Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2005-11-04 20:47:09 (GMT)
committer Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2005-11-04 20:47:09 (GMT)
commitca05a74141d46914c2c8efc32f9ad83f387ba1d5 (patch)
tree9824127d489cde2f49a999693d4d0726c33b0c31 /po/nb.po
parentf0a19b7e88fe957b094aafd53e355ca47d7dfc28 (diff)
Updated Norwegian Nynorsk by Klaus Ade Johnstad
* nb.po: Updated Norwegian Nynorsk by Klaus Ade Johnstad
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po509
1 files changed, 312 insertions, 197 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ba6929f..5362fb3 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,10 +11,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcompris.30.10.2005\n"
+"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-16 20:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-30 14:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-04 16:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-04 17:03+0100\n"
"Last-Translator: Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål < <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,9 +52,13 @@ msgid ""
"administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific "
"reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, "
"strengths and weakenesses of their children."
-msgstr "Du kan fininnstille GCompris ved å benytte denne administrasjons modulen. Det endelige målet med denne modulen er å kunne tilby lærere og foreldre muligheten til å følge med på barnets utvikling, styrke og svakheter innefor de forskjellige emnene i GCompris.i"
+msgstr ""
+"Du kan fininnstille GCompris ved å benytte denne administrasjons modulen. "
+"Det endelige målet med denne modulen er å kunne tilby lærere og foreldre "
+"muligheten til å følge med på barnets utvikling, styrke og svakheter innefor "
+"de forskjellige emnene i GCompris.i"
-#: ../boards/administration.xml.in.h:4 ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2
+#: ../boards/administration.xml.in.h:4
msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
msgstr "Venstreklikk med musen for å velge en aktivitet"
@@ -408,8 +412,8 @@ msgid ""
"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his "
"pictures. Thanks a lot, Ralf."
msgstr ""
-"Dyrebildene er tatt fra Ralf Schmode's side med dyrebilder (http://"
-"schmode.net/). Ralf har latt GCompris bruke bildene hans. Mange takk Ralf."
+"Dyrebildene er tatt fra Ralf Schmode's side med dyrebilder (http://schmode."
+"net/). Ralf har latt GCompris bruke bildene hans. Mange takk Ralf."
#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -536,7 +540,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"I dette spillet kan man fritt tegne hva man vil. Målet er å lage fine "
"tegninger ved hjelp av former, rektangler, ellipser og linjer. For å gjøre "
-"det enda mer spennende så finnes det også et utvalg med bilder som kan brukes."
+"det enda mer spennende så finnes det også et utvalg med bilder som kan "
+"brukes."
#: ../boards/anim.xml.in.h:4 ../boards/draw.xml.in.h:4
msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily"
@@ -559,16 +564,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Velg et tegneverktøy i menyen til venstre, hvilke farge du vil bruke velger "
"du nederst på skjermen. Tegn på den hvite bakgrunnen. Når du er fornøyd med "
-"det du har laget, så tar du et bilde av det med 'kamera'-knappen, du kan også høyre-klikke med musa. "
-"Så tegner du litt til og tar en nytt bilde med 'kamera'-knappen. Når du har tatt mange "
-"bilder, så kan du se på dem som en film ved å trykke på 'film'-knappen. Når "
-"du trykker på 'film'-knappen så vil bildene dine bli vist hurtig i en "
-"evigvarende løkke. Du kan velge hvor mange bilder som skal vises hvert "
-"sekund, standard er 5 bilder i sekundet. For å gå fra filmen tilbake til "
-"bildene dine, så trykker du på 'paletten'. Du kan endre på de forskjellige "
-"bildene ved å velge bildet individuelt med piltastene nede til venstre på "
-"skjermen. Du kan lagre dine bilder, og laste dem opp med knappene som viser "
-"bilde av en diskett og en mappe."
+"det du har laget, så tar du et bilde av det med 'kamera'-knappen, du kan "
+"også høyre-klikke med musa. Så tegner du litt til og tar en nytt bilde med "
+"'kamera'-knappen. Når du har tatt mange bilder, så kan du se på dem som en "
+"film ved å trykke på 'film'-knappen. Når du trykker på 'film'-knappen så vil "
+"bildene dine bli vist hurtig i en evigvarende løkke. Du kan velge hvor mange "
+"bilder som skal vises hvert sekund, standard er 5 bilder i sekundet. For å "
+"gå fra filmen tilbake til bildene dine, så trykker du på 'paletten'. Du kan "
+"endre på de forskjellige bildene ved å velge bildet individuelt med "
+"piltastene nede til venstre på skjermen. Du kan lagre dine bilder, og laste "
+"dem opp med knappene som viser bilde av en diskett og en mappe."
#: ../boards/babymatch.xml.in.h:1 ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
#: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1
@@ -686,7 +691,7 @@ msgstr "Skyt ballen i mål"
#: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2
#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:17 ../boards/connect4.xml.in.h:7
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:16 ../boards/connect4.xml.in.h:7
#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_clic.xml.in.h:6
#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2
#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4
@@ -715,13 +720,13 @@ msgstr "Betjen en kanalsluse"
#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:2
msgid ""
-"Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock.\n"
-"Help Tux and find out how a canal lock works."
+"Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and "
+"find out how a canal lock works."
msgstr ""
-"Tux er i trøbbel med skipet sitt. Han må føre det gjennom en kanalsluse. \n"
+"Tux er i trøbbel med skipet sitt. Han må føre det gjennom en kanalsluse. "
"Hjelp Tux med å forstå hvordan en sluselås fungerer."
-#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:4
+#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:3
msgid ""
"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
"right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
@@ -1000,16 +1005,15 @@ msgid ""
"Location: Unknown (image nur03013)"
msgstr ""
"Fiskene er hentet fra Unix programet xfishtank.\n"
-"Bildene er tatt fra National Undersea Research Program (NURP) "
-"Collection\n"
+"Bildene er tatt fra National Undersea Research Program (NURP) Collection\n"
"på &lt;http://www.photolib.noaa.gov&gt;\n"
-"Alle rettighetene til bildene tilhører OAR/National Undersea Research Program "
-"(NURP),\n"
-"utenom det første bilde, som tilhører University of North "
-"Carolina at Wilmington.\n"
+"Alle rettighetene til bildene tilhører OAR/National Undersea Research "
+"Program (NURP),\n"
+"utenom det første bilde, som tilhører University of North Carolina at "
+"Wilmington.\n"
"Bildene brukt i de forskjellige nivåene er:\n"
-"Sted: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (bilde nur00523) "
-"Fotograf: D. Kesling\n"
+"Sted: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (bilde nur00523) Fotograf: D. "
+"Kesling\n"
"Sted: Florida Keys (bilde nur03006)\n"
"Sted: Ukjent (bilde nur03505)\n"
"Sted: Ukjent (bilde nur03010)\n"
@@ -1018,17 +1022,15 @@ msgstr ""
#: ../boards/clickgame.xml.in.h:14
msgid ""
-"Left-Click with the mouse on all the swimming fish\n"
-"before they leave the fishtank"
-msgstr ""
-"Klikk på fiskene med venstre museknapp før de svømmer\n"
-"ut av akvariumet"
+"Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the "
+"fishtank"
+msgstr "Klikk på fiskene med venstre museknapp før de svømmer ut av akvariumet"
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:16
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:15
msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
msgstr "Finmotorikk: bruke musen og museknappene."
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:18
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:17
msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish."
msgstr ""
"Klikk med venstre museknapp på de svømmende fiskene før de svømmer ut av "
@@ -1216,12 +1218,12 @@ msgstr ""
msgid "Motor-coordination"
msgstr "Motorikk"
-#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:83
+#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:95
#: ../src/boards/machpuzzle.c:93
msgid "Move the mouse"
msgstr "Beveg musen"
-#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:84
+#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:96
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "Beveg musa slik at bakgrunnen blir skrapt frem"
@@ -1658,197 +1660,261 @@ msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
-msgid "Northern Africa"
-msgstr "Nord-Afrika"
-
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:1
-msgid "Southern Africa"
-msgstr "Sør-Afrika"
-
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:2
msgid "Algeria"
msgstr "Algerie"
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:3
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:2
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:4
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:5
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:3
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:6
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:4
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:5
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9
msgid "Central African Republic"
msgstr "Sentralafrikanske Republikk"
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:6
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10
msgid "Chad"
msgstr "Tsjad"
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11
-msgid "Democratic Republic of Congo"
-msgstr "Kongo, den demokratiske republikk"
-
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:7
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:8
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:9
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:5
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorial-Guinea"
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:10
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:6
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21
msgid "Guinea Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Elfenbenskysten"
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:19
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:20
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31
-msgid "Morocco"
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:21
+msgid "Moroco"
msgstr "Marokko"
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mosambik"
-
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:22
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:23
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:24
+msgid "Northern Africa"
+msgstr "Nord-Afrika"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:25
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:14
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:26
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:28
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:40
-msgid "South Africa"
-msgstr "Sør-Afrika"
-
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:41
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
-
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:42
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzania"
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:29
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:43
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:31
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:44
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:32
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:19
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:45
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:33
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Vest-Sahara"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:3
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:2
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:5
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:3
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:4
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11
+msgid "Democratic Republic of Congo"
+msgstr "Kongo, den demokratiske republikk"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:7
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:8
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:9
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:10
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mosambik"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:12
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:13
+msgid "Republic of Congo"
+msgstr "Kongo, den demokratiske republikk"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:15
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:40
+msgid "South Africa"
+msgstr "Sør-Afrika"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:16
+msgid "Southern Africa"
+msgstr "Sør-Afrika"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:17
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:41
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:18
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:42
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:20
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:46
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:21
#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:47
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marokko"
+
#: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Regions of France"
msgstr "Regioner i Frankrike"
@@ -1997,13 +2063,31 @@ msgstr ""
msgid "Go to Number Munchers activities"
msgstr "Gå til aktivitet med tallmumsing"
+#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2
+msgid "Left-Click the mouse on an activity to select it."
+msgstr "Venstreklikk på en aktivitet med musen for å velge den."
+
#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:1
msgid "Guess a number"
msgstr "Gjett et tall"
#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:2
-msgid "Tux hide a number and you must guess it"
-msgstr "Tux har gjemt et tall, du må gjette hvilket det er"
+msgid "Help Tux escape the cave. Tux hide a number that you must discover."
+msgstr "Hjelp Tux med å komme seg ut av hulen. Tux har gjemt et tall som du må finne."
+
+#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:3
+msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
+msgstr "Tall mellom 1 og 1000 for siste nivå."
+
+#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a "
+"number in the top right blue entry box. Tux tell you if your number is "
+"higher or lower. Then enter another number. The distance between Tux and the "
+"escape area on the right represents how far you are from the right number. "
+"If Tux is above or under the escape area, it means your number is higher or "
+"under the right number."
+msgstr ""
#: ../boards/hanoi.xml.in.h:1
msgid "Concept taken from EPI games."
@@ -2047,10 +2131,9 @@ msgid ""
"the following rules: * only one disc may be moved at a time * no disc may be "
"placed atop a smaller disc"
msgstr ""
-"Du må klare å flytte hele stabelen fra den ene pinnen over på den andre pinnen, den helt til høyre. "
-"Følgende regler gjelder; "
-"*du kan kun flytte en skive om gangen "
-"*du kan kun plassere en mindre skive oppå en annen skive."
+"Du må klare å flytte hele stabelen fra den ene pinnen over på den andre "
+"pinnen, den helt til høyre. Følgende regler gjelder; *du kan kun flytte en "
+"skive om gangen *du kan kun plassere en mindre skive oppå en annen skive."
#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -2331,7 +2414,9 @@ msgstr "tennisracket"
#: ../boards/login.xml.in.h:1
msgid "GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
-msgstr "GCompris kjenner igjen brukeren, slik at man kan få en oversikt over hver bruker."
+msgstr ""
+"GCompris kjenner igjen brukeren, slik at man kan få en oversikt over hver "
+"bruker."
#: ../boards/login.xml.in.h:2
msgid "GCompris login screen"
@@ -2528,7 +2613,8 @@ msgstr ""
"Et sett med kort er lagt på bordet. Alle kortene finnes i par. Klikk på et "
"kort for å se baksiden av det. Du kan kun se baksiden på to kort samtidig. "
"Du må huske hvor de forskjellige kortene ligger. Målet er å åpne to like "
-"samtidig, da forsvinner dette paret. Du spiller mot Tux, og må finne flere par enn han for å vinne."
+"samtidig, da forsvinner dette paret. Du spiller mot Tux, og må finne flere "
+"par enn han for å vinne."
#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:2
msgid "Memory Game with images, against Tux"
@@ -2901,7 +2987,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left "
"arrows on the keyboard to move the helicopter."
-msgstr "Fang tallene i økende verdi, bruk opp, ned, venstre og høyre piltast på ditt tastatur for å bevege helikopteret."
+msgstr ""
+"Fang tallene i økende verdi, bruk opp, ned, venstre og høyre piltast på ditt "
+"tastatur for å bevege helikopteret."
#: ../boards/planegame.xml.in.h:2
msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
@@ -3058,7 +3146,7 @@ msgstr "Vertikal lesetrening"
msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left."
msgstr "Kopier tegningen på høyre over i feltet til venstre."
-#: ../boards/redraw.xml.in.h:2 ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:4
+#: ../boards/redraw.xml.in.h:2 ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
msgid ""
"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to "
"create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be "
@@ -3076,19 +3164,11 @@ msgstr "Gjenskap gjenstanden"
#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
msgid ""
-"Copy the mirror image of an object from the box\n"
-"on the right into the box on the left."
-msgstr ""
-"Kopier det speilvendte bilde fra feltet til høyre\n"
-"over i feltet til venstre."
-
-#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
-msgid ""
"Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on "
"the left."
msgstr "Kopier det speilvendte bilde fra feltet til høyre over i feltet til venstre."
-#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:5
+#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
msgid "Mirror the given item"
msgstr "Lag et speilbilde"
@@ -3200,8 +3280,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"I denne aktiviteten skal du lære å gi kommandoer til datamaskinen. Selv om "
"programmeringsspråket er veldig enkelt, så lærer du allikevel å tenke et "
-"skritt fremover samtidig som du lager et program. Denne aktiviteten egner som "
-"for å introduserer programmering."
+"skritt fremover samtidig som du lager et program. Denne aktiviteten egner "
+"som for å introduserer programmering."
#: ../boards/searace.xml.in.h:4
msgid "Sea race (2 Players)"
@@ -3289,7 +3369,9 @@ msgstr "Sudoku, plasser unike siffer i firkanter."
#: ../boards/sudoku.xml.in.h:4
msgid "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
-msgstr "Alle symboler/siffer må være unike i hver rad og i hver kolonne, og i hvert områd."
+msgstr ""
+"Alle symboler/siffer må være unike i hver rad og i hver kolonne, og i hvert "
+"områd."
#: ../boards/sudoku.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -3337,8 +3419,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ta hensyn til vindens retning og fart før du klikker et sted på målskiven "
"for å spille. Når du har kastet alle dine piler, så vil et vindu dukke opp "
-"hvor du må skrive inn hvor mange poeng du har fått. Bruk tastaturet for å skrive inn "
-"din poengsum, bruk Enter knappen når du er ferdig."
+"hvor du må skrive inn hvor mange poeng du har fått. Bruk tastaturet for å "
+"skrive inn din poengsum, bruk Enter knappen når du er ferdig."
#: ../boards/target.xml.in.h:3
msgid "Hit the target and count your points"
@@ -3352,17 +3434,35 @@ msgstr "Øv på addisjon ved hjelp av et spill"
msgid "Throw darts at a target and count your score."
msgstr "Kast piler på tavla og regn ut din poengsum."
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:1
+msgid "Drawing activity (pixmap)"
+msgstr "Tegneaktivitet (pixmap)"
+
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:2
+msgid "Launch Tuxpaint"
+msgstr "Start Tuxpaint"
+
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:3
+msgid "Tuxpaint"
+msgstr "Tuxpaint"
+
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:4
+msgid "Use Tuxpaint to draw. When Tuxpaint is finished this board will end."
+msgstr "Bruk Tuxpaint for å tegne. Når du avslutter Tuxpaint så avsluttes brettet å.ogs"
+
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:5
+msgid "mouse and keyboard manipulation"
+msgstr "Bruk av tastatur og mus"
+
#: ../boards/traffic.xml.in.h:1
msgid "A sliding-block puzzle game"
msgstr "Et spill med blokker"
#: ../boards/traffic.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Remove all the red cars from the parking lot\n"
-"through the gate on the right"
+msgid "Remove all the red cars from the parking lot through the gate on the right"
msgstr ""
-"Fjern alle de røde bilene fra parkeringsplassen\n"
-"ved å få dem ut gjennom porten på høyre side."
+"Fjern alle de røde bilene fra parkeringsplassen ved å få dem ut gjennom "
+"porten på høyre side."
#: ../boards/watercycle.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -3385,13 +3485,13 @@ msgstr "Lær vannets syklus"
#: ../boards/watercycle.xml.in.h:4
msgid ""
-"Tux has come back from a long fishing party on his boat.\n"
-"Bring the water system back up so he can take a shower."
+"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water "
+"system back up so he can take a shower."
msgstr ""
-"Tux har kommet tilbake fra en lang fisketur. Hjelp han med å \n"
-"starte vannsystemet slik at han kan ta seg en dusj."
+"Tux har kommet tilbake fra en lang fisketur. Hjelp han med å starte "
+"vannsystemet slik at han kan ta seg en dusj."
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:112
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:113
msgid "Falling Words"
msgstr "Fallende ord"
@@ -3403,7 +3503,7 @@ msgstr "Tastaturtrening"
msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
msgstr "Skriv inn ordene før de rekker å treffe bakken"
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:113
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:114
msgid "Type the falling words before they reach the ground"
msgstr "Skriv inn ordene før de rekker å treffe bakken"
@@ -3426,8 +3526,8 @@ msgstr "Flere aktiviteter for barn"
#: ../src/boards/advanced_colors.c:533 ../src/boards/imageid.c:642
#: ../src/boards/missingletter.c:655 ../src/boards/read_colors.c:491
#: ../src/boards/shapegame.c:1902 ../src/gcompris/file_selector.c:893
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:186 ../src/gcompris/gameutil.c:604
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:605 ../src/gcompris/gcompris.c:634
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:186 ../src/gcompris/gameutil.c:583
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:584 ../src/gcompris/gcompris.c:639
#: ../src/gcompris/images_selector.c:767 ../src/gcompris/skin.c:87
#: ../src/gcompris/skin.c:266 ../src/gcompris/wordlist.c:49
#, c-format
@@ -3585,22 +3685,22 @@ msgstr "Klikk på sorte figuren"
msgid "Click on the white toon"
msgstr "Klikk på den hvite figuren"
-#: ../src/boards/erase.c:158
+#: ../src/boards/erase.c:170
msgid "Couldn't get GTK settings"
msgstr "Klarte ikke å finne GTK innstillingene"
-#: ../src/boards/erase.c:163
+#: ../src/boards/erase.c:175
#, c-format
msgid "Double-click default value %d."
msgstr "Dobbeltklikk standardverdien er %d."
-#: ../src/boards/erase.c:168
+#: ../src/boards/erase.c:180
#, c-format
msgid "Double-click value is now %d."
msgstr "Dobbeltklikk verdien er nå %d."
-#: ../src/boards/erase.c:183 ../src/boards/erase.c:206
-#: ../src/boards/erase.c:337
+#: ../src/boards/erase.c:195 ../src/boards/erase.c:218
+#: ../src/boards/erase.c:348
#, c-format
msgid "Double click value is now %d."
msgstr "Dobbeltklikk verdien er nå %d."
@@ -3633,17 +3733,17 @@ msgstr "Flytt hele stabelen over til pinnen på høyre side"
msgid "Learn how to read"
msgstr "Lær å lese"
-#: ../src/boards/leftright.c:248 ../src/boards/python/searace.py:429
-#: ../src/boards/python/searace.py:454 ../src/boards/python/searace.py:544
-#: ../src/boards/python/searace.py:856 ../src/boards/python/searace.py:889
-#: ../src/boards/python/searace.py:986
+#: ../src/boards/leftright.c:276 ../src/boards/leftright.c:286
+#: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454
+#: ../src/boards/python/searace.py:544 ../src/boards/python/searace.py:856
+#: ../src/boards/python/searace.py:889 ../src/boards/python/searace.py:986
msgid "left"
msgstr "venstre"
-#: ../src/boards/leftright.c:258 ../src/boards/python/searace.py:429
-#: ../src/boards/python/searace.py:454 ../src/boards/python/searace.py:553
-#: ../src/boards/python/searace.py:858 ../src/boards/python/searace.py:891
-#: ../src/boards/python/searace.py:980
+#: ../src/boards/leftright.c:296 ../src/boards/leftright.c:306
+#: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454
+#: ../src/boards/python/searace.py:553 ../src/boards/python/searace.py:858
+#: ../src/boards/python/searace.py:891 ../src/boards/python/searace.py:980
msgid "right"
msgstr "høyre"
@@ -3665,11 +3765,11 @@ msgstr "Hukommelse"
msgid "Find the matching pair"
msgstr "Finn like kort"
-#: ../src/boards/menu.c:75
+#: ../src/boards/menu.c:79
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmeny"
-#: ../src/boards/menu.c:76
+#: ../src/boards/menu.c:80
msgid "Select a Board"
msgstr "Velg et brett"
@@ -3752,7 +3852,7 @@ msgstr ""
#. we can add what you want in it.
#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:632
#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:650
-#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:51 ../src/boards/python/login.py:543
+#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:51 ../src/boards/python/login.py:530
#: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:179
#, python-format
msgid ""
@@ -4013,8 +4113,7 @@ msgstr ""
"Velg først en klasse hvis du vil importere en brukerliste fra en fil.\n"
"FILFORMAT: Filen må ha dette formatet:\n"
"brukernavn;Fornavn;Etternavn;Fødselsdato\n"
-"Skilletegnet blir automatisk kjennkjent, og kan være ',', ';' eller "
-"':'"
+"Skilletegnet blir automatisk kjennkjent, og kan være ',', ';' eller ':'"
#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:371
#, python-format
@@ -4038,17 +4137,17 @@ msgstr ""
"Python xml modulen ble ikke funnet. Støtte for SVG er skrudd av. For å "
"kunne lage/gjenopprette i SVG, så må du installere python xml modulen."
-#: ../src/boards/python/anim.py:2204
+#: ../src/boards/python/anim.py:2206
msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it"
msgstr ""
"Støtte for SVG er skrudd av. Installer python xml modulen for å få støtte "
"for SVG "
-#: ../src/boards/python/anim.py:2360
+#: ../src/boards/python/anim.py:2362
msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n"
msgstr "Advarsel: disse bildene ble ikke funnet på ditt system.\n"
-#: ../src/boards/python/anim.py:2362
+#: ../src/boards/python/anim.py:2364
msgid "The corresponding items have been skipped."
msgstr "De tilsvarende gjenstandene har blitt utelatt."
@@ -4173,6 +4272,22 @@ msgstr ""
"L\n"
"E"
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:222
+#, python-format
+msgid "Guess a number between %d and %d"
+msgstr "Gjett et tall mellom %d og %d"
+
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:337
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:338
+#, python-format
+msgid "Please enter a number between %d and %d"
+msgstr "Skriv inn et tall mellom %d og %d"
+
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:343
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:344
+msgid "Out of range"
+msgstr "ugyldig"
+
#: ../src/boards/python/guessnumber.py:350
#: ../src/boards/python/guessnumber.py:351
msgid "Too high"
@@ -4183,21 +4298,21 @@ msgstr "For høyt"
msgid "Too low"
msgstr "For lavt"
-#: ../src/boards/python/login.py:125
+#: ../src/boards/python/login.py:115
msgid "Profile: "
msgstr "Profil: "
-#: ../src/boards/python/login.py:276 ../src/boards/python/login.py:285
+#: ../src/boards/python/login.py:263 ../src/boards/python/login.py:272
msgid "Login: "
msgstr "Login: "
#. toggle box
-#: ../src/boards/python/login.py:548
+#: ../src/boards/python/login.py:535
msgid "Uppercase only text"
msgstr "Kun tekst med store bokstaver"
#. toggle box
-#: ../src/boards/python/login.py:558
+#: ../src/boards/python/login.py:545
msgid "Enter login to log in"
msgstr "Skriv inn brukernavnet du vil loggføre"
@@ -4344,11 +4459,11 @@ msgstr "Hvis kun store bokstaver"
msgid "Disable stamps"
msgstr "Skru av stempler"
-#: ../src/boards/railroad.c:96
+#: ../src/boards/railroad.c:95
msgid "Memory game"
msgstr "Hukommelsespill"
-#: ../src/boards/railroad.c:97
+#: ../src/boards/railroad.c:96
msgid "Build a train according to the model"
msgstr "Bygg et tog etter modellen"
@@ -4491,7 +4606,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gcompris/about.c:341 ../src/gcompris/about.c:350
#: ../src/gcompris/config.c:221 ../src/gcompris/config.c:230
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:1122 ../src/gcompris/help.c:362
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:1101 ../src/gcompris/help.c:362
#: ../src/gcompris/help.c:371 ../src/gcompris/images_selector.c:263
msgid "OK"
msgstr "Greit"
@@ -4788,47 +4903,47 @@ msgstr ""
"Avslutt og rapporter\n"
"problemet til forfatteren."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:116
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:120
msgid "run gcompris in fullscreen mode."
msgstr "kjør GCompris i fullskjermmodus."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:118
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:122
msgid "run gcompris in window mode."
msgstr "kjør GCompris i vindumodus."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:120
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:124
msgid "run gcompris with sound enabled."
msgstr "kjør GCompris med lyd skrudd på."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:122
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:126
msgid "run gcompris without sound."
msgstr "kjør GCompris med lyd skrudd av."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:124
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:128
msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
msgstr "kjør GCompris med standard musepeker."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:126
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:130
msgid "display only activities with this difficulty level."
msgstr "vis kun aktiviteter med dette vanskelighetsnivået."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:128
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:132
msgid "display debug informations on the console."
msgstr "vis feilsøkings informasjon på konsollen."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:130
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:134
msgid "Print the version of "
msgstr "Skriv ut versjonen av"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:132
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:136
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
msgstr "Bruk utjevnet kanvas (tregere)."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:134
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:138
msgid "Disable XRANDR (No screen resolution change)."
msgstr "Skru av støtte for XRANDR (Ingen mulighet for å endre oppløsningen)."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:136
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:140
msgid ""
"Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
"activities in the reading directory, -l /boards/connect4 only the connect4 "
@@ -4838,49 +4953,49 @@ msgstr ""
"kun bruke brett med leseaktiviteter, -l /boards/connect4 vil kun starte med "
"4 på rad), -l list vil vise alle mulige menyer og aktiviteter"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:138
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:142
msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu"
msgstr "Start gcompris med ekstra lokal aktivitet lagt til"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:140
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:144
msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
msgstr "Kjør gcompris i administrasjons og brukerhåndterer modus"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:142
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:146
msgid "Use alternate database for profiles"
msgstr "Bruk en alternativ database for profiler"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:144
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:148
msgid "Use alternate database for logs"
msgstr "Bruk en alternativ database for loggene"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:146
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:150
msgid "Create the alternate database for profiles"
msgstr "Lag en alternativ database for profiler"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:148
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:152
msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
msgstr "Les XML-menyer på nytt, og lagre de i databasen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:150
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr "Velg hvilken profil som skal brukes. Bruk 'gcompris -a' for å lage en profil"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:152
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:156
msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr "Vis alle tilgjengelige profiler. Bruk 'gcompris -a' for å lage profiler."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:158
msgid ""
"Shared directory location, for profiles and board-configuration data: "
"[$HOME/.gcompris/shared]"
msgstr "Delt mappe-plassering. For profiler og brettoppsett: [$HOME/.gcompris/shared]"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:156
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
msgid "The location of user directories: [$HOME/.gcompris/users]"
msgstr "Brukermappeplassering. [$HOME/.gcompris/users] "
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:792
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:797
#, c-format
msgid ""
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
@@ -4894,7 +5009,7 @@ msgid ""
"<http://www.fsf.org/philosophy>"
msgstr ""
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1083
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1097
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -4908,26 +5023,26 @@ msgstr ""
"Mer informasjon på http://gcompris.net\n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1151
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1165
#, c-format
msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
msgstr "Bruk -l aktivitet for å gå rett til denne aktiviteten.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1152
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1166
#, c-format
msgid "List of available activity is :\n"
msgstr "Liste med tilgjengelige aktiviteter er :\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1295
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1309
#, c-format
msgid "The list of available profiles is:\n"
msgstr "Liste med tilgjengelige profiler:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:239
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:237
msgid "Unaffected"
msgstr "Ikke berørt"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:240
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:238
msgid "Users without class"
msgstr "Brukere uten klassetilhørighet"