diff options
author | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2007-04-19 21:12:01 (GMT) |
---|---|---|
committer | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2007-04-19 21:12:01 (GMT) |
commit | 5a6fb307668019828300e0c9302a8abf66f66bd7 (patch) | |
tree | e785dd01bbb412e90ce3278ca3578019c4186fac /po/nb.po | |
parent | d1c86e8b3db87d8ef6f51a0530b0a9069c907b8b (diff) |
Updated Norwegian Nynorsk by Klaus Ade Johnstad
* nb.po: Updated Norwegian Nynorsk by Klaus Ade Johnstad
svn path=/trunk/; revision=2609
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 16 |
1 files changed, 4 insertions, 12 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-21 17:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-22 17:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-19 07:30+0200\n" "Last-Translator: Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål < <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -806,7 +806,7 @@ msgid "" "Enter. Your message is then broadcast on the local network, and any GCompris " "program running the chat activity on that local network will receive and " "display your message." -msgstr "" +msgstr "Chaten virker bare på skolen mellom de som bruker Gcompris, ikke på Internett. For å bruke chat, så skriv inn din melding og trykk på Enter, din melding sendes da til alle som sitter på skolen og bruker chat i Gcompris." #: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3 msgid "Play chess against the computer in a learning mode" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "" "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can also " "use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or space " "key to drop a piece." -msgstr "" +msgstr "Klikk på linja der du vil plassere brikken din. Du kan bruke musa, eller en av piltastene som peker til høyre eller venstre, og så bruke mellomromsknappen for å slippe brikken ned." #: ../boards/connect4.xml.in.h:3 msgid "Connect 4" @@ -2179,7 +2179,6 @@ msgid "Multiple Number Munchers" msgstr "Multiplum-tallmumser" #: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "" "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original " "number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all " @@ -2195,13 +2194,6 @@ msgid "" "multiples (or families or steps) of 5. Use the arrow keys to navigate around " "the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number." msgstr "" -"Multiplumene av et tall er de tallene som lik det opprinnelige tallet ganger " -"et annet heltall. For eksempel er 24, 36, 48 og 60 alle multiplum av 12. Men " -"25 er ikke et multiplum, da det ikke finnes noe heltall som kan ganges med " -"12 for å få 25. Hvis et tall er en faktor til et annet tall, så er dette " -"andre talet et multiplum av det første tallet. Bruk piltastene for å styre " -"tallmumseren rundt på brettet, og unngå Trogglene. Trykk på mellomromstasten " -"for å spise tallene." #: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:1 msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers." @@ -5457,7 +5449,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/gcompris/about.c:65 msgid "translator_credits" -msgstr "Klaus Ade Johnstad <klaus@inout.no> <klaus@skolelinux.no>" +msgstr "Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>" #: ../src/gcompris/about.c:96 ../src/gcompris/about.c:106 msgid "About GCompris" |