diff options
author | Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> | 2004-03-06 06:10:55 (GMT) |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2004-03-06 06:10:55 (GMT) |
commit | 46b302ad6f1a134bbfa417f30996d25056e88381 (patch) | |
tree | ca346cd0131ab762675c48397c5222e392814416 /po/nl.po | |
parent | ab5b8829aec3b836304ddb93865a47e2eae4c8e9 (diff) |
Translation updated by Tino Meinen.
2004-03-06 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 167 |
1 files changed, 88 insertions, 79 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-24 04:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-26 11:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-05 19:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-05 23:57+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -610,11 +610,9 @@ msgstr "Sleep de prentjes zodat de verhaallijn klopt" #: boards/chronos.xml.in.h:3 msgid "" -"Moon photo comes from NASA\n" -" Space sounds from Tuxpaint and Vegastrike" -msgstr "" -"Maanfoto afkomstig van NASA\n" -"Ruimtegeluiden van Tuxpaint en Vegastrike" +"Moon photo comes from NASA Space sounds from Tuxpaint and Vegastrike. Date " +"of Transportation are based on those found in http://www.wikipedia.org" +msgstr "De maanfoto is afkomstig van NASA. Ruimtegeluiden van Tuxpaint en Vegastrike. Transportdata zijn gebaseerd op de gegevens van http://www.wikipedia.org" #: boards/chronos.xml.in.h:4 msgid "Order the pictures to tell the story" @@ -928,11 +926,11 @@ msgstr "Toetsenbord-vaardigheden" msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard" msgstr "Herken letters op het scherm en het toetsenbord" -#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:76 +#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:128 msgid "Simple Letters" msgstr "Eenvoudige Letters" -#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:77 +#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:129 msgid "Type the falling letters before they reach the ground" msgstr "Typ de vallende letters voor ze de grond raken" @@ -1275,11 +1273,23 @@ msgstr "" msgid "Ear training activity" msgstr "Gehoortraining" +# voorwerpen ipv elementen. +# is dit correct? #: boards/melody.xml.in.h:2 +msgid "" +"Listen the sound sequence played. Then try to repeat it clicking on the " +"elements. You can listen again clicking on the repeat button." +msgstr "Luister naar de serie geluiden. Probeer het daarna te herhalen door op de verschillende voorwerpen te klikken. Je kunt het voorbeeld nogmaals horen door op de herhaalknop te klikken." + +#: boards/melody.xml.in.h:3 msgid "Melody" msgstr "Melodie" -#: boards/melody.xml.in.h:3 +#: boards/melody.xml.in.h:4 +msgid "Move and click the mouse" +msgstr "Beweeg de muis en klik ermee" + +#: boards/melody.xml.in.h:5 msgid "Repeat a melody" msgstr "Een melodie herhalen" @@ -2063,8 +2073,8 @@ msgstr "Educatieve software GCompris" #: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:605 #: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500 -#: src/boards/shapegame.c:1735 src/gcompris/gameutil.c:124 -#: src/gcompris/gameutil.c:463 src/gcompris/gameutil.c:464 +#: src/boards/shapegame.c:1763 src/gcompris/gameutil.c:125 +#: src/gcompris/gameutil.c:464 src/gcompris/gameutil.c:465 #: src/gcompris/gcompris.c:372 src/gcompris/images_selector.c:477 #: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261 #, c-format @@ -2073,7 +2083,7 @@ msgstr "Kan bestand %s niet vinden !" #: src/boards/advanced_colors.c:544 src/boards/imageid.c:608 #: src/boards/missingletter.c:611 src/boards/read_colors.c:503 -#: src/boards/shapegame.c:1738 +#: src/boards/shapegame.c:1766 #, c-format msgid "find file %s !" msgstr "bestand %s zoeken !" @@ -2210,11 +2220,11 @@ msgstr "rechts" msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move" msgstr "Bekijk je positie en ga terug naar 3D-modus om te kunnen bewegen" -#: src/boards/memory.c:227 +#: src/boards/memory.c:164 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" -#: src/boards/memory.c:228 +#: src/boards/memory.c:165 msgid "Find the matching pair" msgstr "Zoek het gelijke paar" @@ -2234,11 +2244,11 @@ msgstr "Leer met geld omgaan" msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" msgstr "Vang met het vliegtuig de wolken in de juiste volgorde" -#: src/boards/python.c:52 +#: src/boards/python.c:53 msgid "Python Board" msgstr "Python-bord" -#: src/boards/python.c:53 +#: src/boards/python.c:54 msgid "Special board that embed python into gcompris." msgstr "Speciaal bord dat python in gcompris inbed." @@ -2385,13 +2395,13 @@ msgstr "Afstand tot het doel = %d meter" #: src/gcompris/about.c:60 msgid "" "Author: Bruno Coudoin\n" -"Contribution: Pascal Georges\n" +"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n" "Graphics: Renaud Blanchard\n" "Intro Music: Djilali Sebihi\n" "Background Music: Rico Da Halvarez\n" msgstr "" "Auteur: Bruno Coudoin\n" -"Bijdragen: Pascal Georges\n" +"Bijdragen: Pascal Georges, Jose Jorge\n" "Plaatjes: Renaud Blanchard\n" "Intromuziek: Djilali Sebihi\n" "Achtergrondmuziek: Rico Da Halvarez\n" @@ -2430,7 +2440,7 @@ msgstr "Deze software is een GNU pakket, beschermd door de Gnu Public Licence." msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: src/gcompris/about.c:309 src/gcompris/config.c:180 src/gcompris/help.c:341 +#: src/gcompris/about.c:309 src/gcompris/config.c:181 src/gcompris/help.c:362 #: src/gcompris/images_selector.c:152 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2474,162 +2484,166 @@ msgid "English" msgstr "Engels" #: src/gcompris/config.c:61 +msgid "Canadian English" +msgstr "Canadees Engels" + +#: src/gcompris/config.c:62 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: src/gcompris/config.c:62 +#: src/gcompris/config.c:63 msgid "Finnish" msgstr "Fins" -#: src/gcompris/config.c:63 +#: src/gcompris/config.c:64 msgid "French" msgstr "Frans" -#: src/gcompris/config.c:64 +#: src/gcompris/config.c:65 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" # is dit indisch of indiaas? -#: src/gcompris/config.c:65 +#: src/gcompris/config.c:66 msgid "Indian" msgstr "Indiaas" -#: src/gcompris/config.c:66 +#: src/gcompris/config.c:67 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" -#: src/gcompris/config.c:67 +#: src/gcompris/config.c:68 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: src/gcompris/config.c:68 +#: src/gcompris/config.c:69 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: src/gcompris/config.c:69 +#: src/gcompris/config.c:70 msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" -#: src/gcompris/config.c:70 +#: src/gcompris/config.c:71 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonisch" -#: src/gcompris/config.c:71 +#: src/gcompris/config.c:72 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: src/gcompris/config.c:72 +#: src/gcompris/config.c:73 msgid "Malay" msgstr "Maleisisch" -#: src/gcompris/config.c:73 +#: src/gcompris/config.c:74 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: src/gcompris/config.c:74 +#: src/gcompris/config.c:75 msgid "Norwegian" msgstr "Noors" -#: src/gcompris/config.c:75 +#: src/gcompris/config.c:76 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: src/gcompris/config.c:76 +#: src/gcompris/config.c:77 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" -#: src/gcompris/config.c:77 +#: src/gcompris/config.c:78 msgid "Brazil Portuguese" msgstr "Braziliaans" -#: src/gcompris/config.c:78 +#: src/gcompris/config.c:79 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" -#: src/gcompris/config.c:79 +#: src/gcompris/config.c:80 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: src/gcompris/config.c:80 +#: src/gcompris/config.c:81 msgid "Slovak" msgstr "Slowaaks" -#: src/gcompris/config.c:81 +#: src/gcompris/config.c:82 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" -#: src/gcompris/config.c:82 +#: src/gcompris/config.c:83 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Servisch (latijns)" -#: src/gcompris/config.c:83 +#: src/gcompris/config.c:84 msgid "Serbian" msgstr "Servisch" -#: src/gcompris/config.c:84 +#: src/gcompris/config.c:85 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" -#: src/gcompris/config.c:85 +#: src/gcompris/config.c:86 msgid "Turkish" msgstr "Turks" -#: src/gcompris/config.c:90 +#: src/gcompris/config.c:91 msgid "No time limit" msgstr "Geen tijdslimiet" -#: src/gcompris/config.c:91 +#: src/gcompris/config.c:92 msgid "Slow timer" msgstr "Trage tijdopnemer" -#: src/gcompris/config.c:92 +#: src/gcompris/config.c:93 msgid "Normal timer" msgstr "Normale tijdopnemer" -#: src/gcompris/config.c:93 +#: src/gcompris/config.c:94 msgid "Fast timer" msgstr "Snelle tijdopnemer" -#: src/gcompris/config.c:98 +#: src/gcompris/config.c:99 msgid "800x600 (Default for gcompris)" msgstr "800x600 (standaard voor gcompris)" -#: src/gcompris/config.c:154 +#: src/gcompris/config.c:155 msgid "GCompris Configuration" msgstr "GCompris configuratie" -#: src/gcompris/config.c:263 +#: src/gcompris/config.c:264 msgid "Fullscreen" msgstr "Volledig scherm" -#: src/gcompris/config.c:306 +#: src/gcompris/config.c:307 msgid "Music" msgstr "Muziek" -#: src/gcompris/config.c:334 +#: src/gcompris/config.c:335 msgid "Effect" msgstr "Effect" -#: src/gcompris/config.c:371 +#: src/gcompris/config.c:372 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Kon skin-map niet openen: %s" -#: src/gcompris/config.c:404 src/gcompris/config.c:727 -#: src/gcompris/config.c:738 +#: src/gcompris/config.c:405 src/gcompris/config.c:728 +#: src/gcompris/config.c:739 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Skin : %s" -#: src/gcompris/gameutil.c:127 +#: src/gcompris/gameutil.c:128 msgid "Couldn't find file" msgstr "Kan bestand niet vinden!" -#: src/gcompris/gameutil.c:129 +#: src/gcompris/gameutil.c:130 msgid "This activity is incomplete." msgstr "Deze activiteit is niet voltooid." -#: src/gcompris/gameutil.c:130 +#: src/gcompris/gameutil.c:131 msgid "" "Exit it and report\n" "us the problem" @@ -2691,19 +2705,19 @@ msgstr "" "Licentie: GPL\n" "Meer informatie op http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n" -#: src/gcompris/help.c:167 src/gcompris/interface.c:243 +#: src/gcompris/help.c:169 src/gcompris/interface.c:243 msgid "Prerequisite" msgstr "Vereisten" -#: src/gcompris/help.c:201 src/gcompris/interface.c:252 +#: src/gcompris/help.c:203 src/gcompris/interface.c:252 msgid "Goal" msgstr "Doelstelling" -#: src/gcompris/help.c:235 src/gcompris/interface.c:261 +#: src/gcompris/help.c:237 src/gcompris/interface.c:261 msgid "Manual" msgstr "Handleiding" -#: src/gcompris/help.c:269 src/gcompris/interface.c:270 +#: src/gcompris/help.c:271 src/gcompris/interface.c:270 msgid "Credit" msgstr "Dank aan" @@ -2783,21 +2797,16 @@ msgstr "Verstreken tijd" msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Resterende tijd = %d" -msgid "Simple addition" -msgstr "Eenvoudige optelling" - -msgid "Baby Shape Puzzle" -msgstr "Baby puzzel" +#~ msgid "Simple addition" +#~ msgstr "Eenvoudige optelling" -msgid "" -"Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to " -"click with the left mouse button on the moving fish." -msgstr "" -"Motoriek: In dit spel leren kinderen klikken met de muis. Het doel is zuiver " -"en alleen om met de linkermuisknop op de bewegende vissen te klikken. " - -msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background" -msgstr "Beweeg de muis om de achtergrond zichtbaar te maken" +#~ msgid "" +#~ "Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to " +#~ "click with the left mouse button on the moving fish." +#~ msgstr "" +#~ "Motoriek: In dit spel leren kinderen klikken met de muis. Het doel is " +#~ "zuiver en alleen om met de linkermuisknop op de bewegende vissen te " +#~ "klikken. " -msgid "GCompris I Have Understood" -msgstr "GCompris Ik heb het begrepen" +#~ msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background" +#~ msgstr "Beweeg de muis om de achtergrond zichtbaar te maken" |