Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>2004-05-31 18:40:50 (GMT)
committer Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org>2004-05-31 18:40:50 (GMT)
commit6fcd5035f1ea5ec6c686e951530cb46e3816b9f5 (patch)
tree93396b8a096ebace940ab6d2be9038fcf327968b /po/nl.po
parentef8c73cb7fb1a075f40326894e83fdcb5d39e247 (diff)
Translation updated by Tino Meinen.
2004-05-31 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po216
1 files changed, 119 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 52a19f7..c1eb29e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-14 14:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-14 19:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-30 19:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-31 03:12+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2140,8 +2140,8 @@ msgstr "Educatieve software gcompris"
#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:605
#: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500
#: src/boards/shapegame.c:1763 src/gcompris/gameutil.c:125
-#: src/gcompris/gameutil.c:479 src/gcompris/gameutil.c:480
-#: src/gcompris/gcompris.c:368 src/gcompris/images_selector.c:477
+#: src/gcompris/gameutil.c:475 src/gcompris/gameutil.c:476
+#: src/gcompris/gcompris.c:392 src/gcompris/images_selector.c:477
#: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261
#, c-format
msgid "Couldn't find file %s !"
@@ -2166,15 +2166,15 @@ msgstr ""
"Tux heeft een probleem met zijn boot. Hij moet ermee door een sluis.\n"
"Help Tux en leer hoe een sluis werkt."
-#: src/boards/chess.c:137
+#: src/boards/chess.c:139
msgid "Learning Chess"
msgstr "Leer schaken"
-#: src/boards/chess.c:138
+#: src/boards/chess.c:140
msgid "Play chess against tux in a learning mode"
msgstr "Schaken tegen Tux in leermodus"
-#: src/boards/chess.c:191
+#: src/boards/chess.c:193
msgid ""
"Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n"
"which means you have an old version\n"
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr ""
"gnuchess heeft.\n"
"Doe een upgrade naar gnuchess 5 of hoger."
-#: src/boards/chess.c:198
+#: src/boards/chess.c:200
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
@@ -2200,31 +2200,31 @@ msgstr ""
"of in uw GNU/Linux distributie.\n"
"Controleer ook of het staat in "
-#: src/boards/chess.c:577
+#: src/boards/chess.c:579
msgid "White Turn"
msgstr "Wit's beurt"
-#: src/boards/chess.c:577
+#: src/boards/chess.c:579
msgid "Black Turn"
msgstr "Zwart's beurt"
-#: src/boards/chess.c:718
+#: src/boards/chess.c:720
msgid "White check"
msgstr "Wit schaak"
-#: src/boards/chess.c:720
+#: src/boards/chess.c:722
msgid "Black check"
msgstr "Zwart schaak"
-#: src/boards/chess.c:1052
+#: src/boards/chess.c:1054
msgid "Black mates"
msgstr "Zwart schaakmat"
-#: src/boards/chess.c:1057
+#: src/boards/chess.c:1059
msgid "White mates"
msgstr "Wit schaakmat"
-#: src/boards/chess.c:1062
+#: src/boards/chess.c:1064
msgid "Drawn game"
msgstr "Onbeslist spel"
@@ -2307,11 +2307,11 @@ msgstr "Geheugen"
msgid "Find the matching pair"
msgstr "Zoek het gelijke paar"
-#: src/boards/menu.c:79
+#: src/boards/menu.c:80
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
-#: src/boards/menu.c:80
+#: src/boards/menu.c:81
msgid "Select a Board"
msgstr "Selecteer een spel"
@@ -2385,40 +2385,48 @@ msgstr "Klik op de overeenkomstige kleur"
msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
msgstr "Zeg of een woord in de opgegeven lijst zit"
-#: src/boards/reading.c:322
+#: src/boards/reading.c:329
msgid "Please, check if the word"
msgstr "Ga na of het woord"
-#: src/boards/reading.c:342
+#: src/boards/reading.c:349
msgid "is being displayed"
msgstr "getoond wordt"
-#: src/boards/reading.c:525
+#: src/boards/reading.c:541
msgid "I am Ready"
msgstr "Ik ben klaar"
-#: src/boards/reading.c:562
+#: src/boards/reading.c:581
msgid "Yes I saw it"
msgstr "Ja, ik heb het gezien"
-#: src/boards/reading.c:592
+#: src/boards/reading.c:611
msgid "No, it was not there"
msgstr "Neen, het was er niet bij"
#. Report what was wrong in the log
-#: src/boards/reading.c:630
+#: src/boards/reading.c:649
#, c-format
msgid "The word to find was '%s'"
msgstr "Het te vinden woord was: '%s'"
-#: src/boards/reading.c:633
+#: src/boards/reading.c:652
msgid "But it was not displayed"
msgstr "Maar het zat er niet bij"
-#: src/boards/reading.c:635
+#: src/boards/reading.c:654
msgid "And it was displayed"
msgstr "En het zat er bij"
+#: src/boards/reading.c:756 src/boards/reading.c:766
+msgid "Cannot open file of words for your locale"
+msgstr "Kan geen woordenbestand openen voor uw locale"
+
+#: src/boards/reading.c:795
+msgid "Error: The wordfile package used for your locale is corrupted."
+msgstr "Fout: het woordbestand-pakket voor uw locale is beschadigd."
+
#: src/boards/reversecount.c:140
msgid "Reverse count"
msgstr "Omgekeerd tellen"
@@ -2489,7 +2497,7 @@ msgstr "Afstand tot het doel = %d meter"
msgid "Fully type the falling words before they reach the ground"
msgstr "Typ de woorden vooraleer ze de grond raken"
-#: src/gcompris/about.c:60
+#: src/gcompris/about.c:65
msgid ""
"Author: Bruno Coudoin\n"
"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n"
@@ -2504,7 +2512,7 @@ msgstr ""
"Achtergrondmuziek: Rico Da Halvarez\n"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: src/gcompris/about.c:68 src/gcompris/interface.c:484
+#: src/gcompris/about.c:73 src/gcompris/interface.c:484
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
@@ -2512,29 +2520,30 @@ msgstr ""
"Herman Bruyninckx <herman.bruyninckx@mech.kuleuven.ac.be>\n"
"Sander Devrieze <s.devrieze@pandora.be>"
-#: src/gcompris/about.c:100
+#: src/gcompris/about.c:105
msgid "About GCompris"
msgstr "Over GCompris"
-#: src/gcompris/about.c:110
+#: src/gcompris/about.c:115
msgid "Translators:"
msgstr "Vertalers:"
-#: src/gcompris/about.c:225
+#: src/gcompris/about.c:230
msgid "GCompris Home Page"
msgstr "GCompris Startpagina"
-#: src/gcompris/about.c:247
+#: src/gcompris/about.c:252
msgid ""
"This software is a GNU Package and is released under the GNU Public Licence"
msgstr ""
"Deze software is een GNU pakket, uitgebracht onder de Gnu Public Licence"
-#: src/gcompris/about.c:275
+#: src/gcompris/about.c:281
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: src/gcompris/about.c:309 src/gcompris/config.c:182 src/gcompris/help.c:362
+#: src/gcompris/about.c:316 src/gcompris/config.c:187
+#: src/gcompris/gameutil.c:778 src/gcompris/help.c:353
#: src/gcompris/images_selector.c:152
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -2544,201 +2553,201 @@ msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n"
msgstr ""
"Dynamisch modules laden wordt niet ondersteund. gcompris kan niet laden.\n"
-#: src/gcompris/config.c:52
+#: src/gcompris/config.c:57
msgid "Your system default"
msgstr "Uw systeemstandaard"
# moet mogelijk vertaald worden als Abisinisch
-#: src/gcompris/config.c:53
+#: src/gcompris/config.c:58
msgid "Amharic"
msgstr "Ethiopisch"
# moet mogelijk vertaald worden als Abisinisch
-#: src/gcompris/config.c:54
+#: src/gcompris/config.c:59
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: src/gcompris/config.c:55
+#: src/gcompris/config.c:60
msgid "Azerbaijani Turkic"
msgstr "Azerbeijaans Turks"
-#: src/gcompris/config.c:56
+#: src/gcompris/config.c:61
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
-#: src/gcompris/config.c:57
+#: src/gcompris/config.c:62
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"
-#: src/gcompris/config.c:58
+#: src/gcompris/config.c:63
msgid "German"
msgstr "Duits"
-#: src/gcompris/config.c:59
+#: src/gcompris/config.c:64
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"
-#: src/gcompris/config.c:60
+#: src/gcompris/config.c:65
msgid "American English"
msgstr "Amerikaans Engels"
-#: src/gcompris/config.c:61
+#: src/gcompris/config.c:66
msgid "Great Britain English"
msgstr "Brits Engels"
-#: src/gcompris/config.c:62
+#: src/gcompris/config.c:67
msgid "Canadian English"
msgstr "Canadees Engels"
-#: src/gcompris/config.c:63
+#: src/gcompris/config.c:68
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
-#: src/gcompris/config.c:64
+#: src/gcompris/config.c:69
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
-#: src/gcompris/config.c:65
+#: src/gcompris/config.c:70
msgid "French"
msgstr "Frans"
-#: src/gcompris/config.c:66
+#: src/gcompris/config.c:71
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
# is dit indisch of indiaas?
-#: src/gcompris/config.c:67
+#: src/gcompris/config.c:72
msgid "Indian"
msgstr "Indiaas"
-#: src/gcompris/config.c:68
+#: src/gcompris/config.c:73
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
-#: src/gcompris/config.c:69
+#: src/gcompris/config.c:74
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: src/gcompris/config.c:70
+#: src/gcompris/config.c:75
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
-#: src/gcompris/config.c:71
+#: src/gcompris/config.c:76
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"
-#: src/gcompris/config.c:72
+#: src/gcompris/config.c:77
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonisch"
-#: src/gcompris/config.c:73
+#: src/gcompris/config.c:78
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: src/gcompris/config.c:74
+#: src/gcompris/config.c:79
msgid "Malay"
msgstr "Maleisisch"
-#: src/gcompris/config.c:75
+#: src/gcompris/config.c:80
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
-#: src/gcompris/config.c:76
+#: src/gcompris/config.c:81
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"
-#: src/gcompris/config.c:77
+#: src/gcompris/config.c:82
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
-#: src/gcompris/config.c:78
+#: src/gcompris/config.c:83
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
-#: src/gcompris/config.c:79
+#: src/gcompris/config.c:84
msgid "Brazil Portuguese"
msgstr "Braziliaans"
-#: src/gcompris/config.c:80
+#: src/gcompris/config.c:85
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
-#: src/gcompris/config.c:81
+#: src/gcompris/config.c:86
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: src/gcompris/config.c:82
+#: src/gcompris/config.c:87
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
-#: src/gcompris/config.c:83
+#: src/gcompris/config.c:88
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"
-#: src/gcompris/config.c:84
+#: src/gcompris/config.c:89
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Servisch (latijns)"
-#: src/gcompris/config.c:85
+#: src/gcompris/config.c:90
msgid "Serbian"
msgstr "Servisch"
-#: src/gcompris/config.c:86
+#: src/gcompris/config.c:91
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
-#: src/gcompris/config.c:87
+#: src/gcompris/config.c:92
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
-#: src/gcompris/config.c:92
+#: src/gcompris/config.c:97
msgid "No time limit"
msgstr "Geen tijdslimiet"
-#: src/gcompris/config.c:93
+#: src/gcompris/config.c:98
msgid "Slow timer"
msgstr "Trage tijdopnemer"
-#: src/gcompris/config.c:94
+#: src/gcompris/config.c:99
msgid "Normal timer"
msgstr "Normale tijdopnemer"
-#: src/gcompris/config.c:95
+#: src/gcompris/config.c:100
msgid "Fast timer"
msgstr "Snelle tijdopnemer"
-#: src/gcompris/config.c:100
+#: src/gcompris/config.c:105
msgid "800x600 (Default for gcompris)"
msgstr "800x600 (standaard voor gcompris)"
-#: src/gcompris/config.c:156
+#: src/gcompris/config.c:161
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "GCompris configuratie"
-#: src/gcompris/config.c:265
+#: src/gcompris/config.c:270
msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm"
-#: src/gcompris/config.c:308
+#: src/gcompris/config.c:313
msgid "Music"
msgstr "Muziek"
-#: src/gcompris/config.c:336
+#: src/gcompris/config.c:341
msgid "Effect"
msgstr "Effect"
-#: src/gcompris/config.c:370
+#: src/gcompris/config.c:375
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "Kon skin-map niet openen: %s"
-#: src/gcompris/config.c:391
+#: src/gcompris/config.c:396
#, c-format
msgid "No skin found in %s\n"
msgstr "Geen skin gevonden in %s\n"
-#: src/gcompris/config.c:406 src/gcompris/config.c:729
-#: src/gcompris/config.c:740
+#: src/gcompris/config.c:411 src/gcompris/config.c:746
+#: src/gcompris/config.c:757
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "Skin : %s"
@@ -2760,39 +2769,52 @@ msgstr ""
"ons het probleem."
# Beter: schermvullend?
-#: src/gcompris/gcompris.c:68
+#: src/gcompris/gcompris.c:73
msgid "run gcompris in fullscreen mode."
msgstr "gcompris uitvoeren in volledig scherm."
-#: src/gcompris/gcompris.c:70
+#: src/gcompris/gcompris.c:75
msgid "run gcompris in window mode."
msgstr "gcompris uitvoeren in een venster."
-#: src/gcompris/gcompris.c:72
+#: src/gcompris/gcompris.c:77
msgid "run gcompris with sound enabled."
msgstr "gcompris uitvoeren met geluid."
-#: src/gcompris/gcompris.c:74
+#: src/gcompris/gcompris.c:79
msgid "run gcompris without sound."
msgstr "gcompris uitvoeren zonder geluid."
-#: src/gcompris/gcompris.c:76
+#: src/gcompris/gcompris.c:81
msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
msgstr "gcompris uitvoeren met de normale cursor."
-#: src/gcompris/gcompris.c:78
+#: src/gcompris/gcompris.c:83
msgid "display only activities with this difficulty level."
msgstr "alleen activiteiten weergeven met deze moeilijkheidsgraad."
-#: src/gcompris/gcompris.c:80
+#: src/gcompris/gcompris.c:85
msgid "Print the version of "
msgstr "Toont de versie van "
-#: src/gcompris/gcompris.c:82
+#: src/gcompris/gcompris.c:87
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
msgstr "Gebruik anti-aliasing (trager)."
-#: src/gcompris/gcompris.c:616
+#: src/gcompris/gcompris.c:491
+msgid ""
+"This is a Demo version of gcompris,\n"
+"only 12 on 45 activities are available.\n"
+"To get the full version,\n"
+"go to http://www.ofset.org/order/gcompris"
+msgstr ""
+"Dit is een demoversie van gcompris,\n"
+"slechts 12 van de 45 activiteiten zijn\n"
+"beschikbaar.\n"
+"Om een volledige versie te krijgen, ga\n"
+"naar http://www.ofset.org/order/gcompris"
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:663
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -2805,19 +2827,19 @@ msgstr ""
"Licentie: GPL\n"
"Meer informatie op http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"
-#: src/gcompris/help.c:169 src/gcompris/interface.c:243
+#: src/gcompris/help.c:173 src/gcompris/interface.c:243
msgid "Prerequisite"
msgstr "Vereisten"
-#: src/gcompris/help.c:203 src/gcompris/interface.c:252
+#: src/gcompris/help.c:207 src/gcompris/interface.c:252
msgid "Goal"
msgstr "Doelstelling"
-#: src/gcompris/help.c:237 src/gcompris/interface.c:261
+#: src/gcompris/help.c:241 src/gcompris/interface.c:261
msgid "Manual"
msgstr "Handleiding"
-#: src/gcompris/help.c:271 src/gcompris/interface.c:270
+#: src/gcompris/help.c:275 src/gcompris/interface.c:270
msgid "Credit"
msgstr "Dank aan"
@@ -2872,12 +2894,12 @@ msgstr "Uitgebracht onder de GPL"
msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr "%a %d %b %H:%M:%S %Z %Y"
-#: src/gcompris/soundutil.c:132
+#: src/gcompris/soundutil.c:141
#, c-format
msgid "Couldn't open music dir: %s"
msgstr "Kon muziek-map niet openen: %s"
-#: src/gcompris/soundutil.c:174
+#: src/gcompris/soundutil.c:183
#, c-format
msgid ""
"The background thread music is stopped now. The files in %s are not ogg "