diff options
author | Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> | 2004-01-31 01:46:56 (GMT) |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2004-01-31 01:46:56 (GMT) |
commit | 42847f5a6715b2a80e6c3b6bd0bb0af1cf6d1682 (patch) | |
tree | 2b13db55e720213c59cf1c4225d3fa2b85f7105e /po/nl.po | |
parent | a4b60168d29ec4681188e18d9277302ee66dfec2 (diff) |
Translation updated by Tino Meinen.
2004-01-31 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 59 |
1 files changed, 37 insertions, 22 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-26 20:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-27 04:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-30 19:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-31 00:46+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -515,6 +515,27 @@ msgstr "Lock met gekleurde vormen." msgid "Go to board based activities" msgstr "Ga naar de bordspellen" +#: boards/billard.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:2 +#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 boards/chess_partyend.xml.in.h:2 +#: boards/clickgame.xml.in.h:5 boards/erase.xml.in.h:3 +#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2 boards/memory.xml.in.h:4 +msgid "Mouse manipulation" +msgstr "Omgaan met de muis" + +#: boards/billard.xml.in.h:2 +msgid "Send the ball in the hole" +msgstr "Stoot de bal in het gat" + +#: boards/billard.xml.in.h:3 +msgid "The billard game" +msgstr "Het biljartspel" + +#: boards/billard.xml.in.h:4 +msgid "" +"The click point on the ball will give the speed and direction to the ball. " +"More you click in the center, slower is the ball." +msgstr "Het klikpunt op de bal geeft de snelheid en de richting aan de bal. Hoe meer je in het centrum klikt, hoe langzamer de bal." + #: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113 msgid "Operate a canal lock" msgstr "Bedien een sluis" @@ -549,13 +570,6 @@ msgstr "Oefenen met schaken" msgid "Learning chess" msgstr "Leren schaken" -#: boards/chess_computer.xml.in.h:2 boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 -#: boards/chess_partyend.xml.in.h:2 boards/clickgame.xml.in.h:5 -#: boards/erase.xml.in.h:3 boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2 -#: boards/memory.xml.in.h:4 -msgid "Mouse manipulation" -msgstr "Omgaan met de muis" - #: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 #: boards/chess_partyend.xml.in.h:4 msgid "The chess engine is the gnuchess." @@ -574,7 +588,10 @@ msgid "" "A letter is spelled. Click on the corresponding letter in the main area. You " "can hear again the letter by clicking on the mouth icon in the bottom " "horizontal frame." -msgstr "Er wordt een letter gespeld. Klik op de overeenkomende letter op het bord. Je kunt de letter opnieuw beluisteren door op het mondje onderaan het scherm te klikken." +msgstr "" +"Er wordt een letter gespeld. Klik op de overeenkomende letter op het bord. " +"Je kunt de letter opnieuw beluisteren door op het mondje onderaan het scherm " +"te klikken." #: boards/click_on_letter.xml.in.h:2 msgid "Click on a letter" @@ -659,12 +676,12 @@ msgstr "" "Beweeg de wijzers zodat de klok het opgegeven uur aangeeft. Je beweegt een " "wijzer door erop te klikken en dan te slepen." -#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:104 +#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:98 #: src/boards/clockgame.c:78 msgid "Learn how to read the time" msgstr "Leer kloklezen" -#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:103 +#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:97 #: src/boards/clockgame.c:77 msgid "Learning Clock" msgstr "Kloklezen" @@ -777,7 +794,7 @@ msgstr "Zet de dingen in de beste volgorde om ze te tellen" msgid "Motor coordination" msgstr "Bewegings-coördinatie" -#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:84 +#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:87 msgid "Move the mouse" msgstr "Beweeg de muis" @@ -1972,11 +1989,10 @@ msgstr "Educatieve software GCompris" #: src/boards/advanced_colors.c:540 src/boards/imageid.c:580 #: src/boards/missingletter.c:590 src/boards/read_colors.c:499 -#: src/boards/shapegame.c:1735 src/gcompris/gameutil.c:93 -#: src/gcompris/gameutil.c:177 src/gcompris/gameutil.c:511 -#: src/gcompris/gameutil.c:512 src/gcompris/gcompris.c:369 -#: src/gcompris/images_selector.c:477 src/gcompris/skin.c:83 -#: src/gcompris/skin.c:261 +#: src/boards/shapegame.c:1735 src/gcompris/gameutil.c:124 +#: src/gcompris/gameutil.c:458 src/gcompris/gameutil.c:459 +#: src/gcompris/gcompris.c:369 src/gcompris/images_selector.c:477 +#: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" msgstr "Kan bestand %s niet vinden !" @@ -2116,10 +2132,6 @@ msgstr "links" msgid "right" msgstr "rechts" -#: src/boards/machpuzzle.c:85 -msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background" -msgstr "Beweeg de muis om de achtergrond zichtbaar te maken" - #: src/boards/maze.c:445 msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move" msgstr "Bekijk je positie en ga terug naar 3D-modus om te kunnen bewegen" @@ -2638,5 +2650,8 @@ msgstr "Verstreken tijd" msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Resterende tijd = %d" +#~ msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background" +#~ msgstr "Beweeg de muis om de achtergrond zichtbaar te maken" + #~ msgid "GCompris I Have Understood" #~ msgstr "GCompris Ik heb het begrepen" |