Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>2005-04-10 22:38:29 (GMT)
committer Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org>2005-04-10 22:38:29 (GMT)
commitbdbda8b1492c196cb362800c74fdb325c87b785d (patch)
tree20adef83b804f8f87d8226ea366c4db0c067dd68 /po/nl.po
parentc82cdc58bacd893b4906247f86c54f722656d540 (diff)
Translation updated by Tino Meinen.
2005-04-11 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po2039
1 files changed, 1083 insertions, 956 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5baee54..06437ba 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,317 +9,317 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-04 19:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-05 02:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-09 10:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-09 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:1 ../src/boards/advanced_colors.c:86
msgid "Advanced colors"
msgstr "Moeilijke kleuren"
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:2 ../boards/read_colors.xml.in.h:1
msgid "Can read"
msgstr "Kunnen lezen"
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:3
msgid "Click on the correct color"
msgstr "Klik op de juiste kleur"
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:4
msgid "Click on the correct colored box."
msgstr "Klik op de doos met de juiste kleur"
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:5
msgid "Learn to recognize unusual colors."
msgstr "Leer vreemde kleuren te herkennen."
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
msgid "almond"
msgstr "amandel"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
msgid "chestnut"
msgstr "kastanjebruin"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
msgid "claret"
msgstr "bordeauxrood"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
msgid "cobalt"
msgstr "kobaltblauw"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
msgid "coral"
msgstr "koraalrood"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
msgid "corn"
msgstr "graangeel"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
msgid "cyan"
msgstr "cyaan"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
msgid "sienna"
msgstr "sienna"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
msgid "lime"
msgstr "limoen"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
msgid "sage"
msgstr "salie"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
msgid "salmon"
msgstr "zalmkleurig"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
msgid "sapphire"
msgstr "saffierblauw"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
msgid "sepia"
msgstr "sepia"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
msgid "sulphur"
msgstr "zwavelgeel"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
msgid "tea"
msgstr "thee"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
msgid "turquoise"
msgstr "turquoise"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
msgid "absinthe"
msgstr "absint"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
msgid "alabaster"
msgstr "albast"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
msgid "amber"
msgstr "amber"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
msgid "amethyst"
msgstr "amethist"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
msgid "anise"
msgstr "anijs"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
msgid "aquamarine"
msgstr "aquamarijn"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
msgid "mahogany"
msgstr "mahonie"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
msgid "vermilion"
msgstr "vermiljoen"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
msgid "aubergine"
msgstr "aubergine"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
msgid "ceruse"
msgstr "loodwit"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
msgid "chartreuse"
msgstr "lichtgroen"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
msgid "emerald"
msgstr "Smaragdgroen"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
msgid "fawn"
msgstr "geelbruin"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
msgid "fuchsia"
msgstr "fuchsia"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
msgid "glaucous"
msgstr "zeegroen"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
msgid "ruby"
msgstr "robijn"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
msgid "auburn"
msgstr "goudbruin"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
msgid "azure"
msgstr "azuur"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
msgid "bistre"
msgstr "bister"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
msgid "celadon"
msgstr "grijsgroen"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
msgid "cerulean"
msgstr "hemelsblauw"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
msgid "crimson"
msgstr "karmozijnrood"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
msgid "greyish-brown"
msgstr "grijsbruin"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
msgid "dove"
msgstr "duifgrijs"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
msgid "garnet"
msgstr "granaatrood"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
msgid "indigo"
msgstr "indigo"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
msgid "ivory"
msgstr "ivoor"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
msgid "jade"
msgstr "jade"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
msgid "lavender"
msgstr "lavendel"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
msgid "lichen"
msgstr "lichen"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
msgid "wine"
msgstr "wijnrood"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
msgid "larch"
msgstr "lariks"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
msgid "lilac"
msgstr "lila"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
msgid "malachite"
msgstr "malachiet"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
msgid "mimosa"
msgstr "mimosa"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
msgid "navy"
msgstr "marine"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
msgid "ochre"
msgstr "oker"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
msgid "olive"
msgstr "olijf"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
msgid "greyish blue"
msgstr "grijsblauw"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
msgid "mauve"
msgstr "paars"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
msgid "opaline"
msgstr "opaal"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
msgid "pistachio"
msgstr "pistache"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
msgid "platinum"
msgstr "platinum"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
msgid "purple"
msgstr "paars"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
msgid "ultramarine"
msgstr "ultramarijn"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
msgid "dark purple"
msgstr "donkerpaars"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
msgid "plum"
msgstr "pruim"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
msgid "prussian blue"
msgstr "Pruisisch blauw"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
msgid "rust"
msgstr "roest"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
msgid "saffron"
msgstr "safraan"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
msgid "vanilla"
msgstr "vanille"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
msgid "verdigris"
msgstr "grijsgroen"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
msgid "veronese"
msgstr "veronees"
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:1
msgid ""
"A multiplication with two numbers is displayed. At the right of the equal "
"sign, give the product. Use the left and right arrows to modify the product, "
@@ -330,37 +330,38 @@ msgstr ""
"om je antwoord te veranderen, en de Enter-toets om je antwoord te "
"controleren."
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:2 ../boards/algebra_minus.xml.in.h:2
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:2
msgid "Answer some algebra questions"
msgstr "Antwoord enkele rekensommen"
# de vermenigvuldiging
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:3
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
msgstr ""
"Geef in een beperkte tijd het resultaat van het product van twee getallen"
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:4
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:4
msgid "Multiplication table"
msgstr "Tafel van vermenigvuldiging"
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:5
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:5
msgid "Practice the multiplication operation"
msgstr "Oefenen met vermenigvuldigen"
-#: boards/algebra_group.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
msgid "Go to Algebra activities"
msgstr "Ga naar de rekensommen"
-#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2
-#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2
-#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/experience.xml.in.h:2
-#: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:18 boards/reading.xml.in.h:2
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/algebramenu.xml.in.h:2
+#: ../boards/boards.xml.in.h:2 ../boards/colors_group.xml.in.h:2
+#: ../boards/computer.xml.in.h:2 ../boards/experience.xml.in.h:2
+#: ../boards/fun.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18
+#: ../boards/reading.xml.in.h:2
msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
msgstr "Klik met de linker muisknop om een bordspel te kiezen"
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase.xml.in.h:1
msgid ""
"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
"(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include "
@@ -370,7 +371,7 @@ msgstr ""
"(http://schmode.net/) Ralf heeft aan gcompris toestemming gegeven om zijn "
"foto's te gebruiken. Dank je wel, Ralf."
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
msgid ""
"Choose the numbers and arithmetic operators at the top of the board area "
"that give the specified result. The numbers and operators can be unselected "
@@ -379,16 +380,16 @@ msgstr ""
"Kies de getallen en bewerkingen bovenaan het bord die het juiste antwoord "
"opleveren. De keuzes kunenn ongedaan gemaakt worden door erop te klikken."
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
msgid ""
"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value"
msgstr "Zoek uit welke bewerkingen naar een getal leiden"
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
msgid "Find the correct operations to get the result"
msgstr "Zoek de juiste bewerkingen om het antwoord te krijgen"
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
msgid ""
"Find the right combination of numbers and operations to obtain a specified "
"result"
@@ -396,13 +397,13 @@ msgstr ""
"Zoek de juiste combinatie van getallen en bewerkingen om het opgegeven "
"resultaat te verkrijgen"
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations"
msgstr ""
"De vier rekenkundige-bewerkingen. Combineer verschillende rekenkundige-"
"bewerkingen"
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:1
msgid ""
"A substraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
"equal sign, give the difference. Use the left and right arrows to modify "
@@ -412,20 +413,20 @@ msgstr ""
"rechterkant van het gelijkheidsteken. Gebruik de pijltjes links en rechts om "
"je antwoord aan te passen, en de Enter-toets om je antwoord te controleren. "
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:3
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
msgstr ""
"Geef in een beperkte tijd het resultaat van het verschil van twee getallen"
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:4
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:4
msgid "Practice the substraction operation"
msgstr "Oefenen met aftrekken"
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:5
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:5
msgid "Simple substraction"
msgstr "Eenvoudige aftrekking"
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:1
msgid ""
"A addition problem with two numbers is displayed. At the right of the equal "
"sign, give the sum. Use the left and right arrows to modify the sum, and the "
@@ -435,7 +436,7 @@ msgstr ""
"rechterkant van het gelijkheidsteken. Gebruik de pijltjes links en rechts om "
"je antwoord aan te passen, en de Enter-toets om je antwoord te controleren. "
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:3
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:3
msgid ""
"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-"
"line addition."
@@ -443,50 +444,50 @@ msgstr ""
"Geef in een beperkte tijd het resultaat van de som van twee getallen. "
"Introductie tot eenvoudige optellingen"
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:4
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:4
msgid "Practice the addition operation"
msgstr "Oefenen met optellen"
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:5
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:5
msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
msgstr "Eenvoudige optellingen. Kan getallen herkennen"
-#: boards/algebramenu.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1
msgid "Go to Maths activities"
msgstr "Ga naar de rekenoefeningen"
# voortzetten
-#: boards/algorithm.xml.in.h:1
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:1
msgid "Complete a list of symbols"
msgstr "Een lijst met symbolen afmaken"
# voortzetten
-#: boards/algorithm.xml.in.h:2
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:2
msgid "Find the next in a list of symbols."
msgstr "Zoek de volgende in een lijst met symbolen."
-#: boards/algorithm.xml.in.h:3 boards/hexagon.xml.in.h:2
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:3 ../boards/hexagon.xml.in.h:2
msgid "Logic training activity"
msgstr "Training in logica"
-#: boards/algorithm.xml.in.h:4 boards/hexagon.xml.in.h:3
-#: boards/melody.xml.in.h:4
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:4 ../boards/hexagon.xml.in.h:3
+#: ../boards/melody.xml.in.h:4
msgid "Move and click the mouse"
msgstr "Beweeg de muis en klik ermee"
-#: boards/algorithm.xml.in.h:5
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:5
msgid "algorithm"
msgstr "algoritme"
-#: boards/anim.xml.in.h:1
+#: ../boards/anim.xml.in.h:1
msgid "Create a drawing or an animation"
msgstr "Maak een tekening of een filmpje"
-#: boards/anim.xml.in.h:2
+#: ../boards/anim.xml.in.h:2
msgid "Free drawing and animation tool."
msgstr "Teken- en animatieprogramma."
-#: boards/anim.xml.in.h:3
+#: ../boards/anim.xml.in.h:3
msgid ""
"In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how to "
"create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses "
@@ -496,12 +497,12 @@ msgstr ""
"mooie tekeningen kunt maken met de basisvormen rechthoek, ellips en lijn. Om "
"het leuker te maken kunnen ook een aantal plaatjes worden gebruikt."
-#: boards/anim.xml.in.h:4 boards/draw.xml.in.h:4
+#: ../boards/anim.xml.in.h:4 ../boards/draw.xml.in.h:4
msgid "Needs to handle the mouse with the click easily"
msgstr "Goed met de muis om kunnen gaan (bewegen en klikken)"
# floppy/diskette
-#: boards/anim.xml.in.h:5
+#: ../boards/anim.xml.in.h:5
msgid ""
"Select a drawing tool on the left and a color on the bottom. Then click and "
"drag in the white area to create a new shape. Once one drawing is complete, "
@@ -526,14 +527,17 @@ msgstr ""
"bewerken door op de plaatjeskiezer te klikken links onderaan het scherm. Ju "
"kunt je filmpjes opslaan en herladen met de knoppen 'floppy' en 'map'."
-#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
-#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
-#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
-#: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:1 ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to make them match"
msgstr "Sleep de prentjes naar de juiste plaats"
-#: boards/babymatch.xml.in.h:2
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:2
msgid ""
"In the main board area, a set of objects is shown. In the vertical box (at "
"the left of the main board), another set of objects is printed, each of "
@@ -547,69 +551,70 @@ msgstr ""
"worden gevonden. Sleep de linker objecten naar de juiste rode puntjes op het "
"hoofdbord."
-#: boards/babymatch.xml.in.h:3
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:3
msgid "Matching Items"
msgstr "Wat hoort bij elkaar?"
-#: boards/babymatch.xml.in.h:4
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:4
msgid "Motor coordination. Concept match."
msgstr "Bewegingscoördinatie. Overeenkomsten zoeken."
-#: boards/babymatch.xml.in.h:5
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:5
msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
msgstr ""
"Bediening van de muis: bewegen, klikken en slepen. Culturele referenties."
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:1
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:1
msgid "Complete the puzzle"
msgstr "Maak de puzzel af"
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:2
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:2
msgid ""
"Complete the puzzle by dragging the pieces from the set of pieces on the "
"left."
msgstr "Maak de puzzel af door de stukken aan de linkerkant te verslepen."
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:3
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:3
msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target"
msgstr "Sleep de vormen naar de juiste plaats"
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:4
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:4
msgid "Good mouse control"
msgstr "Goede muisbeheersing"
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:5
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:5
msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
msgstr "De hond komt van Andre Connes en is uitgebracht onder een GPL licentie"
-#: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Hello ! My name is Lock."
msgstr "Hallo! Mijn naam is Lock."
-#: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Lock on grass."
msgstr "Lock op gras."
-#: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
msgid "Lock with colored shapes."
msgstr "Lock met gekleurde vormen."
-#: boards/ballcatch.xml.in.h:1
+#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:1
msgid "Push the two shift keys together to send the ball straight"
msgstr "Druk te twee shift-toetsen tegelijk in om de bal recht te schieten"
-#: boards/ballcatch.xml.in.h:2
+#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:2
msgid "Send the ball to Tux"
msgstr "Schiet de bal naar Tux"
-#: boards/billard.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:2
-#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 boards/chess_partyend.xml.in.h:2
-#: boards/clickgame.xml.in.h:6 boards/erase.xml.in.h:3
-#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:3 boards/memory.xml.in.h:4
+#: ../boards/billard.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2
+#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:6 ../boards/connect4.xml.in.h:6
+#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/fifteen.xml.in.h:2
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4
msgid "Mouse manipulation"
msgstr "Omgaan met de muis"
-#: boards/billard.xml.in.h:2
+#: ../boards/billard.xml.in.h:2
msgid ""
"Point and click on the ball to set the speed and direction of the ball. The "
"closer you click to the center, the slower the ball moves."
@@ -617,23 +622,23 @@ msgstr ""
"Klik op de bal om snelheid en richting aan te geven. Hoe meer je in het "
"centrum klikt, hoe langzamer de bal."
-#: boards/billard.xml.in.h:3
+#: ../boards/billard.xml.in.h:3
msgid "Shoot the ball into the hole"
msgstr "Stoot de bal in het gat"
-#: boards/billard.xml.in.h:4
+#: ../boards/billard.xml.in.h:4
msgid "The game of billiards"
msgstr "Het biljartspel"
-#: boards/boards.xml.in.h:1
+#: ../boards/boards.xml.in.h:1
msgid "Go to board based activities"
msgstr "Ga naar de bordspellen"
-#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113
+#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:1 ../src/boards/canal_lock.c:113
msgid "Operate a canal lock"
msgstr "Een sluis bedienen"
-#: boards/canal_lock.xml.in.h:2
+#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:2
msgid ""
"Tux is in trouble, and needs to take his ship through a lock. Help Tux and "
"understand how a canal lock works."
@@ -641,7 +646,7 @@ msgstr ""
"Tux heeft een probleem met zijn boot. Hij moet hem door de sluis brengen. "
"Help Tux en leer hoe een sluis werkt."
-#: boards/canal_lock.xml.in.h:3
+#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:3
msgid ""
"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
"right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
@@ -649,42 +654,42 @@ msgstr ""
"Je moet de sluis bedienen. Open de poorten en de kleppen in de juiste "
"volgorde zodat Tux in beide richtingen door de sluis kan gaan."
-#: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3
+#: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3
msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
msgstr "Leer schaken met behulp van de computer"
-#: boards/chess.xml.in.h:2
+#: ../boards/chess.xml.in.h:2
msgid "Practice chess"
msgstr "Oefenen met schaken"
-#: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
-#: boards/chess_partyend.xml.in.h:1
+#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:1 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:1
msgid "Learning chess"
msgstr "Leren schaken"
-#: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
-#: boards/chess_partyend.xml.in.h:4
+#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:4 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:4
msgid "The chess engine is from gnuchess."
msgstr "De schaakmotor is van gnuchess."
-#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
+#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
msgstr "Schaaktraining; Sla de pionnen van de computer."
-#: boards/chess_partyend.xml.in.h:3
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3
msgid "Play end of chess game against the computer"
msgstr "Eindspel spelen tegen de computer"
# tijd?
-#: boards/chronos.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:1
msgid "Chronos"
msgstr "Chronos"
-#: boards/chronos.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:2
msgid "Drag and Drop the items to organize the story"
msgstr "Sleep de prentjes zodat de verhaallijn klopt"
-#: boards/chronos.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:3
msgid ""
"Moon photo comes from NASA. Space sounds comes from Tuxpaint and Vegastrike. "
"Dates of Transportation are based on those found in http://www.wikipedia."
@@ -694,53 +699,57 @@ msgstr ""
"Vegastrike. Transportdata zijn gebaseerd op de gegevens van http://www."
"wikipedia.org. Transport-afbeeldingen zijn van Franck Doucet"
-#: boards/chronos.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:4
msgid "Order the pictures to tell the story"
msgstr "Zet de plaatjes op volgorde om het verhaal te vertellen"
-#: boards/chronos.xml.in.h:5
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:5
msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red points"
msgstr "Kies de plaatjes links en zet ze op de rode punten"
-#: boards/chronos.xml.in.h:6
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:6
msgid "Tell a short story"
msgstr "Een kort verhaal vertellen"
-#: boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Moonwalker"
msgstr "Maanwandelen"
-#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1
msgid "Autumn"
msgstr "Herfst"
-#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2
msgid "Spring"
msgstr "Lente"
-#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3
msgid "Summer"
msgstr "Zomer"
-#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:4
msgid "The 4 Seasons"
msgstr "De 4 seizoenen"
-#: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5
msgid "Winter"
msgstr "Winter"
-#: boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h:1
+msgid "Gardening"
+msgstr "Tuinieren"
+
+#: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1
msgid "Tux and the apple tree"
msgstr "Tux en de appelboom"
-#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1
-#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1
msgid "1769 Cugnot's fardier"
msgstr "1769 Cugnot's fardier"
-#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3
-#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2
msgid ""
"1829 Stephenson's Rocket\n"
"Steam locomotive"
@@ -748,7 +757,7 @@ msgstr ""
"1829 Stephenson's Rocket\n"
"Stoomlocomotief"
-#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:3
msgid ""
"Place each image in the order and\n"
"on the date it has been invented.\n"
@@ -761,14 +770,14 @@ msgstr ""
"op wikipedia informatie opzoeken:\n"
"http://www.wikipedia.org"
-#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:7 boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4
-#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:4
-#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:7 ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4
msgid "Transportation"
msgstr "Vervoer"
# de hetelucht-ballon van de broers Montgolfier
-#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1
msgid ""
"1783 Montgolfier brothers'\n"
"Hot air balloon"
@@ -776,12 +785,12 @@ msgstr ""
"1783 Montgolfier broers'\n"
"Hetelucht-ballon"
-#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_2.xml.in.h:3
-#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:3 boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:3 ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1
msgid "1880 The Clement Ader's Eole"
msgstr "1880 The Clement Ader's Eole"
-#: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3
msgid ""
"1906 Paul Cornu\n"
"First helicopter flight"
@@ -789,7 +798,7 @@ msgstr ""
"1906 Paul Cornu\n"
"Eerste helicoptervlucht"
-#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:2
msgid ""
"1791 Comte de Sivrac's\n"
"Celerifere"
@@ -797,20 +806,20 @@ msgstr ""
"1791 Comte de Sivrac's\n"
"Celerifere"
-#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2
msgid "1903 The Wright brothers Flyer III"
msgstr "1903 De gebroeders Wright Flyer III"
-#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:3
msgid "1909 Louis Bleriot cross the Channel"
msgstr "1909 Louis Bleriot over het kanaal"
# is dit goed?
-#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:4 boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:4 ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7
msgid "The aviation"
msgstr "Het vliegen"
-#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1
msgid ""
"1927 Charles Lindbergh\n"
"cross Atlantique ocean"
@@ -818,7 +827,7 @@ msgstr ""
"1927 Charles Lindbergh\n"
"over de Atlantische oceaan"
-#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3
msgid ""
"1934 Helene Boucher speed \n"
"record 444km/h"
@@ -826,7 +835,7 @@ msgstr ""
"1934 Helene Boucher\n"
"snelheidsrecord 444km/h"
-#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5
+#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5
msgid ""
"1947 Chuck Yeager\n"
"break the sound-wall"
@@ -834,11 +843,11 @@ msgstr ""
"1947 Chuck Yeager\n"
"doorbreekt de geluidsbarrière"
-#: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2
msgid "1878 Léon Bollé \"La Mancelle\""
msgstr "1878 Léon Bollé \"La Mancelle\""
-#: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3
msgid ""
"1885 The first gazoline\n"
"car by Benz"
@@ -846,27 +855,27 @@ msgstr ""
"1885 De eerste auto op\n"
"benzine van Benz"
-#: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:5
+#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:5
msgid "The car"
msgstr "De auto"
-#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1
msgid "1899 Renault \"voiturette\""
msgstr "1899 Renault \"voiturette\""
-#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2
msgid "1923 Lancia Lambda"
msgstr "1923 Lancia Lambda"
-#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3
msgid "1955 Citroën ds 199"
msgstr "1955 Citroën ds 199"
-#: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:4
msgid "Cars"
msgstr "Auto's"
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:1
msgid ""
"A letter is spoken. Click on the corresponding letter in the main area. You "
"can hear the letter again by clicking on the mouth icon in the bottom "
@@ -876,31 +885,31 @@ msgstr ""
"Je kunt de letter opnieuw beluisteren door op het mondje onderaan het scherm "
"te klikken."
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:2
msgid "Click on a letter"
msgstr "Klik op een letter"
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:3
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:3
msgid "Hear a letter and click on the right one"
msgstr "Klik op de letter die je hoort"
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:4
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:4
msgid "Letter name recognition"
msgstr "Herkennen van letters"
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:5
msgid "Visual letters recognition. Can move the mouse."
msgstr "Visuele letterherkenning. Kan de muis bewegen."
-#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:86
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:1 ../src/boards/clickgame.c:86
msgid "Click On Me"
msgstr "Klik Op Mij"
-#: boards/clickgame.xml.in.h:2
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:2
msgid "Click with the left mouse button on the moving fish."
msgstr "Klik met de linker muisknop op de bewegende vissen."
-#: boards/clickgame.xml.in.h:3
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:3
msgid ""
"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the "
"National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib."
@@ -923,18 +932,18 @@ msgstr ""
"Onbekend (afbeelding nur03010) Locatie: Onbekend (afbeelding nur03011) "
"Locatie: Onbekend (afbeelding nur03013)"
-#: boards/clickgame.xml.in.h:4 src/boards/clickgame.c:87
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:4 ../src/boards/clickgame.c:87
msgid ""
"Left-Click with the mouse on all swimming fish before they leave the fishtank"
msgstr ""
"Klik met de linker muisknop op alle vissen voordat ze uit het aquarium "
"zwemmen"
-#: boards/clickgame.xml.in.h:5
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:5
msgid "Motor coordination: mouse mouvement and mouse click."
msgstr "Motoriek: muisbeweging en muisklikken."
-#: boards/clockgame.xml.in.h:1
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:1
msgid ""
"Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a "
"clock"
@@ -942,7 +951,7 @@ msgstr ""
"Leer het onderscheid tussen uur, minuut en seconde. Vorm de juiste tijd op "
"de klok"
-#: boards/clockgame.xml.in.h:2
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:2
msgid ""
"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) click the "
"corresponding arrow to set the clock time to match the given hour. The "
@@ -951,38 +960,38 @@ msgstr ""
"Beweeg de wijzers zodat de klok het opgegeven uur aangeeft. Je beweegt een "
"wijzer door erop te klikken en dan te slepen."
-#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:98
-#: src/boards/clockgame.c:78
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:3 ../src/boards/algebra.c:98
+#: ../src/boards/clockgame.c:78
msgid "Learn how to tell time"
msgstr "Leer kloklezen"
-#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:97
-#: src/boards/clockgame.c:77
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:4 ../src/boards/algebra.c:97
+#: ../src/boards/clockgame.c:77
msgid "Learning Clock"
msgstr "Kloklezen"
-#: boards/clockgame.xml.in.h:5
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:5
msgid "Time concept Time reading"
msgstr "Tijdsbegrip. Kloklezen"
-#: boards/colors.xml.in.h:1
+#: ../boards/colors.xml.in.h:1
msgid "Can move the mouse."
msgstr "Kan de muis bewegen"
-#: boards/colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:3
-#: src/boards/advanced_colors.c:87 src/boards/colors.c:75
+#: ../boards/colors.xml.in.h:2 ../boards/read_colors.xml.in.h:3
+#: ../src/boards/advanced_colors.c:87 ../src/boards/colors.c:75
msgid "Click on the right color"
msgstr "Klik op de juiste kleur"
-#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74
+#: ../boards/colors.xml.in.h:3 ../src/boards/colors.c:74
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: boards/colors.xml.in.h:4
+#: ../boards/colors.xml.in.h:4
msgid "Hear the color and click on the toon."
msgstr "Luister naar de kleurnaam en klik op het overeenstemmend plaatje"
-#: boards/colors.xml.in.h:5
+#: ../boards/colors.xml.in.h:5
msgid ""
"This board teaches color recognition. Select the spoken color from the set "
"of colored toons."
@@ -990,49 +999,73 @@ msgstr ""
"Dit bord geeft les in kleurherkenning. Selecteer de gesproken kleur uit de "
"verzameling gekleerde plaatjes."
-#: boards/colors_group.xml.in.h:1
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1
msgid "Go to colors activities"
msgstr "Ga naar de kleuroefeningen"
-#: boards/computer.xml.in.h:1
+#: ../boards/computer.xml.in.h:1
msgid "Discover the Computer"
msgstr "Ontdek de Computer"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:1
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:1
+msgid "Arrange four coins in a row"
+msgstr "Zet vier muntjes op een rij"
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:2
+msgid "Click anywhere in the line in which you want to drop a piece"
+msgstr "Klik ergens in de lijn waar je het stuk wilt laten vallen"
+
+# 4 op een rij/4 verbinden
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:3
+msgid "Connect 4"
+msgstr "4 op een rij"
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:4
+msgid "Create a line of 4 pieces either horizontaly or vertically"
+msgstr "Maak een lijn met 4 stukken horizontaal of verticaal"
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project "
+"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on http://"
+"forcedattack.sourceforge.net"
+msgstr "Laurent Lacheny. Afbeeldingen and Kunstmatige Intelligentie van project 4stattack door Jeroen Vloothuis. Het oorspronkelijke project kan worden gevonden op http://forcedattack.sourceforge.net"
+
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1
msgid "Basic counting skills"
msgstr "Basis rekenvaardigheden"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:2
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:2
msgid "Double entry table"
msgstr "Rijen en kolommen"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:3
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:3
msgid "Drag and Drop proposed items to their destination"
msgstr "Klik en sleep de prentjes naar de juiste plaats"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:4
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:4
msgid "Drag and Drop the items in the double entry table"
msgstr "Sleep de vormpjes om de tabel compleet te maken"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:5
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:5
msgid ""
"Move the items on the left to their proper position in the double entry "
"table."
msgstr "Sleep de voorwerpen links naar de juiste plaats in de tabel."
-#: boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
msgid "Click on an item and listen to its target position"
msgstr "Klik op een item en luiter naar de doelpositie"
-#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:215
+#: ../boards/draw.xml.in.h:1 ../src/boards/draw.c:215
msgid "A simple vector drawing tool"
msgstr "Een eenvoudig tekenprogramma"
-#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:216
+#: ../boards/draw.xml.in.h:2 ../src/boards/draw.c:216
msgid "Creative board where you can draw freely"
msgstr "Laat je tekentalenten de vrije loop"
-#: boards/draw.xml.in.h:3
+#: ../boards/draw.xml.in.h:3
msgid ""
"In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how to "
"create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses "
@@ -1041,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"In dit spel kunnen kinderen vrij tekenen. Het doel is te ontdekken hoe je "
"mooie tekeningen kunt maken met de basisvormen rechthoek, ellips en lijn."
-#: boards/draw.xml.in.h:5
+#: ../boards/draw.xml.in.h:5
msgid ""
"Select a drawing tool on the left and a color on the bottom, and click and "
"drag in the white area to create a new shape. To save time, you can use the "
@@ -1051,15 +1084,15 @@ msgstr ""
"dan in het witte veld en sleep de muis om een vorm te maken. Met de "
"middelste muisknop kun je een object verwijderen."
-#: boards/enumerate.xml.in.h:1
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:1
msgid "Basic enumeration"
msgstr "Tellen, eenvoudig"
-#: boards/enumerate.xml.in.h:2
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:2
msgid "Count the items"
msgstr "Tel het aantal figuurtjes"
-#: boards/enumerate.xml.in.h:3
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:3
msgid ""
"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select "
"the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with "
@@ -1069,44 +1102,45 @@ msgstr ""
"kies je het figuurtje waar je het antwoord van weet rechts onderaan. Typ het "
"antwoord met het toetsenbord en druk op OK of op de 'Enter'-toets."
-#: boards/enumerate.xml.in.h:4 boards/planegame.xml.in.h:4
-#: src/boards/enumerate.c:91
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:4 ../boards/planegame.xml.in.h:4
+#: ../src/boards/enumerate.c:91
msgid "Numeration training"
msgstr "Leren tellen"
-#: boards/enumerate.xml.in.h:5 src/boards/enumerate.c:92
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:92
msgid "Place the items in the best way to count them"
msgstr "Zet de dingen in de beste volgorde om ze te tellen"
-#: boards/erase.xml.in.h:2
+#: ../boards/erase.xml.in.h:2
msgid "Motor coordination"
msgstr "Bewegings-coördinatie"
-#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:72 src/boards/machpuzzle.c:87
+#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:72
+#: ../src/boards/machpuzzle.c:87
msgid "Move the mouse"
msgstr "Beweeg de muis"
-#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:73
+#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:73
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "Beweeg de muis om de achtergrond zichtbaar te maken"
-#: boards/erase.xml.in.h:6
+#: ../boards/erase.xml.in.h:6
msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
msgstr "Beweeg de muis tot alle blokken verdwijnen."
-#: boards/experience.xml.in.h:1
+#: ../boards/experience.xml.in.h:1
msgid "Go to experiences activities"
msgstr "Ga naar de ervaringsoefeningen"
-#: boards/followline.xml.in.h:1
+#: ../boards/followline.xml.in.h:1
msgid "Emerge the pipe"
msgstr "Ontstop de pijp"
-#: boards/followline.xml.in.h:2
+#: ../boards/followline.xml.in.h:2
msgid "Fine motor coordination"
msgstr "Fijne motoriek"
-#: boards/followline.xml.in.h:3
+#: ../boards/followline.xml.in.h:3
msgid ""
"Move the mouse over the red part of the pipe. This will emerge it, part by "
"part up to the flowers. Take care, if you move out of the pipe, the red part "
@@ -1116,11 +1150,11 @@ msgstr ""
"bij beetje verplaatsen. Pas op dat je niet buiten de pijp komt want anders "
"zal het rode gedeelte weer terugspringen."
-#: boards/followline.xml.in.h:4
+#: ../boards/followline.xml.in.h:4
msgid "Tux needs to sprinkle the flowers but the pipe is stopped"
msgstr "Tux moet de bloemetjes water geven maar de pijp is verstopt"
-#: boards/fifteen.xml.in.h:1
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on any item that has a free block beside it. It will be swapped with "
"the empty block."
@@ -1128,371 +1162,372 @@ msgstr ""
"Klik op een vakje dat een vrije buur heeft. Het zal van plaats verwisselen "
"met het vrije vak."
-#: boards/fifteen.xml.in.h:3
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:3
msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number"
msgstr "Verplaats de vakjes één voor één zodat alle getallen netjes oplopen"
-#: boards/fifteen.xml.in.h:4
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:4
msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo"
msgstr "Oorspronkelijke code afgekeken van een libgnomecanvas demo"
-#: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:5 ../src/boards/fifteen.c:56
msgid "The fifteen game"
msgstr "Het vijftien-spel"
-#: boards/fun.xml.in.h:1
+#: ../boards/fun.xml.in.h:1
msgid "Go to Amusement activities"
msgstr "Ga naar de spelletjes"
-#: boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:1
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:1
msgid "gcompris animation"
msgstr "gcompris filmpje"
-#: boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:2
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:2
msgid "gcompris drawing"
msgstr "gcompris tekening"
-#: boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:3
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:3
msgid "svg drawing"
msgstr "svg-tekening"
-#: boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:4
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:4
msgid "svg mozilla animation"
msgstr "svg mozilla-filmpje"
-#: boards/geography.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map"
msgstr "Sleep de onderdelen om de landkaart te maken"
-#: boards/geography.xml.in.h:2
+#: ../boards/geography.xml.in.h:2
msgid "Place the lands"
msgstr "Plaats de landen"
-#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
-#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:2
msgid "America"
msgstr "Amerika"
-#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:3
msgid "Antartica"
msgstr "Antartica"
-#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:4
msgid "Asia"
msgstr "Azië"
# continenten
-#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:5
msgid "Continents"
msgstr "Werelddelen"
-#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:6
msgid "Europa"
msgstr "Europa"
-#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:7
msgid "Oceania"
msgstr "Oceanië"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
-msgid "North America"
-msgstr "Noord-Amerika"
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Alaska"
+msgstr "Alaska"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:2
-msgid "alaska"
-msgstr "alaska"
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:2
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:3
-msgid "bahamas"
-msgstr "bahamas"
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:3
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:4
-msgid "canada"
-msgstr "canada"
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:4
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:5
-msgid "cuba"
-msgstr "cuba"
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:5
+msgid "Dominican republic"
+msgstr "Dominicaanse republiek"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:6
-msgid "dominican republic"
-msgstr "dominicaanse republiek"
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:6
+msgid "Greenland"
+msgstr "Groenland"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:7
-msgid "greenland"
-msgstr "groenland"
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:7
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haïti"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:8
-msgid "haiti"
-msgstr "haïti"
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:8
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:7
+msgid "Iceland"
+msgstr "IJsland"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:9 boards/geography/board3_0.xml.in.h:8
-msgid "iceland"
-msgstr "ijsland"
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:9
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:10
-msgid "jamaica"
-msgstr "jamaica"
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:10
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexico"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:11
-msgid "mexico"
-msgstr "mexico"
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:11
+msgid "North America"
+msgstr "Noord-Amerika"
# engels taalfout: united state
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:12
-msgid "united state"
-msgstr "verenigde staten"
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:12
+msgid "United state"
+msgstr "Verenigde Staten"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:1
-msgid "South America"
-msgstr "Zuid-Amerika"
-
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:2
-msgid "argentina"
-msgstr "argentinië"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:1
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentinië"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:3
-msgid "bolivia"
-msgstr "bolivia"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:2
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:4
-msgid "brazil"
-msgstr "brazilië"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:3
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilië"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:5
-msgid "chile"
-msgstr "chili"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:4
+msgid "Chile"
+msgstr "Chili"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:6
-msgid "colombia"
-msgstr "colombia"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:5
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colombia"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:7
-msgid "ecuador"
-msgstr "ecuador"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:6
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:8
-msgid "french guiana"
-msgstr "frans guiana"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:7
+msgid "French guiana"
+msgstr "Frans Guiana"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:9
-msgid "guyana"
-msgstr "guiana"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:8
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guiana"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:10
-msgid "panama"
-msgstr "panama"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:9
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:11
-msgid "paraguay"
-msgstr "paraguay"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:10
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:12
-msgid "peru"
-msgstr "peru"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:11
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:13
-msgid "suriname"
-msgstr "suriname"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:12
+msgid "South America"
+msgstr "Zuid-Amerika"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:14
-msgid "uruguay"
-msgstr "uruguay"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:13
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"
-#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:15
-msgid "venezuela"
-msgstr "venezuela"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:14
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
-msgid "West Europe"
-msgstr "West Europa"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:15
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:2
-msgid "austria"
-msgstr "oostenrijk"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "Austria"
+msgstr "Oostenrijk"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:3
-msgid "belgium"
-msgstr "belgië"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:2
+msgid "Belgium"
+msgstr "België"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:4
-msgid "denmark"
-msgstr "denemarken"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:3
+msgid "Denmark"
+msgstr "Denemarken"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:5
-msgid "finland"
-msgstr "finland"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:4
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:6
-msgid "france"
-msgstr "frankrijk"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:5
+msgid "France"
+msgstr "Frankrijk"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:7
-msgid "germany"
-msgstr "duitsland"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:6
+msgid "Germany"
+msgstr "Duitsland"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:9
-msgid "ireland"
-msgstr "ierland"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:8
+msgid "Ireland"
+msgstr "Ierland"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:10
-msgid "italy"
-msgstr "italië"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:9
+msgid "Italy"
+msgstr "Italië"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:11
-msgid "luxembourg"
-msgstr "luxemburg"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:10
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:12
-msgid "netherland"
-msgstr "nederland"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:11
+msgid "Netherland"
+msgstr "Nederland"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:13
-msgid "norway"
-msgstr "noorwegen"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:12
+msgid "Norway"
+msgstr "Noorwegen"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:14
-msgid "portugal"
-msgstr "portugal"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:13
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:15
-msgid "spain"
-msgstr "spanje"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:14
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanje"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:16
-msgid "sweden"
-msgstr "zweden"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:15
+msgid "Sweden"
+msgstr "Zweden"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:17
-msgid "switz"
-msgstr "zwits"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:16
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Zwitserland"
# groot brittanië
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:18
-msgid "united kingdom"
-msgstr "engeland"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:17
+msgid "United kingdom"
+msgstr "Engeland"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:1
-msgid "East Europe"
-msgstr "Oost Europa"
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:18
+msgid "West Europe"
+msgstr "West Europa"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:2
-msgid "albania"
-msgstr "albanië"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:1
+msgid "Albania"
+msgstr "Albanië"
# wit rusland
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:3
-msgid "belarus"
-msgstr "belarus"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:2
+msgid "Belarus"
+msgstr "Wit rusland"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:4
-msgid "bosnia herzegovina"
-msgstr "bosnië herzegovina"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:3
+msgid "Bosnia herzegovina"
+msgstr "Bosnië herzegovina"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:5
-msgid "bulgaria"
-msgstr "bulgarije"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:4
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgarije"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:6
-msgid "croatia"
-msgstr "kroatië"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:5
+msgid "Croatia"
+msgstr "Kroatië"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:7
-msgid "cyprus"
-msgstr "cyprus"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:6
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cyprus"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:8
-msgid "czech"
-msgstr "Tsjechië"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:69
+msgid "Czech"
+msgstr "Tsjechisch"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:9
-msgid "estonia"
-msgstr "estland"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:8
+msgid "East Europe"
+msgstr "Oost Europa"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:10
-msgid "greece"
-msgstr "griekenland"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:9
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estland"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:11
-msgid "hungary"
-msgstr "hongarije"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:10
+msgid "Greece"
+msgstr "Griekenland"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:12
-msgid "latvia"
-msgstr "letland"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:11
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hongarije"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:13
-msgid "lithuania"
-msgstr "litouwen"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:12
+msgid "Latvia"
+msgstr "Letland"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:14
-msgid "macedonia"
-msgstr "macedonië"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:13
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litouwen"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:15
-msgid "moldova"
-msgstr "moldavië"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:14
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Macedonië"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:16
-msgid "poland"
-msgstr "polen"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:15
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldavië"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:17
-msgid "romania"
-msgstr "roemenië"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:16
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:18
-msgid "russia"
-msgstr "rusland"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:17
+msgid "Romania"
+msgstr "Roemenië"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:19
-msgid "serbia montenegro"
-msgstr "servië montenegro"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:18
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusland"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:20
-msgid "slovakia"
-msgstr "slowakije"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:19
+msgid "Serbia montenegro"
+msgstr "Servië montenegro"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:21
-msgid "slovenia"
-msgstr "slovenië"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:20
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slowakije"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:22
-msgid "turkey"
-msgstr "turkije"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:21
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Sloveenië"
-#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:23
-msgid "ukraine"
-msgstr "oekraïne"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:22
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turkije"
-#: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:23
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Oekraïne"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
msgid "Regions of France"
msgstr "Franse regios"
-#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:2
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:1 ../boards/wordsgame.xml.in.h:2
msgid "Keyboard manipulation"
msgstr "Toetsenbord-vaardigheden"
-#: boards/gletters.xml.in.h:2
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:2
msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard"
msgstr "Herken letters op het scherm en het toetsenbord"
-#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:129
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:129
msgid "Simple Letters"
msgstr "Eenvoudige Letters"
-#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:130
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:130
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr "Typ de vallende letters voor ze de grond raken"
-#: boards/hanoi.xml.in.h:1
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:1
msgid "Concept taken from EPI games."
msgstr "Concept afgekeken van EPI games."
-#: boards/hanoi.xml.in.h:2
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:2
msgid ""
"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
"tower on the right in the empty space on the left."
@@ -1500,24 +1535,24 @@ msgstr ""
"Sleep de bovenste stukken van de ene paal naar de andere om de toren aan de "
"rechterkant na te bouwen op het lege gedeelte aan de linkerkant."
-#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:105
msgid "Reproduce the given tower"
msgstr "Maak de gegeven toren opnieuw"
-#: boards/hanoi.xml.in.h:5
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:5
msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
msgstr ""
"Reproduceer de toren aan de rechterkant in de lege ruimte aan de linkerkant"
-#: boards/hanoi.xml.in.h:6 src/boards/hanoi.c:104
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:104
msgid "Simplified Tower of Hanoi"
msgstr "Versimpelde Toren van Hanoi"
-#: boards/hexagon.xml.in.h:1
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:1
msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
msgstr "Zoek de aardbei door op de blauwe velden te klikken"
-#: boards/hexagon.xml.in.h:4
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:4
msgid ""
"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become more red "
"as you get closer."
@@ -1526,129 +1561,133 @@ msgstr ""
"aardbei, hoe roder de velden worden."
# zeskant?
-#: boards/hexagon.xml.in.h:5
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:5
msgid "hexagon"
msgstr "hexagon"
-#: boards/imageid.xml.in.h:1
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:1
msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
msgstr "Klik op het woord dat bij het plaatje past."
-#: boards/imageid.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:2
msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
msgstr "Lees-oefening om woorden aan beelden te koppelen"
-#: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4
-#: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4
-#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101
-#: src/boards/reading.c:107
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:5 ../boards/readingv.xml.in.h:4
+#: ../src/boards/imageid.c:109 ../src/boards/missingletter.c:101
+#: ../src/boards/reading.c:107
msgid "Reading"
msgstr "Lezen"
-#: boards/imageid.xml.in.h:4
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:4
msgid "Reading practice"
msgstr "Lees-oefening"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
msgid "apple"
msgstr "appel"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:2
msgid "back"
msgstr "terug"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:3
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:3
msgid "bag"
msgstr "zak"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:4 ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
msgid "ball"
msgstr "bal"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:5
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:5
msgid "banana"
msgstr "banaan"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:6
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:6
msgid "bed"
msgstr "bed"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:7
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:7
msgid "boat"
msgstr "boot"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:8
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:8
msgid "book"
msgstr "boek"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:9 ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
msgid "bottle"
msgstr "fles"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:10
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:10
msgid "cake"
msgstr "cake"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:11
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:11
msgid "camel"
msgstr "kameel"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:12
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
msgid "car"
msgstr "auto"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:13
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:13
msgid "cat"
msgstr "kat"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:14
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:14
msgid "catch"
msgstr "vangen"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:15
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:15
msgid "cheese"
msgstr "kaas"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:16
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:16
msgid "cow"
msgstr "koe"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:17
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:17
msgid "dog"
msgstr "hond"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:18
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:18
msgid "finish"
msgstr "voltooien"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:19
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:19
msgid "fish"
msgstr "vis"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:20
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
msgid "house"
msgstr "huis"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:21
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:21
msgid "pear"
msgstr "peer"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:22
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:22
msgid "plane"
msgstr "vliegtuig"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:23
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:23
msgid "satchel"
msgstr "handtas"
-#: boards/imagename.xml.in.h:1 boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items above their written name"
msgstr "Sleep de objecten naar hun geschreven naam"
-#: boards/imagename.xml.in.h:2
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:2
msgid ""
"Drag the images from the vertical box on the left to their corresponding "
"name on the right. Click the OK button to check your answer."
@@ -1656,124 +1695,127 @@ msgstr ""
"Sleep de afbeeldingen uit het linkergedeelte naar de corresponderende naam "
"aan de rechterkant. Klik op OK om je antwoord te controleren."
-#: boards/imagename.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:3
msgid "Image Name"
msgstr "Plaatjes Noemen"
-#: boards/imagename.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:5
msgid "Vocabulary and reading"
msgstr "Woordenschat en leesoefening"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
msgid "bulb"
msgstr "peertje"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
msgid "fishing boat"
msgstr "vissersboot"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
msgid "lamp"
msgstr "schemerlamp"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
msgid "mail box"
msgstr "brievenbus"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
msgid "postcard"
msgstr "postkaart"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
msgid "sailing boat"
msgstr "zeilboot"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
msgid "egg"
msgstr "ei"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
msgid "eggcup"
msgstr "eierdop"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
msgid "flower"
msgstr "bloem"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
msgid "glass"
msgstr "glas"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
msgid "vase"
msgstr "vaas"
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
msgid "light house"
msgstr "vuurtoren"
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
msgid "rocket"
msgstr "raket"
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
msgid "sofa"
msgstr "sofa"
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
msgid "star"
msgstr "ster"
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
msgid "bicycle"
msgstr "fiets"
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
msgid "carrot"
msgstr "wortel"
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
msgid "grater"
msgstr "rasp"
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
msgid "tree"
msgstr "boom"
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
msgid "pencil"
msgstr "potlood"
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
msgid "spruce"
msgstr "den"
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
msgid "truck"
msgstr "vrachtwagen"
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
msgid "van"
msgstr "bestelwagen"
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
msgid "castle"
msgstr "kasteel"
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
msgid "crown"
msgstr "kroon"
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
msgid "flag"
msgstr "vlag"
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
msgid "racket"
msgstr "raket"
-#: boards/leftright.xml.in.h:1
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:1
msgid ""
"A hand is shown. Determine if it is a right or left hand. Click on the red "
"button at the left, or on the green button at the right."
@@ -1781,11 +1823,11 @@ msgstr ""
"Er wordt een hand getoond. Jij moet zeggen of het een rechter- of een "
"linkerhand is. Klik op de rode knop links, of de groene knop rechts."
-#: boards/leftright.xml.in.h:2
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:2
msgid "Determine if a hand is a right or left hand"
msgstr "Bepaal of je een linker of rechterhand ziet"
-#: boards/leftright.xml.in.h:3
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:3
msgid ""
"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
"representation"
@@ -1793,50 +1835,50 @@ msgstr ""
"De linkerhand van de rechterhand onderscheiden vanuit verschillende "
"gezichtspunten. Ruimtelijk inzicht"
-#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:106
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:4 ../src/boards/leftright.c:106
msgid "Find your left and right hands"
msgstr "Vind de rechter- en linkerhanden"
-#: boards/leftright.xml.in.h:5 boards/railroad.xml.in.h:4
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:5 ../boards/railroad.xml.in.h:4
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze2DRelative.xml.in.h:1
-#: boards/maze3D.xml.in.h:2 boards/mazeInvisible.xml.in.h:1
+#: ../boards/maze.xml.in.h:1 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:1
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:2 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:1
msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
msgstr "Kan de pijltjes op het toetsenbord gebruiken om een object te bewegen."
-#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:133
+#: ../boards/maze.xml.in.h:2 ../src/boards/maze.c:133
msgid "Find your way out of the maze"
msgstr "Vind de uitgang van de doolhof"
-#: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze2DRelative.xml.in.h:3
-#: boards/maze3D.xml.in.h:4 boards/mazeInvisible.xml.in.h:3
+#: ../boards/maze.xml.in.h:3 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:3
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:4 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:3
msgid "Help Tux get out of this maze."
msgstr "Haal Tux uit de doolhof"
-#: boards/maze.xml.in.h:4 boards/maze2DRelative.xml.in.h:4
-#: boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:132
+#: ../boards/maze.xml.in.h:4 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:4
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 ../src/boards/maze.c:132
msgid "Maze"
msgstr "Doolhof"
-#: boards/maze.xml.in.h:5 boards/maze2DRelative.xml.in.h:5
+#: ../boards/maze.xml.in.h:5 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:5
msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
msgstr "Gebruik de pijltjes op het toetsenbord om Tux naar de deur te brengen."
-#: boards/maze2DRelative.xml.in.h:2
+#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:2
msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
msgstr "Vind de uitgang van het doolhof (verplaatsing is relatief)"
-#: boards/maze3D.xml.in.h:1
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:1
msgid "3D Maze"
msgstr "3D-Doolhof"
-#: boards/maze3D.xml.in.h:3
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:3
msgid "Find your way out of the 3D maze"
msgstr "Vind de uitgang van de doolhof"
-#: boards/maze3D.xml.in.h:5
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:5
msgid ""
"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
"switch between 2D and 3D modes. 2D mode gives you just an indication of your "
@@ -1847,11 +1889,11 @@ msgstr ""
"dimensies. Weergave in 2D geeft een idee van je positie net bij een "
"landkaart. Je kunt Tux niet bewegen in tweedimensionale weergave."
-#: boards/mazeInvisible.xml.in.h:2
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:2
msgid "Find your way out of the invisible maze"
msgstr "Vind de weg door het onzichtare doolhof"
-#: boards/mazeInvisible.xml.in.h:5
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:5
msgid ""
"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
"switch between invisible and visible modes. Visible mode gives you just an "
@@ -1862,21 +1904,21 @@ msgstr ""
"Zichtbare weergave geeft een idee van je positie als bij een landkaart. Je "
"kunt Tux niet bewegen in zichtbare weergave."
-#: boards/mazeMenu.xml.in.h:1
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1
msgid "Find your way out different type of mazes"
msgstr "Vind de weg door verschillende soorten doolhoven"
-#: boards/mazeMenu.xml.in.h:2
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2
msgid "Go to Maze activities"
msgstr "Ga naar de doolhoven"
-#: boards/melody.xml.in.h:1
+#: ../boards/melody.xml.in.h:1
msgid "Ear training activity"
msgstr "Gehoortraining"
# voorwerpen ipv elementen.
# is dit correct?
-#: boards/melody.xml.in.h:2
+#: ../boards/melody.xml.in.h:2
msgid ""
"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
"elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
@@ -1885,15 +1927,15 @@ msgstr ""
"de verschillende voorwerpen te klikken. Je kunt het voorbeeld nogmaals horen "
"door op de herhaalknop te klikken."
-#: boards/melody.xml.in.h:3
+#: ../boards/melody.xml.in.h:3
msgid "Melody"
msgstr "Melodie"
-#: boards/melody.xml.in.h:5
+#: ../boards/melody.xml.in.h:5
msgid "Repeat a melody"
msgstr "Een melodie herhalen"
-#: boards/memory.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory.xml.in.h:1
msgid ""
"A set of blank cards is shown. Each pair is associated by the same picture "
"in their hidden faces. Click on a card to can uncover it and see its hidden "
@@ -1906,19 +1948,19 @@ msgstr ""
"per beurt slechts twee kaarten omdraaien. Onthoud waar de afbeeldingen "
"liggen en probeer twee dezelfde afbeeldingen te vinden in één beurt."
-#: boards/memory.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory.xml.in.h:2
msgid "Discover the cards and find a matching pair"
msgstr "Vind de overeenkomstige kaarten"
-#: boards/memory.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory.xml.in.h:3
msgid "Memory Game with images"
msgstr "Geheugenspel met afbeeldingen"
-#: boards/memory.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory.xml.in.h:5
msgid "Train your memory and remove all the cards"
msgstr "Train je geheugen en haal alle kaarten weg"
-#: boards/menu.xml.in.h:1
+#: ../boards/menu.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
"activities.\n"
@@ -1954,11 +1996,11 @@ msgstr ""
" 2 Sterren - 4 tot 5 jaar oud.\n"
" 3 Sterren - 6 tot 7 jaar oud."
-#: boards/menu.xml.in.h:16
+#: ../boards/menu.xml.in.h:16
msgid "GCompris Main Menu"
msgstr "GCompris hoofdmenu"
-#: boards/menu.xml.in.h:17
+#: ../boards/menu.xml.in.h:17
msgid ""
"GCompris is a collection of educational games that provides different "
"activities to children from 3 to 8 years old."
@@ -1967,7 +2009,7 @@ msgstr ""
"jaar oud. Er zijn diverse opdrachten en spelletjes voor de verschillende "
"leeftijden."
-#: boards/menu.xml.in.h:19
+#: ../boards/menu.xml.in.h:19
msgid ""
"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
"edutainment software"
@@ -1975,7 +2017,7 @@ msgstr ""
"Het doel van gcompris is een vrij alternatief te bieden voor populaire "
"'edutainment software'."
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:1
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:1
msgid ""
"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
@@ -1983,171 +2025,171 @@ msgstr ""
"Je ziet een object op het bord, met een onvolledig woord eronder. Zoek de "
"ontbrekende letters om het woord af te maken."
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:2
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:2
msgid "Fill up the missing letter"
msgstr "Vul de ontbrekende letter in"
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:3
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:3
msgid "Missing Letter"
msgstr "Ontbrekende letter"
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:4
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:4
msgid "Train reading skill"
msgstr "Oefen leesvaardigheden"
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:5
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:5
msgid "Word reading"
msgstr "Woorden lezen"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
msgid "apple/_pple/a/i/o"
msgstr "appel/_ppel/a/u/o"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
msgid "apple/app_e/l/h/n"
msgstr "appel/appe_/l/n/r"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
msgid "apple/appl_/e/h/a"
msgstr "appel/app_l/e/a/u"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
msgid "ball/_all/b/p/d"
msgstr "bal/_al/b/p/d"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
msgid "ball/b_ll/a/u/o"
msgstr "bal/b_l/a/u/o"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
msgid "ball/bal_/l/h/s"
msgstr "bal/ba_/l/d/k"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
msgid "banana/_anana/b/p/d"
msgstr "banaan/_anaan/b/d/p"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
msgid "banana/b_nana/a/o/i"
msgstr "banaan/b_naan/a/o/i"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
msgstr "banaan/ba_aan/n/m/b"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
msgid "bed/_ed/b/l/f"
msgstr "bed/_ed/b/p/t"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
msgid "bed/b_d/e/a/i"
msgstr "bed/b_d/e/a/i"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
msgid "bed/be_/d/p/b"
msgstr "bed/be_/d/p/t"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
msgstr "fles/_les/f/v/k"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
msgstr "fles/f_es/l/r/n"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
msgstr "fles/fl_s/e/o/a"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
msgid "cake/_ake/c/p/d"
msgstr "taart/_aart/t/p/v"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
msgid "cake/c_ke/a/o/e"
msgstr "taart/t_art/a/u/o"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
msgid "cake/ca_e/k/q/c"
msgstr "taart/taa_t/r/p/g"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
msgid "car/_ar/c/k/b"
msgstr "auto/_uto/a/u/o"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
msgid "car/c_r/a/k/o"
msgstr "auto/au_o/t/r/d"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
msgid "car/ca_/r/w/k"
msgstr "auto/aut_/o/e/a"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
msgid "dog/_og/d/p/q"
msgstr "hond/_ond/h/g/p"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
msgid "dog/d_g/o/g/a"
msgstr "hond/h_nd/o/a/u"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
msgid "dog/do_/g/p/q"
msgstr "hond/hon_/d/t/b"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
msgid "fish/_ish/f/h/l"
msgstr "vis/_is/v/f/h"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
msgid "fish/f_sh/i/u/l"
msgstr "vis/v_s/i/u/l"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
msgid "fish/fis_/h/o/i"
msgstr "vis/vi_/s/z/v"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
msgid "house/_ouse/h/e/j"
msgstr "huis/_uis/h/f/g"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
msgid "house/h_use/o/f/u"
msgstr "huis/h_is/u/a/o"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
msgid "house/hous_/e/a/i"
msgstr "huis/hui_/s/z/f"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
msgid "plane/_lane/p/g/d"
msgstr "vliegtuig/_liegtuig/v/f/w"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
msgid "plane/p_ane/l/j/i"
msgstr "vliegtuig/v_iegtuig/l/r/n"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
msgstr "vliegtuig/vli_gtuig/e/i/u"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
msgstr "schooltas/_chooltas/s/f/t"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
msgstr "schooltas/schoolt_s/a/o/u"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
msgstr "schooltas/schoo_tas/l/r/t"
-#: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1
+#: ../boards/money.xml.in.h:1 ../boards/money_cents.xml.in.h:1
msgid "Can count"
msgstr "Kan tellen"
-#: boards/money.xml.in.h:2 boards/money_cents.xml.in.h:2
+#: ../boards/money.xml.in.h:2 ../boards/money_cents.xml.in.h:2
msgid ""
"Click on the coins or paper money on the botton of the screen to pay. If you "
"want to remove a coin or note, click on it in the upper screen area."
@@ -2156,15 +2198,16 @@ msgstr ""
"een muntje of briefje wilt weghalen klik je erop in het bovenste gedeelte "
"van het scherm."
-#: boards/money.xml.in.h:3 boards/money_cents.xml.in.h:3 src/boards/money.c:87
+#: ../boards/money.xml.in.h:3 ../boards/money_cents.xml.in.h:3
+#: ../src/boards/money.c:87
msgid "Money"
msgstr "Geld"
-#: boards/money.xml.in.h:4
+#: ../boards/money.xml.in.h:4
msgid "Practice money usage"
msgstr "Leren omgaan met geld"
-#: boards/money.xml.in.h:5 boards/money_cents.xml.in.h:5
+#: ../boards/money.xml.in.h:5 ../boards/money_cents.xml.in.h:5
msgid ""
"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
"several items are displayed, and you must first calculate the total price."
@@ -2173,15 +2216,15 @@ msgstr ""
"hoger niveay worden verschillende goederen getoond en moet je eerst de "
"totale prijs berekenen."
-#: boards/money_cents.xml.in.h:4
+#: ../boards/money_cents.xml.in.h:4
msgid "Practice money usage including cents"
msgstr "Leren met geld en kleingeld omgaan"
-#: boards/paintings.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
msgstr "Sleep de plaatjes naar de juiste plaats"
-#: boards/paintings.xml.in.h:2
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:2
msgid ""
"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
"main board."
@@ -2189,56 +2232,56 @@ msgstr ""
"Sleep de stukken uit het linkergedeelte om een schilderij of het hoofdbord "
"te maken."
-#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:169
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:3 ../src/boards/shapegame.c:169
msgid "Make the puzzle"
msgstr "Maak de puzzel"
-#: boards/paintings.xml.in.h:4
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:4
msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
msgstr "Omgaan met de muis: bewegen, klikken en slepen "
-#: boards/paintings.xml.in.h:5
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:5
msgid "Spatial representation"
msgstr "Ruimtelijke voorstelling"
-#: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
msgstr "Edgar Degas, De Dansles - 1873-75"
-#: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
msgstr "Pierre-Auguste Renoir, De Molen van la Galette - 1876"
-#: boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Meisjes Aan De Piano - 1892"
-#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
msgstr "Kandinsky, Wassily, Compositie VIII - 1923"
-#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
+#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
msgstr "Olie op doek, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
-#: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
msgstr "Bazille, De Versterkingen te Aigues-Mortes - 1867"
-#: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894"
msgstr "Cassatt, Mary - Zomer - 1894"
-#: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
msgstr "Vincent Van Gogh, Dorpsstraat in Auvers - 1890"
# Probeer de parachutist op de boot te laten landen
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:1
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:1
msgid "Help Tux the parachuter land safely"
msgstr "Help Tux de parachutist veilig te landen"
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:2
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:2
msgid ""
"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click "
"on Tux to open the parachute."
@@ -2247,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"springen. Druk nogmaals op een toets of klik op Tux om de parachute te "
"openen."
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:3
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:3
msgid ""
"In this game, Tux the parachuter needs help to land safely on the fishing "
"boat. He needs to take care of the wind direction and speed."
@@ -2255,28 +2298,28 @@ msgstr ""
"In dit spel heeft Tux de parachutist hulp nodig om veilig te landen op de "
"vissersboot. Hij moet rekening houden met de windrichting en snelheid."
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:4
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:4
msgid "Parachute jumper"
msgstr "Parachutist"
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:5
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:5
msgid "This board is game oriented. No specific skills are needed to play."
msgstr ""
"Dit bord is spel-georiënteerd. Er zijn geen speciale vaardigheden voor nodig."
-#: boards/planegame.xml.in.h:1
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:1
msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Vang met de helicopter de wolken in de juiste volgorde"
-#: boards/planegame.xml.in.h:2
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:2
msgid "Number"
msgstr "Getal"
-#: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:3 ../src/boards/planegame.c:77
msgid "Numbers in Order"
msgstr "Getallen op volgorde"
-#: boards/planegame.xml.in.h:5
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:5
msgid ""
"Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to "
"catch the numbers in increasing order."
@@ -2284,33 +2327,33 @@ msgstr ""
"Gebruik de pijltjes op het toetsenbord om met de helikopter de getallen in "
"oplopende volgorde te vangen."
-#: boards/pythontest.xml.in.h:1
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:1
msgid "Add a language binding to gcompris."
msgstr "Voeg een taalbinding toe aan gcompris."
-#: boards/pythontest.xml.in.h:2
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:2
msgid "Advanced Python Programmer :)"
msgstr "Geavanceerde Python-programmeur :)"
-#: boards/pythontest.xml.in.h:3
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:3
msgid "Python Test"
msgstr "Python-test"
-#: boards/pythontest.xml.in.h:4
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:4
msgid "Test board for the python plugin"
msgstr "Test-bord voor de python-plugin"
-#: boards/pythontest.xml.in.h:5
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:5
msgid ""
"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
msgstr ""
"Met dan aan Guido van Rossum en het python team voor deze krachtige taal!"
-#: boards/railroad.xml.in.h:1
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:1
msgid "A memory game based on trains"
msgstr "Een geheugenspel met treinen"
-#: boards/railroad.xml.in.h:2
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:2
msgid ""
"A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main "
"area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the "
@@ -2322,75 +2365,75 @@ msgstr ""
"locomotief te kiezen. Maak een keuze ongedaan door er nogmaals op te "
"klikken. Controleer je keuze door op het handje onderaan te klikken."
-#: boards/railroad.xml.in.h:3
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:3
msgid "Memory training"
msgstr "Geheugentraining"
-#: boards/railroad.xml.in.h:5
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:5
msgid "Railroad"
msgstr "Spoorbaan"
-#: boards/read_colors.xml.in.h:2
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:2
msgid "Click on the correct colored object."
msgstr "Klik op het juiste gekleurde voorwerp."
-#: boards/read_colors.xml.in.h:4
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:4
msgid "Read colors"
msgstr "Kleuren lezen"
-#: boards/read_colors.xml.in.h:5
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:5
msgid "This board teaches basic colors."
msgstr "Dit bord is voor het leren van eenvoudige kleuren."
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:1
msgid "black"
msgstr "zwart"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:2
msgid "blue"
msgstr "blauw"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:3
msgid "brown"
msgstr "bruin"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:4
msgid "green"
msgstr "groen"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:5
msgid "grey"
msgstr "grijs"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:6
msgid "orange"
msgstr "oranje"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
msgid "pink"
msgstr "roze"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:8
msgid "red"
msgstr "rood"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
msgid "violet"
msgstr "violet"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:10
msgid "white"
msgstr "wit"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:11
msgid "yellow"
msgstr "geel"
-#: boards/reading.xml.in.h:1
+#: ../boards/reading.xml.in.h:1
msgid "Go to the Reading activities"
msgstr "Ga naar de leesoefeningen"
-#: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:1 ../boards/readingv.xml.in.h:1
msgid ""
"A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear "
"and disappear on left. Indicate whether or not the given word appeared in "
@@ -2400,35 +2443,35 @@ msgstr ""
"met woorden in het linkergedeelte. Geef aan of het gegeven woord in de lijst "
"stond of niet."
-#: boards/readingh.xml.in.h:2
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:2
msgid "Horizontal reading practice"
msgstr "Horizontale leesoefening"
-#: boards/readingh.xml.in.h:3
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:3
msgid "Read a list of words and tell if a given word is in it"
msgstr ""
"Lees een woordenlijst en zeg of het gevraagde woord in de lijst voorkomt"
-#: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:3
msgid "Read training in a limited time"
msgstr "Leesoefening met beperkte tijd"
-#: boards/readingv.xml.in.h:2
+#: ../boards/readingv.xml.in.h:2
msgid "Read a vertical list of words and tell if a given word is in it"
msgstr ""
"Bekijk een verticale lijst met woorden en zeg of het gevraagde woord in de "
"lijst voorkomt"
-#: boards/readingv.xml.in.h:5
+#: ../boards/readingv.xml.in.h:5
msgid "Vertical reading practice"
msgstr "Verticale leesoefening"
-#: boards/redraw.xml.in.h:1
+#: ../boards/redraw.xml.in.h:1
msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left."
msgstr "Kopieer een tekening uit het rechtergedeelte in het linkergedeelte."
# vormen ipv objecten
-#: boards/redraw.xml.in.h:2 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
+#: ../boards/redraw.xml.in.h:2 ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
msgid ""
"First, select the proper tool from the toolbar. Then, drag the mouse to "
"create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be "
@@ -2441,11 +2484,11 @@ msgstr ""
"gemaakt. De volgorde van de vormen (boven/onder) doet er niet toe, maar kijk "
"uit dat er geen ongewilde vormen onder de andere staan."
-#: boards/redraw.xml.in.h:3
+#: ../boards/redraw.xml.in.h:3
msgid "Redraw the given item"
msgstr "Teken het gegeven item opnieuw"
-#: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
+#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
msgid ""
"Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on "
"the left."
@@ -2454,11 +2497,11 @@ msgstr ""
"linkergedeelte."
# gespiegeld weergeven
-#: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
+#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
msgid "Mirror the given item"
msgstr "Het item spiegelen"
-#: boards/reversecount.xml.in.h:1
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:1
msgid ""
"Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the "
"first level"
@@ -2467,7 +2510,7 @@ msgstr ""
"voor het eerste niveau"
# 2 x engels taalfout: Click the dict with the right mouse button to coun backwards
-#: boards/reversecount.xml.in.h:2
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:2
msgid ""
"Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the "
"fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When "
@@ -2478,22 +2521,22 @@ msgstr ""
"muisknop tel je af. Controleer je keuze door op OK te klikken, of door de "
"Enter-toets in te drukken."
-#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:138
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:3 ../src/boards/reversecount.c:138
msgid "Practice substraction with a funny game"
msgstr "Oefenen met aftrekken in een leuk spel"
-#: boards/reversecount.xml.in.h:4
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:4
msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
msgstr ""
"Tux heeft honger. Help hem vissen te vinden door het aantal ijsschotsen te "
"tellen om bij de vis te komen."
-#: boards/searace.xml.in.h:1 boards/searace1player.xml.in.h:1
+#: ../boards/searace.xml.in.h:1 ../boards/searace1player.xml.in.h:1
msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
msgstr ""
"Geef goede opdrachten aan je schip om als eerste te eindigen in de race."
-#: boards/searace.xml.in.h:2 boards/searace1player.xml.in.h:2
+#: ../boards/searace.xml.in.h:2 ../boards/searace1player.xml.in.h:2
msgid ""
"In the text entry, enter line by line commands to give direction to your "
"boat. Commands supported are displayed between the two entry area. The "
@@ -2522,7 +2565,7 @@ msgstr ""
"om afstanden en hoeken te meten. In het volgende level zul je moeilijker "
"weersomstandigheden te maken krijgen. "
-#: boards/searace.xml.in.h:3 boards/searace1player.xml.in.h:3
+#: ../boards/searace.xml.in.h:3 ../boards/searace1player.xml.in.h:3
msgid ""
"In this activity, you will learn how to enter commands to a computer. Even "
"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
@@ -2534,36 +2577,36 @@ msgstr ""
"programma moet invoeren. Deze activiteit kan worden gebruikt om kinderen het "
"principe van programmeren te leren."
-#: boards/searace.xml.in.h:4
+#: ../boards/searace.xml.in.h:4
msgid "Sea race (2 Players)"
msgstr "Zeerace (2 spelers)"
-#: boards/searace1player.xml.in.h:4
+#: ../boards/searace1player.xml.in.h:4
msgid "Sea race (Single Player)"
msgstr "Zeerace (enkele speler)"
-#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 boards/scales/board2_1.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 boards/scales/board2_3.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 boards/scales/board2_5.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_5.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"
msgstr "Sleep gewichten om de schaal in evenwicht te brengen"
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:1
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop masses to balance the scales"
msgstr "Sleep gewichten om de schaal in evenwicht te brengen"
# uit het geheugen rekenen
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:2
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:2
msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
msgstr "Mentaal rekenen, rekenkundige gelijkheid"
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:3
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:3
msgid ""
"The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie."
"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
@@ -2573,7 +2616,7 @@ msgstr ""
"fr) uit 2001. De titel is 'Kruidenverkoper in Egypte'. Het is uitgebracht "
"onder de GPL licentievoorwaarden."
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:4
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:4
msgid ""
"To balance the scales, move the masses on the left side. The masses can be "
"arranged in any order."
@@ -2581,27 +2624,27 @@ msgstr ""
"Om de weegschaal in evenwicht te brengen sleep je gewichten naar de linker "
"schaal. De gewichten mogen in willekeurige volgorde staan."
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:5
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:5
msgid "Well balance the scales"
msgstr "Breng de weegschaal in evenwicht"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1 boards/smallnumbers2.xml.in.h:1
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:1 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:1
msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
msgstr "Tel het aantal puntjes op de dobbelstenen voordat ze de grond raken"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2 boards/smallnumbers2.xml.in.h:2
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:2 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:2
msgid "Counting skill"
msgstr "Telvaardigheden"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 boards/smallnumbers2.xml.in.h:3
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:3 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, count the number of dots"
msgstr "Tel een aantal puntjes in een beperkte tijd"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:4
msgid "Numbers With Dice"
msgstr "Getallen met dobbelstenen"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5 boards/smallnumbers2.xml.in.h:5
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:5 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:5
msgid ""
"With the keyboard, type the number corresponding to the number of dots on "
"the falling dice."
@@ -2609,12 +2652,12 @@ msgstr ""
"Toets het getal in dat overeenkomt met het aantal puntjes op de vallende "
"dobbelsteen."
-#: boards/smallnumbers2.xml.in.h:4
+#: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:4
msgid "Numbers With 2 Dices"
msgstr "Getallen met 2 dobbelstenen"
# navigeren ipv manoeuvreren
-#: boards/submarine.xml.in.h:1
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
"to navigate to the ordered depth."
@@ -2622,23 +2665,23 @@ msgstr ""
"Klik op de verschillende actieve elementen: motor, roeren en luchttanks om "
"naar de gevraagde diepte te manoeuvreren."
-#: boards/submarine.xml.in.h:2
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:2
msgid "Learn how a submarine works"
msgstr "Leren hoe een onderzeeër werkt"
-#: boards/submarine.xml.in.h:3
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:3
msgid "Physics basics"
msgstr "Elementaire natuurkunde"
-#: boards/submarine.xml.in.h:4
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:4
msgid "Pilot a submarine"
msgstr "Een onderzeeër besturen"
-#: boards/submarine.xml.in.h:5
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:5
msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
msgstr "Bestuur een onderzeeër door middel van luchttanks en duikroeren"
-#: boards/superbrain.xml.in.h:1
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux "
@@ -2651,22 +2694,22 @@ msgstr ""
"vierkant als je een positie juist hebt. Met de rechter muisknop draai je de "
"volgorde van de kleuren om."
-#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:110
msgid "Super Brain"
msgstr "Superbrein"
-#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:111
msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
msgstr ""
"Tux heeft verschillende voorwerpen verstopt. Vind ze terug in de juiste "
"volgorde"
-#: boards/target.xml.in.h:1
+#: ../boards/target.xml.in.h:1
msgid ""
"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
msgstr "Kan de muis bewegen, kan getallen lezen en optellen tot 15"
-#: boards/target.xml.in.h:2
+#: ../boards/target.xml.in.h:2
msgid ""
"Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a "
"dart. When you have thrown all of your darts, a window appears asking you to "
@@ -2678,27 +2721,27 @@ msgstr ""
"om je score te berekenen. Tik je score in op het toetsenbord, en druk dan op "
"Enter, of klik op OK."
-#: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122
+#: ../boards/target.xml.in.h:3 ../src/boards/target.c:122
msgid "Practice addition with a target game"
msgstr "Optellen oefenen met een doelspel"
-#: boards/target.xml.in.h:4
+#: ../boards/target.xml.in.h:4
msgid "Throw darts at a target and count your score."
msgstr "Gooi de pijlen naar het doel en bereken je score."
-#: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123
+#: ../boards/target.xml.in.h:5 ../src/boards/target.c:123
msgid "Touch the target and count the points"
msgstr "Raak het doel aan en tel de punten"
-#: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:99
+#: ../boards/traffic.xml.in.h:1 ../src/boards/traffic.c:99
msgid "A sliding block puzzle game"
msgstr "Een puzzel met schuivende blokken"
-#: boards/traffic.xml.in.h:2
+#: ../boards/traffic.xml.in.h:2
msgid "Remove all the red cars from the grid through the slot on the right"
msgstr "Haal alle rode auto's uit het rooster door de sluis aan de rechterkant"
-#: boards/watercycle.xml.in.h:1
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When "
@@ -2710,11 +2753,11 @@ msgstr ""
"en Tux in de douche staat, kun je voor hem op de douchknop drukken."
# watervoorziening beter?
-#: boards/watercycle.xml.in.h:2
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:2
msgid "Learn the water cycle"
msgstr "De waterkringloop ontdekken"
-#: boards/watercycle.xml.in.h:3
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:3
msgid ""
"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water "
"system back up so he can take a shower."
@@ -2722,63 +2765,64 @@ msgstr ""
"Tux komt terug van een lange visreis op zijn boot. Probeer de "
"watervoorziening te herstellen zodat hij een douche kan nemen."
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:110
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:110
msgid "Falling Words"
msgstr "Vallende woorden"
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:3
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3
msgid "Keyboard training"
msgstr "Toetsenbordtraining"
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:4
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4
msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
msgstr "Typ het volledige woord terwijl het valt, voor het de grond raakt"
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:5
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5
msgid "Type the falling words before they reach the ground"
msgstr "Typ de vallende woorden voordat ze de grond raken"
-#: gcompris-edit.desktop.in.h:1
+#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
msgid "Editor for gcompris"
msgstr "Editor voor gcompris"
-#: gcompris.desktop.in.h:1
+#: ../gcompris.desktop.in.h:1
msgid "Educational game from 2 to 10 years old"
msgstr "Educatief spel voor kinderen van 2 tot 10 jaar"
# vrij vertaald
-#: gcompris.desktop.in.h:2
+#: ../gcompris.desktop.in.h:2
msgid "Educational suite gcompris"
msgstr "Educatieve software gcompris"
# tooltip voor de desktop
-#: gcompris.desktop.in.h:3
+#: ../gcompris.desktop.in.h:3
msgid "Multiple activities for kids"
msgstr "Verschillende activiteiten voor kinderen"
-#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:605
-#: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500
-#: src/boards/shapegame.c:1880 src/gcompris/file_selector.c:929
-#: src/gcompris/gameutil.c:126 src/gcompris/gameutil.c:517
-#: src/gcompris/gameutil.c:518 src/gcompris/gcompris.c:420
-#: src/gcompris/images_selector.c:654 src/gcompris/skin.c:83
-#: src/gcompris/skin.c:261
+#: ../src/boards/advanced_colors.c:533 ../src/boards/imageid.c:605
+#: ../src/boards/missingletter.c:608 ../src/boards/read_colors.c:492
+#: ../src/boards/shapegame.c:1880 ../src/gcompris/file_selector.c:929
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:130 ../src/gcompris/gameutil.c:519
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:520 ../src/gcompris/gcompris.c:482
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:754 ../src/gcompris/skin.c:83
+#: ../src/gcompris/skin.c:261
#, c-format
msgid "Couldn't find file %s !"
msgstr "Kan bestand %s niet vinden !"
-#: src/boards/advanced_colors.c:544 src/boards/imageid.c:608
-#: src/boards/missingletter.c:611 src/boards/read_colors.c:503
-#: src/boards/shapegame.c:1883
+#: ../src/boards/advanced_colors.c:536 ../src/boards/imageid.c:608
+#: ../src/boards/missingletter.c:611 ../src/boards/read_colors.c:495
+#: ../src/boards/shapegame.c:1883
#, c-format
msgid "find file %s !"
msgstr "bestand %s zoeken !"
-#: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144
+#: ../src/boards/algebra_guesscount.c:143
+#: ../src/boards/algebra_guesscount.c:144
msgid "Guess operations"
msgstr "Raad de bewerkingen"
-#: src/boards/canal_lock.c:114
+#: ../src/boards/canal_lock.c:114
msgid ""
"Tux is in trouble in his ship. He needs to take it through a lock.\n"
"Help Tux and understand how a canal lock works."
@@ -2786,15 +2830,15 @@ msgstr ""
"Tux heeft een probleem met zijn boot. Hij moet ermee door een sluis.\n"
"Help Tux en leer hoe een sluis werkt."
-#: src/boards/chess.c:137
+#: ../src/boards/chess.c:136
msgid "Learning Chess"
msgstr "Leer schaken"
-#: src/boards/chess.c:138
+#: ../src/boards/chess.c:137
msgid "Play chess against tux in a learning mode"
msgstr "Schaken tegen Tux in leermodus"
-#: src/boards/chess.c:191
+#: ../src/boards/chess.c:190
msgid ""
"Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n"
"which means you have an old version\n"
@@ -2806,7 +2850,7 @@ msgstr ""
"gnuchess heeft.\n"
"Doe een upgrade naar gnuchess 5 of hoger."
-#: src/boards/chess.c:198
+#: ../src/boards/chess.c:197 ../src/boards/chess.c:239
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
@@ -2820,43 +2864,43 @@ msgstr ""
"of in uw GNU/Linux distributie.\n"
"Controleer ook of het staat in "
-#: src/boards/chess.c:577
+#: ../src/boards/chess.c:579
msgid "White Turn"
msgstr "Wit's beurt"
-#: src/boards/chess.c:577
+#: ../src/boards/chess.c:579
msgid "Black Turn"
msgstr "Zwart's beurt"
-#: src/boards/chess.c:718
+#: ../src/boards/chess.c:720
msgid "White check"
msgstr "Wit schaak"
-#: src/boards/chess.c:720
+#: ../src/boards/chess.c:722
msgid "Black check"
msgstr "Zwart schaak"
-#: src/boards/chess.c:1052
+#: ../src/boards/chess.c:1053
msgid "Black mates"
msgstr "Zwart schaakmat"
-#: src/boards/chess.c:1057
+#: ../src/boards/chess.c:1058
msgid "White mates"
msgstr "Wit schaakmat"
-#: src/boards/chess.c:1062
+#: ../src/boards/chess.c:1063
msgid "Drawn game"
msgstr "Onbeslist spel"
-#: src/boards/click_on_letter.c:80
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:80
msgid "Read a letter"
msgstr "Lees een letter"
-#: src/boards/click_on_letter.c:81
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:81
msgid "Learn to recognize letters"
msgstr "Leer letters herkennen"
-#: src/boards/click_on_letter.c:230
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:230
msgid ""
"Error: this activity requires you that you first install \n"
"the package assetml-voices-alphabet-"
@@ -2864,7 +2908,7 @@ msgstr ""
"Fout: voor deze activiteit moet u eerst het pakket\n"
"assetml-voices-aphabet- installeren"
-#: src/boards/click_on_letter.c:237
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:237
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
"sound effects disabled.\n"
@@ -2877,141 +2921,166 @@ msgstr ""
"het geluid aan te zetten."
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
-#: src/boards/click_on_letter.c:282
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:282
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "abcdefghijklmnopqrstufwxyz"
-#: src/boards/clickgame.c:182
+#: ../src/boards/clickgame.c:182
#, c-format
msgid "Couldn't open dir: %s"
msgstr "Kon de map niet openen: %s"
-#: src/boards/clockgame.c:528
+#: ../src/boards/clockgame.c:528
msgid "Set the watch to:"
msgstr "Stel de klok in op:"
-#: src/boards/colors.c:54
+#: ../src/boards/colors.c:54
msgid "Click on the blue toon"
msgstr "Klik op het blauwe plaatje"
-#: src/boards/colors.c:55
+#: ../src/boards/colors.c:55
msgid "Click on the brown toon"
msgstr "Klik op het bruine plaatje"
-#: src/boards/colors.c:56
+#: ../src/boards/colors.c:56
msgid "Click on the green toon"
msgstr "Klik op het groene plaatje"
-#: src/boards/colors.c:57
+#: ../src/boards/colors.c:57
msgid "Click on the grey toon"
msgstr "Klik op het grijze plaatje"
-#: src/boards/colors.c:58
+#: ../src/boards/colors.c:58
msgid "Click on the orange toon"
msgstr "Klik op het oranje plaatje"
-#: src/boards/colors.c:59
+#: ../src/boards/colors.c:59
msgid "Click on the purple toon"
msgstr "Klik op het paarse plaatje"
-#: src/boards/colors.c:60
+#: ../src/boards/colors.c:60
msgid "Click on the red toon"
msgstr "Klik op het rode plaatje"
-#: src/boards/colors.c:61
+#: ../src/boards/colors.c:61
msgid "Click on the yellow toon"
msgstr "Klik op het gele plaatje"
-#: src/boards/colors.c:62
+#: ../src/boards/colors.c:62
msgid "Click on the black toon"
msgstr "Klik op het zwarte plaatje"
-#: src/boards/colors.c:63
+#: ../src/boards/colors.c:63
msgid "Click on the white toon"
msgstr "Klik op het witte plaatje"
-#: src/boards/fifteen.c:57
+#: ../src/boards/fifteen.c:57
msgid "Move the items one by one to rearrange them in increasing order"
msgstr "Verplaats de vakjes één voor één zodat alle getallen netjes oplopen"
-#: src/boards/hanoi.c:339 src/boards/hanoi.c:350
+#: ../src/boards/hanoi.c:339 ../src/boards/hanoi.c:350
msgid "Reproduce in the empty area the same tower as the one on the right"
msgstr "Maak op een vrije plaats dezelfde toren als die rechts te zien is"
-#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102
+#: ../src/boards/imageid.c:110 ../src/boards/missingletter.c:102
msgid "Learn how to read"
msgstr "Leer lezen"
-#: src/boards/leftright.c:107
+#: ../src/boards/leftright.c:107
msgid "Given pictures of hands, find if it's a right or left one"
msgstr ""
"Geef aan of op de plaatjes een rechterhand of een linkerhand te zien is"
-#: src/boards/leftright.c:248 src/boards/python/searace.py:429
-#: src/boards/python/searace.py:454 src/boards/python/searace.py:544
-#: src/boards/python/searace.py:856 src/boards/python/searace.py:889
-#: src/boards/python/searace.py:986
+#: ../src/boards/leftright.c:248 ../src/boards/python/searace.py:429
+#: ../src/boards/python/searace.py:454 ../src/boards/python/searace.py:544
+#: ../src/boards/python/searace.py:856 ../src/boards/python/searace.py:889
+#: ../src/boards/python/searace.py:986
msgid "left"
msgstr "links"
-#: src/boards/leftright.c:258 src/boards/python/searace.py:429
-#: src/boards/python/searace.py:454 src/boards/python/searace.py:553
-#: src/boards/python/searace.py:858 src/boards/python/searace.py:891
-#: src/boards/python/searace.py:980
+#: ../src/boards/leftright.c:258 ../src/boards/python/searace.py:429
+#: ../src/boards/python/searace.py:454 ../src/boards/python/searace.py:553
+#: ../src/boards/python/searace.py:858 ../src/boards/python/searace.py:891
+#: ../src/boards/python/searace.py:980
msgid "right"
msgstr "rechts"
-#: src/boards/maze.c:488
+#: ../src/boards/maze.c:488
msgid "Look at your position and switch back to invisible mode to move"
msgstr ""
"Bekijk je positie en ga terug naar onzichtbare weergave om te kunnen bewegen"
# modus/weergave
-#: src/boards/maze.c:490
+#: ../src/boards/maze.c:490
msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move"
msgstr "Bekijk je positie en ga terug naar 3D-modus om te kunnen bewegen"
-#: src/boards/memory.c:164
+#: ../src/boards/memory.c:164
msgid "Memory"
msgstr "Geheugen"
-#: src/boards/memory.c:165
+#: ../src/boards/memory.c:165
msgid "Find the matching pair"
msgstr "Zoek het gelijke paar"
-#: src/boards/menu.c:72
+#: ../src/boards/menu.c:72
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
-#: src/boards/menu.c:73
+#: ../src/boards/menu.c:73
msgid "Select a Board"
msgstr "Selecteer een spel"
-#: src/boards/money.c:88
+#: ../src/boards/money.c:88
msgid "Pratice money usage"
msgstr "Leer met geld omgaan"
-#: src/boards/paratrooper.c:102
+#: ../src/boards/paratrooper.c:102
msgid "Paratrooper"
msgstr "Parachutist"
-#: src/boards/paratrooper.c:103
+#: ../src/boards/paratrooper.c:103
msgid "Direct the paratrooper to help him land safely"
msgstr "Probeer de parachutist veilig op de boot te laten landen"
-#: src/boards/planegame.c:78
+#: ../src/boards/planegame.c:78
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Vang met het vliegtuig de wolken in de juiste volgorde"
-#: src/boards/python.c:53
+#: ../src/boards/python.c:53
msgid "Python Board"
msgstr "Python-bord"
-#: src/boards/python.c:54
+#: ../src/boards/python.c:54
msgid "Special board that embeds python into gcompris."
msgstr "Speciaal bord dat python in gcompris inbed."
-#: src/boards/python/pythontest.py:75
+#: ../src/boards/python/anim.py:59
+msgid "You need the python xml module. Disabling SVG."
+msgstr "U heeft de python xml-module nodig. SVG wordt uitgezet."
+
+# engels taalfout: bot ipv not
+#. gcompris.utils.dialog(_('Python xml module bot found. SVG is disabled. Install the python xml module to enable SVG Save/restore.'), None)
+#: ../src/boards/python/anim.py:415
+msgid ""
+"Python xml module bot found. SVG is disabled. Install the python xml module "
+"to enable SVG Save/restore."
+msgstr "Python xml-module niet gevonden. SVG is uitgezet. Installeer de python xml-module om SVG opslaan/herstellen te kunnen gebruiken."
+
+#: ../src/boards/python/anim.py:2205
+msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it"
+msgstr "SVG is uitgezet. Installeer python xml-module om het te kunnen gebruiken"
+
+#: ../src/boards/python/anim.py:2361
+msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n"
+msgstr "Waarschuwing: de volgende afbeeldingen kunnen niet worden benaderd op uw systeem.\n"
+
+# engels taalfout: skiped
+#: ../src/boards/python/anim.py:2363
+msgid "The corresponding items have been skiped."
+msgstr "De volgende items werden overgeslagen."
+
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:75
msgid ""
"This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n"
"Programming language."
@@ -3019,7 +3088,7 @@ msgstr ""
"Dit is de eerste plugin van gcompris die in Python is \n"
"geprogrammeerd."
-#: src/boards/python/pythontest.py:84
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:84
msgid ""
"It is now possible to develop gcompris activies in C or in Python.\n"
" Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
@@ -3028,142 +3097,142 @@ msgstr ""
"Python.\n"
"Met dank aan Olivier Samys die dit mogelijk heeft gemaakt."
-#: src/boards/python/pythontest.py:93
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:93
msgid "This activity is not playable yet, just a test"
msgstr "Deze activiteit is nog niet speelbaar, alleen een test"
-#: src/boards/python/redraw.py:348 src/boards/python/redraw.py:358
+#: ../src/boards/python/redraw.py:348 ../src/boards/python/redraw.py:358
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
# coördineren ?
-#: src/boards/python/redraw.py:902 src/boards/python/redraw.py:905
+#: ../src/boards/python/redraw.py:902 ../src/boards/python/redraw.py:905
msgid "Coordinate"
msgstr "Coördinaat"
-#: src/boards/python/searace.py:201 src/boards/python/searace.py:206
-#: src/boards/python/searace.py:232
+#: ../src/boards/python/searace.py:201 ../src/boards/python/searace.py:206
+#: ../src/boards/python/searace.py:232
msgid "Race is already running"
msgstr "De race is al begonnen"
#. Manage default cases (no params given)
#. Final move, add an ofset because we loose space in abs()
-#: src/boards/python/searace.py:429 src/boards/python/searace.py:454
-#: src/boards/python/searace.py:535 src/boards/python/searace.py:854
-#: src/boards/python/searace.py:883 src/boards/python/searace.py:978
-#: src/boards/python/searace.py:984 src/boards/python/searace.py:992
+#: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454
+#: ../src/boards/python/searace.py:535 ../src/boards/python/searace.py:854
+#: ../src/boards/python/searace.py:883 ../src/boards/python/searace.py:978
+#: ../src/boards/python/searace.py:984 ../src/boards/python/searace.py:992
msgid "forward"
msgstr "vooruit"
-#: src/boards/python/searace.py:526
+#: ../src/boards/python/searace.py:526
msgid "COMMANDS ARE"
msgstr "OPDRACHTEN ZIJN"
#. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw
-#: src/boards/python/searace.py:752
+#: ../src/boards/python/searace.py:752
msgid "This is a draw"
msgstr "Dit is een gelijkspel"
-#: src/boards/python/searace.py:759
+#: ../src/boards/python/searace.py:759
msgid "The Red boat has won"
msgstr "De rode boot heeft gewonnen"
-#: src/boards/python/searace.py:762
+#: ../src/boards/python/searace.py:762
msgid "The Green boat has won"
msgstr "De groene boot heeft gewonnen"
-#: src/boards/python/searace.py:780 src/boards/python/searace.py:1022
+#: ../src/boards/python/searace.py:780 ../src/boards/python/searace.py:1022
msgid "Angle:"
msgstr "Hoek:"
-#: src/boards/python/searace.py:780
+#: ../src/boards/python/searace.py:780
msgid "Wind:"
msgstr "Wind:"
-#: src/boards/python/searace.py:861
+#: ../src/boards/python/searace.py:861
msgid "Syntax error at line"
msgstr "Syntaxfout op regel"
-#: src/boards/python/searace.py:879
+#: ../src/boards/python/searace.py:879
msgid "The command"
msgstr "De opdracht"
-#: src/boards/python/searace.py:898
+#: ../src/boards/python/searace.py:898
msgid "Unknown command at line"
msgstr "Onbekende opdracht op regel"
-#: src/boards/python/searace.py:1022
+#: ../src/boards/python/searace.py:1022
msgid "Distance:"
msgstr "Afstand:"
-#: src/boards/railroad.c:96
+#: ../src/boards/railroad.c:96
msgid "Memory game"
msgstr "Geheugenspel"
-#: src/boards/railroad.c:97
+#: ../src/boards/railroad.c:97
msgid "Build a train according to the model"
msgstr "Bouw een trein zoals in het voorbeeld"
-#: src/boards/read_colors.c:85
+#: ../src/boards/read_colors.c:85
msgid "Read Colors"
msgstr "Kleuren lezen"
-#: src/boards/read_colors.c:86
+#: ../src/boards/read_colors.c:86
msgid "Click on the corresponding color"
msgstr "Klik op de overeenkomstige kleur"
-#: src/boards/reading.c:108
+#: ../src/boards/reading.c:108
msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
msgstr "Zeg of een woord in de opgegeven lijst zit"
-#: src/boards/reading.c:339
+#: ../src/boards/reading.c:339
msgid "Please, check if the word"
msgstr "Ga na of het woord"
-#: src/boards/reading.c:359
+#: ../src/boards/reading.c:359
msgid "is being displayed"
msgstr "getoond wordt"
-#: src/boards/reading.c:534
+#: ../src/boards/reading.c:534
msgid "I am Ready"
msgstr "Ik ben klaar"
-#: src/boards/reading.c:574
+#: ../src/boards/reading.c:574
msgid "Yes I saw it"
msgstr "Ja, ik heb het gezien"
-#: src/boards/reading.c:604
+#: ../src/boards/reading.c:604
msgid "No, it was not there"
msgstr "Neen, het was er niet bij"
#. Report what was wrong in the log
-#: src/boards/reading.c:642
+#: ../src/boards/reading.c:642
#, c-format
msgid "The word to find was '%s'"
msgstr "Het te vinden woord was: '%s'"
-#: src/boards/reading.c:645
+#: ../src/boards/reading.c:645
msgid "But it was not displayed"
msgstr "Maar het zat er niet bij"
-#: src/boards/reading.c:647
+#: ../src/boards/reading.c:647
msgid "And it was displayed"
msgstr "En het zat er bij"
-#: src/boards/reading.c:748 src/boards/wordsgame.c:760
+#: ../src/boards/reading.c:748 ../src/boards/wordsgame.c:760
msgid "Cannot open file of words for your locale"
msgstr "Kan geen woordenbestand openen voor uw locale"
-#: src/boards/reversecount.c:137
+#: ../src/boards/reversecount.c:137
msgid "Reverse count"
msgstr "Omgekeerd tellen"
-#: src/boards/shapegame.c:170
+#: ../src/boards/shapegame.c:170
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
msgstr "Sleep de onderdelen om het geheel te bouwen"
#. Enter Edit Mode
-#: src/boards/shapegame.c:417
+#: ../src/boards/shapegame.c:417
msgid ""
"You entered the Edit mode\n"
"Move the puzzle items and\n"
@@ -3175,7 +3244,7 @@ msgstr ""
"geef 's' voor opslaan\n"
"'d' om alle stukjes te tonen"
-#: src/boards/shapegame.c:425
+#: ../src/boards/shapegame.c:425
msgid ""
"This board data are saved under\n"
"/tmp/gcompris-board.xml"
@@ -3183,30 +3252,30 @@ msgstr ""
"De gegevens van dit bord zijn opgeslagen\n"
"onder /tmp/gcompris-board.xml"
-#: src/boards/smallnumbers.c:63
+#: ../src/boards/smallnumbers.c:63
msgid "Numbers With Dices"
msgstr "Getallen met dobbelstenen"
-#: src/boards/smallnumbers.c:64
+#: ../src/boards/smallnumbers.c:64
msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground"
msgstr ""
"Typ de getallen 1 tot 9 op het toetsenbord voordat de dobbelsteen de grond "
"raakt"
-#: src/boards/submarine.c:201
+#: ../src/boards/submarine.c:201
msgid "Submarine"
msgstr "Onderzeeër"
-#: src/boards/submarine.c:202
+#: ../src/boards/submarine.c:202
msgid "Control the depth of a submarine"
msgstr "De diepte van een onderzeeër controleren"
-#: src/boards/target.c:323 src/boards/target.c:576
+#: ../src/boards/target.c:323 ../src/boards/target.c:576
#, c-format
msgid "Points = %s"
msgstr "Punten = %s"
-#: src/boards/target.c:441
+#: ../src/boards/target.c:441
#, c-format
msgid ""
"Wind speed = %d\n"
@@ -3215,16 +3284,16 @@ msgstr ""
"Windsnelheid = %d\n"
"kilometer/uur"
-#: src/boards/target.c:503
+#: ../src/boards/target.c:503
#, c-format
msgid "Distance to target = %d meters"
msgstr "Afstand tot het doel = %d meter"
-#: src/boards/wordsgame.c:111
+#: ../src/boards/wordsgame.c:111
msgid "Fully type the falling words before they reach the ground"
msgstr "Typ de woorden vooraleer ze de grond raken"
-#: src/gcompris/about.c:65
+#: ../src/gcompris/about.c:65
msgid ""
"Author: Bruno Coudoin\n"
"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n"
@@ -3239,7 +3308,7 @@ msgstr ""
"Achtergrondmuziek: Rico Da Halvarez\n"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: src/gcompris/about.c:73 src/gcompris/interface.c:484
+#: ../src/gcompris/about.c:73 ../src/gcompris/interface.c:484
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Tino Meinen\n"
@@ -3249,310 +3318,314 @@ msgstr ""
"\n"
"Bezoek http://nl.gnome.org voor meer informatie"
-#: src/gcompris/about.c:105
+#: ../src/gcompris/about.c:105
msgid "About GCompris"
msgstr "Over GCompris"
-#: src/gcompris/about.c:115
+#: ../src/gcompris/about.c:115
msgid "Translators:"
msgstr "Vertalers:"
-#: src/gcompris/about.c:230
+#: ../src/gcompris/about.c:230
msgid "GCompris Home Page"
msgstr "GCompris Startpagina"
-#: src/gcompris/about.c:252
+#: ../src/gcompris/about.c:252
msgid ""
"This software is a GNU Package and is released under the GNU Public License"
msgstr ""
"Deze software is een GNU pakket en is uitgebracht onder de Gnu Public Licence"
-#: src/gcompris/about.c:281
+#: ../src/gcompris/about.c:281
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: src/gcompris/about.c:316 src/gcompris/config.c:209
-#: src/gcompris/gameutil.c:898 src/gcompris/help.c:329
-#: src/gcompris/images_selector.c:261
+#: ../src/gcompris/about.c:316 ../src/gcompris/config.c:211
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:900 ../src/gcompris/help.c:329
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:262
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/gcompris/board.c:170
+#: ../src/gcompris/board.c:170
msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n"
msgstr ""
"Dynamisch modules laden wordt niet ondersteund. gcompris kan niet laden.\n"
-#: src/gcompris/config.c:63
+#: ../src/gcompris/config.c:63
msgid "Your system default"
msgstr "Uw systeemstandaard"
# moet mogelijk vertaald worden als Abisinisch
-#: src/gcompris/config.c:64
+#: ../src/gcompris/config.c:64
msgid "Amharic"
msgstr "Ethiopisch"
# moet mogelijk vertaald worden als Abisinisch
-#: src/gcompris/config.c:65
+#: ../src/gcompris/config.c:65
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: src/gcompris/config.c:66
+#: ../src/gcompris/config.c:66
msgid "Azerbaijani Turkic"
msgstr "Azerbeijaans Turks"
-#: src/gcompris/config.c:67
+#: ../src/gcompris/config.c:67
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarije"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:68
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
-#: src/gcompris/config.c:68
-msgid "Czech"
-msgstr "Tsjechisch"
-
-#: src/gcompris/config.c:69
+#: ../src/gcompris/config.c:70
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
-#: src/gcompris/config.c:70
+#: ../src/gcompris/config.c:71
msgid "German"
msgstr "Duits"
-#: src/gcompris/config.c:71
+#: ../src/gcompris/config.c:72
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"
-#: src/gcompris/config.c:72
+#: ../src/gcompris/config.c:73
msgid "English (Canadian)"
msgstr "Engels (Canadees)"
-#: src/gcompris/config.c:73
+#: ../src/gcompris/config.c:74
msgid "English (Great Britain)"
msgstr "Engels (Groot Britannië)"
# amerikaans?
-#: src/gcompris/config.c:74
+#: ../src/gcompris/config.c:75
msgid "English (USA)"
msgstr "Engels (USA)"
-#: src/gcompris/config.c:75
+#: ../src/gcompris/config.c:76
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
-#: src/gcompris/config.c:76
+#: ../src/gcompris/config.c:77
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
-#: src/gcompris/config.c:77
+#: ../src/gcompris/config.c:78
msgid "French"
msgstr "Frans"
-#: src/gcompris/config.c:78
+#: ../src/gcompris/config.c:79
msgid "Irish (Gaelic)"
msgstr "Iers (Gaelic)"
-#: src/gcompris/config.c:79
+#: ../src/gcompris/config.c:80
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
# is dit indisch of indiaas?
-#: src/gcompris/config.c:80
+#: ../src/gcompris/config.c:81
msgid "Indian (Hindi)"
msgstr "Indisch (Hindi)"
-#: src/gcompris/config.c:81
+#: ../src/gcompris/config.c:82
msgid "Indian (Gujarati)"
msgstr "Indisch (Gujarati)"
-#: src/gcompris/config.c:82
+#: ../src/gcompris/config.c:83
msgid "Indian (Punjabi)"
msgstr "Indisch (Punjabi)"
-#: src/gcompris/config.c:83
+#: ../src/gcompris/config.c:84
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
-#: src/gcompris/config.c:84
+#: ../src/gcompris/config.c:85
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: src/gcompris/config.c:85
+#: ../src/gcompris/config.c:86
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
-#: src/gcompris/config.c:86
+#: ../src/gcompris/config.c:87
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"
-#: src/gcompris/config.c:87
+#: ../src/gcompris/config.c:88
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonisch"
-#: src/gcompris/config.c:88
+#: ../src/gcompris/config.c:89
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: src/gcompris/config.c:89
+#: ../src/gcompris/config.c:90
msgid "Malay"
msgstr "Maleisisch"
-#: src/gcompris/config.c:90
+#: ../src/gcompris/config.c:91
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
-#: src/gcompris/config.c:91
+#: ../src/gcompris/config.c:92
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Noors Bokmal"
-#: src/gcompris/config.c:92
+#: ../src/gcompris/config.c:93
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Noors Nynorsk"
-#: src/gcompris/config.c:93
+#: ../src/gcompris/config.c:94
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
-#: src/gcompris/config.c:94
+#: ../src/gcompris/config.c:95
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
-#: src/gcompris/config.c:95
+#: ../src/gcompris/config.c:96
msgid "Brazil Portuguese"
msgstr "Braziliaans"
-#: src/gcompris/config.c:96
+#: ../src/gcompris/config.c:97
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
-#: src/gcompris/config.c:97
+#: ../src/gcompris/config.c:98
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: src/gcompris/config.c:98
+#: ../src/gcompris/config.c:99
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Kinyarwanda"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:100
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
-#: src/gcompris/config.c:99
+#: ../src/gcompris/config.c:101
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"
-#: src/gcompris/config.c:100
+#: ../src/gcompris/config.c:102
msgid "Albanian"
msgstr "Albanees"
-#: src/gcompris/config.c:101
+#: ../src/gcompris/config.c:103
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Servisch (latijns)"
-#: src/gcompris/config.c:102
+#: ../src/gcompris/config.c:104
msgid "Serbian"
msgstr "Servisch"
-#: src/gcompris/config.c:103
+#: ../src/gcompris/config.c:105
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
-#: src/gcompris/config.c:104
+#: ../src/gcompris/config.c:106
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
# Vlaams?
# Waals
-#: src/gcompris/config.c:105
+#: ../src/gcompris/config.c:107
msgid "Walloon"
msgstr "Walloons"
-#: src/gcompris/config.c:106
+#: ../src/gcompris/config.c:108
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinees (Simpel)"
-#: src/gcompris/config.c:111
+#: ../src/gcompris/config.c:113
msgid "No time limit"
msgstr "Geen tijdslimiet"
-#: src/gcompris/config.c:112
+#: ../src/gcompris/config.c:114
msgid "Slow timer"
msgstr "Trage tijdopnemer"
-#: src/gcompris/config.c:113
+#: ../src/gcompris/config.c:115
msgid "Normal timer"
msgstr "Normale tijdopnemer"
-#: src/gcompris/config.c:114
+#: ../src/gcompris/config.c:116
msgid "Fast timer"
msgstr "Snelle tijdopnemer"
-#: src/gcompris/config.c:119
+#: ../src/gcompris/config.c:121
msgid "800x600 (Default for gcompris)"
msgstr "800x600 (standaard voor gcompris)"
-#: src/gcompris/config.c:124
+#: ../src/gcompris/config.c:126
msgid "No filter"
msgstr "Geen filter"
-#: src/gcompris/config.c:125
+#: ../src/gcompris/config.c:127
msgid "Only this level"
msgstr "Alleen dit niveau"
-#: src/gcompris/config.c:126
+#: ../src/gcompris/config.c:128
msgid "Up to this level"
msgstr "Tot aan dit niveau"
-#: src/gcompris/config.c:127
+#: ../src/gcompris/config.c:129
msgid "This level and above"
msgstr "Vanaf dit niveau en hoger"
-#: src/gcompris/config.c:183
+#: ../src/gcompris/config.c:185
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "GCompris configuratie"
-#: src/gcompris/config.c:292
+#: ../src/gcompris/config.c:294
msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm"
-#: src/gcompris/config.c:335
+#: ../src/gcompris/config.c:337
msgid "Music"
msgstr "Muziek"
-#: src/gcompris/config.c:363
+#: ../src/gcompris/config.c:365
msgid "Effect"
msgstr "Effect"
-#: src/gcompris/config.c:397
+#: ../src/gcompris/config.c:399
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "Kon skin-map niet openen: %s"
-#: src/gcompris/config.c:418
+#: ../src/gcompris/config.c:420
#, c-format
msgid "No skin found in %s\n"
msgstr "Geen skin gevonden in %s\n"
-#: src/gcompris/config.c:433 src/gcompris/config.c:818
-#: src/gcompris/config.c:829
+#: ../src/gcompris/config.c:435 ../src/gcompris/config.c:820
+#: ../src/gcompris/config.c:831
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "Skin : %s"
-#: src/gcompris/file_selector.c:341
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:341
msgid "CANCEL"
msgstr "ANNULEREN"
-#: src/gcompris/file_selector.c:372
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:372
msgid "LOAD"
msgstr "LADEN"
-#: src/gcompris/file_selector.c:372
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:372
msgid "SAVE"
msgstr "OPSLAAN"
-#: src/gcompris/gameutil.c:129
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:133
msgid "Couldn't find file"
msgstr "Kan bestand niet vinden!"
-#: src/gcompris/gameutil.c:131
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:135
msgid "This activity is incomplete."
msgstr "Deze activiteit is niet voltooid."
-#: src/gcompris/gameutil.c:132
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:136
msgid ""
"Exit it and report\n"
"the problem to the authors."
@@ -3561,43 +3634,47 @@ msgstr ""
"ons het probleem."
# Beter: schermvullend?
-#: src/gcompris/gcompris.c:82
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:91
msgid "run gcompris in fullscreen mode."
msgstr "gcompris uitvoeren in volledig scherm."
-#: src/gcompris/gcompris.c:84
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:93
msgid "run gcompris in window mode."
msgstr "gcompris uitvoeren in een venster."
-#: src/gcompris/gcompris.c:86
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:95
msgid "run gcompris with sound enabled."
msgstr "gcompris uitvoeren met geluid."
-#: src/gcompris/gcompris.c:88
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:97
msgid "run gcompris without sound."
msgstr "gcompris uitvoeren zonder geluid."
-#: src/gcompris/gcompris.c:90
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:99
msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
msgstr "gcompris uitvoeren met de normale cursor."
-#: src/gcompris/gcompris.c:92
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:101
msgid "display only activities with this difficulty level."
msgstr "alleen activiteiten weergeven met deze moeilijkheidsgraad."
-#: src/gcompris/gcompris.c:94
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:103
msgid "display debug informations on the console."
msgstr "debug informatie tonen op het console."
-#: src/gcompris/gcompris.c:96
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:105
msgid "Print the version of "
msgstr "Toont de versie van "
-#: src/gcompris/gcompris.c:98
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:107
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
msgstr "Gebruik anti-aliasing (trager)."
-#: src/gcompris/gcompris.c:541
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:109
+msgid "Disable XRANDR (No screen resolution change)."
+msgstr "XRANDR uitzetten (geen schermresultie verandering)."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:591
msgid ""
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
"support the development, the Windows version provides only 12 of the 45 "
@@ -3621,7 +3698,7 @@ msgstr ""
"op\n"
"http://www.fsf.org/philosophy"
-#: src/gcompris/gcompris.c:736
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:839
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -3635,59 +3712,79 @@ msgstr ""
"Meer informatie op http://gcompris.net\n"
"\n"
-#: src/gcompris/help.c:170 src/gcompris/interface.c:243
+#: ../src/gcompris/help.c:170 ../src/gcompris/interface.c:243
msgid "Prerequisite"
msgstr "Vereisten"
-#: src/gcompris/help.c:198 src/gcompris/interface.c:252
+#: ../src/gcompris/help.c:198 ../src/gcompris/interface.c:252
msgid "Goal"
msgstr "Doelstelling"
-#: src/gcompris/help.c:226 src/gcompris/interface.c:261
+#: ../src/gcompris/help.c:226 ../src/gcompris/interface.c:261
msgid "Manual"
msgstr "Handleiding"
-#: src/gcompris/help.c:254 src/gcompris/interface.c:270
+#: ../src/gcompris/help.c:254 ../src/gcompris/interface.c:270
msgid "Credit"
-msgstr "Dank aan"
+msgstr "Met dank aan"
+
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:294
+#, c-format
+msgid "dataset %s is a directory. Trying to read xml "
+msgstr "dataset %s is een map. Probeer xml te lezen "
+
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:629
+#, c-format
+msgid "ImageSet %s pathname home %s image not found. Skipping ImageSet...\n"
+msgstr "ImageSet %s padnaam home %s afbeelding niet gevonden. ImageSet overslaan...\n"
-#: src/gcompris/interface.c:104
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:664
+#, c-format
+msgid "ImageSet %s image not found. Skipping ImageSet...\n"
+msgstr "ImageSet %s afbeelding niet gevonden. ImageSet overslaan...\n"
+
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:690
+#, c-format
+msgid "ImageSet %s directory %s not found. Skipping all the ImageSet...\n"
+msgstr "ImageSet %s map %s niet gevonden. De volledige ImageSet overslaan...\n"
+
+#: ../src/gcompris/interface.c:104
msgid "Gcompris Editor"
msgstr "GCompris editor"
-#: src/gcompris/interface.c:180
+#: ../src/gcompris/interface.c:180
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"
-#: src/gcompris/interface.c:189
+#: ../src/gcompris/interface.c:189
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415
+#: ../src/gcompris/interface.c:198 ../src/gcompris/interface.c:415
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/gcompris/interface.c:207
+#: ../src/gcompris/interface.c:207
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/gcompris/interface.c:216
+#: ../src/gcompris/interface.c:216
msgid "Difficulty"
msgstr "Moeilijkheid"
-#: src/gcompris/interface.c:225
+#: ../src/gcompris/interface.c:225
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
-#: src/gcompris/interface.c:234
+#: ../src/gcompris/interface.c:234
msgid "Directory"
msgstr "Map"
-#: src/gcompris/interface.c:286
+#: ../src/gcompris/interface.c:286
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/gcompris/interface.c:490
+#: ../src/gcompris/interface.c:490
msgid "Released under GPL"
msgstr "Uitgebracht onder de GPL"
@@ -3698,16 +3795,16 @@ msgstr "Uitgebracht onder de GPL"
# Y= jaar inclusief de eeuw
#. Prepare our log
#. The default format for time represenation. See strftime(3)
-#: src/gcompris/log.c:157
+#: ../src/gcompris/log.c:157
msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr "%a %d %b %H:%M:%S %Z %Y"
-#: src/gcompris/soundutil.c:140
+#: ../src/gcompris/soundutil.c:140
#, c-format
msgid "Couldn't open music dir: %s"
msgstr "Kon muziek-map niet openen: %s"
-#: src/gcompris/soundutil.c:183
+#: ../src/gcompris/soundutil.c:183
#, c-format
msgid ""
"The background thread music is stopped now. The files in %s are not ogg "
@@ -3716,20 +3813,50 @@ msgstr ""
"De achtergrondmuziek is nu gestopt. De bestanden in %s staan niet in het ogg "
"formaat OF de geluidsuitvoer is mislukt"
-#: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85
+#: ../src/gcompris/support.c:60 ../src/gcompris/support.c:85
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kon pixmapbestand niet vinden: %s!"
-#: src/gcompris/timer.c:237
+#: ../src/gcompris/timer.c:237
msgid "Time Elapsed"
msgstr "Verstreken tijd"
-#: src/gcompris/timer.c:323
+#: ../src/gcompris/timer.c:323
#, c-format
msgid "Remaining Time = %d"
msgstr "Resterende tijd = %d"
+#~ msgid "germany"
+#~ msgstr "duitsland"
+
+#~ msgid "switz"
+#~ msgstr "zwits"
+
+#~ msgid "albania"
+#~ msgstr "albanië"
+
+#~ msgid "croatia"
+#~ msgstr "kroatië"
+
+#~ msgid "czech"
+#~ msgstr "Tsjechië"
+
+#~ msgid "lithuania"
+#~ msgstr "litouwen"
+
+#~ msgid "macedonia"
+#~ msgstr "macedonië"
+
+#~ msgid "romania"
+#~ msgstr "roemenië"
+
+#~ msgid "russia"
+#~ msgstr "rusland"
+
+#~ msgid "slovenia"
+#~ msgstr "slovenië"
+
#~ msgid "A Sea race against Tux"
#~ msgstr "Een zeerace tegen Tux"