diff options
author | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2005-11-04 20:47:09 (GMT) |
---|---|---|
committer | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2005-11-04 20:47:09 (GMT) |
commit | ca05a74141d46914c2c8efc32f9ad83f387ba1d5 (patch) | |
tree | 9824127d489cde2f49a999693d4d0726c33b0c31 /po/nb.po | |
parent | f0a19b7e88fe957b094aafd53e355ca47d7dfc28 (diff) |
Updated Norwegian Nynorsk by Klaus Ade Johnstad
* nb.po: Updated Norwegian Nynorsk by Klaus Ade Johnstad
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 509 |
1 files changed, 312 insertions, 197 deletions
@@ -11,10 +11,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcompris.30.10.2005\n" +"Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-16 20:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-30 14:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-04 16:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-04 17:03+0100\n" "Last-Translator: Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål < <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,9 +52,13 @@ msgid "" "administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific " "reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, " "strengths and weakenesses of their children." -msgstr "Du kan fininnstille GCompris ved å benytte denne administrasjons modulen. Det endelige målet med denne modulen er å kunne tilby lærere og foreldre muligheten til å følge med på barnets utvikling, styrke og svakheter innefor de forskjellige emnene i GCompris.i" +msgstr "" +"Du kan fininnstille GCompris ved å benytte denne administrasjons modulen. " +"Det endelige målet med denne modulen er å kunne tilby lærere og foreldre " +"muligheten til å følge med på barnets utvikling, styrke og svakheter innefor " +"de forskjellige emnene i GCompris.i" -#: ../boards/administration.xml.in.h:4 ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2 +#: ../boards/administration.xml.in.h:4 msgid "Left-Click with the mouse to select an activity" msgstr "Venstreklikk med musen for å velge en aktivitet" @@ -408,8 +412,8 @@ msgid "" "(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his " "pictures. Thanks a lot, Ralf." msgstr "" -"Dyrebildene er tatt fra Ralf Schmode's side med dyrebilder (http://" -"schmode.net/). Ralf har latt GCompris bruke bildene hans. Mange takk Ralf." +"Dyrebildene er tatt fra Ralf Schmode's side med dyrebilder (http://schmode." +"net/). Ralf har latt GCompris bruke bildene hans. Mange takk Ralf." #: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2 msgid "" @@ -536,7 +540,8 @@ msgid "" msgstr "" "I dette spillet kan man fritt tegne hva man vil. Målet er å lage fine " "tegninger ved hjelp av former, rektangler, ellipser og linjer. For å gjøre " -"det enda mer spennende så finnes det også et utvalg med bilder som kan brukes." +"det enda mer spennende så finnes det også et utvalg med bilder som kan " +"brukes." #: ../boards/anim.xml.in.h:4 ../boards/draw.xml.in.h:4 msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily" @@ -559,16 +564,16 @@ msgid "" msgstr "" "Velg et tegneverktøy i menyen til venstre, hvilke farge du vil bruke velger " "du nederst på skjermen. Tegn på den hvite bakgrunnen. Når du er fornøyd med " -"det du har laget, så tar du et bilde av det med 'kamera'-knappen, du kan også høyre-klikke med musa. " -"Så tegner du litt til og tar en nytt bilde med 'kamera'-knappen. Når du har tatt mange " -"bilder, så kan du se på dem som en film ved å trykke på 'film'-knappen. Når " -"du trykker på 'film'-knappen så vil bildene dine bli vist hurtig i en " -"evigvarende løkke. Du kan velge hvor mange bilder som skal vises hvert " -"sekund, standard er 5 bilder i sekundet. For å gå fra filmen tilbake til " -"bildene dine, så trykker du på 'paletten'. Du kan endre på de forskjellige " -"bildene ved å velge bildet individuelt med piltastene nede til venstre på " -"skjermen. Du kan lagre dine bilder, og laste dem opp med knappene som viser " -"bilde av en diskett og en mappe." +"det du har laget, så tar du et bilde av det med 'kamera'-knappen, du kan " +"også høyre-klikke med musa. Så tegner du litt til og tar en nytt bilde med " +"'kamera'-knappen. Når du har tatt mange bilder, så kan du se på dem som en " +"film ved å trykke på 'film'-knappen. Når du trykker på 'film'-knappen så vil " +"bildene dine bli vist hurtig i en evigvarende løkke. Du kan velge hvor mange " +"bilder som skal vises hvert sekund, standard er 5 bilder i sekundet. For å " +"gå fra filmen tilbake til bildene dine, så trykker du på 'paletten'. Du kan " +"endre på de forskjellige bildene ved å velge bildet individuelt med " +"piltastene nede til venstre på skjermen. Du kan lagre dine bilder, og laste " +"dem opp med knappene som viser bilde av en diskett og en mappe." #: ../boards/babymatch.xml.in.h:1 ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 #: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 @@ -686,7 +691,7 @@ msgstr "Skyt ballen i mål" #: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2 #: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2 -#: ../boards/clickgame.xml.in.h:17 ../boards/connect4.xml.in.h:7 +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:16 ../boards/connect4.xml.in.h:7 #: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_clic.xml.in.h:6 #: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2 #: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4 @@ -715,13 +720,13 @@ msgstr "Betjen en kanalsluse" #: ../boards/canal_lock.xml.in.h:2 msgid "" -"Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock.\n" -"Help Tux and find out how a canal lock works." +"Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and " +"find out how a canal lock works." msgstr "" -"Tux er i trøbbel med skipet sitt. Han må føre det gjennom en kanalsluse. \n" +"Tux er i trøbbel med skipet sitt. Han må føre det gjennom en kanalsluse. " "Hjelp Tux med å forstå hvordan en sluselås fungerer." -#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:4 +#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:3 msgid "" "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " "right order, so Tux can travel through the gates in both directions." @@ -1000,16 +1005,15 @@ msgid "" "Location: Unknown (image nur03013)" msgstr "" "Fiskene er hentet fra Unix programet xfishtank.\n" -"Bildene er tatt fra National Undersea Research Program (NURP) " -"Collection\n" +"Bildene er tatt fra National Undersea Research Program (NURP) Collection\n" "på <http://www.photolib.noaa.gov>\n" -"Alle rettighetene til bildene tilhører OAR/National Undersea Research Program " -"(NURP),\n" -"utenom det første bilde, som tilhører University of North " -"Carolina at Wilmington.\n" +"Alle rettighetene til bildene tilhører OAR/National Undersea Research " +"Program (NURP),\n" +"utenom det første bilde, som tilhører University of North Carolina at " +"Wilmington.\n" "Bildene brukt i de forskjellige nivåene er:\n" -"Sted: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (bilde nur00523) " -"Fotograf: D. Kesling\n" +"Sted: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (bilde nur00523) Fotograf: D. " +"Kesling\n" "Sted: Florida Keys (bilde nur03006)\n" "Sted: Ukjent (bilde nur03505)\n" "Sted: Ukjent (bilde nur03010)\n" @@ -1018,17 +1022,15 @@ msgstr "" #: ../boards/clickgame.xml.in.h:14 msgid "" -"Left-Click with the mouse on all the swimming fish\n" -"before they leave the fishtank" -msgstr "" -"Klikk på fiskene med venstre museknapp før de svømmer\n" -"ut av akvariumet" +"Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the " +"fishtank" +msgstr "Klikk på fiskene med venstre museknapp før de svømmer ut av akvariumet" -#: ../boards/clickgame.xml.in.h:16 +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:15 msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse." msgstr "Finmotorikk: bruke musen og museknappene." -#: ../boards/clickgame.xml.in.h:18 +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:17 msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish." msgstr "" "Klikk med venstre museknapp på de svømmende fiskene før de svømmer ut av " @@ -1216,12 +1218,12 @@ msgstr "" msgid "Motor-coordination" msgstr "Motorikk" -#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:83 +#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:95 #: ../src/boards/machpuzzle.c:93 msgid "Move the mouse" msgstr "Beveg musen" -#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:84 +#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:96 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "Beveg musa slik at bakgrunnen blir skrapt frem" @@ -1658,197 +1660,261 @@ msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1 -msgid "Northern Africa" -msgstr "Nord-Afrika" - -#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:1 -msgid "Southern Africa" -msgstr "Sør-Afrika" - #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:2 msgid "Algeria" msgstr "Algerie" -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:3 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:2 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:4 msgid "Benin" msgstr "Benin" -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:5 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:3 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:6 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:4 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:5 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9 msgid "Central African Republic" msgstr "Sentralafrikanske Republikk" +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:6 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10 msgid "Chad" msgstr "Tsjad" -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11 -msgid "Democratic Republic of Congo" -msgstr "Kongo, den demokratiske republikk" - +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:7 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:8 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:9 +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:5 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorial-Guinea" -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:10 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11 +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:6 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21 msgid "Guinea Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22 msgid "Ivory Coast" msgstr "Elfenbenskysten" -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" - -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26 msgid "Libya" msgstr "Libya" -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:19 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29 msgid "Mali" msgstr "Mali" +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:20 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31 -msgid "Morocco" +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:21 +msgid "Moroco" msgstr "Marokko" -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mosambik" - -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:22 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34 msgid "Niger" msgstr "Niger" +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:23 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:24 +msgid "Northern Africa" +msgstr "Nord-Afrika" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:25 +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:14 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:26 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:28 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:40 -msgid "South Africa" -msgstr "Sør-Afrika" - -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:41 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" - -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:42 -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzania" +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:29 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:43 msgid "Togo" msgstr "Togo" +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:31 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:44 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:32 +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:19 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:45 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:33 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Vest-Sahara" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:1 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:3 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:2 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:5 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:3 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:4 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11 +msgid "Democratic Republic of Congo" +msgstr "Kongo, den demokratiske republikk" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:7 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:8 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:9 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:10 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:11 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mosambik" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:12 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:13 +msgid "Republic of Congo" +msgstr "Kongo, den demokratiske republikk" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:15 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:40 +msgid "South Africa" +msgstr "Sør-Afrika" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:16 +msgid "Southern Africa" +msgstr "Sør-Afrika" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:17 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:41 +msgid "Swaziland" +msgstr "Swaziland" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:18 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:42 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzania" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:20 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:46 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:21 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:47 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31 +msgid "Morocco" +msgstr "Marokko" + #: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h:1 msgid "Regions of France" msgstr "Regioner i Frankrike" @@ -1997,13 +2063,31 @@ msgstr "" msgid "Go to Number Munchers activities" msgstr "Gå til aktivitet med tallmumsing" +#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2 +msgid "Left-Click the mouse on an activity to select it." +msgstr "Venstreklikk på en aktivitet med musen for å velge den." + #: ../boards/guessnumber.xml.in.h:1 msgid "Guess a number" msgstr "Gjett et tall" #: ../boards/guessnumber.xml.in.h:2 -msgid "Tux hide a number and you must guess it" -msgstr "Tux har gjemt et tall, du må gjette hvilket det er" +msgid "Help Tux escape the cave. Tux hide a number that you must discover." +msgstr "Hjelp Tux med å komme seg ut av hulen. Tux har gjemt et tall som du må finne." + +#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:3 +msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level." +msgstr "Tall mellom 1 og 1000 for siste nivå." + +#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:4 +msgid "" +"Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a " +"number in the top right blue entry box. Tux tell you if your number is " +"higher or lower. Then enter another number. The distance between Tux and the " +"escape area on the right represents how far you are from the right number. " +"If Tux is above or under the escape area, it means your number is higher or " +"under the right number." +msgstr "" #: ../boards/hanoi.xml.in.h:1 msgid "Concept taken from EPI games." @@ -2047,10 +2131,9 @@ msgid "" "the following rules: * only one disc may be moved at a time * no disc may be " "placed atop a smaller disc" msgstr "" -"Du må klare å flytte hele stabelen fra den ene pinnen over på den andre pinnen, den helt til høyre. " -"Følgende regler gjelder; " -"*du kan kun flytte en skive om gangen " -"*du kan kun plassere en mindre skive oppå en annen skive." +"Du må klare å flytte hele stabelen fra den ene pinnen over på den andre " +"pinnen, den helt til høyre. Følgende regler gjelder; *du kan kun flytte en " +"skive om gangen *du kan kun plassere en mindre skive oppå en annen skive." #: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:6 msgid "" @@ -2331,7 +2414,9 @@ msgstr "tennisracket" #: ../boards/login.xml.in.h:1 msgid "GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports." -msgstr "GCompris kjenner igjen brukeren, slik at man kan få en oversikt over hver bruker." +msgstr "" +"GCompris kjenner igjen brukeren, slik at man kan få en oversikt over hver " +"bruker." #: ../boards/login.xml.in.h:2 msgid "GCompris login screen" @@ -2528,7 +2613,8 @@ msgstr "" "Et sett med kort er lagt på bordet. Alle kortene finnes i par. Klikk på et " "kort for å se baksiden av det. Du kan kun se baksiden på to kort samtidig. " "Du må huske hvor de forskjellige kortene ligger. Målet er å åpne to like " -"samtidig, da forsvinner dette paret. Du spiller mot Tux, og må finne flere par enn han for å vinne." +"samtidig, da forsvinner dette paret. Du spiller mot Tux, og må finne flere " +"par enn han for å vinne." #: ../boards/memory_tux.xml.in.h:2 msgid "Memory Game with images, against Tux" @@ -2901,7 +2987,9 @@ msgstr "" msgid "" "Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left " "arrows on the keyboard to move the helicopter." -msgstr "Fang tallene i økende verdi, bruk opp, ned, venstre og høyre piltast på ditt tastatur for å bevege helikopteret." +msgstr "" +"Fang tallene i økende verdi, bruk opp, ned, venstre og høyre piltast på ditt " +"tastatur for å bevege helikopteret." #: ../boards/planegame.xml.in.h:2 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order" @@ -3058,7 +3146,7 @@ msgstr "Vertikal lesetrening" msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left." msgstr "Kopier tegningen på høyre over i feltet til venstre." -#: ../boards/redraw.xml.in.h:2 ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:4 +#: ../boards/redraw.xml.in.h:2 ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2 msgid "" "First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to " "create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be " @@ -3076,19 +3164,11 @@ msgstr "Gjenskap gjenstanden" #: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1 msgid "" -"Copy the mirror image of an object from the box\n" -"on the right into the box on the left." -msgstr "" -"Kopier det speilvendte bilde fra feltet til høyre\n" -"over i feltet til venstre." - -#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3 -msgid "" "Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on " "the left." msgstr "Kopier det speilvendte bilde fra feltet til høyre over i feltet til venstre." -#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:5 +#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3 msgid "Mirror the given item" msgstr "Lag et speilbilde" @@ -3200,8 +3280,8 @@ msgid "" msgstr "" "I denne aktiviteten skal du lære å gi kommandoer til datamaskinen. Selv om " "programmeringsspråket er veldig enkelt, så lærer du allikevel å tenke et " -"skritt fremover samtidig som du lager et program. Denne aktiviteten egner som " -"for å introduserer programmering." +"skritt fremover samtidig som du lager et program. Denne aktiviteten egner " +"som for å introduserer programmering." #: ../boards/searace.xml.in.h:4 msgid "Sea race (2 Players)" @@ -3289,7 +3369,9 @@ msgstr "Sudoku, plasser unike siffer i firkanter." #: ../boards/sudoku.xml.in.h:4 msgid "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region." -msgstr "Alle symboler/siffer må være unike i hver rad og i hver kolonne, og i hvert områd." +msgstr "" +"Alle symboler/siffer må være unike i hver rad og i hver kolonne, og i hvert " +"områd." #: ../boards/sudoku.xml.in.h:5 msgid "" @@ -3337,8 +3419,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ta hensyn til vindens retning og fart før du klikker et sted på målskiven " "for å spille. Når du har kastet alle dine piler, så vil et vindu dukke opp " -"hvor du må skrive inn hvor mange poeng du har fått. Bruk tastaturet for å skrive inn " -"din poengsum, bruk Enter knappen når du er ferdig." +"hvor du må skrive inn hvor mange poeng du har fått. Bruk tastaturet for å " +"skrive inn din poengsum, bruk Enter knappen når du er ferdig." #: ../boards/target.xml.in.h:3 msgid "Hit the target and count your points" @@ -3352,17 +3434,35 @@ msgstr "Øv på addisjon ved hjelp av et spill" msgid "Throw darts at a target and count your score." msgstr "Kast piler på tavla og regn ut din poengsum." +#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:1 +msgid "Drawing activity (pixmap)" +msgstr "Tegneaktivitet (pixmap)" + +#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:2 +msgid "Launch Tuxpaint" +msgstr "Start Tuxpaint" + +#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:3 +msgid "Tuxpaint" +msgstr "Tuxpaint" + +#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:4 +msgid "Use Tuxpaint to draw. When Tuxpaint is finished this board will end." +msgstr "Bruk Tuxpaint for å tegne. Når du avslutter Tuxpaint så avsluttes brettet å.ogs" + +#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:5 +msgid "mouse and keyboard manipulation" +msgstr "Bruk av tastatur og mus" + #: ../boards/traffic.xml.in.h:1 msgid "A sliding-block puzzle game" msgstr "Et spill med blokker" #: ../boards/traffic.xml.in.h:2 -msgid "" -"Remove all the red cars from the parking lot\n" -"through the gate on the right" +msgid "Remove all the red cars from the parking lot through the gate on the right" msgstr "" -"Fjern alle de røde bilene fra parkeringsplassen\n" -"ved å få dem ut gjennom porten på høyre side." +"Fjern alle de røde bilene fra parkeringsplassen ved å få dem ut gjennom " +"porten på høyre side." #: ../boards/watercycle.xml.in.h:1 msgid "" @@ -3385,13 +3485,13 @@ msgstr "Lær vannets syklus" #: ../boards/watercycle.xml.in.h:4 msgid "" -"Tux has come back from a long fishing party on his boat.\n" -"Bring the water system back up so he can take a shower." +"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water " +"system back up so he can take a shower." msgstr "" -"Tux har kommet tilbake fra en lang fisketur. Hjelp han med å \n" -"starte vannsystemet slik at han kan ta seg en dusj." +"Tux har kommet tilbake fra en lang fisketur. Hjelp han med å starte " +"vannsystemet slik at han kan ta seg en dusj." -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:112 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:113 msgid "Falling Words" msgstr "Fallende ord" @@ -3403,7 +3503,7 @@ msgstr "Tastaturtrening" msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" msgstr "Skriv inn ordene før de rekker å treffe bakken" -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:113 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:114 msgid "Type the falling words before they reach the ground" msgstr "Skriv inn ordene før de rekker å treffe bakken" @@ -3426,8 +3526,8 @@ msgstr "Flere aktiviteter for barn" #: ../src/boards/advanced_colors.c:533 ../src/boards/imageid.c:642 #: ../src/boards/missingletter.c:655 ../src/boards/read_colors.c:491 #: ../src/boards/shapegame.c:1902 ../src/gcompris/file_selector.c:893 -#: ../src/gcompris/gameutil.c:186 ../src/gcompris/gameutil.c:604 -#: ../src/gcompris/gameutil.c:605 ../src/gcompris/gcompris.c:634 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:186 ../src/gcompris/gameutil.c:583 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:584 ../src/gcompris/gcompris.c:639 #: ../src/gcompris/images_selector.c:767 ../src/gcompris/skin.c:87 #: ../src/gcompris/skin.c:266 ../src/gcompris/wordlist.c:49 #, c-format @@ -3585,22 +3685,22 @@ msgstr "Klikk på sorte figuren" msgid "Click on the white toon" msgstr "Klikk på den hvite figuren" -#: ../src/boards/erase.c:158 +#: ../src/boards/erase.c:170 msgid "Couldn't get GTK settings" msgstr "Klarte ikke å finne GTK innstillingene" -#: ../src/boards/erase.c:163 +#: ../src/boards/erase.c:175 #, c-format msgid "Double-click default value %d." msgstr "Dobbeltklikk standardverdien er %d." -#: ../src/boards/erase.c:168 +#: ../src/boards/erase.c:180 #, c-format msgid "Double-click value is now %d." msgstr "Dobbeltklikk verdien er nå %d." -#: ../src/boards/erase.c:183 ../src/boards/erase.c:206 -#: ../src/boards/erase.c:337 +#: ../src/boards/erase.c:195 ../src/boards/erase.c:218 +#: ../src/boards/erase.c:348 #, c-format msgid "Double click value is now %d." msgstr "Dobbeltklikk verdien er nå %d." @@ -3633,17 +3733,17 @@ msgstr "Flytt hele stabelen over til pinnen på høyre side" msgid "Learn how to read" msgstr "Lær å lese" -#: ../src/boards/leftright.c:248 ../src/boards/python/searace.py:429 -#: ../src/boards/python/searace.py:454 ../src/boards/python/searace.py:544 -#: ../src/boards/python/searace.py:856 ../src/boards/python/searace.py:889 -#: ../src/boards/python/searace.py:986 +#: ../src/boards/leftright.c:276 ../src/boards/leftright.c:286 +#: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454 +#: ../src/boards/python/searace.py:544 ../src/boards/python/searace.py:856 +#: ../src/boards/python/searace.py:889 ../src/boards/python/searace.py:986 msgid "left" msgstr "venstre" -#: ../src/boards/leftright.c:258 ../src/boards/python/searace.py:429 -#: ../src/boards/python/searace.py:454 ../src/boards/python/searace.py:553 -#: ../src/boards/python/searace.py:858 ../src/boards/python/searace.py:891 -#: ../src/boards/python/searace.py:980 +#: ../src/boards/leftright.c:296 ../src/boards/leftright.c:306 +#: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454 +#: ../src/boards/python/searace.py:553 ../src/boards/python/searace.py:858 +#: ../src/boards/python/searace.py:891 ../src/boards/python/searace.py:980 msgid "right" msgstr "høyre" @@ -3665,11 +3765,11 @@ msgstr "Hukommelse" msgid "Find the matching pair" msgstr "Finn like kort" -#: ../src/boards/menu.c:75 +#: ../src/boards/menu.c:79 msgid "Main Menu" msgstr "Hovedmeny" -#: ../src/boards/menu.c:76 +#: ../src/boards/menu.c:80 msgid "Select a Board" msgstr "Velg et brett" @@ -3752,7 +3852,7 @@ msgstr "" #. we can add what you want in it. #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:632 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:650 -#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:51 ../src/boards/python/login.py:543 +#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:51 ../src/boards/python/login.py:530 #: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:179 #, python-format msgid "" @@ -4013,8 +4113,7 @@ msgstr "" "Velg først en klasse hvis du vil importere en brukerliste fra en fil.\n" "FILFORMAT: Filen må ha dette formatet:\n" "brukernavn;Fornavn;Etternavn;Fødselsdato\n" -"Skilletegnet blir automatisk kjennkjent, og kan være ',', ';' eller " -"':'" +"Skilletegnet blir automatisk kjennkjent, og kan være ',', ';' eller ':'" #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:371 #, python-format @@ -4038,17 +4137,17 @@ msgstr "" "Python xml modulen ble ikke funnet. Støtte for SVG er skrudd av. For å " "kunne lage/gjenopprette i SVG, så må du installere python xml modulen." -#: ../src/boards/python/anim.py:2204 +#: ../src/boards/python/anim.py:2206 msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it" msgstr "" "Støtte for SVG er skrudd av. Installer python xml modulen for å få støtte " "for SVG " -#: ../src/boards/python/anim.py:2360 +#: ../src/boards/python/anim.py:2362 msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n" msgstr "Advarsel: disse bildene ble ikke funnet på ditt system.\n" -#: ../src/boards/python/anim.py:2362 +#: ../src/boards/python/anim.py:2364 msgid "The corresponding items have been skipped." msgstr "De tilsvarende gjenstandene har blitt utelatt." @@ -4173,6 +4272,22 @@ msgstr "" "L\n" "E" +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:222 +#, python-format +msgid "Guess a number between %d and %d" +msgstr "Gjett et tall mellom %d og %d" + +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:337 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:338 +#, python-format +msgid "Please enter a number between %d and %d" +msgstr "Skriv inn et tall mellom %d og %d" + +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:343 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:344 +msgid "Out of range" +msgstr "ugyldig" + #: ../src/boards/python/guessnumber.py:350 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:351 msgid "Too high" @@ -4183,21 +4298,21 @@ msgstr "For høyt" msgid "Too low" msgstr "For lavt" -#: ../src/boards/python/login.py:125 +#: ../src/boards/python/login.py:115 msgid "Profile: " msgstr "Profil: " -#: ../src/boards/python/login.py:276 ../src/boards/python/login.py:285 +#: ../src/boards/python/login.py:263 ../src/boards/python/login.py:272 msgid "Login: " msgstr "Login: " #. toggle box -#: ../src/boards/python/login.py:548 +#: ../src/boards/python/login.py:535 msgid "Uppercase only text" msgstr "Kun tekst med store bokstaver" #. toggle box -#: ../src/boards/python/login.py:558 +#: ../src/boards/python/login.py:545 msgid "Enter login to log in" msgstr "Skriv inn brukernavnet du vil loggføre" @@ -4344,11 +4459,11 @@ msgstr "Hvis kun store bokstaver" msgid "Disable stamps" msgstr "Skru av stempler" -#: ../src/boards/railroad.c:96 +#: ../src/boards/railroad.c:95 msgid "Memory game" msgstr "Hukommelsespill" -#: ../src/boards/railroad.c:97 +#: ../src/boards/railroad.c:96 msgid "Build a train according to the model" msgstr "Bygg et tog etter modellen" @@ -4491,7 +4606,7 @@ msgstr "" #: ../src/gcompris/about.c:341 ../src/gcompris/about.c:350 #: ../src/gcompris/config.c:221 ../src/gcompris/config.c:230 -#: ../src/gcompris/gameutil.c:1122 ../src/gcompris/help.c:362 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:1101 ../src/gcompris/help.c:362 #: ../src/gcompris/help.c:371 ../src/gcompris/images_selector.c:263 msgid "OK" msgstr "Greit" @@ -4788,47 +4903,47 @@ msgstr "" "Avslutt og rapporter\n" "problemet til forfatteren." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:116 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:120 msgid "run gcompris in fullscreen mode." msgstr "kjør GCompris i fullskjermmodus." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:118 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:122 msgid "run gcompris in window mode." msgstr "kjør GCompris i vindumodus." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:120 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:124 msgid "run gcompris with sound enabled." msgstr "kjør GCompris med lyd skrudd på." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:122 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:126 msgid "run gcompris without sound." msgstr "kjør GCompris med lyd skrudd av." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:124 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:128 msgid "run gcompris with the default gnome cursor." msgstr "kjør GCompris med standard musepeker." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:126 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:130 msgid "display only activities with this difficulty level." msgstr "vis kun aktiviteter med dette vanskelighetsnivået." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:128 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:132 msgid "display debug informations on the console." msgstr "vis feilsøkings informasjon på konsollen." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:130 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:134 msgid "Print the version of " msgstr "Skriv ut versjonen av" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:132 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:136 msgid "Use the antialiased canvas (slower)." msgstr "Bruk utjevnet kanvas (tregere)." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:134 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:138 msgid "Disable XRANDR (No screen resolution change)." msgstr "Skru av støtte for XRANDR (Ingen mulighet for å endre oppløsningen)." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:136 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:140 msgid "" "Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only " "activities in the reading directory, -l /boards/connect4 only the connect4 " @@ -4838,49 +4953,49 @@ msgstr "" "kun bruke brett med leseaktiviteter, -l /boards/connect4 vil kun starte med " "4 på rad), -l list vil vise alle mulige menyer og aktiviteter" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:138 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:142 msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu" msgstr "Start gcompris med ekstra lokal aktivitet lagt til" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:140 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:144 msgid "Run GCompris in administration and user-management mode" msgstr "Kjør gcompris i administrasjons og brukerhåndterer modus" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:142 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:146 msgid "Use alternate database for profiles" msgstr "Bruk en alternativ database for profiler" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:144 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:148 msgid "Use alternate database for logs" msgstr "Bruk en alternativ database for loggene" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:146 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:150 msgid "Create the alternate database for profiles" msgstr "Lag en alternativ database for profiler" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:148 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:152 msgid "Re-read XML Menus and store them in the database" msgstr "Les XML-menyer på nytt, og lagre de i databasen" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:150 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:154 msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles" msgstr "Velg hvilken profil som skal brukes. Bruk 'gcompris -a' for å lage en profil" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:152 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:156 msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles" msgstr "Vis alle tilgjengelige profiler. Bruk 'gcompris -a' for å lage profiler." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:154 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:158 msgid "" "Shared directory location, for profiles and board-configuration data: " "[$HOME/.gcompris/shared]" msgstr "Delt mappe-plassering. For profiler og brettoppsett: [$HOME/.gcompris/shared]" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:156 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:160 msgid "The location of user directories: [$HOME/.gcompris/users]" msgstr "Brukermappeplassering. [$HOME/.gcompris/users] " -#: ../src/gcompris/gcompris.c:792 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:797 #, c-format msgid "" "GCompris is free software released under the GPL License. In order to " @@ -4894,7 +5009,7 @@ msgid "" "<http://www.fsf.org/philosophy>" msgstr "" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1083 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1097 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -4908,26 +5023,26 @@ msgstr "" "Mer informasjon på http://gcompris.net\n" #. check the list of possible values for -l, then exit -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1151 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1165 #, c-format msgid "Use -l to access an activity directly.\n" msgstr "Bruk -l aktivitet for å gå rett til denne aktiviteten.\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1152 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1166 #, c-format msgid "List of available activity is :\n" msgstr "Liste med tilgjengelige aktiviteter er :\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1295 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1309 #, c-format msgid "The list of available profiles is:\n" msgstr "Liste med tilgjengelige profiler:\n" -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:239 +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:237 msgid "Unaffected" msgstr "Ikke berørt" -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:240 +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:238 msgid "Users without class" msgstr "Brukere uten klassetilhørighet" |