+
+#: src/boards/colors.c:56
+msgid "Click on the green toon"
+msgstr "Klikk på grønne figuren"
+
+#: src/boards/colors.c:57
+msgid "Click on the grey toon"
+msgstr "Klikk på den grå figuren"
+
+#: src/boards/colors.c:58
+msgid "Click on the orange toon"
+msgstr "Klikk på den oransje figuren"
+
+#: src/boards/colors.c:59
+msgid "Click on the purple toon"
+msgstr "Klikk på den lilla figuren"
+
+#: src/boards/colors.c:60
+msgid "Click on the red toon"
+msgstr "Klikk på den røde figuren"
+
+#: src/boards/colors.c:61
+msgid "Click on the yellow toon"
+msgstr "Klikk på gule figuren"
+
+#: src/boards/colors.c:62
+msgid "Click on the black toon"
+msgstr "Klikk på sorte figuren"
+
+#: src/boards/colors.c:63
+msgid "Click on the white toon"
+msgstr "Klikk på den hvite figuren"
+
+#: src/boards/fifteen.c:57
+msgid "Move the items one by one to rearrange them in increasing order"
+msgstr ""
+"Flytt på gjenstandene en etter en slik at de blir arrangert etter stigende "
+"nummer"
+
+#: src/boards/hanoi.c:339 src/boards/hanoi.c:350
+msgid "Reproduce in the empty area the same tower as the one on the right"
+msgstr "Gjenskap i det tomme feltet det samme tårnet som du ser i feltet til høyre"
+
+#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102
+msgid "Learn how to read"
+msgstr "Lær å lese"
+
+#: src/boards/leftright.c:107
+msgid "Given pictures of hands, find if it's a right or left one"
+msgstr "Ved hjelp av bilder av hender, finn ut om det er høyre eller venstre hånd"
+
+#: src/boards/leftright.c:248
+msgid "left"
+msgstr "venstre"
+
+#: src/boards/leftright.c:258
+msgid "right"
+msgstr "høyre"
+
+#: src/boards/maze.c:445
+msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move"
+msgstr "Se på din posisjon og bytt tilbake til 3D modus for å bevege Tux"
+
+#: src/boards/memory.c:164
+msgid "Memory"
+msgstr "Hukommelse"
+
+#: src/boards/memory.c:165
+msgid "Find the matching pair"
+msgstr "Finn like kort"
+
+#: src/boards/menu.c:72
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hovedmeny"
+
+#: src/boards/menu.c:73
+msgid "Select a Board"
+msgstr "Velg et brett"
+
+#: src/boards/money.c:88
+msgid "Pratice money usage"
+msgstr "Øv på å bruke penger"
+
+#: src/boards/paratrooper.c:102
+msgid "Paratrooper"
+msgstr "Fallskjermhopper"
+
+#: src/boards/paratrooper.c:103
+msgid "Direct the paratrooper to help him land safely"
+msgstr "Hjelp fallskjermhopperen slik at han lander trygt"
+
+#: src/boards/planegame.c:78
+msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
+msgstr "Flytt flyet slik at det fanger skyene i riktig rekkefølge"
+
+#: src/boards/python.c:53
+msgid "Python Board"
+msgstr "Python Brett"
+
+#: src/boards/python.c:54
+msgid "Special board that embeds python into gcompris."
+msgstr "Et spesielt brett som inkluderer Python i GCompris"
+
+#: src/boards/python/pythontest.py:75
+msgid ""
+"This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n"
+"Programming language."
+msgstr ""
+"Dette er den første plugin i GCompris som benytter seg av Python\n"
+"programerings språket."
+
+#: src/boards/python/pythontest.py:84
+msgid ""
+"It is now possible to develop gcompris activies in C or in Python.\n"
+" Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
+msgstr ""
+"Det er nå mulig å utvikle GCompris aktiviteter i C eller Python.\n"
+" Takk til Olivier Samys som har gjort dette mulig."
+
+#: src/boards/python/pythontest.py:93
+msgid "This activity is not playable yet, just a test"
+msgstr "Denne aktiviteten er ikke ferdig ennå, dette er kun en test"
+
+#: src/boards/python/redraw.py:348 src/boards/python/redraw.py:358
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå"
+
+#: src/boards/python/redraw.py:902 src/boards/python/redraw.py:905
+msgid "Coordinate"
+msgstr "Koordiner"
+
+#: src/boards/railroad.c:96
+msgid "Memory game"
+msgstr "Hukommelsespill"
+
+#: src/boards/railroad.c:97
+msgid "Build a train according to the model"
+msgstr "Bygg et tog etter modellen"
+
+#: src/boards/read_colors.c:85
+msgid "Read Colors"
+msgstr "Les farger"
+
+#: src/boards/read_colors.c:86
+msgid "Click on the corresponding color"
+msgstr "Klikk på riktig farge"
+
+#: src/boards/reading.c:108
+msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
+msgstr "Les en liste med ord og avgjør om et bestemt ord var der"
+
+#: src/boards/reading.c:339
+msgid "Please, check if the word"
+msgstr "Vennligst sjekk om ordet"
+
+#: src/boards/reading.c:359
+msgid "is being displayed"
+msgstr "vises"
+
+#: src/boards/reading.c:534
+msgid "I am Ready"
+msgstr "Jeg er klar"
+
+#: src/boards/reading.c:574
+msgid "Yes I saw it"
+msgstr "Ja, jeg så det"
+
+#: src/boards/reading.c:604
+msgid "No, it was not there"
+msgstr "Nei, det var ikke der"
+
+#. Report what was wrong in the log
+#: src/boards/reading.c:642
+#, c-format
+msgid "The word to find was '%s'"
+msgstr "Ordet som skulle finnes var '%s'"
+
+#: src/boards/reading.c:645
+msgid "But it was not displayed"
+msgstr "Men det ble ikke vist"
+
+#: src/boards/reading.c:647
+msgid "And it was displayed"
+msgstr "Ordet ble vist"
+
+#: src/boards/reading.c:748 src/boards/wordsgame.c:760
+msgid "Cannot open file of words for your locale"
+msgstr "Kunne ikke åpne filen med ord for ditt språk"
+
+#: src/boards/reversecount.c:137
+msgid "Reverse count"
+msgstr "Omvendt telling"
+
+#: src/boards/shapegame.c:170
+msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
+msgstr "Dra og slipp gjenstandene for å gjenskape objektet"
+
+#. Enter Edit Mode
+#: src/boards/shapegame.c:417
+msgid ""
+"You entered the Edit mode\n"
+"Move the puzzle items and\n"
+"type 's' to save, and\n"
+"'d' to display all the shapes"
+msgstr ""
+"Du har startet Redigerings modus\n"
+"Flytt bitene og trykk\n"
+"på 's' for å lagre, og\n"
+"'d' for å vise alle figurene"
+
+#: src/boards/shapegame.c:425
+msgid ""
+"This board data are saved under\n"
+"/tmp/gcompris-board.xml"
+msgstr ""
+"Dataene fra dette brettet blir lagret i\n"
+"/tmp/gcompris-board.xml"
+
+#: src/boards/smallnumbers.c:70
+msgid "Numbers With Dices"
+msgstr "Tall med terninger"
+
+#: src/boards/smallnumbers.c:71
+msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground"
+msgstr "Skriv inn verdien på terningen før den treffer bakken"
+
+#: src/boards/submarine.c:201
+msgid "Submarine"
+msgstr "Undervannsbåt"
+
+#: src/boards/submarine.c:202
+msgid "Control the depth of a submarine"
+msgstr "Kontroller dybden til undervannsbåten"
+
+#: src/boards/target.c:323 src/boards/target.c:576
+#, c-format
+msgid "Points = %s"
+msgstr "Poeng = %s"
+
+#: src/boards/target.c:441
+#, c-format
+msgid ""
+"Wind speed = %d\n"
+"kilometers/hour"
+msgstr ""
+"Vindens fart = %d\n"
+"kilometer/timen"
+
+#: src/boards/target.c:503
+#, c-format
+msgid "Distance to target = %d meters"
+msgstr "Avstand til målet = %d meter"
+
+#: src/boards/wordsgame.c:111
+msgid "Fully type the falling words before they reach the ground"
+msgstr "Skriv inn ordene før de rekker å treffe bakken"
+
+#: src/gcompris/about.c:65
+msgid ""
+"Author: Bruno Coudoin\n"
+"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n"
+"Graphics: Renaud Blanchard\n"
+"Intro Music: Djilali Sebihi\n"
+"Background Music: Rico Da Halvarez\n"
+msgstr ""
+"Forfatter: Bruno Coudoin\n"
+"Bidragsytere: Pascal Georges, Jose Jorge\n"
+"Grafikk: Renaud Blanchard\n"
+"Introduksjonsmusikk: Djilali Sebihi\n"
+"Bakgrunnsmusikk: Rico Da Halvarez\n"
+
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: src/gcompris/about.c:73 src/gcompris/interface.c:484
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Klaus Ade Johnstad <klaus@inout.no> <klaus@skolelinux.no>\n"
+"Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
+
+#: src/gcompris/about.c:105
+msgid "About GCompris"
+msgstr "Om GCompris"
+
+#: src/gcompris/about.c:115
+msgid "Translators:"
+msgstr "Oversettere:"
+
+#: src/gcompris/about.c:230
+msgid "GCompris Home Page"
+msgstr "GCompris hjemmeside"
+
+#: src/gcompris/about.c:252
+msgid "This software is a GNU Package and is released under the GNU Public Licence"
+msgstr "Denne programvaren er en GNU pakke, og er frigitt med en GNU Public License"
+
+#: src/gcompris/about.c:281
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: src/gcompris/about.c:316 src/gcompris/config.c:207
+#: src/gcompris/gameutil.c:859 src/gcompris/help.c:329
+#: src/gcompris/images_selector.c:152
+msgid "OK"
+msgstr "Greit"
+
+#: src/gcompris/board.c:170
+msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n"
+msgstr "Dynamisk lasting av moduler er ikke støttet. GCompris kan ikke starte.\n"
+
+#: src/gcompris/config.c:63
+msgid "Your system default"
+msgstr "Standard for ditt system"
+
+#: src/gcompris/config.c:64
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharisk"
+
+#: src/gcompris/config.c:65
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
+
+#: src/gcompris/config.c:66
+msgid "Azerbaijani Turkic"
+msgstr "Aserbajdsjansk (Tyrkisk)"
+
+#: src/gcompris/config.c:67
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalansk"
+
+#: src/gcompris/config.c:68
+msgid "Czech"
+msgstr "Tsjekkisk"
+
+#: src/gcompris/config.c:69
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
+
+#: src/gcompris/config.c:70
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
+
+#: src/gcompris/config.c:71
+msgid "Greek"
+msgstr "Gresk"
+
+#: src/gcompris/config.c:72
+msgid "English (Canadian)"
+msgstr "Engelsk (Kanadisk)"
+
+#: src/gcompris/config.c:73
+msgid "English (Great Britain)"
+msgstr "Engelsk (Storbritannia)"
+
+#: src/gcompris/config.c:74
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Engelsk (USA)"
+
+#: src/gcompris/config.c:75
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
+
+#: src/gcompris/config.c:76
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
+
+#: src/gcompris/config.c:77
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
+#: src/gcompris/config.c:78
+msgid "Irish (Gaelic)"
+msgstr "Irsk (Gaelic)"
+
+#: src/gcompris/config.c:79
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
+
+#: src/gcompris/config.c:80
+msgid "Indian (Hindi)"
+msgstr "Indisk (Hindu)"
+
+#: src/gcompris/config.c:81
+msgid "Indian (Punjabi)"
+msgstr "Indisk (Punjab)"
+
+#: src/gcompris/config.c:82
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarsk"
+
+#: src/gcompris/config.c:83
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
+
+#: src/gcompris/config.c:84
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
+
+#: src/gcompris/config.c:85
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisk"
+
+#: src/gcompris/config.c:86
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonsk"
+
+#: src/gcompris/config.c:87
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: src/gcompris/config.c:88
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaysisk"
+
+#: src/gcompris/config.c:89
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlandsk"
+
+#: src/gcompris/config.c:90
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "Norsk (bokmål)"
+
+#: src/gcompris/config.c:91
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norsk (nynorsk)"
+
+#: src/gcompris/config.c:92
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
+
+#: src/gcompris/config.c:93
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
+
+#: src/gcompris/config.c:94
+msgid "Brazil Portuguese"
+msgstr "Portugisisk (Brasil)"
+
+#: src/gcompris/config.c:95
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumensk"
+
+#: src/gcompris/config.c:96
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
+
+#: src/gcompris/config.c:97
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisk"
+
+#: src/gcompris/config.c:98
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovensk"
+
+#: src/gcompris/config.c:99
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albansk"
+
+#: src/gcompris/config.c:100
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbisk (Latin)"
+
+#: src/gcompris/config.c:101
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
+
+#: src/gcompris/config.c:102
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
+
+#: src/gcompris/config.c:103
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
+
+#: src/gcompris/config.c:104
+msgid "Walloon"
+msgstr "Vallonsk"
+
+#: src/gcompris/config.c:109
+msgid "No time limit"
+msgstr "Ingen tidsbegrensning"
+
+#: src/gcompris/config.c:110
+msgid "Slow timer"
+msgstr "Treg teller"
+
+#: src/gcompris/config.c:111
+msgid "Normal timer"
+msgstr "Normal teller"
+
+#: src/gcompris/config.c:112
+msgid "Fast timer"
+msgstr "Rask teller"
+
+#: src/gcompris/config.c:117
+msgid "800x600 (Default for gcompris)"
+msgstr "800x600 (standard for GCompris)"
+
+#: src/gcompris/config.c:122
+msgid "No filter"
+msgstr "Alle nivåer"
+
+#: src/gcompris/config.c:123
+msgid "Only this level"
+msgstr "Bare dette nivået"
+
+#: src/gcompris/config.c:124
+msgid "Up to this level"
+msgstr "Opp til dette nivået"
+
+#: src/gcompris/config.c:125
+msgid "This level and above"
+msgstr "Dette nivået og høyere"
+
+#: src/gcompris/config.c:181
+msgid "GCompris Configuration"
+msgstr "Konfigurasjon av GCompris"
+
+#: src/gcompris/config.c:290
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Hele skjermen"
+
+#: src/gcompris/config.c:333
+msgid "Music"
+msgstr "Musikk"
+
+#: src/gcompris/config.c:361
+msgid "Effect"
+msgstr "Effekter"
+
+#: src/gcompris/config.c:395
+#, c-format
+msgid "Couldn't open skin dir: %s"
+msgstr "Kunne ikke åpne katalog for tema: %s"
+
+#: src/gcompris/config.c:416
+#, c-format
+msgid "No skin found in %s\n"
+msgstr "Fant ikke noe tema i %s\n"
+
+#: src/gcompris/config.c:431 src/gcompris/config.c:816
+#: src/gcompris/config.c:827
+#, c-format
+msgid "Skin : %s"
+msgstr "Tema : %s"
+
+#: src/gcompris/file_selector.c:235
+msgid "CANCEL"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/gcompris/file_selector.c:266
+msgid "LOAD"
+msgstr "Last opp"
+
+#: src/gcompris/file_selector.c:266
+msgid "SAVE"
+msgstr "Lagre"
+
+#: src/gcompris/gameutil.c:129
+msgid "Couldn't find file"
+msgstr "Kunne ikke finne filen"
+
+#: src/gcompris/gameutil.c:131
+msgid "This activity is incomplete."
+msgstr "Denne aktiviteten er ennå ikke ferdig."
+
+#: src/gcompris/gameutil.c:132
+msgid ""
+"Exit it and report\n"
+"the problem to the authors."
+msgstr ""
+"Avslutt og rapporter\n"
+"problemet til forfatteren."
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:82
+msgid "run gcompris in fullscreen mode."
+msgstr "kjør GCompris i fullskjermmodus."
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:84
+msgid "run gcompris in window mode."
+msgstr "kjør GCompris i vindumodus."
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:86
+msgid "run gcompris with sound enabled."
+msgstr "kjør GCompris med lyd skrudd på."
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:88
+msgid "run gcompris without sound."
+msgstr "kjør GCompris med lyd skrudd av."
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:90
+msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
+msgstr "kjør GCompris med standard musepeker."
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:92
+msgid "display only activities with this difficulty level."
+msgstr "vis kun aktiviteter med dette vanskelighetsnivået."
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:94
+msgid "display debug informations on the console."
+msgstr "vis feilsøkings informasjon på konsollen."
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:96
+msgid "Print the version of "
+msgstr "Skriv ut versjonen av"
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:98
+msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
+msgstr "Bruk utjevnet kanvas (tregere)."
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:522
+msgid ""
+"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
+"support the development, the Windows version provides only 12 of the 45 "
+"activities. You can get the full version for a small fee at\n"
+"http://gcompris.net\n"
+"The Linux version does not have this restriction. Note that gcompris is "
+"being developped to free schools from monopolistic software vendors. If you "
+"also believe that we should teach freedom to kids, please consider using GNU/"
+"Linux. Get more information on\n"
+"http://www.fsf.org/philosophy"
+msgstr ""
+"GCompris er fri programvare utgitt med GPL lisensen. For å støtte den "
+"videre utviklingen av GCompris, så inneholder Windows versjonen et begrenset antall "
+"aktiviteter. Du kan mot en liten sum betalt til http://gcompris.net få tilgang til alle "
+"aktivitetene også for Windows versjonen.\n"
+"Linux versjonen har ikke denne begrensningen i antall aktiviteter. Merk deg at "
+"GCompris blir utviklet for bruk i skoler for å fri dem fra grepet til monopolistiske programvare selskap. Hvis du også synes at vi skal lære elevene om frihet, så burde du vurdere å bruke GNU/Linux.\n"
+"For mer informasjon se http://www.fsf.org/philosophy"
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"GCompris\n"
+"Version: %s\n"
+"Licence: GPL\n"
+"More info at http://gcompris.net\n"
+msgstr ""
+"GCompris\n"
+"Versjon: %s\n"
+"Lisens: GPL\n"
+"Mer informasjon på http://gcompris.net\n"
+
+#: src/gcompris/help.c:170 src/gcompris/interface.c:243
+msgid "Prerequisite"
+msgstr "Forhåndskrav"
+
+#: src/gcompris/help.c:198 src/gcompris/interface.c:252
+msgid "Goal"
+msgstr "Mål"
+
+#: src/gcompris/help.c:226 src/gcompris/interface.c:261
+msgid "Manual"
+msgstr "Håndbok"
+
+#: src/gcompris/help.c:254 src/gcompris/interface.c:270
+msgid "Credit"
+msgstr "Bidragsyter"
+
+#: src/gcompris/interface.c:104
+msgid "Gcompris Editor"
+msgstr "GCompris Redigerer"
+
+#: src/gcompris/interface.c:180
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: src/gcompris/interface.c:189
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: src/gcompris/interface.c:207
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/gcompris/interface.c:216
+msgid "Difficulty"
+msgstr "Vanskelighet"
+
+#: src/gcompris/interface.c:225
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: src/gcompris/interface.c:234
+msgid "Directory"
+msgstr "Katalog"
+
+#: src/gcompris/interface.c:286
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: src/gcompris/interface.c:490
+msgid "Released under GPL"
+msgstr "Frigitt under GPL"
+
+#. Prepare our log
+#. The default format for time represenation. See strftime(3)
+#: src/gcompris/log.c:157
+msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Z %Y"
+msgstr "%a %b %d %H:%M:%S %Z %Y"
+
+#: src/gcompris/soundutil.c:140
+#, c-format
+msgid "Couldn't open music dir: %s"
+msgstr "Kunne ikke åpne musikkatalog: %s"
+
+#: src/gcompris/soundutil.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"The background thread music is stopped now. The files in %s are not ogg "
+"vorbis OR the sound output failed"
+msgstr ""
+"Bakgrunnsmusikken har stoppet. Enten så er filene i %s ikke ogg vorbis, "
+"eller så har det skjedd noe med lydenheten"
+
+#: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Kunne ikke finne bildefilen: %s"
+
+#: src/gcompris/timer.c:237
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "Medgått tid"
+
+#: src/gcompris/timer.c:323
+#, c-format
+msgid "Remaining Time = %d"
+msgstr "Gjenværende tid = %d"
+