diff options
author | Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> | 2004-06-08 11:44:32 (GMT) |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2004-06-08 11:44:32 (GMT) |
commit | 292b9f4012154e80ab694ae74067b34b3f2075b4 (patch) | |
tree | af5cad615ccd678f907502de23b73cf487738d45 /po/nl.po | |
parent | 2c0bc2cd314c423b1afeeb098e8b191311c61a0b (diff) |
Translation updated by Tino Meinen.
2004-06-08 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 217 |
1 files changed, 119 insertions, 98 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-30 19:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-31 03:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-08 03:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-08 13:32+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1385,20 +1385,10 @@ msgid "" "available in the current activity: Home - Back to previous menu or exit " "gcompris if at the top Thumb - OK. Confirm your answer Dice - Display the " "current level. Click to select another level Music note - Repeat the " -"question Question Mark - Help Tool Box - The configuration menu Tux Plane - " -"About game The stars means: 1 Star - 3 to 4 years old 2 Stars - 5 to 6 years " -"old 3 Stars - 7 to 8 years old" -msgstr "" -"Klikken op een pictogram geeft u een bordspel of een menu met bordspellen. " -"Onderaan het scherm vindt u de controlebalk van gcompris. Daarin vindt u van " -"rechts naar links de volgende pictogrammen. Huisje: Teruggaan naar het " -"vorige menu of gcompris afsluiten. Duim: OK, bevestig je antwoord. " -"Dobbelsteen: De moeilijkheidsgraad instellen. Muzieknoot: De vraag herhalen. " -"Vraagteken: Hulp. Gereedschapskist: Het configuratiemenu. Vliegtuig: " -"Informatie over het spel. Betekenis van de sterren: 1 Ster: 3 tot 4 jaar " -"oud. 2 Sterren: 5 tot 6 jaar oud. 3 Sterren: 7 tot 8 jaar oud. Merk op dat " -"de pictogrammen alleen zichtbaar zijn als ze in het bordspel een functie " -"hebben." +"question Question Mark - Help Tool - The configuration menu Tux Plane - " +"About game The stars means: 1 Star - 2 to 3 years old 2 Stars - 4 to 5 years " +"old 3 Stars - 6 to 7 years old" +msgstr "Klikken op een pictogram geeft u een bordspel of een menu met bordspellen. Onderaan het scherm vindt u de bedieningsbalk van gcompris. Daarin vindt u van rechts naar links de volgende pictogrammen. Merk op dat de pictogrammen alleen zichtbaar zijn als ze in het bordspel een functie hebben. Huisje: Teruggaan naar het vorige menu of gcompris afsluiten. Duim: OK, bevestig je antwoord. Dobbelsteen: De moeilijkheidsgraad instellen. Muzieknoot: De vraag herhalen. Vraagteken: Hulp. Gereedschapskist: Het configuratiemenu. Vliegtuig: Informatie over het spel. Betekenis van de sterren: 1 Ster: 2 tot 3 jaar oud. 2 Sterren: 4 tot 5 jaar oud. 3 Sterren: 6 tot 7 jaar oud." #: boards/menu.xml.in.h:2 msgid "GCompris Main Menu" @@ -2140,8 +2130,8 @@ msgstr "Educatieve software gcompris" #: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:605 #: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500 #: src/boards/shapegame.c:1763 src/gcompris/gameutil.c:125 -#: src/gcompris/gameutil.c:475 src/gcompris/gameutil.c:476 -#: src/gcompris/gcompris.c:392 src/gcompris/images_selector.c:477 +#: src/gcompris/gameutil.c:516 src/gcompris/gameutil.c:517 +#: src/gcompris/gcompris.c:397 src/gcompris/images_selector.c:477 #: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" @@ -2228,15 +2218,15 @@ msgstr "Wit schaakmat" msgid "Drawn game" msgstr "Onbeslist spel" -#: src/boards/click_on_letter.c:73 +#: src/boards/click_on_letter.c:72 msgid "Read a letter" msgstr "Lees een letter" -#: src/boards/click_on_letter.c:74 +#: src/boards/click_on_letter.c:73 msgid "Learn to recognize letters" msgstr "Leer letters herkennen" -#: src/boards/click_on_letter.c:225 +#: src/boards/click_on_letter.c:223 msgid "" "Error: this activity requires you that you first install \n" "the package assetml-voices-alphabet-" @@ -2244,7 +2234,7 @@ msgstr "" "Fout: voor deze activiteit moet u eerst het pakket\n" "assetml-voices-aphabet- installeren" -#: src/boards/click_on_letter.c:232 +#: src/boards/click_on_letter.c:230 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" "sound effects disabled.\n" @@ -2307,11 +2297,11 @@ msgstr "Geheugen" msgid "Find the matching pair" msgstr "Zoek het gelijke paar" -#: src/boards/menu.c:80 +#: src/boards/menu.c:72 msgid "Main Menu" msgstr "Hoofdmenu" -#: src/boards/menu.c:81 +#: src/boards/menu.c:73 msgid "Select a Board" msgstr "Selecteer een spel" @@ -2385,45 +2375,45 @@ msgstr "Klik op de overeenkomstige kleur" msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it" msgstr "Zeg of een woord in de opgegeven lijst zit" -#: src/boards/reading.c:329 +#: src/boards/reading.c:315 msgid "Please, check if the word" msgstr "Ga na of het woord" -#: src/boards/reading.c:349 +#: src/boards/reading.c:335 msgid "is being displayed" msgstr "getoond wordt" -#: src/boards/reading.c:541 +#: src/boards/reading.c:522 msgid "I am Ready" msgstr "Ik ben klaar" -#: src/boards/reading.c:581 +#: src/boards/reading.c:562 msgid "Yes I saw it" msgstr "Ja, ik heb het gezien" -#: src/boards/reading.c:611 +#: src/boards/reading.c:592 msgid "No, it was not there" msgstr "Neen, het was er niet bij" #. Report what was wrong in the log -#: src/boards/reading.c:649 +#: src/boards/reading.c:630 #, c-format msgid "The word to find was '%s'" msgstr "Het te vinden woord was: '%s'" -#: src/boards/reading.c:652 +#: src/boards/reading.c:633 msgid "But it was not displayed" msgstr "Maar het zat er niet bij" -#: src/boards/reading.c:654 +#: src/boards/reading.c:635 msgid "And it was displayed" msgstr "En het zat er bij" -#: src/boards/reading.c:756 src/boards/reading.c:766 +#: src/boards/reading.c:737 src/boards/reading.c:747 msgid "Cannot open file of words for your locale" msgstr "Kan geen woordenbestand openen voor uw locale" -#: src/boards/reading.c:795 +#: src/boards/reading.c:776 msgid "Error: The wordfile package used for your locale is corrupted." msgstr "Fout: het woordbestand-pakket voor uw locale is beschadigd." @@ -2542,8 +2532,8 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: src/gcompris/about.c:316 src/gcompris/config.c:187 -#: src/gcompris/gameutil.c:778 src/gcompris/help.c:353 +#: src/gcompris/about.c:316 src/gcompris/config.c:201 +#: src/gcompris/gameutil.c:831 src/gcompris/help.c:353 #: src/gcompris/images_selector.c:152 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2553,201 +2543,217 @@ msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n" msgstr "" "Dynamisch modules laden wordt niet ondersteund. gcompris kan niet laden.\n" -#: src/gcompris/config.c:57 +#: src/gcompris/config.c:63 msgid "Your system default" msgstr "Uw systeemstandaard" # moet mogelijk vertaald worden als Abisinisch -#: src/gcompris/config.c:58 +#: src/gcompris/config.c:64 msgid "Amharic" msgstr "Ethiopisch" # moet mogelijk vertaald worden als Abisinisch -#: src/gcompris/config.c:59 +#: src/gcompris/config.c:65 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: src/gcompris/config.c:60 +#: src/gcompris/config.c:66 msgid "Azerbaijani Turkic" msgstr "Azerbeijaans Turks" -#: src/gcompris/config.c:61 +#: src/gcompris/config.c:67 msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" -#: src/gcompris/config.c:62 +#: src/gcompris/config.c:68 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" -#: src/gcompris/config.c:63 +#: src/gcompris/config.c:69 msgid "German" msgstr "Duits" -#: src/gcompris/config.c:64 +#: src/gcompris/config.c:70 msgid "Greek" msgstr "Grieks" -#: src/gcompris/config.c:65 +#: src/gcompris/config.c:71 msgid "American English" msgstr "Amerikaans Engels" -#: src/gcompris/config.c:66 +#: src/gcompris/config.c:72 msgid "Great Britain English" msgstr "Brits Engels" -#: src/gcompris/config.c:67 +#: src/gcompris/config.c:73 msgid "Canadian English" msgstr "Canadees Engels" -#: src/gcompris/config.c:68 +#: src/gcompris/config.c:74 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: src/gcompris/config.c:69 +#: src/gcompris/config.c:75 msgid "Finnish" msgstr "Fins" -#: src/gcompris/config.c:70 +#: src/gcompris/config.c:76 msgid "French" msgstr "Frans" -#: src/gcompris/config.c:71 +#: src/gcompris/config.c:77 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" # is dit indisch of indiaas? -#: src/gcompris/config.c:72 +#: src/gcompris/config.c:78 msgid "Indian" msgstr "Indiaas" -#: src/gcompris/config.c:73 +#: src/gcompris/config.c:79 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" -#: src/gcompris/config.c:74 +#: src/gcompris/config.c:80 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: src/gcompris/config.c:75 +#: src/gcompris/config.c:81 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: src/gcompris/config.c:76 +#: src/gcompris/config.c:82 msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" -#: src/gcompris/config.c:77 +#: src/gcompris/config.c:83 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonisch" -#: src/gcompris/config.c:78 +#: src/gcompris/config.c:84 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: src/gcompris/config.c:79 +#: src/gcompris/config.c:85 msgid "Malay" msgstr "Maleisisch" -#: src/gcompris/config.c:80 +#: src/gcompris/config.c:86 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: src/gcompris/config.c:81 +#: src/gcompris/config.c:87 msgid "Norwegian" msgstr "Noors" -#: src/gcompris/config.c:82 +#: src/gcompris/config.c:88 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: src/gcompris/config.c:83 +#: src/gcompris/config.c:89 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" -#: src/gcompris/config.c:84 +#: src/gcompris/config.c:90 msgid "Brazil Portuguese" msgstr "Braziliaans" -#: src/gcompris/config.c:85 +#: src/gcompris/config.c:91 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" -#: src/gcompris/config.c:86 +#: src/gcompris/config.c:92 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: src/gcompris/config.c:87 +#: src/gcompris/config.c:93 msgid "Slovak" msgstr "Slowaaks" -#: src/gcompris/config.c:88 +#: src/gcompris/config.c:94 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" -#: src/gcompris/config.c:89 +#: src/gcompris/config.c:95 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Servisch (latijns)" -#: src/gcompris/config.c:90 +#: src/gcompris/config.c:96 msgid "Serbian" msgstr "Servisch" -#: src/gcompris/config.c:91 +#: src/gcompris/config.c:97 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" -#: src/gcompris/config.c:92 +#: src/gcompris/config.c:98 msgid "Turkish" msgstr "Turks" -#: src/gcompris/config.c:97 +#: src/gcompris/config.c:103 msgid "No time limit" msgstr "Geen tijdslimiet" -#: src/gcompris/config.c:98 +#: src/gcompris/config.c:104 msgid "Slow timer" msgstr "Trage tijdopnemer" -#: src/gcompris/config.c:99 +#: src/gcompris/config.c:105 msgid "Normal timer" msgstr "Normale tijdopnemer" -#: src/gcompris/config.c:100 +#: src/gcompris/config.c:106 msgid "Fast timer" msgstr "Snelle tijdopnemer" -#: src/gcompris/config.c:105 +#: src/gcompris/config.c:111 msgid "800x600 (Default for gcompris)" msgstr "800x600 (standaard voor gcompris)" -#: src/gcompris/config.c:161 +#: src/gcompris/config.c:116 +msgid "No filter" +msgstr "Geen filter" + +#: src/gcompris/config.c:117 +msgid "Only this level" +msgstr "Alleen dit niveau" + +#: src/gcompris/config.c:118 +msgid "Up to this level" +msgstr "Tot aan dit niveau" + +#: src/gcompris/config.c:119 +msgid "This level and above" +msgstr "Vanaf dit niveau en hoger" + +#: src/gcompris/config.c:175 msgid "GCompris Configuration" msgstr "GCompris configuratie" -#: src/gcompris/config.c:270 +#: src/gcompris/config.c:284 msgid "Fullscreen" msgstr "Volledig scherm" -#: src/gcompris/config.c:313 +#: src/gcompris/config.c:327 msgid "Music" msgstr "Muziek" -#: src/gcompris/config.c:341 +#: src/gcompris/config.c:355 msgid "Effect" msgstr "Effect" -#: src/gcompris/config.c:375 +#: src/gcompris/config.c:389 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Kon skin-map niet openen: %s" -#: src/gcompris/config.c:396 +#: src/gcompris/config.c:410 #, c-format msgid "No skin found in %s\n" msgstr "Geen skin gevonden in %s\n" -#: src/gcompris/config.c:411 src/gcompris/config.c:746 -#: src/gcompris/config.c:757 +#: src/gcompris/config.c:425 src/gcompris/config.c:810 +#: src/gcompris/config.c:821 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Skin : %s" @@ -2801,20 +2807,23 @@ msgstr "Toont de versie van " msgid "Use the antialiased canvas (slower)." msgstr "Gebruik anti-aliasing (trager)." -#: src/gcompris/gcompris.c:491 +#: src/gcompris/gcompris.c:496 msgid "" -"This is a Demo version of gcompris,\n" -"only 12 on 45 activities are available.\n" -"To get the full version,\n" -"go to http://www.ofset.org/order/gcompris" +"GCompris is free software released under the GPL License. In order to " +"support the development, the Windows version provides only 12 of the 45 " +"activities. You can get the full version for a small fee at\n" +"http://www.ofset.org/order/gcompris\n" +"The Linux version does not have this restriction. Note that gcompris is " +"being developped to free schools from monopolistic software vendors. If you " +"also believe that we should teach freedom to kids, please consider using GNU/" +"Linux. Get more information on\n" +"http://www.fsf.org/philosophy" msgstr "" -"Dit is een demoversie van gcompris,\n" -"slechts 12 van de 45 activiteiten zijn\n" -"beschikbaar.\n" -"Om een volledige versie te krijgen, ga\n" -"naar http://www.ofset.org/order/gcompris" +"GCompris is vrije software uitgegeven onder de GPL licentie. Voor het steunen van de ontwikkeling van het programma zijn onder Windows-versie slechts 12 van de 45 activiteiten beschikbaar. Voor een kleine vergoeding kunt u de volledige versie verkrijgen op http://www.ofset.org/order/gcompris \n" +"De Linux-versie heeft deze beperking niet. Het programma gcompris wordt ontwikkeld om scholen de bevrijden van monopolistische software-leveranciers. Indien u ook vind dat we kinderen over vrijheid moeten onderwijzen, overweeg dan ook GNU/Linux te gebruiken. Meer informatie vind u op\n" +"http://www.fsf.org/philosophy" -#: src/gcompris/gcompris.c:663 +#: src/gcompris/gcompris.c:673 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -2894,12 +2903,12 @@ msgstr "Uitgebracht onder de GPL" msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Z %Y" msgstr "%a %d %b %H:%M:%S %Z %Y" -#: src/gcompris/soundutil.c:141 +#: src/gcompris/soundutil.c:140 #, c-format msgid "Couldn't open music dir: %s" msgstr "Kon muziek-map niet openen: %s" -#: src/gcompris/soundutil.c:183 +#: src/gcompris/soundutil.c:182 #, c-format msgid "" "The background thread music is stopped now. The files in %s are not ogg " @@ -2923,6 +2932,18 @@ msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Resterende tijd = %d" #~ msgid "" +#~ "This is a Demo version of gcompris,\n" +#~ "only 12 on 45 activities are available.\n" +#~ "To get the full version,\n" +#~ "go to http://www.ofset.org/order/gcompris" +#~ msgstr "" +#~ "Dit is een demoversie van gcompris,\n" +#~ "slechts 12 van de 45 activiteiten zijn\n" +#~ "beschikbaar.\n" +#~ "Om een volledige versie te krijgen, ga\n" +#~ "naar http://www.ofset.org/order/gcompris" + +#~ msgid "" #~ "select the audio output. Use '-A list' to get the list of available audio " #~ "outputs" #~ msgstr "" |