diff options
author | Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> | 2004-05-31 18:40:50 (GMT) |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2004-05-31 18:40:50 (GMT) |
commit | 6fcd5035f1ea5ec6c686e951530cb46e3816b9f5 (patch) | |
tree | 93396b8a096ebace940ab6d2be9038fcf327968b /po/nl.po | |
parent | ef8c73cb7fb1a075f40326894e83fdcb5d39e247 (diff) |
Translation updated by Tino Meinen.
2004-05-31 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 216 |
1 files changed, 119 insertions, 97 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-14 14:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-14 19:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-30 19:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-31 03:12+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2140,8 +2140,8 @@ msgstr "Educatieve software gcompris" #: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:605 #: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500 #: src/boards/shapegame.c:1763 src/gcompris/gameutil.c:125 -#: src/gcompris/gameutil.c:479 src/gcompris/gameutil.c:480 -#: src/gcompris/gcompris.c:368 src/gcompris/images_selector.c:477 +#: src/gcompris/gameutil.c:475 src/gcompris/gameutil.c:476 +#: src/gcompris/gcompris.c:392 src/gcompris/images_selector.c:477 #: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" @@ -2166,15 +2166,15 @@ msgstr "" "Tux heeft een probleem met zijn boot. Hij moet ermee door een sluis.\n" "Help Tux en leer hoe een sluis werkt." -#: src/boards/chess.c:137 +#: src/boards/chess.c:139 msgid "Learning Chess" msgstr "Leer schaken" -#: src/boards/chess.c:138 +#: src/boards/chess.c:140 msgid "Play chess against tux in a learning mode" msgstr "Schaken tegen Tux in leermodus" -#: src/boards/chess.c:191 +#: src/boards/chess.c:193 msgid "" "Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n" "which means you have an old version\n" @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "" "gnuchess heeft.\n" "Doe een upgrade naar gnuchess 5 of hoger." -#: src/boards/chess.c:198 +#: src/boards/chess.c:200 msgid "" "Error: The external program gnuchess is mandatory\n" "to play chess in gcompris.\n" @@ -2200,31 +2200,31 @@ msgstr "" "of in uw GNU/Linux distributie.\n" "Controleer ook of het staat in " -#: src/boards/chess.c:577 +#: src/boards/chess.c:579 msgid "White Turn" msgstr "Wit's beurt" -#: src/boards/chess.c:577 +#: src/boards/chess.c:579 msgid "Black Turn" msgstr "Zwart's beurt" -#: src/boards/chess.c:718 +#: src/boards/chess.c:720 msgid "White check" msgstr "Wit schaak" -#: src/boards/chess.c:720 +#: src/boards/chess.c:722 msgid "Black check" msgstr "Zwart schaak" -#: src/boards/chess.c:1052 +#: src/boards/chess.c:1054 msgid "Black mates" msgstr "Zwart schaakmat" -#: src/boards/chess.c:1057 +#: src/boards/chess.c:1059 msgid "White mates" msgstr "Wit schaakmat" -#: src/boards/chess.c:1062 +#: src/boards/chess.c:1064 msgid "Drawn game" msgstr "Onbeslist spel" @@ -2307,11 +2307,11 @@ msgstr "Geheugen" msgid "Find the matching pair" msgstr "Zoek het gelijke paar" -#: src/boards/menu.c:79 +#: src/boards/menu.c:80 msgid "Main Menu" msgstr "Hoofdmenu" -#: src/boards/menu.c:80 +#: src/boards/menu.c:81 msgid "Select a Board" msgstr "Selecteer een spel" @@ -2385,40 +2385,48 @@ msgstr "Klik op de overeenkomstige kleur" msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it" msgstr "Zeg of een woord in de opgegeven lijst zit" -#: src/boards/reading.c:322 +#: src/boards/reading.c:329 msgid "Please, check if the word" msgstr "Ga na of het woord" -#: src/boards/reading.c:342 +#: src/boards/reading.c:349 msgid "is being displayed" msgstr "getoond wordt" -#: src/boards/reading.c:525 +#: src/boards/reading.c:541 msgid "I am Ready" msgstr "Ik ben klaar" -#: src/boards/reading.c:562 +#: src/boards/reading.c:581 msgid "Yes I saw it" msgstr "Ja, ik heb het gezien" -#: src/boards/reading.c:592 +#: src/boards/reading.c:611 msgid "No, it was not there" msgstr "Neen, het was er niet bij" #. Report what was wrong in the log -#: src/boards/reading.c:630 +#: src/boards/reading.c:649 #, c-format msgid "The word to find was '%s'" msgstr "Het te vinden woord was: '%s'" -#: src/boards/reading.c:633 +#: src/boards/reading.c:652 msgid "But it was not displayed" msgstr "Maar het zat er niet bij" -#: src/boards/reading.c:635 +#: src/boards/reading.c:654 msgid "And it was displayed" msgstr "En het zat er bij" +#: src/boards/reading.c:756 src/boards/reading.c:766 +msgid "Cannot open file of words for your locale" +msgstr "Kan geen woordenbestand openen voor uw locale" + +#: src/boards/reading.c:795 +msgid "Error: The wordfile package used for your locale is corrupted." +msgstr "Fout: het woordbestand-pakket voor uw locale is beschadigd." + #: src/boards/reversecount.c:140 msgid "Reverse count" msgstr "Omgekeerd tellen" @@ -2489,7 +2497,7 @@ msgstr "Afstand tot het doel = %d meter" msgid "Fully type the falling words before they reach the ground" msgstr "Typ de woorden vooraleer ze de grond raken" -#: src/gcompris/about.c:60 +#: src/gcompris/about.c:65 msgid "" "Author: Bruno Coudoin\n" "Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n" @@ -2504,7 +2512,7 @@ msgstr "" "Achtergrondmuziek: Rico Da Halvarez\n" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: src/gcompris/about.c:68 src/gcompris/interface.c:484 +#: src/gcompris/about.c:73 src/gcompris/interface.c:484 msgid "translator_credits" msgstr "" "Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" @@ -2512,29 +2520,30 @@ msgstr "" "Herman Bruyninckx <herman.bruyninckx@mech.kuleuven.ac.be>\n" "Sander Devrieze <s.devrieze@pandora.be>" -#: src/gcompris/about.c:100 +#: src/gcompris/about.c:105 msgid "About GCompris" msgstr "Over GCompris" -#: src/gcompris/about.c:110 +#: src/gcompris/about.c:115 msgid "Translators:" msgstr "Vertalers:" -#: src/gcompris/about.c:225 +#: src/gcompris/about.c:230 msgid "GCompris Home Page" msgstr "GCompris Startpagina" -#: src/gcompris/about.c:247 +#: src/gcompris/about.c:252 msgid "" "This software is a GNU Package and is released under the GNU Public Licence" msgstr "" "Deze software is een GNU pakket, uitgebracht onder de Gnu Public Licence" -#: src/gcompris/about.c:275 +#: src/gcompris/about.c:281 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: src/gcompris/about.c:309 src/gcompris/config.c:182 src/gcompris/help.c:362 +#: src/gcompris/about.c:316 src/gcompris/config.c:187 +#: src/gcompris/gameutil.c:778 src/gcompris/help.c:353 #: src/gcompris/images_selector.c:152 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2544,201 +2553,201 @@ msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n" msgstr "" "Dynamisch modules laden wordt niet ondersteund. gcompris kan niet laden.\n" -#: src/gcompris/config.c:52 +#: src/gcompris/config.c:57 msgid "Your system default" msgstr "Uw systeemstandaard" # moet mogelijk vertaald worden als Abisinisch -#: src/gcompris/config.c:53 +#: src/gcompris/config.c:58 msgid "Amharic" msgstr "Ethiopisch" # moet mogelijk vertaald worden als Abisinisch -#: src/gcompris/config.c:54 +#: src/gcompris/config.c:59 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: src/gcompris/config.c:55 +#: src/gcompris/config.c:60 msgid "Azerbaijani Turkic" msgstr "Azerbeijaans Turks" -#: src/gcompris/config.c:56 +#: src/gcompris/config.c:61 msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" -#: src/gcompris/config.c:57 +#: src/gcompris/config.c:62 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" -#: src/gcompris/config.c:58 +#: src/gcompris/config.c:63 msgid "German" msgstr "Duits" -#: src/gcompris/config.c:59 +#: src/gcompris/config.c:64 msgid "Greek" msgstr "Grieks" -#: src/gcompris/config.c:60 +#: src/gcompris/config.c:65 msgid "American English" msgstr "Amerikaans Engels" -#: src/gcompris/config.c:61 +#: src/gcompris/config.c:66 msgid "Great Britain English" msgstr "Brits Engels" -#: src/gcompris/config.c:62 +#: src/gcompris/config.c:67 msgid "Canadian English" msgstr "Canadees Engels" -#: src/gcompris/config.c:63 +#: src/gcompris/config.c:68 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: src/gcompris/config.c:64 +#: src/gcompris/config.c:69 msgid "Finnish" msgstr "Fins" -#: src/gcompris/config.c:65 +#: src/gcompris/config.c:70 msgid "French" msgstr "Frans" -#: src/gcompris/config.c:66 +#: src/gcompris/config.c:71 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" # is dit indisch of indiaas? -#: src/gcompris/config.c:67 +#: src/gcompris/config.c:72 msgid "Indian" msgstr "Indiaas" -#: src/gcompris/config.c:68 +#: src/gcompris/config.c:73 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" -#: src/gcompris/config.c:69 +#: src/gcompris/config.c:74 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: src/gcompris/config.c:70 +#: src/gcompris/config.c:75 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: src/gcompris/config.c:71 +#: src/gcompris/config.c:76 msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" -#: src/gcompris/config.c:72 +#: src/gcompris/config.c:77 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonisch" -#: src/gcompris/config.c:73 +#: src/gcompris/config.c:78 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: src/gcompris/config.c:74 +#: src/gcompris/config.c:79 msgid "Malay" msgstr "Maleisisch" -#: src/gcompris/config.c:75 +#: src/gcompris/config.c:80 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: src/gcompris/config.c:76 +#: src/gcompris/config.c:81 msgid "Norwegian" msgstr "Noors" -#: src/gcompris/config.c:77 +#: src/gcompris/config.c:82 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: src/gcompris/config.c:78 +#: src/gcompris/config.c:83 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" -#: src/gcompris/config.c:79 +#: src/gcompris/config.c:84 msgid "Brazil Portuguese" msgstr "Braziliaans" -#: src/gcompris/config.c:80 +#: src/gcompris/config.c:85 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" -#: src/gcompris/config.c:81 +#: src/gcompris/config.c:86 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: src/gcompris/config.c:82 +#: src/gcompris/config.c:87 msgid "Slovak" msgstr "Slowaaks" -#: src/gcompris/config.c:83 +#: src/gcompris/config.c:88 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" -#: src/gcompris/config.c:84 +#: src/gcompris/config.c:89 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Servisch (latijns)" -#: src/gcompris/config.c:85 +#: src/gcompris/config.c:90 msgid "Serbian" msgstr "Servisch" -#: src/gcompris/config.c:86 +#: src/gcompris/config.c:91 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" -#: src/gcompris/config.c:87 +#: src/gcompris/config.c:92 msgid "Turkish" msgstr "Turks" -#: src/gcompris/config.c:92 +#: src/gcompris/config.c:97 msgid "No time limit" msgstr "Geen tijdslimiet" -#: src/gcompris/config.c:93 +#: src/gcompris/config.c:98 msgid "Slow timer" msgstr "Trage tijdopnemer" -#: src/gcompris/config.c:94 +#: src/gcompris/config.c:99 msgid "Normal timer" msgstr "Normale tijdopnemer" -#: src/gcompris/config.c:95 +#: src/gcompris/config.c:100 msgid "Fast timer" msgstr "Snelle tijdopnemer" -#: src/gcompris/config.c:100 +#: src/gcompris/config.c:105 msgid "800x600 (Default for gcompris)" msgstr "800x600 (standaard voor gcompris)" -#: src/gcompris/config.c:156 +#: src/gcompris/config.c:161 msgid "GCompris Configuration" msgstr "GCompris configuratie" -#: src/gcompris/config.c:265 +#: src/gcompris/config.c:270 msgid "Fullscreen" msgstr "Volledig scherm" -#: src/gcompris/config.c:308 +#: src/gcompris/config.c:313 msgid "Music" msgstr "Muziek" -#: src/gcompris/config.c:336 +#: src/gcompris/config.c:341 msgid "Effect" msgstr "Effect" -#: src/gcompris/config.c:370 +#: src/gcompris/config.c:375 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Kon skin-map niet openen: %s" -#: src/gcompris/config.c:391 +#: src/gcompris/config.c:396 #, c-format msgid "No skin found in %s\n" msgstr "Geen skin gevonden in %s\n" -#: src/gcompris/config.c:406 src/gcompris/config.c:729 -#: src/gcompris/config.c:740 +#: src/gcompris/config.c:411 src/gcompris/config.c:746 +#: src/gcompris/config.c:757 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Skin : %s" @@ -2760,39 +2769,52 @@ msgstr "" "ons het probleem." # Beter: schermvullend? -#: src/gcompris/gcompris.c:68 +#: src/gcompris/gcompris.c:73 msgid "run gcompris in fullscreen mode." msgstr "gcompris uitvoeren in volledig scherm." -#: src/gcompris/gcompris.c:70 +#: src/gcompris/gcompris.c:75 msgid "run gcompris in window mode." msgstr "gcompris uitvoeren in een venster." -#: src/gcompris/gcompris.c:72 +#: src/gcompris/gcompris.c:77 msgid "run gcompris with sound enabled." msgstr "gcompris uitvoeren met geluid." -#: src/gcompris/gcompris.c:74 +#: src/gcompris/gcompris.c:79 msgid "run gcompris without sound." msgstr "gcompris uitvoeren zonder geluid." -#: src/gcompris/gcompris.c:76 +#: src/gcompris/gcompris.c:81 msgid "run gcompris with the default gnome cursor." msgstr "gcompris uitvoeren met de normale cursor." -#: src/gcompris/gcompris.c:78 +#: src/gcompris/gcompris.c:83 msgid "display only activities with this difficulty level." msgstr "alleen activiteiten weergeven met deze moeilijkheidsgraad." -#: src/gcompris/gcompris.c:80 +#: src/gcompris/gcompris.c:85 msgid "Print the version of " msgstr "Toont de versie van " -#: src/gcompris/gcompris.c:82 +#: src/gcompris/gcompris.c:87 msgid "Use the antialiased canvas (slower)." msgstr "Gebruik anti-aliasing (trager)." -#: src/gcompris/gcompris.c:616 +#: src/gcompris/gcompris.c:491 +msgid "" +"This is a Demo version of gcompris,\n" +"only 12 on 45 activities are available.\n" +"To get the full version,\n" +"go to http://www.ofset.org/order/gcompris" +msgstr "" +"Dit is een demoversie van gcompris,\n" +"slechts 12 van de 45 activiteiten zijn\n" +"beschikbaar.\n" +"Om een volledige versie te krijgen, ga\n" +"naar http://www.ofset.org/order/gcompris" + +#: src/gcompris/gcompris.c:663 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -2805,19 +2827,19 @@ msgstr "" "Licentie: GPL\n" "Meer informatie op http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n" -#: src/gcompris/help.c:169 src/gcompris/interface.c:243 +#: src/gcompris/help.c:173 src/gcompris/interface.c:243 msgid "Prerequisite" msgstr "Vereisten" -#: src/gcompris/help.c:203 src/gcompris/interface.c:252 +#: src/gcompris/help.c:207 src/gcompris/interface.c:252 msgid "Goal" msgstr "Doelstelling" -#: src/gcompris/help.c:237 src/gcompris/interface.c:261 +#: src/gcompris/help.c:241 src/gcompris/interface.c:261 msgid "Manual" msgstr "Handleiding" -#: src/gcompris/help.c:271 src/gcompris/interface.c:270 +#: src/gcompris/help.c:275 src/gcompris/interface.c:270 msgid "Credit" msgstr "Dank aan" @@ -2872,12 +2894,12 @@ msgstr "Uitgebracht onder de GPL" msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Z %Y" msgstr "%a %d %b %H:%M:%S %Z %Y" -#: src/gcompris/soundutil.c:132 +#: src/gcompris/soundutil.c:141 #, c-format msgid "Couldn't open music dir: %s" msgstr "Kon muziek-map niet openen: %s" -#: src/gcompris/soundutil.c:174 +#: src/gcompris/soundutil.c:183 #, c-format msgid "" "The background thread music is stopped now. The files in %s are not ogg " |