diff options
author | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2008-03-23 13:02:09 (GMT) |
---|---|---|
committer | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2008-03-23 13:02:09 (GMT) |
commit | da03df92963f96c494206fdbcd45fc87f75864dc (patch) | |
tree | 4ad801371f91ea040b7e9d1547ce31027bda9ebd /po/nn.po | |
parent | 32141eac3ce9e9d0da6df5a0fb438a3749081abd (diff) |
Updated Norwegian Nynorsk by Karl Ove Hufthammer
* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk by Karl Ove Hufthammer
svn path=/trunk/; revision=3336
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 1162 |
1 files changed, 410 insertions, 752 deletions
@@ -2,20 +2,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # -# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-18 17:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-18 18:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-23 12:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-23 12:13+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../boards/administration.xml.in.h:1 msgid "" @@ -886,15 +886,15 @@ msgstr "Du må kunna fortelja ei kort forteljing." msgid "Moonwalker" msgstr "Månevandring" -#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1 ../src/boards/wordprocessor.c:118 +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1 ../src/boards/wordprocessor.c:117 msgid "Autumn" msgstr "Haust" -#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2 ../src/boards/wordprocessor.c:116 +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2 ../src/boards/wordprocessor.c:115 msgid "Spring" msgstr "Vår" -#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3 ../src/boards/wordprocessor.c:117 +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3 ../src/boards/wordprocessor.c:116 msgid "Summer" msgstr "Sommar" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Sommar" msgid "The 4 Seasons" msgstr "Dei fire årstidene" -#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5 ../src/boards/wordprocessor.c:119 +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5 ../src/boards/wordprocessor.c:118 msgid "Winter" msgstr "Vinter" @@ -1410,11 +1410,11 @@ msgstr "" "og trykk «OK» eller «Enter» for å sjå om det er rett." #: ../boards/enumerate.xml.in.h:4 ../boards/planegame.xml.in.h:5 -#: ../src/boards/enumerate.c:89 +#: ../src/boards/enumerate.c:88 msgid "Numeration training" msgstr "Øva på å telja." -#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:90 +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:89 msgid "Place the items in the best way to count them" msgstr "Plasser gjenstandane slik at det vert lett å telja dei." @@ -1429,12 +1429,12 @@ msgstr "" ">) og frå Daniel Le Berre. Dei har gjeve GCompris løyve til bruka bileta. " "Takk til dykk begge!" -#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:118 -#: ../src/boards/machpuzzle.c:88 +#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:116 +#: ../src/boards/machpuzzle.c:87 msgid "Move the mouse" msgstr "Flytt på musa" -#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:119 +#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:117 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "Flytt på musa for å viska vekk området og visa biletet bak." @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Kroatia" msgid "Cyprus" msgstr "Kypros" -#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:66 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:67 msgid "Czech Republic" msgstr "Tsjekkia" @@ -2142,6 +2142,10 @@ msgstr "Austlege distrikt i Tyrkia" msgid "Counties of Norway" msgstr "Fylke i Noreg" +#: ../boards/geography_country/board7_0.xml.in.h:1 +msgid "Counties of Brazil" +msgstr "Fylke i Brasil" + #: ../boards/geometry.xml.in.h:1 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" @@ -2348,7 +2352,7 @@ msgstr "" "Flytt dei øvste tårnringane mellom pinnane for å byggja opp tårnet på den " "ledige plassen." -#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:97 +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:96 msgid "Reproduce the given tower" msgstr "Bygg opp tårnet." @@ -2356,7 +2360,7 @@ msgstr "Bygg opp tårnet." msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left" msgstr "Bygg opp tårnet til høgre på den ledige plassen." -#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:96 +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:95 msgid "Simplified Tower of Hanoi" msgstr "Tårnet i Hanoi" @@ -2436,7 +2440,7 @@ msgstr "Øv på å lesa ved å finna kva ord som høyrer til bileta." #: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4 #: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:4 -#: ../src/boards/imageid.c:103 ../src/boards/missingletter.c:101 +#: ../src/boards/imageid.c:102 ../src/boards/missingletter.c:100 msgid "Reading" msgstr "Du må kunna lesa." @@ -2809,7 +2813,7 @@ msgstr "Matte" msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." msgstr "Du må kunna bruka piltastane på tastaturet." -#: ../boards/maze.xml.in.h:2 ../src/boards/maze.c:129 +#: ../boards/maze.xml.in.h:2 ../src/boards/maze.c:128 msgid "Find your way out of the maze" msgstr "Finn vegen ut av labyrinten." @@ -2819,7 +2823,7 @@ msgid "Help Tux get out of this maze." msgstr "Hjelp Tux å komma ut av labyrinten." #: ../boards/maze.xml.in.h:4 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:4 -#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 ../src/boards/maze.c:128 +#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 ../src/boards/maze.c:127 msgid "Maze" msgstr "Labyrint" @@ -3283,7 +3287,8 @@ msgstr "" "Trykk på eitt av ikona for å komma til ein aktivitet eller ei oversikt over " "aktivitetar.\n" "Nedst på skjermen ser du kontrollinja med desse ikona, frå høgre til venstre " -"(kvart ikon vert berre vist om det er tilgjengeleg i den valde aktiviteten):\n" +"(kvart ikon vert berre vist om det er tilgjengeleg i den valde " +"aktiviteten):\n" "\n" " Heim – Avslutt aktivitet eller tilbake til førre meny.\n" " Tommel – OK. Stadfest svaret.\n" @@ -3302,7 +3307,7 @@ msgstr "" msgid "GCompris Main Menu" msgstr "Hovudmeny for GCompris" -#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:1007 +#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:1006 msgid "" "GCompris is a collection of educational games that provides different " "activities for children aged 2 and up." @@ -4141,11 +4146,11 @@ msgstr "" "rette svar med ein svart firkant. Du kan bruka høgre museknapp for å bla " "gjennom fargane i motsett rekkjefølgje." -#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:106 +#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:105 msgid "Super Brain" msgstr "Superhjerne" -#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:107 +#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:106 msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order" msgstr "Tux har ein hemmeleg fargekombinasjon han vil du skal prøva å gjetta." @@ -4294,7 +4299,7 @@ msgstr "" "Tux kjem heim etter ein lang båttur, og du må setja i gong vasskrinsløpet, " "slik at han får teke ein velfortent dusj." -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:110 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:108 msgid "Falling Words" msgstr "Dalande ord" @@ -4306,7 +4311,7 @@ msgstr "Tastaturtrening." msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" msgstr "Skriv inn dei dalande orda før dei når bakken." -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:111 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:109 msgid "Type the falling words before they reach the ground" msgstr "Skriv inn dei dalande orda før dei når bakken." @@ -4365,49 +4370,35 @@ msgid "Multi-activity educational game" msgstr "Eit leik og lær-spel med mange aktivitetar" #. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for your language. -#: ../src/boards/algebra.c:182 ../src/boards/memory.c:846 +#: ../src/boards/algebra.c:181 ../src/boards/memory.c:843 msgid "+-×÷" -msgstr "+–·:" +msgstr "+−·:" -#: ../src/boards/awele.c:350 ../src/boards/awele.c:360 +#: ../src/boards/awele.c:356 ../src/boards/awele.c:366 msgid "NORTH" msgstr "NORD" -#: ../src/boards/awele.c:372 ../src/boards/awele.c:382 +#: ../src/boards/awele.c:378 ../src/boards/awele.c:388 msgid "SOUTH" msgstr "SØR" -#: ../src/boards/awele.c:551 +#: ../src/boards/awele.c:557 msgid "Choose a house" msgstr "Vel eit hus" -#: ../src/boards/awele.c:679 +#: ../src/boards/awele.c:685 msgid "Your turn to play ..." msgstr "Din tur å spela …" -#: ../src/boards/awele.c:748 +#: ../src/boards/awele.c:754 msgid "Not allowed! Try again !" msgstr "Ulovleg trekk. Prøv på nytt." -#: ../src/boards/chess.c:179 +#: ../src/boards/chess.c:193 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly" msgstr "Feil: Det eksterne programmet gnuchess døydde uventa." -#: ../src/boards/chess.c:199 -msgid "" -"Error: The external program gnuchess is required\n" -"to play chess in GCompris.\n" -"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n" -"GNU/Linux distribution\n" -"And check it is located here: " -msgstr "" -"Feil: Du treng det eksterne programmet gnuchess\n" -"for å kunna spela sjakk i GCompris.\n" -"Du finn dette programmet på http://www.rpmfind.net/\n" -"eller i GNU/Linux-distribusjonen din.\n" -"Sjå til at det er installert her: " - -#: ../src/boards/chess.c:244 +#: ../src/boards/chess.c:228 ../src/boards/chess.c:273 msgid "" "Error: The external program gnuchess is mandatory\n" "to play chess in gcompris.\n" @@ -4417,40 +4408,40 @@ msgstr "" "for å kunna spela sjakk i GCompris.\n" "Sjå til at det er installert i " -#: ../src/boards/chess.c:587 +#: ../src/boards/chess.c:618 msgid "White's Turn" msgstr "Kvit sin tur" -#: ../src/boards/chess.c:587 +#: ../src/boards/chess.c:618 msgid "Black's Turn" msgstr "Svart sin tur" -#: ../src/boards/chess.c:731 +#: ../src/boards/chess.c:762 msgid "White checks" msgstr "Kvit seier sjakk" -#: ../src/boards/chess.c:733 +#: ../src/boards/chess.c:764 msgid "Black checks" msgstr "Svart seier sjakk" -#: ../src/boards/chess.c:1090 +#: ../src/boards/chess.c:1121 msgid "Black mates" msgstr "Svart set matt" -#: ../src/boards/chess.c:1095 +#: ../src/boards/chess.c:1126 msgid "White mates" msgstr "Kvit set matt" -#: ../src/boards/chess.c:1100 ../src/gcompris/bonus.c:363 -#: ../src/gcompris/bonus.c:372 +#: ../src/boards/chess.c:1131 ../src/gcompris/bonus.c:354 +#: ../src/gcompris/bonus.c:363 msgid "Drawn game" msgstr "Remis" -#: ../src/boards/chess.c:1128 +#: ../src/boards/chess.c:1159 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly" msgstr "Feil: Det eksterne programmet gnuchess døydde uventa." -#: ../src/boards/click_on_letter.c:259 ../src/boards/memory.c:813 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:258 ../src/boards/memory.c:810 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" "sound effects disabled.\n" @@ -4465,12 +4456,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language #. require by all utf8-functions #. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language -#: ../src/boards/click_on_letter.c:264 ../src/boards/gletters.c:231 -#: ../src/boards/memory.c:835 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:263 ../src/boards/gletters.c:232 +#: ../src/boards/memory.c:832 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:286 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:285 #, c-format msgid "" "Error: this activity requires that you first install\n" @@ -4479,7 +4470,7 @@ msgstr "" "Feil: Du må først installera pakken med\n" "GCompris-stemmer for lokalet «%s» eller «%s»." -#: ../src/boards/click_on_letter.c:294 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:293 #, c-format msgid "" "Error: this activity requires that you first install\n" @@ -4496,15 +4487,15 @@ msgstr "" #. the dict passed to the apply_callback #. the returned value is the main GtkVBox of the window, #. we can add what you want in it. -#: ../src/boards/click_on_letter.c:623 ../src/boards/colors.c:165 -#: ../src/boards/gletters.c:857 ../src/boards/imageid.c:749 -#: ../src/boards/missingletter.c:771 -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:641 -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:659 -#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:50 ../src/boards/python/login.py:535 -#: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:208 -#: ../src/boards/reading.c:833 ../src/boards/scale.c:862 -#: ../src/boards/shapegame.c:1863 ../src/boards/smallnumbers.c:590 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:622 ../src/boards/colors.c:164 +#: ../src/boards/gletters.c:858 ../src/boards/imageid.c:748 +#: ../src/boards/missingletter.c:770 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:640 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:658 +#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:49 ../src/boards/python/login.py:535 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:207 +#: ../src/boards/reading.c:832 ../src/boards/scale.c:861 +#: ../src/boards/shapegame.c:1848 ../src/boards/smallnumbers.c:591 #, c-format, python-format msgid "" "<b>%s</b> configuration\n" @@ -4514,139 +4505,139 @@ msgstr "" " for profilen <b>%s</b>" #. toggle box -#: ../src/boards/click_on_letter.c:646 ../src/boards/gletters.c:890 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:645 ../src/boards/gletters.c:891 #: ../src/boards/python/login.py:540 msgid "Uppercase only text" msgstr "Berre store bokstavar" -#: ../src/boards/clockgame.c:550 ../src/boards/clockgame.c:560 +#: ../src/boards/clockgame.c:549 ../src/boards/clockgame.c:559 msgid "Set the watch to:" msgstr "Set uret til" -#: ../src/boards/colors.c:56 +#: ../src/boards/colors.c:55 msgid "Click on the blue duck" msgstr "Trykk på den blå anda" -#: ../src/boards/colors.c:57 +#: ../src/boards/colors.c:56 msgid "Click on the brown duck" msgstr "Trykk på den brune anda" -#: ../src/boards/colors.c:58 +#: ../src/boards/colors.c:57 msgid "Click on the green duck" msgstr "Trykk på den grøne anda" -#: ../src/boards/colors.c:59 +#: ../src/boards/colors.c:58 msgid "Click on the grey duck" msgstr "Trykk på den grå anda" -#: ../src/boards/colors.c:60 +#: ../src/boards/colors.c:59 msgid "Click on the orange duck" msgstr "Trykk på den oransje anda" -#: ../src/boards/colors.c:61 +#: ../src/boards/colors.c:60 msgid "Click on the purple duck" msgstr "Trykk på den lilla anda" -#: ../src/boards/colors.c:62 +#: ../src/boards/colors.c:61 msgid "Click on the red duck" msgstr "Trykk på den raude anda" -#: ../src/boards/colors.c:63 +#: ../src/boards/colors.c:62 msgid "Click on the yellow duck" msgstr "Trykk på den gule anda" -#: ../src/boards/colors.c:64 +#: ../src/boards/colors.c:63 msgid "Click on the black duck" msgstr "Trykk på den svarte anda" -#: ../src/boards/colors.c:65 +#: ../src/boards/colors.c:64 msgid "Click on the white duck" msgstr "Trykk på den kvite anda" -#: ../src/boards/colors.c:177 ../src/boards/python/admin/board_list.py:671 -#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:610 +#: ../src/boards/colors.c:176 ../src/boards/python/admin/board_list.py:670 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:611 msgid "Select sound locale" msgstr "Vel lydspråk" #. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language -#: ../src/boards/gletters.c:227 ../src/boards/memory.c:831 +#: ../src/boards/gletters.c:228 ../src/boards/memory.c:828 msgid "0123456789" msgstr "0123456789" #. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language -#: ../src/boards/gletters.c:237 ../src/boards/memory.c:841 +#: ../src/boards/gletters.c:238 ../src/boards/memory.c:838 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÆØÅ" -#: ../src/boards/gletters.c:886 ../src/boards/smallnumbers.c:608 +#: ../src/boards/gletters.c:887 ../src/boards/smallnumbers.c:609 msgid "Enable sounds" msgstr "Slå på lydar" -#: ../src/boards/hanoi.c:332 ../src/boards/hanoi.c:343 +#: ../src/boards/hanoi.c:331 ../src/boards/hanoi.c:342 msgid "" "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand " "side." msgstr "Bygg opp tårnet til høgre på den ledige plassen til venstre." -#: ../src/boards/hanoi_real.c:72 +#: ../src/boards/hanoi_real.c:71 msgid "Tower of Hanoi" msgstr "Tårnet i Hanoi" -#: ../src/boards/hanoi_real.c:277 ../src/boards/hanoi_real.c:288 +#: ../src/boards/hanoi_real.c:276 ../src/boards/hanoi_real.c:287 msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time" msgstr "Flytt heile stabelen til pinnen til høgre." -#: ../src/boards/imageid.c:104 ../src/boards/missingletter.c:102 +#: ../src/boards/imageid.c:103 ../src/boards/missingletter.c:101 msgid "Learn how to read" msgstr "Lær og lesa" -#: ../src/boards/leftright.c:277 ../src/boards/leftright.c:287 -#: ../src/boards/python/searace.py:433 ../src/boards/python/searace.py:458 -#: ../src/boards/python/searace.py:548 ../src/boards/python/searace.py:857 -#: ../src/boards/python/searace.py:890 ../src/boards/python/searace.py:981 +#: ../src/boards/leftright.c:276 ../src/boards/leftright.c:286 +#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457 +#: ../src/boards/python/searace.py:547 ../src/boards/python/searace.py:856 +#: ../src/boards/python/searace.py:889 ../src/boards/python/searace.py:980 msgid "left" msgstr "venstre" -#: ../src/boards/leftright.c:297 ../src/boards/leftright.c:307 -#: ../src/boards/python/searace.py:433 ../src/boards/python/searace.py:458 -#: ../src/boards/python/searace.py:557 ../src/boards/python/searace.py:859 -#: ../src/boards/python/searace.py:892 ../src/boards/python/searace.py:975 +#: ../src/boards/leftright.c:296 ../src/boards/leftright.c:306 +#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457 +#: ../src/boards/python/searace.py:556 ../src/boards/python/searace.py:858 +#: ../src/boards/python/searace.py:891 ../src/boards/python/searace.py:974 msgid "right" msgstr "høgre" -#: ../src/boards/maze.c:492 +#: ../src/boards/maze.c:491 msgid "" "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your " "moves" msgstr "Sjå kor du er, og byt så tilbake til usynlege veggar for å flytta deg." -#: ../src/boards/maze.c:494 +#: ../src/boards/maze.c:493 msgid "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves" msgstr "Sjå kor du er, og byt så tilbake til 3D-modus for å flytta deg." -#: ../src/boards/memory.c:266 +#: ../src/boards/memory.c:263 msgid "Memory" msgstr "Biletlotto" -#: ../src/boards/memory.c:267 +#: ../src/boards/memory.c:264 msgid "Find the matching pair" msgstr "Finn tilhøyrande par" -#: ../src/boards/menu2.c:133 +#: ../src/boards/menu2.c:132 msgid "Main Menu Second Version" msgstr "Hovudmeny – andreutgåve" -#: ../src/boards/menu2.c:134 +#: ../src/boards/menu2.c:133 msgid "Select a Board" msgstr "Vel brett" #. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale -#: ../src/boards/money.c:488 +#: ../src/boards/money.c:487 #, c-format msgid "$ %.2f" msgstr "kr %.2f" -#: ../src/boards/money.c:501 +#: ../src/boards/money.c:500 #, c-format msgid "$ %.0f" msgstr "kr %.0f" @@ -4659,53 +4650,49 @@ msgstr "Kontroller fallfarten med opp- og nedpilene." msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" msgstr "Fly rundt med flyet for å fanga skyene i rett rekkjefølgje" -#: ../src/boards/python.c:63 ../src/boards/python.c:87 +#: ../src/boards/python.c:62 ../src/boards/python.c:86 msgid "Python Board" msgstr "Python-brett" -#: ../src/boards/python.c:64 +#: ../src/boards/python.c:63 ../src/boards/python.c:87 msgid "Special board that embeds python into GCompris." msgstr "Spesielt brett som brukar Python i GCompris." -#: ../src/boards/python.c:88 -msgid "Special board that embeds python into gcompris." -msgstr "Spesielt brett som brukar Python i GCompris." - -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:89 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:88 msgid "Select a profile:" msgstr "Vel profil:" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:145 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:144 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:150 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:149 msgid "Select all" msgstr "Vel alle" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:155 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:154 msgid "Unselect all" msgstr "Fjern merking" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:160 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:159 msgid "Locales" msgstr "Språklokale" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:165 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:164 msgid "Locales sound" msgstr "Lokalelyd" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:170 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:169 msgid "Wordlist" msgstr "Ordliste" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:177 -#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:144 -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:186 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:176 +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:143 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:185 msgid "Login" msgstr "Brukarnamn" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:235 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:234 msgid "Main menu" msgstr "Hovudmeny" @@ -4714,20 +4701,20 @@ msgstr "Hovudmeny" #. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU) #. image.show() #. column_pref.set_widget(image) -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:302 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:301 msgid "Active" msgstr "I bruk" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:303 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:302 msgid "Board title" msgstr "Brettnamn" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:419 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:418 #, python-format msgid "Filter Boards difficulty for profile %s" msgstr "Filtrer brettvanskegradar for profilen «%s»" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:450 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:449 #, python-format msgid "" "<span size='x-large'> Select the difficulty range \n" @@ -4764,15 +4751,15 @@ msgstr "Tildel brukarar til denne klassen" #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:253 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:265 -#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:154 -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:196 +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:153 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:195 msgid "First Name" msgstr "Fornamn" #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:264 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:276 -#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:164 -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:206 +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:163 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:205 msgid "Last Name" msgstr "Etternamn" @@ -4784,13 +4771,13 @@ msgstr "Du må gje klassen eit namn." msgid "There is already a class with this name" msgstr "Det finst allereie ein klasse med dette namnet." -#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:169 +#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:168 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:269 -#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:144 +#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:143 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:179 +#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:178 msgid "Teacher" msgstr "Lærar" @@ -4834,110 +4821,110 @@ msgstr "Du må i det minste gje gruppa eit namn." msgid "There is already a group with this name" msgstr "Det finst allereie ei gruppe med dette namnet." -#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:86 +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:85 msgid "Select a class:" msgstr "Vel klasse:" -#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:214 +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:213 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:279 -#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:154 +#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:153 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:225 +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:224 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:289 -#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:164 -#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:198 +#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:163 +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:197 msgid "Description" msgstr "Skildring" -#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:322 +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:321 msgid "You must first select a group in the list" msgstr "Du må først velja ei gruppe frå lista." -#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:174 -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:216 +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:173 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:215 msgid "Birth Date" msgstr "Fødselsdato" -#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:91 +#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:90 msgid "Select a user:" msgstr "Vel brukar:" #. Insert the ALL option (HACK, use the user_id -2 to indicate ALL) -#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:102 +#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:101 msgid "All users" msgstr "Alle brukarar" -#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:108 -#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:287 -#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:121 -#: ../src/gcompris/board_config.c:668 ../src/gcompris/board_config.c:926 +#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:107 +#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:286 +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:120 +#: ../src/gcompris/board_config.c:667 ../src/gcompris/board_config.c:925 msgid "Default" msgstr "Standard" #. Reset buttons -#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:162 +#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:161 msgid "Reset" msgstr "Nullstill" -#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:208 +#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:207 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:218 +#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:217 msgid "User" msgstr "Brukar" -#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:228 +#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:227 msgid "Board" msgstr "Brett" -#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:238 -#: ../src/boards/python/redraw.py:347 ../src/boards/python/redraw.py:357 +#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:237 +#: ../src/boards/python/redraw.py:346 ../src/boards/python/redraw.py:356 msgid "Level" msgstr "Nivå" -#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:248 +#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:247 msgid "Sublevel" msgstr "Undernivå" -#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:258 +#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:257 msgid "Duration" msgstr "Lengd" -#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:268 +#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:267 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:42 -#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:67 +#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:41 +#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:66 msgid "Boards" msgstr "Brett" -#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:40 -#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:66 +#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:39 +#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:65 msgid "Groups" msgstr "Grupper" -#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:40 -#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:65 +#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:39 +#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:64 msgid "Profiles" msgstr "Profilar" -#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:41 -#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:67 +#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:40 +#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:66 msgid "Reports" msgstr "Rapportar" -#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:67 -#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:41 -#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:67 +#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:66 +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:40 +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:66 msgid "Users" msgstr "Brukarar" -#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:41 -#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:67 +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:40 +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:66 msgid "Classes" msgstr "Klassar" @@ -4970,11 +4957,11 @@ msgstr "Du må i det minste gje profilen eit namn." msgid "There is already a profile with this name" msgstr "Det finst allereie ein profil med dette namnet." -#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:188 +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:187 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:315 +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:314 msgid "[Default]" msgstr "(standard)" @@ -5018,7 +5005,7 @@ msgstr "Du må skriva inn brukarnamn, fornamn og etternamn for alle brukarane." msgid "There is already a user with this login" msgstr "Det finst allereie ein brukar med dette brukarnamnet." -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:291 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:290 msgid "" "To import a user list from a file, first select a class.\n" "FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n" @@ -5030,7 +5017,7 @@ msgstr "" "brukarnamn;fornamn;etternamn;fødselsdato\n" "Skiljeteiknet vert automatisk attkjend, og kan vera «,», «;» eller «:»." -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:370 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:369 #, python-format msgid "" "One or more logins are not unique !\n" @@ -5039,33 +5026,33 @@ msgstr "" "Minst to av brukarnamn er like.\n" "Du må endra dei: %s." -#: ../src/boards/python/anim.py:2225 +#: ../src/boards/python/anim.py:2224 msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it" msgstr "" "SVG-støtta er ikkje tilgjengeleg. Installer xml-modulen i python viss du vil " "bruka SVG." -#: ../src/boards/python/anim.py:2381 +#: ../src/boards/python/anim.py:2380 msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n" msgstr "Åtvaring: Desse bileta kan ikkje opnast:\n" -#: ../src/boards/python/anim.py:2383 +#: ../src/boards/python/anim.py:2382 msgid "The corresponding items have been skipped." msgstr "Tilhøyrande element vert ikkje tekne i bruk." -#: ../src/boards/python/chat.py:82 +#: ../src/boards/python/chat.py:81 msgid "All messages will be displayed here.\n" msgstr "Her vert meldingane vist.\n" -#: ../src/boards/python/chat.py:132 +#: ../src/boards/python/chat.py:131 msgid "Your Friends" msgstr "Vennene mine" -#: ../src/boards/python/chat.py:164 +#: ../src/boards/python/chat.py:163 msgid "Your Channel" msgstr "Din kanal" -#: ../src/boards/python/chat.py:190 +#: ../src/boards/python/chat.py:189 msgid "" "Type your message here, to send to other GCompris users on your local " "network." @@ -5073,15 +5060,15 @@ msgstr "" "Skriv inn meldinga du vil senda til andre GCompris-brukarar på lokalnettet " "her." -#: ../src/boards/python/chat.py:325 +#: ../src/boards/python/chat.py:324 msgid "You must set a channel in your channel entry box first.\n" msgstr "Du må velja ein kanal i kanalfeltet først.\n" -#: ../src/boards/python/chat.py:326 +#: ../src/boards/python/chat.py:325 msgid "Your friends must set the same channel in order to communicate with you" msgstr "Vennene dine må velja same kanal for å kunna snakka med deg." -#: ../src/boards/python/electric.py:95 +#: ../src/boards/python/electric.py:94 msgid "" "Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n" "You can download and install it from:\n" @@ -5100,32 +5087,32 @@ msgstr "" "Du kan likevel bruka denne aktiviteten til\n" "å teikna straumkrinsar utan simulering." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:96 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:95 #, python-format msgid ", %d" msgstr ", %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:97 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:96 #, python-format msgid " and %d" msgstr " og %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:117 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:116 #, python-format msgid "%d is divisible by %s." msgstr "%d kan delast på %s." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:121 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:120 msgid "1 is not a prime number." msgstr "1 er ikkje eit primtal." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:131 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:130 #, python-format msgid "Primes less than %d" msgstr "Primtal mindre enn %d" #. Translators: You can swap %(x)y elements in the string. -#: ../src/boards/python/gnumch.py:153 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:152 #, python-format msgid "" "Multiples of %(d1)d include %(s)s,\n" @@ -5134,57 +5121,57 @@ msgstr "" "Multiplum av %(d1)d er %(s)s,\n" "men %(d2)d er ikkje eit multiplum av %(d3)d." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:164 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:163 #, python-format msgid "Factors of %d" msgstr "Faktorar til %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:197 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:196 #, python-format msgid "%s are the factors of %d." msgstr "%s er faktorane til %d." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:209 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:208 #, python-format msgid "Multiples of %d" msgstr "Multiplum av %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:243 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:242 #, python-format msgid "%s = %d" msgstr "%s = %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:254 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:253 #, python-format msgid "%d + %d" msgstr "%d + %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:259 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:258 #, python-format msgid "%d − %d" -msgstr "%d – %d" +msgstr "%d − %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:264 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:263 #, python-format msgid "%d × %d" msgstr "%d · %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:268 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:267 #, python-format msgid "%d ÷ %d" msgstr "%d : %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:276 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:275 #, python-format msgid "Equal to %d" msgstr "Lik %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:297 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:296 #, python-format msgid "Not equal to %d" msgstr "Ulik %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:441 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:440 msgid "" "You were eaten by a Troggle.\n" "Press <Return> to continue." @@ -5192,11 +5179,11 @@ msgstr "" "Du vart eten av ein troggel.\n" "Trykk «Enter» for å halda fram." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:490 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:489 msgid "You ate a wrong number.\n" msgstr "Du åt galt tal.\n" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:491 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:490 msgid "" "\n" "Press <Return> to continue." @@ -5204,7 +5191,7 @@ msgstr "" "\n" "Trykk «Enter» for å halda fram." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:784 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:783 msgid "" "T\n" "R\n" @@ -5222,29 +5209,29 @@ msgstr "" "E\n" "L" -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:205 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:204 #, python-format msgid "Guess a number between %d and %d" msgstr "Gjett eit tal mellom %d og %d" +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:317 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:318 -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:319 #, python-format msgid "Please enter a number between %d and %d" msgstr "Skriv inn eit tal mellom %d og %d" +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:323 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:324 -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:325 msgid "Out of range" msgstr "Ugyldig tal" +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:330 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:331 -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:332 msgid "Too high" msgstr "For høgt" +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:333 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:334 -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:335 msgid "Too low" msgstr "For lågt" @@ -5261,11 +5248,11 @@ msgstr "Brukarnamn: " msgid "Enter login to log in" msgstr "Skriv inn brukarnamnet du bruka" -#: ../src/boards/python/mosaic.py:194 +#: ../src/boards/python/mosaic.py:193 msgid "Rebuild the same mosaic on the right area" msgstr "Bygg opp att same mosaikk i området til høgre" -#: ../src/boards/python/melody.py:120 +#: ../src/boards/python/melody.py:119 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" "sound effects disabled.\n" @@ -5347,65 +5334,65 @@ msgstr "Bruk rektangel" msgid "Choice of pattern" msgstr "Val av mønster" -#: ../src/boards/python/redraw.py:909 ../src/boards/python/redraw.py:912 +#: ../src/boards/python/redraw.py:908 ../src/boards/python/redraw.py:911 msgid "Coordinate" msgstr "Koordinat" -#: ../src/boards/python/searace.py:191 +#: ../src/boards/python/searace.py:190 msgid "The race is already being run" msgstr "Sjøkappløpet er allereie i gang." #. Manage default cases (no params given) #. Final move, add an ofset because we loose space in abs() -#: ../src/boards/python/searace.py:433 ../src/boards/python/searace.py:458 -#: ../src/boards/python/searace.py:539 ../src/boards/python/searace.py:855 -#: ../src/boards/python/searace.py:884 ../src/boards/python/searace.py:973 -#: ../src/boards/python/searace.py:979 ../src/boards/python/searace.py:987 +#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457 +#: ../src/boards/python/searace.py:538 ../src/boards/python/searace.py:854 +#: ../src/boards/python/searace.py:883 ../src/boards/python/searace.py:972 +#: ../src/boards/python/searace.py:978 ../src/boards/python/searace.py:986 msgid "forward" msgstr "fram" -#: ../src/boards/python/searace.py:530 +#: ../src/boards/python/searace.py:529 msgid "COMMANDS ARE" msgstr "Kommandoane er" #. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw -#: ../src/boards/python/searace.py:756 +#: ../src/boards/python/searace.py:755 msgid "This is a draw" msgstr "Det vart likt." -#: ../src/boards/python/searace.py:763 +#: ../src/boards/python/searace.py:762 msgid "The Red boat has won" msgstr "Den raude båten vann." -#: ../src/boards/python/searace.py:766 +#: ../src/boards/python/searace.py:765 msgid "The Green boat has won" msgstr "Den grøne båten vann." -#: ../src/boards/python/searace.py:784 ../src/boards/python/searace.py:1017 +#: ../src/boards/python/searace.py:783 ../src/boards/python/searace.py:1016 msgid "Angle:" msgstr "Vindretning:" -#: ../src/boards/python/searace.py:784 +#: ../src/boards/python/searace.py:783 msgid "Wind:" msgstr "Vindfart:" -#: ../src/boards/python/searace.py:862 +#: ../src/boards/python/searace.py:861 msgid "Syntax error at line" msgstr "Syntaksfeil på linje" -#: ../src/boards/python/searace.py:880 +#: ../src/boards/python/searace.py:879 msgid "The command" msgstr "Kommandoen" -#: ../src/boards/python/searace.py:899 +#: ../src/boards/python/searace.py:898 msgid "Unknown command at line" msgstr "Ukjend kommando på linje" -#: ../src/boards/python/searace.py:1017 +#: ../src/boards/python/searace.py:1016 msgid "Distance:" msgstr "Avstand:" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:145 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:144 msgid "" "Cannot find Tuxpaint.\n" "Install it to use this activity !" @@ -5413,39 +5400,39 @@ msgstr "" "Fann ikkje Tux Paint.\n" "Installer programmet viss du vil bruka dette brettet." -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:159 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:158 msgid "Waiting for Tuxpaint to finish" msgstr "Ventar på at Tux Paint skal verta ferdig" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:212 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:211 msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris" msgstr "Bruk fullskjermsvalet frå GCompris" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:217 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:216 msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)" msgstr "Bruk fullskjermsvalet frå GCompris" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:222 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:221 msgid "Disable shape rotation" msgstr "Slå av figurrotering" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:227 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:226 msgid "Show Uppercase text only" msgstr "Vis teksten med berre store bokstavar" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:232 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:231 msgid "Disable stamps" msgstr "Slå av stempel" -#: ../src/boards/railroad.c:91 +#: ../src/boards/railroad.c:90 msgid "Memory game" msgstr "Hugsespel" -#: ../src/boards/railroad.c:92 +#: ../src/boards/railroad.c:91 msgid "Build a train according to the model" msgstr "Bygg eit tog som passar til modellen" -#: ../src/boards/reading.c:229 ../src/boards/wordsgame.c:206 +#: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:205 msgid "" "Error: We can't find\n" "a list of words to play this game.\n" @@ -5453,55 +5440,57 @@ msgstr "" "Feil: Finn ikkje ordliste\n" "for å spela dette spelet.\n" -#: ../src/boards/reading.c:381 +#: ../src/boards/reading.c:380 msgid "Please, check if the word" msgstr "Sjå etter om ordet" -#: ../src/boards/reading.c:401 +#: ../src/boards/reading.c:400 msgid "is being displayed" msgstr "vert vist no" -#: ../src/boards/reading.c:575 +#: ../src/boards/reading.c:574 msgid "I am Ready" msgstr "Eg er klar" -#: ../src/boards/reading.c:615 +#: ../src/boards/reading.c:614 msgid "Yes, I saw it" msgstr "Ja, eg såg det" -#: ../src/boards/reading.c:645 +#: ../src/boards/reading.c:644 msgid "No, it was not there" msgstr "Nei, det var ikkje der" #. Report what was wrong in the log -#: ../src/boards/reading.c:683 +#: ../src/boards/reading.c:682 #, c-format msgid "The word to find was '%s'" msgstr "Ordet som skulle finnast var «%s»" -#: ../src/boards/reading.c:686 +#: ../src/boards/reading.c:685 +#, c-format msgid "But it was not displayed" msgstr "Men det vart ikkje vist" -#: ../src/boards/reading.c:688 +#: ../src/boards/reading.c:687 +#, c-format msgid "And it was displayed" msgstr "Og det vart vist" -#: ../src/boards/scale.c:265 +#: ../src/boards/scale.c:264 #, c-format msgid "Weight = %s" msgstr "Vekt: %s" -#: ../src/boards/scale.c:714 +#: ../src/boards/scale.c:713 msgid "Take care, you can drop masses on both sides of the scale." msgstr "Hugs at du kan leggja lodd på begge sider av vektskåla." -#: ../src/boards/target.c:281 ../src/boards/target.c:546 +#: ../src/boards/target.c:280 ../src/boards/target.c:545 #, c-format msgid "Points = %s" msgstr "Poeng: %s" -#: ../src/boards/target.c:403 +#: ../src/boards/target.c:402 #, c-format msgid "" "Wind speed = %d\n" @@ -5510,44 +5499,44 @@ msgstr "" "Vindfart: %d\n" "kilometer i timen" -#: ../src/boards/target.c:470 +#: ../src/boards/target.c:469 #, c-format msgid "Distance to target = %d meters" msgstr "Avstand til målskiva: %d meter" -#: ../src/boards/wordprocessor.c:55 +#: ../src/boards/wordprocessor.c:54 msgid "Research" msgstr "Forsking" -#: ../src/boards/wordprocessor.c:66 +#: ../src/boards/wordprocessor.c:65 msgid "Sentimental" msgstr "Personleg" -#: ../src/boards/wordprocessor.c:77 +#: ../src/boards/wordprocessor.c:76 msgid "Official" msgstr "Offisiell" -#: ../src/boards/wordprocessor.c:88 ../src/boards/wordprocessor.c:436 +#: ../src/boards/wordprocessor.c:87 ../src/boards/wordprocessor.c:435 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/boards/wordprocessor.c:99 +#: ../src/boards/wordprocessor.c:98 msgid "Flyer" msgstr "Flygeblad" -#: ../src/boards/wordprocessor.c:433 +#: ../src/boards/wordprocessor.c:432 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: ../src/boards/wordprocessor.c:434 +#: ../src/boards/wordprocessor.c:433 msgid "Heading 1" msgstr "Overskrift 1" -#: ../src/boards/wordprocessor.c:435 +#: ../src/boards/wordprocessor.c:434 msgid "Heading 2" msgstr "Overskrift 2" -#: ../src/gcompris/about.c:57 +#: ../src/gcompris/about.c:56 msgid "" "Author: Bruno Coudoin\n" "Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n" @@ -5562,19 +5551,19 @@ msgstr "" "Bakgrunnsmusikk: Rico da Halvarez\n" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../src/gcompris/about.c:65 +#: ../src/gcompris/about.c:64 msgid "translator_credits" msgstr "Karl Ove Hufthammer" -#: ../src/gcompris/about.c:96 ../src/gcompris/about.c:106 +#: ../src/gcompris/about.c:95 ../src/gcompris/about.c:105 msgid "About GCompris" msgstr "Om GCompris" -#: ../src/gcompris/about.c:117 +#: ../src/gcompris/about.c:116 msgid "Translators:" msgstr "Omsetjar:" -#: ../src/gcompris/about.c:230 +#: ../src/gcompris/about.c:229 msgid "" "GCompris Home Page\n" "http://gcompris.net" @@ -5582,7 +5571,7 @@ msgstr "" "Heimesida til GCompris\n" "http://gcompris.net/" -#: ../src/gcompris/about.c:252 +#: ../src/gcompris/about.c:251 msgid "" "This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public " "License" @@ -5590,34 +5579,34 @@ msgstr "" "GCompris er ein GNU-pakke og er tilgjengeleg under GNU General Public " "License." -#: ../src/gcompris/about.c:280 ../src/gcompris/about.c:290 -#: ../src/gcompris/config.c:472 ../src/gcompris/config.c:482 -#: ../src/gcompris/dialog.c:103 ../src/gcompris/help.c:382 -#: ../src/gcompris/help.c:392 ../src/gcompris/images_selector.c:317 +#: ../src/gcompris/about.c:279 ../src/gcompris/about.c:289 +#: ../src/gcompris/config.c:474 ../src/gcompris/config.c:484 +#: ../src/gcompris/dialog.c:102 ../src/gcompris/help.c:381 +#: ../src/gcompris/help.c:391 ../src/gcompris/images_selector.c:316 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/gcompris/bar.c:598 +#: ../src/gcompris/bar.c:597 msgid "GCompris confirmation" msgstr "GCompris-stadfesting" -#: ../src/gcompris/bar.c:599 +#: ../src/gcompris/bar.c:598 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Er du sikker på at du ikkje vil spela meir?" -#: ../src/gcompris/bar.c:600 +#: ../src/gcompris/bar.c:599 msgid "Yes, I am sure!" msgstr "Ja, eg er sikker." -#: ../src/gcompris/bar.c:601 +#: ../src/gcompris/bar.c:600 msgid "No, I want to keep going" msgstr "Nei, eg vil halda fram." -#: ../src/gcompris/board.c:184 +#: ../src/gcompris/board.c:183 msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n" msgstr "Dynamisk modullasting er ikkje støtta. Kan ikkje starta GCompris.\n" -#: ../src/gcompris/board_config.c:700 +#: ../src/gcompris/board_config.c:699 msgid "" "Select the language\n" " to use in the board" @@ -5625,23 +5614,23 @@ msgstr "" "Vel språket du vil\n" " bruka i dette brettet" -#: ../src/gcompris/board_config.c:763 +#: ../src/gcompris/board_config.c:762 msgid "Global GCompris mode" msgstr "Global GCompris-modus" -#: ../src/gcompris/board_config.c:764 +#: ../src/gcompris/board_config.c:763 msgid "Normal" msgstr "Eitt klikk" -#: ../src/gcompris/board_config.c:765 +#: ../src/gcompris/board_config.c:764 msgid "2 clicks" msgstr "To klikk" -#: ../src/gcompris/board_config.c:766 +#: ../src/gcompris/board_config.c:765 msgid "both modes" msgstr "Begge delar" -#: ../src/gcompris/board_config.c:794 +#: ../src/gcompris/board_config.c:793 msgid "" "Select the drag and drop mode\n" " to use in the board" @@ -5649,10 +5638,14 @@ msgstr "" "Vel dra- og sleppmodusen du\n" "vil bruka i dette brettet." -#: ../src/gcompris/config.c:59 +#: ../src/gcompris/config.c:58 msgid "Your system default" msgstr "Systemstandard" +#: ../src/gcompris/config.c:59 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + #: ../src/gcompris/config.c:60 msgid "Amharic" msgstr "Amharisk" @@ -5674,242 +5667,250 @@ msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" #: ../src/gcompris/config.c:65 +msgid "Breton" +msgstr "Bretonsk" + +#: ../src/gcompris/config.c:66 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" -#: ../src/gcompris/config.c:67 +#: ../src/gcompris/config.c:68 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: ../src/gcompris/config.c:68 +#: ../src/gcompris/config.c:69 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: ../src/gcompris/config.c:69 +#: ../src/gcompris/config.c:70 msgid "Greek" msgstr "Gresk" -#: ../src/gcompris/config.c:70 +#: ../src/gcompris/config.c:71 msgid "English (Canada)" msgstr "Engelsk (Canada)" -#: ../src/gcompris/config.c:71 +#: ../src/gcompris/config.c:72 msgid "English (Great Britain)" msgstr "Engelsk (Storbritannia)" -#: ../src/gcompris/config.c:72 +#: ../src/gcompris/config.c:73 msgid "English (United States)" msgstr "Engelsk (USA)" -#: ../src/gcompris/config.c:73 +#: ../src/gcompris/config.c:74 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: ../src/gcompris/config.c:74 +#: ../src/gcompris/config.c:75 msgid "Basque" msgstr "Baskisk" -#: ../src/gcompris/config.c:75 +#: ../src/gcompris/config.c:76 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" -#: ../src/gcompris/config.c:76 +#: ../src/gcompris/config.c:77 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: ../src/gcompris/config.c:77 +#: ../src/gcompris/config.c:78 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: ../src/gcompris/config.c:78 +#: ../src/gcompris/config.c:79 msgid "Irish (Gaelic)" msgstr "Irsk" -#: ../src/gcompris/config.c:79 +#: ../src/gcompris/config.c:80 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: ../src/gcompris/config.c:80 +#: ../src/gcompris/config.c:81 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: ../src/gcompris/config.c:81 +#: ../src/gcompris/config.c:82 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisk" -#: ../src/gcompris/config.c:82 +#: ../src/gcompris/config.c:83 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: ../src/gcompris/config.c:83 +#: ../src/gcompris/config.c:84 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" -#: ../src/gcompris/config.c:84 +#: ../src/gcompris/config.c:85 msgid "Punjabi" msgstr "Panjabi" -#: ../src/gcompris/config.c:85 +#: ../src/gcompris/config.c:86 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" -#: ../src/gcompris/config.c:86 +#: ../src/gcompris/config.c:87 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: ../src/gcompris/config.c:87 +#: ../src/gcompris/config.c:88 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: ../src/gcompris/config.c:88 +#: ../src/gcompris/config.c:89 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" -#: ../src/gcompris/config.c:89 +#: ../src/gcompris/config.c:90 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: ../src/gcompris/config.c:90 +#: ../src/gcompris/config.c:91 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" -#: ../src/gcompris/config.c:91 +#: ../src/gcompris/config.c:92 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" -#: ../src/gcompris/config.c:92 +#: ../src/gcompris/config.c:93 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: ../src/gcompris/config.c:93 +#: ../src/gcompris/config.c:94 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" -#: ../src/gcompris/config.c:94 +#: ../src/gcompris/config.c:95 msgid "Malay" msgstr "Malayisk" -#: ../src/gcompris/config.c:95 +#: ../src/gcompris/config.c:96 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" -#: ../src/gcompris/config.c:96 +#: ../src/gcompris/config.c:97 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" -#: ../src/gcompris/config.c:97 +#: ../src/gcompris/config.c:98 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norsk (bokmål)" -#: ../src/gcompris/config.c:98 +#: ../src/gcompris/config.c:99 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norsk (nynorsk)" -#: ../src/gcompris/config.c:99 +#: ../src/gcompris/config.c:100 msgid "Occitan (languedocien)" msgstr "Oksitansk (languedocien)" -#: ../src/gcompris/config.c:100 +#: ../src/gcompris/config.c:101 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: ../src/gcompris/config.c:101 +#: ../src/gcompris/config.c:102 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk (Portugal)" -#: ../src/gcompris/config.c:102 +#: ../src/gcompris/config.c:103 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (Brasil)" -#: ../src/gcompris/config.c:103 +#: ../src/gcompris/config.c:104 msgid "Romanian" msgstr "Rumensk" -#: ../src/gcompris/config.c:104 +#: ../src/gcompris/config.c:105 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: ../src/gcompris/config.c:105 +#: ../src/gcompris/config.c:106 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" -#: ../src/gcompris/config.c:106 +#: ../src/gcompris/config.c:107 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: ../src/gcompris/config.c:107 +#: ../src/gcompris/config.c:108 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" -#: ../src/gcompris/config.c:108 +#: ../src/gcompris/config.c:109 msgid "Somali" msgstr "Somali" -#: ../src/gcompris/config.c:109 +#: ../src/gcompris/config.c:110 msgid "Albanian" msgstr "Albansk" -#: ../src/gcompris/config.c:110 +#: ../src/gcompris/config.c:111 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbisk (latinsk alfabet)" -#: ../src/gcompris/config.c:111 +#: ../src/gcompris/config.c:112 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: ../src/gcompris/config.c:112 +#: ../src/gcompris/config.c:113 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: ../src/gcompris/config.c:113 +#: ../src/gcompris/config.c:114 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: ../src/gcompris/config.c:114 +#: ../src/gcompris/config.c:115 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../src/gcompris/config.c:115 +#: ../src/gcompris/config.c:116 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: ../src/gcompris/config.c:116 +#: ../src/gcompris/config.c:117 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: ../src/gcompris/config.c:118 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" -#: ../src/gcompris/config.c:117 +#: ../src/gcompris/config.c:119 msgid "Walloon" msgstr "Vallonsk" -#: ../src/gcompris/config.c:118 +#: ../src/gcompris/config.c:120 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kinesisk – forenkla" -#: ../src/gcompris/config.c:119 +#: ../src/gcompris/config.c:121 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kinesisk – tradisjonell" -#: ../src/gcompris/config.c:124 +#: ../src/gcompris/config.c:126 msgid "No time limit" msgstr "Inga tidsgrense" -#: ../src/gcompris/config.c:125 +#: ../src/gcompris/config.c:127 msgid "Slow timer" msgstr "Sakte tid" -#: ../src/gcompris/config.c:126 +#: ../src/gcompris/config.c:128 msgid "Normal timer" msgstr "Vanleg tid" -#: ../src/gcompris/config.c:127 +#: ../src/gcompris/config.c:129 msgid "Fast timer" msgstr "Rask tid" -#: ../src/gcompris/config.c:132 +#: ../src/gcompris/config.c:134 msgid "800x600 (Default for GCompris)" msgstr "800x600 (standard for GCompris)" -#: ../src/gcompris/config.c:137 +#: ../src/gcompris/config.c:139 msgid "" "<i>Use Gcompris administration module\n" "to filter boards</i>" @@ -5917,62 +5918,62 @@ msgstr "" "<i>Bruk administreringsmodulen\n" "for å filtrera bretta.</i>" -#: ../src/gcompris/config.c:192 ../src/gcompris/config.c:202 +#: ../src/gcompris/config.c:194 ../src/gcompris/config.c:204 msgid "GCompris Configuration" msgstr "GCompris-oppsett" -#: ../src/gcompris/config.c:278 +#: ../src/gcompris/config.c:280 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullskjerm" -#: ../src/gcompris/config.c:321 +#: ../src/gcompris/config.c:323 msgid "Music" msgstr "Musikk" -#: ../src/gcompris/config.c:349 +#: ../src/gcompris/config.c:351 msgid "Effect" msgstr "Lydeffektar" -#: ../src/gcompris/config.c:385 +#: ../src/gcompris/config.c:387 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Klarte ikkje opna draktmappa «%s»" -#: ../src/gcompris/config.c:416 ../src/gcompris/config.c:866 -#: ../src/gcompris/config.c:880 +#: ../src/gcompris/config.c:418 ../src/gcompris/config.c:868 +#: ../src/gcompris/config.c:882 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Drakt: %s" -#: ../src/gcompris/config.c:418 +#: ../src/gcompris/config.c:420 msgid "SKINS NOT FOUND" msgstr "FANN IKKJE TEMA" -#: ../src/gcompris/config.c:543 +#: ../src/gcompris/config.c:545 msgid "English (United State)" msgstr "Engelsk (USA)" -#: ../src/gcompris/file_selector.c:337 +#: ../src/gcompris/file_selector.c:336 msgid "CANCEL" msgstr "Avbryt" -#: ../src/gcompris/file_selector.c:368 +#: ../src/gcompris/file_selector.c:367 msgid "LOAD" msgstr "Opna" -#: ../src/gcompris/file_selector.c:368 +#: ../src/gcompris/file_selector.c:367 msgid "SAVE" msgstr "Lagra" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:104 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:101 msgid "Couldn't find or load the file" msgstr "Klarte ikkje opna fila" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:106 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:103 msgid "This activity is incomplete." msgstr "Aktiviteten er ikkje ferdig." -#: ../src/gcompris/gameutil.c:107 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:104 msgid "" "Exit it and report\n" "the problem to the authors." @@ -5980,47 +5981,47 @@ msgstr "" "Avslutt programmet og meld\n" "frå om problemet til forfattarane." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:137 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:136 msgid "run GCompris in fullscreen mode." msgstr "Køyr GCompris i fullskjermmodus." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:140 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:139 msgid "run GCompris in window mode." msgstr "Køyr GCompris i vindaugemodus." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:143 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:142 msgid "run GCompris with sound enabled." msgstr "Køyr GCompris med lyd." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:146 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:145 msgid "run GCompris without sound." msgstr "Køyr GCompris utan lyd." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:149 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:148 msgid "run GCompris with the default gnome cursor." msgstr "Kjør GCompris med standard musepeikarar." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:152 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:151 msgid "display only activities with this difficulty level." msgstr "Vis berre aktivitetar med denne vanskegraden." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:155 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:154 msgid "display debug informations on the console." msgstr "Vis feilsøkingsinformasjon på konsollen." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:158 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:157 msgid "Print the version of " msgstr "Skriv ut versjonsnummeret til " -#: ../src/gcompris/gcompris.c:161 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:160 msgid "Use the antialiased canvas (slower)." msgstr "Bruk kantutjamna lerret (tregare)." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:164 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:163 msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)." msgstr "Ikkje bruk XF86VidMode (ikkje byt skjermoppløysing)." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:167 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:166 msgid "" "Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only " "activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 " @@ -6028,17 +6029,19 @@ msgid "" "descriptions." msgstr "" "Køyr GCompris med lokal meny (eksempel: «-l /reading» for å visa lesemenyen, " -"og «-l /strategy/connect4» for berre «fire på rad»-aktiviteten). Bruk «-l list» for å visa ei oversikt over alle tilgjengelege aktivitetar og tilhøyrande skildringar." +"og «-l /strategy/connect4» for berre «fire på rad»-aktiviteten). Bruk «-l list» " +"for å visa ei oversikt over alle tilgjengelege aktivitetar og tilhøyrande " +"skildringar." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:172 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:171 msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu" msgstr "Køyr GCompris med lokal aktivitetsmappe lagt til menyen." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:175 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:174 msgid "Run GCompris in administration and user-management mode" msgstr "Køyr GCompris med administrator- og brukarhandsamingsmodus." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:178 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:177 msgid "" "Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite." "db]" @@ -6046,23 +6049,23 @@ msgstr "" "Bruk alternativ database for profilar [$HOME/.config/gcompris/" "gcompris_sqlite.db]." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:181 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:180 msgid "Create the alternate database for profiles" msgstr "Opprett alternativ database for profilar." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:184 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:183 msgid "Re-read XML Menus and store them in the database" msgstr "Les XML-menyar på nytt, og lagra dei i databasen." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:187 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:186 msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles" msgstr "Vel profilen du vil bruka. Bruk «gcompris -a» for å laga profilar." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:190 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:189 msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles" msgstr "Oversikt over profilar. Bruk «gcompris -a» for å laga profilar." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:193 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:192 msgid "" "Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set " "$XDG_CONFIG_HOME." @@ -6070,27 +6073,27 @@ msgstr "" "Oppsettmappe: [$HOME/.config/gcompris]. Som alternativ kan du setja " "miljøvariabelen $XDG_CONFIG_HOME." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:196 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:195 msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]" msgstr "Plassering av brukarmapper: [$HOME/My GCompris]." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:199 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:198 msgid "Run the experimental activities" msgstr "Køyr eksperimentelle aktivitetar" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:202 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:201 msgid "Disable the quit button" msgstr "Fjern avsluttknappen." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:205 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:204 msgid "Disable the config button" msgstr "Fjern oppsettknappen." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:210 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:209 msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities" msgstr "Vis resursane på stdout basert på valde aktivitetar." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:214 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:213 msgid "" "GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not " "found locally." @@ -6098,7 +6101,7 @@ msgstr "" "GCompris vil henta bilete, lydar og aktivitetsdata frå denne tenaren om dei " "ikkje vert funne lokalt." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:217 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:216 msgid "" "Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data " "are always taken from the web server." @@ -6106,27 +6109,27 @@ msgstr "" "Berre når «--server» vert brukt. Slå av leiting er lokale resursar først. " "Alle data vert henta frå vevtenaren." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:221 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:220 msgid "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads." msgstr "" "For tenarmodus, mellomlagermappa som vert brukt til å unngå unødvendige " "nedlastingar." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:224 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:223 msgid "Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal." msgstr "" "Global dra- og slepp-modus: eitt klikk, to klikk eller begge. Standard er " "eitt klikk." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:227 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:226 msgid "Do not display the background images of activities." msgstr "Ikkje vis bakgrunnsbilete i aktivitetar." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:230 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:229 msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris." msgstr "Ikkje hindra køyring av GCompris fleire gongar samtidig." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:849 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:848 #, c-format msgid "" "GCompris is free software released under the GPL License. In order to " @@ -6149,17 +6152,17 @@ msgstr "" "meir informasjon på nettsida til FSF, på\n" "<http://www.fsf.org/philosophy/>." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1433 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1462 #, c-format msgid "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n" msgstr "GCompris kan ikkje starta, då låsefila er mindre enn %d sekund gammal.\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1435 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1464 #, c-format msgid "The lock file is: %s\n" msgstr "Låsefila er «%s».\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1563 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1583 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -6173,56 +6176,56 @@ msgstr "" "Meir informasjon på http://gcompris.net/\n" #. check the list of possible values for -l, then exit -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1647 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1667 #, c-format msgid "Use -l to access an activity directly.\n" msgstr "Bruk «-l aktivitet» for direkte tilgang til aktiviteten.\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1648 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1668 #, c-format msgid "The list of available activities is :\n" msgstr "Lista over tilgjengeleg aktivitetar er:\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1835 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1855 #, c-format msgid "The list of available profiles is:\n" msgstr "Liste over tilgjengeleg profilar er:\n" -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:265 +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:264 msgid "Unaffected" msgstr "Ikkje påverka" -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:266 +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:265 msgid "Users without a class" msgstr "Klasselause brukarar" -#: ../src/gcompris/help.c:197 +#: ../src/gcompris/help.c:196 msgid "Prerequisite" msgstr "Føresetnader" -#: ../src/gcompris/help.c:225 +#: ../src/gcompris/help.c:224 msgid "Goal" msgstr "Mål" -#: ../src/gcompris/help.c:253 +#: ../src/gcompris/help.c:252 msgid "Manual" msgstr "Bruksrettleiing" -#: ../src/gcompris/help.c:281 +#: ../src/gcompris/help.c:280 msgid "Credit" msgstr "Bidragsytarar" -#: ../src/gcompris/properties.c:503 ../src/gcompris/properties.c:510 +#: ../src/gcompris/properties.c:502 ../src/gcompris/properties.c:509 msgid "readme" msgstr "lesmeg" -#: ../src/gcompris/properties.c:505 +#: ../src/gcompris/properties.c:504 msgid "" "This directory contains the files you create with the GCompris educational " "suite\n" msgstr "Denne mappa inneheld alle filene du lagar med programmet GCompris.\n" -#: ../src/gcompris/properties.c:512 +#: ../src/gcompris/properties.c:511 msgid "" "Put any number of images in this directory.\n" "You can include these images in your drawings and animations.\n" @@ -6232,357 +6235,12 @@ msgstr "" "Du kan så bruka desse bileta i teikningar og animasjonar.\n" "Filformata JPEG, PNG og SVG er støtta.\n" -#: ../src/gcompris/timer.c:250 +#: ../src/gcompris/timer.c:249 msgid "Time Elapsed" msgstr "Tid gått" -#: ../src/gcompris/timer.c:339 +#: ../src/gcompris/timer.c:338 #, c-format msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Tid igjen: %d" -#~ msgid "Choose brush and colors and draw. have fun!" -#~ msgstr "Vel kva pensel og farge du vil teikna med, og set i gong. Kos deg!" - -#~ msgid "MyPaint" -#~ msgstr "Teikneprogram" - -#~ msgid "Painting activity. Uses pressure device if any." -#~ msgstr "Eit teikneprogram. Støttar òg elektroniske tavler." - -#~ msgid "Painting application" -#~ msgstr "Eit teikneprogram." - -#~ msgid "mouse manipulation" -#~ msgstr "Du må kunna bruka musa." - -#~ msgid "1829 Stephenson's Rocket\\nSteam locomotive" -#~ msgstr "" -#~ "1829 – Stephenson sitt\n" -#~ "damplokomotiv Rocket" - -#~ msgid "spruce" -#~ msgstr "juletre" - -#~ msgid "Use alternate database for logs" -#~ msgstr "Bruk alternativ database for loggar." - -#~ msgid "Double-Click the mouse to erase the area and discover the background" -#~ msgstr "" -#~ "Dobbeltklikk på felta med musa, slik at heile biletet bak vert synleg." - -#~ msgid "Double-click the mouse" -#~ msgstr "Dobbeltklikk med musa" - -#~ msgid "Double-click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." -#~ msgstr "" -#~ "Dobbeltklikk på felta med musa, slik at heile biletet bak vert synleg." - -#~ msgid "Letter" -#~ msgstr "Bokstav" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Liten" - -#~ msgid "Big" -#~ msgstr "Stor" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Svart" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Raud" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Blå" - -#~ msgid "Pink" -#~ msgstr "Rosa" - -#~ msgid "TITLE" -#~ msgstr "Tittel" - -#~ msgid "TITLE 1" -#~ msgstr "Overskrift 1" - -#~ msgid "TITLE 2" -#~ msgstr "Overskrift 2" - -#~ msgid "TEXT" -#~ msgstr "Tekst" - -#~ msgid "" -#~ "Fish are taken from the Unix utility xfishtank.\n" -#~ "Images are taken from the National Undersea Research Program (NURP) " -#~ "Collection\n" -#~ "at <http://www.photolib.noaa.gov>\n" -#~ "All image credits belong to the OAR/National Undersea Research Program " -#~ "(NURP),\n" -#~ "except for the first image, which is property of the University of North " -#~ "Carolina at Wilmington.\n" -#~ "The images used in each level are:\n" -#~ "Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image nur00523) " -#~ "Photographer: D. Kesling\n" -#~ "Location: Florida Keys (image nur03006)\n" -#~ "Location: Unknown (image nur03505)\n" -#~ "Location: Unknown (image nur03010)\n" -#~ "Location: Unknown (image nur03011)\n" -#~ "Location: Unknown (image nur03013)" -#~ msgstr "" -#~ "Fiskane er henta frå Unix-programmet xfishtank.\n" -#~ "Bileta er henta frå samlinga til National Undersea Research Program " -#~ "(NURP) på <http://www.photolib.noaa.gov/>.\n" -#~ "Alle bileta er tekne av OAR/National Undersea Research Program (NURP), " -#~ "med unntak av det første biletet, som tilhøyrer Universitetet i Nord-" -#~ "Carolina, Wilmington.\n" -#~ "Biletinformasjon i brettrekkjefølgje:\n" -#~ "Stad: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (bilete nur00523). Fotograf: " -#~ "D. Kesling.\n" -#~ "Stad: Florida Keys (bilete nur03006).\n" -#~ "Stad: Ukjend (bilete nur03505).\n" -#~ "Stad: Ukjend (bilete nur03010).\n" -#~ "Stad: Ukjend (bilete nur03011).\n" -#~ "Stad: Ukjend (bilete nur03013)." - -#~ msgid "Click anywhere in the line where you want to drop a piece" -#~ msgstr "" -#~ "Trykk éin eller annan plass i den kolonnen du vil sleppa kula di ned i." - -#~ msgid "Samuel Loyd" -#~ msgstr "Samuel Loyd" - -#~ msgid "anticipate" -#~ msgstr "tenk framover" - -#~ msgid "logical" -#~ msgstr "logisk" - -#~ msgid "move" -#~ msgstr "flytt" - -#~ msgid "puzzle" -#~ msgstr "tenkespel" - -#~ msgid "slide" -#~ msgstr "skyvespel" - -#~ msgid "taquin" -#~ msgstr "taquin" - -#~ msgid "Soudan" -#~ msgstr "Sudan" - -#~ msgid "" -#~ "You have entered Edit mode\n" -#~ "Move the puzzle items;\n" -#~ "type 's' to save, and\n" -#~ "'d' to display all the shapes" -#~ msgstr "" -#~ "Du er i redigeringsmodus.\n" -#~ "Flytt puslespelbitane og\n" -#~ "bruk «s» for å lagra og\n" -#~ "«d» for å visa alle figurane." - -#~ msgid "" -#~ "The data from this activity are saved under\n" -#~ "/tmp/gcompris-board.xml" -#~ msgstr "" -#~ "Brettdataa vert lagra i fila\n" -#~ "/tmp/gcompris-board.xml" - -#~ msgid "Submarine" -#~ msgstr "Ubåt" - -#~ msgid "Control the depth of a submarine" -#~ msgstr "Kontroller kor djupt ubåten dykkar" - -#~ msgid "" -#~ "Shared directory location, for profiles and board-configuration data: " -#~ "[$HOME/.gcompris/shared]" -#~ msgstr "" -#~ "Delt mappe-plassering, for profilar og brettoppsett: [$HOME/.gcompris/" -#~ "shared]." - -#~ msgid "" -#~ "Python xml module not found. SVG is disabled. Install the python xml " -#~ "module to enable SVG Save/restore." -#~ msgstr "" -#~ "Fann ikkje xml-modulen i python. SVG-støtta er ikkje tilgjengeleg. " -#~ "Installer denne xml-modulen viss du vil opna- eller lagra SVG-animasjonar." - -#~ msgid "Cannot open file of words for your locale" -#~ msgstr "Klate ikkje opna ordfil for språket ditt" - -#~ msgid "" -#~ "A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of " -#~ "activities.\n" -#~ "At the bottom of the screen is the gcompris control bar.\n" -#~ "The following icons are displayed from right to left.\n" -#~ "(note that each icon is displayed only if available in the current " -#~ "activity)\n" -#~ " Home - Back to previous menu or exit gcompris if at the top\n" -#~ " Thumb - OK. Confirm your answer\n" -#~ " Dice - Display the current level. Click to select another level\n" -#~ " Music note - Repeat the question\n" -#~ " Question Mark - Help\n" -#~ " Tool - The configuration menu\n" -#~ " Tux Plane - About game\n" -#~ "The stars, show suitable age groups for each game:\n" -#~ " 1, 2 or 3 simple stars - 2 to 6 years old\n" -#~ " 1, 2 or 3 complex stars - From 7 years old" -#~ msgstr "" -#~ "Trykk på eitt av ikona for å komma til ein aktivitet eller ei oversikt " -#~ "over aktivitetar.\n" -#~ "Nedst på skjermen ser du kontrollinja med desse ikona, frå høgre til " -#~ "venstre (det er ikkje sikkert alle vert vist):\n" -#~ "\n" -#~ " Heim – Tilbake til førre meny, eller avslutt GCompris.\n" -#~ " Tommel – Stadfest svaret.\n" -#~ " Terning – Viser gjeldande nivå. Trykk på terningen for å byta nivå.\n" -#~ " Musikknote – Gjenta spørsmålet.\n" -#~ " Spørjeteikn – Hjelp.\n" -#~ " Skiftenøkkel – Oppsettmeny.\n" -#~ " Tux-flyet – Informasjon om spelet.\n" -#~ "\n" -#~ "Stjernene viser tilrådd alderssteg:\n" -#~ " 1, 2 eller 3 enkle stjerner – 2 til 6 år.\n" -#~ " 1, 2 eller 3 kompliserte stjerner – 7 år og oppover." - -#~ msgid "" -#~ "GCompris is a collection of educational games that provides for children " -#~ "from 2 years old with different activities." -#~ msgstr "" -#~ "GCompris er ei samling leik og lær-spel med mange ulike aktivitetar for " -#~ "ungar frå 2 år og oppover." - -#~ msgid "Multiple activities for kids" -#~ msgstr "Fleire aktivitetar for unga" - -#~ msgid "Couldn't open dir: %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje opna mappa «%s»" - -#~ msgid "You need the python xml module. Disabling SVG." -#~ msgstr "Du treng xml-modulen i python. SVG-støtta er ikkje tilgjengeleg." - -#~ msgid "Main Menu" -#~ msgstr "Hovudmeny" - -#~ msgid "/" -#~ msgstr "/" - -#~ msgid "Moroco" -#~ msgstr "Marokko" - -#~ msgid "" -#~ "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. " -#~ "For example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by " -#~ "2). Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the " -#~ "Troggles. Press the spacebar to eat a number." -#~ msgstr "" -#~ "Primtal er tal som berre er delelege med seg sjølv og 1. For eksempel er " -#~ "2 og 3 primtal, mens 4 ikkje er det (sidan 4 kan delast på 2). Bruk " -#~ "piltastane til å styra talmumsaren rundt på brettet, og unngå trogglane. " -#~ "Trykk på mellomromstasten for å eta tala." - -#~ msgid "Left-Click the mouse on an activity to select it." -#~ msgstr "Venstreklikk med musa for å velja aktivitet." - -#~ msgid "" -#~ "A set of blank cards is shown. Each pair is associated by the same " -#~ "picture in their hidden faces. Click on a card to can uncover it and see " -#~ "its hidden picture. However, you can only see two hidden pictures at " -#~ "once. You have to remember the position of the pictures to associate " -#~ "them. To remove a pair of cards, uncover both of them. You play " -#~ "alternatively with Tux, and must take more pairs of cards than him." -#~ msgstr "" -#~ "Baksida av ein del kort vert vist. To og to av desse like på framsida. Du " -#~ "kan trykkja på eit kort for å snu det. Men sidan du berre kan snu to kort " -#~ "om gongen, må du prøva å hugsa kva framside dei ulike korta har. Når du " -#~ "har funne to kort som er like (og snudd dei samtidig), vert desse fjerna. " -#~ "Du spelar mot Tux, og må finna fleir kortpar enn han." - -#~ msgid "Play to memory against Tux." -#~ msgstr "Spel biletlotto mot Tux." - -#~ msgid "Paratrooper" -#~ msgstr "Fallskjermhoppar" - -#~ msgid "Direct the paratrooper to help him land safely" -#~ msgstr "Hjelp fallskjermhopparen å landa trygt og sikkert" - -#~ msgid "%d ∕ %d" -#~ msgstr "%d ∕ %d" - -#~ msgid "" -#~ "Copy the mirror image of an object from the box\n" -#~ "on the right into the box on the left." -#~ msgstr "" -#~ "Kopier spegelbiletet av ei teikning frå feltet til høgre til feltet til " -#~ "venstre." - -#~ msgid "Couldn't find file %s !" -#~ msgstr "Fann ikkje fila «%s»." - -#~ msgid "find file %s !" -#~ msgstr "Finn fila «%s»." - -#~ msgid "Couldn't get GTK settings" -#~ msgstr "Klarte ikkje henta GTK-innstillingar" - -#~ msgid "Double-click default value %d." -#~ msgstr "Standardverdi for dobbeltklikk: %d." - -#~ msgid "Double-click value is now %d." -#~ msgstr "Verdien for dobbeltklikk er no %d." - -#~ msgid "Double click value is now %d." -#~ msgstr "Verdien for dobbeltklikk er no %d." - -#~ msgid "Read Colors" -#~ msgstr "Les fargar" - -#~ msgid "Click on the corresponding color" -#~ msgstr "Trykk på tilhøyrande farge" - -#~ msgid "No skin found in %s\n" -#~ msgstr "Fann inga drakt i «%s»\n" - -#~ msgid "dataset %s is a directory. Trying to read xml " -#~ msgstr "Datasettet «%s» er ei mappe. Prøver å lesa XML " - -#~ msgid "" -#~ "In ImageSet %s, the pathname for the home directory '%s' is not found. " -#~ "Skipping the whole ImageSet.\n" -#~ msgstr "" -#~ "I biletsamlinga «%s» er ikkje mappa «%s» tilgjengeleg. Hoppar over " -#~ "biletsamlinga.\n" - -#~ msgid "In ImageSet %s, an image is not found. Skipping ImageSet...\n" -#~ msgstr "" -#~ "I biletsamlinga «%s» manglar eit bilete. Hoppar over biletsamlinga.\n" - -#~ msgid "" -#~ "In ImageSet %s, directory %s is not found. Skipping all the ImageSet...\n" -#~ msgstr "" -#~ "I biletsamlinga «%s» er ikkje mappa «%s» tilgjengeleg. Hoppar over " -#~ "biletsamlinga.\n" - -#~ msgid "Couldn't open music dir: %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje opna musikkmappa «%s»" - -#~ msgid "" -#~ "The background thread music is stopped now. The files in %s are not ogg " -#~ "vorbis OR the sound output failed" -#~ msgstr "" -#~ "Bakgrunnsmusikktråden er stoppa. Musikkfilene i «%s» er anten ikkje i Ogg " -#~ "Vorbis-format, eller så er det oppstått ein feil med lydeininga." - -#~ msgid "Couldn't parse file %s !" -#~ msgstr "Klarte ikkje lesa fila «%s»." - -#~ msgid "Tux hide a number and you must guess it" -#~ msgstr "Tux har gøymt eit tal, og du må gjetta kva tal det er." - -#~ msgid "You won" -#~ msgstr "Du vann" - |