diff options
author | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2004-02-08 11:28:45 (GMT) |
---|---|---|
committer | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2004-02-08 11:28:45 (GMT) |
commit | 29781e8c6f9ef59fae1db2c8c19fdc00d1206733 (patch) | |
tree | f4234370c3bb9aeb5dcfbf74007197c25f03e5e8 /po/pl.po | |
parent | b4b8d4742e73ea9a80f9d13b995fef5f3914f374 (diff) |
typo, title changed to billiards added croatian added some hints created
* boards/billard.xml.in: typo, title changed to billiards
* boards/flags/gcompris_flags.assetml.in: added croatian
* boards/sounds/HOWTO_ENCODE: added some hints
* boards/wordsgame/wordslevel3.fr: created by Catherine Lhomme
* configure.in: added info about lib ogg/ao/vorbis detection
* po/es.po: fixed errors in missing_letter bug in debian #228712
* src/boards/gletters.c: (add_char), (key_press): added log call on what letter we got vs expected
* src/boards/py-mod-gcompris.c: (py_gcompris_log_set_comment): changed gcompris.log_set_reason signature
* docs/C/python.xml: changed gcompris.log_set_reason signature
* src/boards/reading.c: (player_loose): adapted call to changed gcompris.log_set_reason
* src/boards/smallnumbers.c: (pause_board), (start_board),
(smallnumbers_next_level), (player_win): added call to bonus
* src/gcompris/about.c: (gcompris_about_start): added tranlator
* src/gcompris/config.c: (item_event_ok): fixed default locale not being saved
* src/gcompris/gameutil.c: (gcompris_read_xml_file),
(cleanup_menus), (gcompris_load_menus): added support for dynamic locale reload
* src/gcompris/gameutil.h: changed an internal func signature to support for dynamic locale
* src/gcompris/gcompris.c: (board_widget_key_press_callback),
(gcompris_set_locale): remove log key call (commented by now)
* src/gcompris/gcompris.h: changed gcompris_log_set_comment signature
* src/gcompris/log.c: (gcompris_log_set_comment): changed gcompris_log_set_comment signature
* src/gcompris/properties.c: (gcompris_properties_new),
(gcompris_properties_save): fixed locale not being saved
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 226 |
1 files changed, 145 insertions, 81 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-15 21:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 01:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-15 15:35+0100\n" "Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -516,6 +516,28 @@ msgstr "Loczek ukryty za kolorowymi figurami." msgid "Go to board based activities" msgstr "Idź do zabaw planszowych" +#: boards/billard.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:2 +#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 boards/chess_partyend.xml.in.h:2 +#: boards/clickgame.xml.in.h:5 boards/erase.xml.in.h:3 +#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2 boards/memory.xml.in.h:4 +msgid "Mouse manipulation" +msgstr "Posługiwanie się myszką" + +#: boards/billard.xml.in.h:2 +msgid "Send the ball in the hole" +msgstr "" + +#: boards/billard.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "The billard game" +msgstr "Gra w piętnaście" + +#: boards/billard.xml.in.h:4 +msgid "" +"The click point on the ball will give the speed and direction to the ball. " +"More you click in the center, slower is the ball." +msgstr "" + #: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113 msgid "Operate a canal lock" msgstr "Obsługa śluzy" @@ -550,13 +572,6 @@ msgstr "Lekcja gry w szachy" msgid "Learning chess" msgstr "Nauka gry w szachy" -#: boards/chess_computer.xml.in.h:2 boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 -#: boards/chess_partyend.xml.in.h:2 boards/clickgame.xml.in.h:5 -#: boards/erase.xml.in.h:3 boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2 -#: boards/memory.xml.in.h:4 -msgid "Mouse manipulation" -msgstr "Posługiwanie się myszką" - #: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 #: boards/chess_partyend.xml.in.h:4 msgid "The chess engine is the gnuchess." @@ -571,9 +586,10 @@ msgid "Play end of chess game against the computer" msgstr "Zagraj końcówkę partii przeciwko komputerowi" #: boards/click_on_letter.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" "A letter is spelled. Click on the corresponding letter in the main area. You " -"can hear again the letter by clicking on the speaker icon in the bottom " +"can hear again the letter by clicking on the mouth icon in the bottom " "horizontal frame." msgstr "" "Czytana jest litera. Kliknij na odpowiednią literę w głównym oknie. Aby " @@ -658,12 +674,12 @@ msgstr "" "godzinie. Strzałki mogą być obracane przez zaznaczenie ich i poruszanie " "myszką." -#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:104 +#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:98 #: src/boards/clockgame.c:78 msgid "Learn how to read the time" msgstr "Naucz się jak rozpoznawać czas na zegarze" -#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:103 +#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:97 #: src/boards/clockgame.c:77 msgid "Learning Clock" msgstr "Nauka posługiwania się zegarem" @@ -777,15 +793,11 @@ msgstr "Ćwiczenie liczenia" msgid "Place the items in the best way to count them" msgstr "Ułóż elementy w taki sposób, aby wygodnie można było je liczyć" -#: boards/experience.xml.in.h:1 -msgid "Go to experiences activities" -msgstr "" - #: boards/erase.xml.in.h:2 msgid "Motor coordination" msgstr "Koordynacja ruchowa" -#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:84 +#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:87 msgid "Move the mouse" msgstr "Poruszaj myszką" @@ -797,6 +809,10 @@ msgstr "Ruszaj myszką aby wyczyścić obraz i odsłonić tło." msgid "Move the mouse until all the blocks disapear." msgstr "Ruszaj myszką, aż znikną wszystkie prostokąty" +#: boards/experience.xml.in.h:1 +msgid "Go to experiences activities" +msgstr "" + #: boards/fifteen.xml.in.h:1 msgid "" "Click on any item that has a free block deside him. It will be swapped with " @@ -891,7 +907,7 @@ msgstr "Lekcja czytania przez znajdowanie słów pasujących do obrazka." #: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4 #: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4 #: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101 -#: src/boards/reading.c:101 +#: src/boards/reading.c:102 msgid "Reading" msgstr "Czytanie" @@ -1158,7 +1174,7 @@ msgstr "Pokazane są zdjęcia rąk - odgadnij, czy jest to prawa czy lewa ręka. msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." msgstr "Potrawi używać strzałek na klawiaturze, by poruszać obiektami" -#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:127 +#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:128 msgid "Find your way out of the maze" msgstr "Znajdź wyjście z labiryntu" @@ -1166,7 +1182,7 @@ msgstr "Znajdź wyjście z labiryntu" msgid "Help Tux get out of this maze." msgstr "Pomóż Tuxowi wydostać się z tego labiryntu." -#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:126 +#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:127 msgid "Maze" msgstr "Labirynt" @@ -1183,13 +1199,28 @@ msgid "Find your way out of the 3D maze" msgstr "Znajdź wyjście z trójwymiarowego labiryntu" #: boards/maze3D.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "" "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the 'space' key to " -"switch between 2D and 3D mode" +"switch between 2D and 3D mode. 2D mode gives you just an indication on your " +"position like a map. You cannot move tux in 2D mode." msgstr "" "Użyj strzałek na klawiaturze, by kierować Tuxa do wyjścia. Użyj klawisza " "spacji, aby przełączać się między widokiem dwu- a trójwymiarowym." +#: boards/melody.xml.in.h:1 +msgid "Ear training activity" +msgstr "" + +#: boards/melody.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Melody" +msgstr "Pamięć" + +#: boards/melody.xml.in.h:3 +msgid "Repeat a melody" +msgstr "" + #: boards/memory.xml.in.h:1 msgid "" "A set of blink cards is printed. Each pair is associated by the same picture " @@ -1710,7 +1741,7 @@ msgid "" "in the left area." msgstr "" -#: boards/redraw.xml.in.h:2 +#: boards/redraw.xml.in.h:2 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2 msgid "" "First you must select the proper tool in the tool bar. Then, you must drag " "the mouse to create objects. When you are done, click on the OK button, you " @@ -1719,10 +1750,16 @@ msgid "" "under others." msgstr "" -#: boards/redraw.xml.in.h:3 +#: boards/redraw.xml.in.h:3 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3 msgid "Redraw the given item" msgstr "Ponownie narysuj podany przedmiot" +#: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1 +msgid "" +"At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw its " +"symmetry in the left area." +msgstr "" + #: boards/reversecount.xml.in.h:1 msgid "" "Can move the mouse, can read numbers and substract numbers up to 10 for the " @@ -1955,19 +1992,18 @@ msgstr "Gra edukacyjna dla dzieci od 3 lat." msgid "Educational suite gcompris" msgstr "Zbiór programów edukacyjnych gcompris" -#: src/boards/advanced_colors.c:538 src/boards/imageid.c:580 -#: src/boards/missingletter.c:587 src/boards/read_colors.c:497 -#: src/boards/shapegame.c:1735 src/gcompris/gameutil.c:93 -#: src/gcompris/gameutil.c:177 src/gcompris/gameutil.c:511 -#: src/gcompris/gameutil.c:512 src/gcompris/gcompris.c:369 -#: src/gcompris/images_selector.c:477 src/gcompris/skin.c:83 -#: src/gcompris/skin.c:261 +#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:605 +#: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500 +#: src/boards/shapegame.c:1735 src/gcompris/gameutil.c:124 +#: src/gcompris/gameutil.c:458 src/gcompris/gameutil.c:459 +#: src/gcompris/gcompris.c:369 src/gcompris/images_selector.c:477 +#: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" msgstr "Nie można znaleźć pliku %s !" -#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:583 -#: src/boards/missingletter.c:590 src/boards/read_colors.c:500 +#: src/boards/advanced_colors.c:544 src/boards/imageid.c:608 +#: src/boards/missingletter.c:611 src/boards/read_colors.c:503 #: src/boards/shapegame.c:1738 #, c-format msgid "find file %s !" @@ -2046,21 +2082,21 @@ msgstr "Mat białych" msgid "Drawn game" msgstr "Pat" -#: src/boards/click_on_letter.c:74 +#: src/boards/click_on_letter.c:73 msgid "Read a letter" msgstr "Przeczytaj literę" -#: src/boards/click_on_letter.c:75 +#: src/boards/click_on_letter.c:74 msgid "Learn to recognize letters" msgstr "Naucz się rozpoznawać litery" -#: src/boards/click_on_letter.c:226 +#: src/boards/click_on_letter.c:225 msgid "" "Error: this activity requires you to install first\n" "the package assetml-voices-alphabet-" msgstr "" -#: src/boards/click_on_letter.c:233 +#: src/boards/click_on_letter.c:232 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" "sound effect disabled.\n" @@ -2077,7 +2113,7 @@ msgstr "Nie można otworzyć ścieżki dostępu do pixmapy: %s" msgid "Set the watch to:" msgstr "Ustaw zegarek na:" -#: src/boards/colors.c:216 +#: src/boards/colors.c:217 #, c-format msgid "Click on the %s toon" msgstr "" @@ -2086,17 +2122,17 @@ msgstr "" msgid "Learn how to read" msgstr "Naucz się czytać" -#: src/boards/leftright.c:247 +#: src/boards/leftright.c:248 msgid "left" msgstr "lewy" -#: src/boards/leftright.c:257 +#: src/boards/leftright.c:258 msgid "right" msgstr "prawy" -#: src/boards/machpuzzle.c:85 -msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background" -msgstr "Poruszaj myszką by oczyścić powierzchnię i odsłonić tło" +#: src/boards/maze.c:445 +msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move" +msgstr "" #: src/boards/memory.c:227 msgid "Memory" @@ -2147,6 +2183,8 @@ msgstr "Specjalna plansza, dzięki której Python został włączony do GCompris #. Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA #. #. PythonTest Board module +#. These are used to let us restart only after the bonux is displayed. +#. When the bonus is displayed, it call us first with pause(1) and then with pause(0) #. TOOL SELECTION #. COLOR SELECTION #. Define the coord of each drawing area @@ -2162,11 +2200,13 @@ msgstr "Specjalna plansza, dzięki której Python został włączony do GCompris #. only have to kill it. The canvas deletes all the items it contains automaticaly. #. Remove the root item removes all the others inside it #. Delete error previous mark if any -#. Do nothing special +#. When the bonus is displayed, it call us first with pause(1) and then with pause(0) +#. the game is won #. Save a copy of the target drawing future comparison #. Save a copy of the drawing cause we need to remove empty items #. Remove all empty items #. Need to check if target image equals drawing image +#. This is a WIN #. Delete previous mark if any #. Create our rootitem for error items mark #. display where there is errors @@ -2188,7 +2228,7 @@ msgstr "Specjalna plansza, dzięki której Python został włączony do GCompris #. Try the next level #. the current board is finished : bail out #. display current/sublevel number -#: src/boards/python/redraw.py:314 src/boards/python/redraw.py:324 +#: src/boards/python/redraw.py:348 src/boards/python/redraw.py:358 msgid "Level" msgstr "" @@ -2210,7 +2250,17 @@ msgstr "" #. Work fine for rect and ellipse but not line #. so that y2 > y1 and x2 > x1 #. +#. +#. Take a drawing and return a symmetrical one +#. +#. Make a deepcopy of the list +#. Symmetrical view +#. Symmetrical view +#. Symmetrical view +#. Symmetrical view #. Draw the image target +#. depending on self.gcomprisBoard.level drawing is 'normal' or 'symmetric' +#. #. Save the drawing in image_target for future comparison #. Create our rootitem for target items #. The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison @@ -2257,7 +2307,7 @@ msgstr "" #. 2 = in target area #. 3 = out of both area #. -#: src/boards/python/redraw.py:815 src/boards/python/redraw.py:818 +#: src/boards/python/redraw.py:902 src/boards/python/redraw.py:905 #, fuzzy msgid "Coordinate" msgstr "Wyrazy uznania" @@ -2278,30 +2328,36 @@ msgstr "Czytaj kolory" msgid "Click on the corresponding color" msgstr "Kliknij na odpowiedni kolor" -#: src/boards/reading.c:102 +#: src/boards/reading.c:103 msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it" msgstr "Przeczytaj listę słów i powiedz, czy podane słowo jest wśród nich" -#: src/boards/reading.c:314 +#: src/boards/reading.c:322 msgid "Please, check if the word" msgstr "Proszę, sprawdź, czy słowo" -#: src/boards/reading.c:334 +#: src/boards/reading.c:342 msgid "is being displayed" msgstr "zostało wyświetlone" -#: src/boards/reading.c:517 +#: src/boards/reading.c:525 msgid "I am Ready" msgstr "Jestem gotowy" -#: src/boards/reading.c:554 +#: src/boards/reading.c:562 msgid "Yes I saw it" msgstr "Tak, widziałem to" -#: src/boards/reading.c:584 +#: src/boards/reading.c:592 msgid "No, it was not there" msgstr "Nie, to nie było tam" +#. Report what was wrong in the log +#: src/boards/reading.c:629 +#, c-format +msgid "The word to find was '%s'" +msgstr "" + #: src/boards/reversecount.c:140 msgid "Reverse count" msgstr "Liczenie w odwrotnej kolejności" @@ -2339,7 +2395,7 @@ msgstr "Łódź podwodna" msgid "Control the depth of a submarine" msgstr "Kontroluj zanurzenie okrętu" -#: src/boards/target.c:324 src/boards/target.c:572 +#: src/boards/target.c:323 src/boards/target.c:576 #, c-format msgid "Points = %s" msgstr "Punkty = %s" @@ -2393,7 +2449,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/gcompris/about.c:289 src/gcompris/config.c:179 src/gcompris/help.c:341 +#: src/gcompris/about.c:289 src/gcompris/config.c:180 src/gcompris/help.c:341 #: src/gcompris/images_selector.c:152 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2459,120 +2515,125 @@ msgid "Hungarian" msgstr "węgierski" #: src/gcompris/config.c:67 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "kataloński" + +#: src/gcompris/config.c:68 msgid "Italian" msgstr "włoski" -#: src/gcompris/config.c:68 +#: src/gcompris/config.c:69 msgid "Lithuanian" msgstr "litewski" -#: src/gcompris/config.c:69 +#: src/gcompris/config.c:70 msgid "Macedonian" msgstr "macedoński" -#: src/gcompris/config.c:70 +#: src/gcompris/config.c:71 msgid "Malayalam" msgstr "malajalam" -#: src/gcompris/config.c:71 +#: src/gcompris/config.c:72 msgid "Malay" msgstr "malajski" -#: src/gcompris/config.c:72 +#: src/gcompris/config.c:73 msgid "Dutch" msgstr "holenderski" -#: src/gcompris/config.c:73 +#: src/gcompris/config.c:74 msgid "Norwegian" msgstr "Norweski" -#: src/gcompris/config.c:74 +#: src/gcompris/config.c:75 msgid "Polish" msgstr "polski" -#: src/gcompris/config.c:75 +#: src/gcompris/config.c:76 msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" -#: src/gcompris/config.c:76 +#: src/gcompris/config.c:77 msgid "Brazil Portuguese" msgstr "portugalski (brazylijski)" -#: src/gcompris/config.c:77 +#: src/gcompris/config.c:78 msgid "Romanian" msgstr "rumuński" -#: src/gcompris/config.c:78 +#: src/gcompris/config.c:79 msgid "Russian" msgstr "rosyjski" -#: src/gcompris/config.c:79 +#: src/gcompris/config.c:80 msgid "Slovak" msgstr "słowacki" -#: src/gcompris/config.c:80 +#: src/gcompris/config.c:81 msgid "Slovenian" msgstr "słoweński" -#: src/gcompris/config.c:81 +#: src/gcompris/config.c:82 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbski (Łacina)" -#: src/gcompris/config.c:82 +#: src/gcompris/config.c:83 msgid "Serbian" msgstr "serbski" -#: src/gcompris/config.c:83 +#: src/gcompris/config.c:84 msgid "Swedish" msgstr "szwedzki" -#: src/gcompris/config.c:84 +#: src/gcompris/config.c:85 msgid "Turkish" msgstr "turecki" -#: src/gcompris/config.c:89 +#: src/gcompris/config.c:90 msgid "No time limit" msgstr "Bez ograniczeń czasowych" -#: src/gcompris/config.c:90 +#: src/gcompris/config.c:91 msgid "Slow timer" msgstr "Wolny stoper" -#: src/gcompris/config.c:91 +#: src/gcompris/config.c:92 msgid "Normal timer" msgstr "Normalny stoper" -#: src/gcompris/config.c:92 +#: src/gcompris/config.c:93 msgid "Fast timer" msgstr "Szybki stoper" -#: src/gcompris/config.c:97 +#: src/gcompris/config.c:98 msgid "800x600 (Default for gcompris)" msgstr "800x600 (domyślna dla GCompris)" -#: src/gcompris/config.c:153 +#: src/gcompris/config.c:154 msgid "GCompris Configuration" msgstr "Ustawienia GCompris" -#: src/gcompris/config.c:262 +#: src/gcompris/config.c:263 msgid "Fullscreen" msgstr "Pełny ekran" -#: src/gcompris/config.c:305 +#: src/gcompris/config.c:306 msgid "Music" msgstr "Muzyka" -#: src/gcompris/config.c:333 +#: src/gcompris/config.c:334 msgid "Effect" msgstr "Efekty" -#: src/gcompris/config.c:370 +#: src/gcompris/config.c:371 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Nie można otworzyć ścieżki do szaty graficznej: %s" -#: src/gcompris/config.c:403 src/gcompris/config.c:720 -#: src/gcompris/config.c:731 +#: src/gcompris/config.c:404 src/gcompris/config.c:721 +#: src/gcompris/config.c:732 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Szata graficzna: %s" @@ -2724,5 +2785,8 @@ msgstr "Czas minął" msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Pozostały czas = %d" +#~ msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background" +#~ msgstr "Poruszaj myszką by oczyścić powierzchnię i odsłonić tło" + #~ msgid "GCompris I Have Understood" #~ msgstr "GCompris - Rozumiem" |