diff options
author | Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> | 2003-09-30 05:10:04 (GMT) |
---|---|---|
committer | Artur Flinta <aflinta@src.gnome.org> | 2003-09-30 05:10:04 (GMT) |
commit | 85909215edc1260126a85cd378ef0b0f4097a347 (patch) | |
tree | 34cf1d4ee3b6c778595ced1f3b6f89bebace0001 /po/pl.po | |
parent | 9ce6a54e4d268c54a6d4bba48985cbcb02891472 (diff) |
Updated Polish translation.
2003-09-30 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation.
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 342 |
1 files changed, 203 insertions, 139 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-15 09:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-30 07:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-25 12:54+0100\n" "Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" #: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1 msgid "Go to Algebra activities" -msgstr "" +msgstr "Przechodzi do nauki algebry" #: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2 #: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2 @@ -639,15 +639,15 @@ msgstr "" #: boards/colors_group.xml.in.h:1 msgid "Go to colors activities" -msgstr "" +msgstr "Przejście do rozpoznawania kolorów" #: boards/computer.xml.in.h:1 msgid "Discover the Computer" -msgstr "" +msgstr "Odkrywanie komputera" #: boards/doubleentry.xml.in.h:1 msgid "Basic counting skills" -msgstr "" +msgstr "Podstawowe umiejętności liczenia" #: boards/doubleentry.xml.in.h:2 msgid "Double entry table" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "" msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location" msgstr "" -#: boards/hanoi.xml.in.h:3 src/boards/hanoi.c:325 +#: boards/hanoi.xml.in.h:3 src/boards/hanoi.c:324 src/boards/hanoi.c:335 msgid "Reproduce in the empty area the same tower than the one on the right" msgstr "" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "" #: boards/menu.xml.in.h:1 msgid "GCompris Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Główne menu GCompris" #: boards/menu.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "" #: boards/missing_letter.xml.in.h:3 msgid "Missing Letter" -msgstr "" +msgstr "Brakująca listera" #: boards/missing_letter.xml.in.h:4 msgid "Train reading skill" @@ -1176,91 +1176,91 @@ msgstr "" #: boards/missing_letter.xml.in.h:5 msgid "Word reading" -msgstr "" +msgstr "Czytanie słów" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1 msgid "apple/_pple/a/i/o" -msgstr "" +msgstr "jabłko/_abłko/j/i/s" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2 msgid "apple/app_e/l/h/n" -msgstr "" +msgstr "jabłko/jab_ko/p/ł/l" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3 msgid "apple/appl_/e/h/a" -msgstr "" +msgstr "jabłko/jabłk_/o/i/l" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4 msgid "ball/_all/b/p/d" -msgstr "" +msgstr "piłka/_iłka/p/c/k" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5 msgid "ball/b_ll/a/u/o" -msgstr "" +msgstr "piłka/pił_a/p/u/k" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6 msgid "ball/bal_/l/h/s" -msgstr "" +msgstr "piłka/piłk_a/k/e/a" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7 msgid "banana/_anana/b/p/d" -msgstr "" +msgstr "banan/_anan/b/p/d" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8 msgid "banana/b_nana/a/o/i" -msgstr "" +msgstr "banan/b_anan/a/o/i" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9 msgid "banana/ba_ana/n/m/b" -msgstr "" +msgstr "banan/ba_an/l/n/b" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10 msgid "bed/_ed/b/l/f" -msgstr "" +msgstr "łóżko/_óżko/ł/r/f" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11 msgid "bed/b_d/e/a/i" -msgstr "" +msgstr "łóżko/ł_żko/ó/u/o" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12 msgid "bed/be_/d/p/b" -msgstr "" +msgstr "łóżko/łó_ko/r/ż/z" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13 msgid "bottle/_ottle/b/t/p" -msgstr "" +msgstr "butelka/_utelka/b/t/p" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14 msgid "bottle/b_ttle/o/u/d" -msgstr "" +msgstr "butelka/b_telka/o/d/u" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15 msgid "bottle/bott_e/l/y/r" -msgstr "" +msgstr "butelka/bute_lka/r/k/l" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16 msgid "cake/_ake/c/p/d" -msgstr "" +msgstr "ciastko/_iastko/p/w/c" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17 msgid "cake/c_ke/a/o/e" -msgstr "" +msgstr "ciastko/c_astko/i/z/a" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18 msgid "cake/ca_e/k/q/c" -msgstr "" +msgstr "ciastko/cia_tko/k/q/s" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19 msgid "car/_ar/c/k/b" -msgstr "" +msgstr "samochód/_amochód/s/c/k" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20 msgid "car/c_r/a/k/o" -msgstr "" +msgstr "samochód/s_mochód/e/i/a" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21 msgid "car/ca_/r/w/k" -msgstr "" +msgstr "samochód/sa_ochód/n/m/w" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22 msgid "dog/_og/d/p/q" @@ -1322,15 +1322,31 @@ msgstr "" msgid "satchel/sa_chel/t/p/c" msgstr "" -#: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1 src/boards/money.c:87 -msgid "Money" +#: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1 +msgid "Can count" +msgstr "" + +#: boards/money.xml.in.h:2 boards/money_cents.xml.in.h:2 +msgid "" +"Click on the coins or paper money on the botton of the screen to pay. If you " +"want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area." msgstr "" -#: boards/money.xml.in.h:2 src/boards/money.c:88 +#: boards/money.xml.in.h:3 boards/money_cents.xml.in.h:3 src/boards/money.c:87 +msgid "Money" +msgstr "Pieniądze" + +#: boards/money.xml.in.h:4 src/boards/money.c:88 msgid "Pratice money usage" msgstr "" -#: boards/money_cents.xml.in.h:2 +#: boards/money.xml.in.h:5 boards/money_cents.xml.in.h:5 +msgid "" +"You must buy the different items and give the exact price. At higher level, " +"several items are displayed, you must first calculate the total price." +msgstr "" + +#: boards/money_cents.xml.in.h:4 msgid "Pratice money usage including cents" msgstr "" @@ -1404,7 +1420,7 @@ msgstr "" #: boards/paratrooper.xml.in.h:4 src/boards/paratrooper.c:104 msgid "Paratrooper" -msgstr "" +msgstr "Spadachroniarz" #: boards/paratrooper.xml.in.h:5 msgid "" @@ -1417,7 +1433,7 @@ msgstr "" #: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77 msgid "Numbers in Order" -msgstr "" +msgstr "Liczby w kolejności" #: boards/planegame.xml.in.h:5 msgid "" @@ -1431,15 +1447,15 @@ msgstr "" #: boards/pythontest.xml.in.h:2 msgid "Advanced Python Programmer :)" -msgstr "" +msgstr "Zaawansowany programista Pythona :)" #: boards/pythontest.xml.in.h:3 msgid "Python Test" -msgstr "" +msgstr "Test Pythona" #: boards/pythontest.xml.in.h:4 msgid "Test board for the python plugin" -msgstr "" +msgstr "Test planszy na obecność wtyczki pythona" #: boards/pythontest.xml.in.h:5 msgid "" @@ -1710,19 +1726,19 @@ msgstr "" #: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:86 msgid "Falling Words" -msgstr "" +msgstr "Spadające słowa" #: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:87 msgid "Fully type the falling words before they reach the ground" -msgstr "" +msgstr "Wpisz dokładnie wszytkie słowa zanim spadną one na ziemię" #: boards/wordsgame.xml.in.h:4 msgid "Keyboard training" -msgstr "" +msgstr "Tening klawiatury" #: gcompris-edit.desktop.in.h:1 msgid "Editor for gcompris" -msgstr "" +msgstr "Edytor dla gcompris" #: gcompris.desktop.in.h:1 msgid "Educational game starting at 3 years old" @@ -1730,18 +1746,18 @@ msgstr "" #: gcompris.desktop.in.h:2 msgid "Educational suite gcompris" -msgstr "" +msgstr "Zbiór programów edukacyjnych gcompris" #: src/boards/advanced_colors.c:537 src/boards/imageid.c:580 #: src/boards/missingletter.c:587 src/boards/read_colors.c:493 #: src/boards/shapegame.c:1725 src/boards/traffic.c:623 #: src/gcompris/gameutil.c:93 src/gcompris/gameutil.c:177 -#: src/gcompris/gameutil.c:510 src/gcompris/gameutil.c:511 +#: src/gcompris/gameutil.c:511 src/gcompris/gameutil.c:512 #: src/gcompris/images_selector.c:347 src/gcompris/skin.c:83 #: src/gcompris/skin.c:261 src/gcompris/soundutil.c:363 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" -msgstr "" +msgstr "Nie można znaleźć pliku %s !" #: src/boards/advanced_colors.c:540 src/boards/imageid.c:583 #: src/boards/missingletter.c:590 src/boards/read_colors.c:496 @@ -1762,7 +1778,7 @@ msgstr "" #: src/boards/chess.c:137 msgid "Learning Chess" -msgstr "" +msgstr "Nauka gry w szachy" #: src/boards/chess.c:138 msgid "Play chess against tux in a learning mode" @@ -1784,14 +1800,19 @@ msgid "" "GNU/Linux distribution\n" "And check it is in " msgstr "" +"Błąd: zewnętrzny program gnuchess jest wymagany\n" +"do gry w szachy w gcompris.\n" +"Znajdź ten program na http://www.rpmfind.net lub\n" +"w swojej dystrybucji GNU/Linuksa\n" +"i upewnij się, że jest on w systemie " #: src/boards/chess.c:577 msgid "White Turn" -msgstr "" +msgstr "Ruch białego" #: src/boards/chess.c:577 msgid "Black Turn" -msgstr "" +msgstr "Ruch białych" #: src/boards/chess.c:718 msgid "White check" @@ -1811,26 +1832,40 @@ msgstr "" #: src/boards/chess.c:1062 msgid "Drawn game" -msgstr "" +msgstr "Remis" -#: src/boards/click_on_letter.c:73 +#: src/boards/click_on_letter.c:74 msgid "Read a letter" msgstr "" -#: src/boards/click_on_letter.c:74 +#: src/boards/click_on_letter.c:75 msgid "Learn to recognize letters" msgstr "" +#: src/boards/click_on_letter.c:226 +msgid "" +"Error: this activity requires you to install first\n" +"the package assetml-voices-alphabet-" +msgstr "" + +#: src/boards/click_on_letter.c:233 +msgid "" +"Error: this activity cannot be played with the\n" +"sound effect disabled.\n" +"Go in the configuration dialog to\n" +"enable the sound" +msgstr "" + #: src/boards/clickgame.c:182 #, c-format msgid "Couldn't open pixmap dir: %s" -msgstr "" +msgstr "Nie można otworzyć katalogu z piksmapami: %s" #: src/boards/clockgame.c:530 msgid "Set the watch to:" msgstr "" -#: src/boards/colors.c:210 +#: src/boards/colors.c:216 #, c-format msgid "Click on the %s toon" msgstr "" @@ -1841,11 +1876,11 @@ msgstr "" #: src/boards/leftright.c:247 msgid "left" -msgstr "" +msgstr "lewo" #: src/boards/leftright.c:257 msgid "right" -msgstr "" +msgstr "prawo" #: src/boards/machpuzzle.c:85 msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background" @@ -1853,7 +1888,7 @@ msgstr "" #: src/boards/memory.c:227 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Pamięć" #: src/boards/memory.c:228 msgid "Find the matching pair" @@ -1861,7 +1896,7 @@ msgstr "" #: src/boards/menu.c:79 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Główne menu" #: src/boards/menu.c:80 msgid "Select a Board" @@ -1941,10 +1976,12 @@ msgid "" "This board data are saved under\n" "/tmp/gcompris-board.xml" msgstr "" +"Te dane planszy zostały zapisane\n" +"w pliku /tmp/gcompris-board.xml" #: src/boards/submarine.c:201 msgid "Submarine" -msgstr "" +msgstr "Łódź podwodna" #: src/boards/submarine.c:202 msgid "Control the depth of a submarine" @@ -1953,7 +1990,7 @@ msgstr "" #: src/boards/target.c:324 src/boards/target.c:572 #, c-format msgid "Points = %s" -msgstr "" +msgstr "Punkty = %s" #: src/boards/target.c:441 #, c-format @@ -1961,11 +1998,13 @@ msgid "" "Wind speed = %d\n" "kilometers/hour" msgstr "" +"Szybkość wiatru = %d\n" +"kilometrów/godzinę" #: src/boards/target.c:503 #, c-format msgid "Distance to target = %d meters" -msgstr "" +msgstr "Odległość od celu = %d metrów" #: src/gcompris/about.c:60 msgid "" @@ -1975,28 +2014,33 @@ msgid "" "Graphics: Renaud Blanchard\n" "Music: Djilali Sebihi\n" msgstr "" +"Podziękowania:\n" +"Autor: Bruno Coudoin\n" +"Współautorstwo: Pascal Georges\n" +"Grafika: Renaud Blanchard\n" +"Muzyka: Djilali Sebihi\n" #: src/gcompris/about.c:97 msgid "About GCompris" -msgstr "" +msgstr "Informacje o GCompris" #: src/gcompris/about.c:203 msgid "GCompris Home Page" -msgstr "" +msgstr "Witryna domowa GCompris" #: src/gcompris/about.c:225 msgid "" "This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence" -msgstr "" +msgstr "Ten program jest pakietem GNU i został wydany na zasadach licencji GPL" #: src/gcompris/about.c:253 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc" -#: src/gcompris/about.c:287 src/gcompris/config.c:174 src/gcompris/help.c:341 +#: src/gcompris/about.c:287 src/gcompris/config.c:177 src/gcompris/help.c:341 #: src/gcompris/images_selector.c:148 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/gcompris/config.c:52 msgid "Amharic" @@ -2004,7 +2048,7 @@ msgstr "" #: src/gcompris/config.c:53 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabski" #: src/gcompris/config.c:54 msgid "Azerbaijani Turkic" @@ -2012,59 +2056,59 @@ msgstr "" #: src/gcompris/config.c:55 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Kataloński" #: src/gcompris/config.c:56 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Czeski" #: src/gcompris/config.c:57 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Niemiecki" #: src/gcompris/config.c:58 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grecki" #: src/gcompris/config.c:59 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Angielski" #: src/gcompris/config.c:60 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Hiszpański" #: src/gcompris/config.c:61 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Fiński" #: src/gcompris/config.c:62 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Francuski" #: src/gcompris/config.c:63 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebrajski" #: src/gcompris/config.c:64 msgid "Indian" -msgstr "" +msgstr "Indyjski" #: src/gcompris/config.c:65 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Węgierski" #: src/gcompris/config.c:66 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Włoski" #: src/gcompris/config.c:67 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Litewski" #: src/gcompris/config.c:68 msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "Macedoński" #: src/gcompris/config.c:69 msgid "Malayalam" @@ -2072,90 +2116,102 @@ msgstr "" #: src/gcompris/config.c:70 msgid "Malay" -msgstr "" +msgstr "Malajski" #: src/gcompris/config.c:71 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Holenderski" #: src/gcompris/config.c:72 msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "Norweski" #: src/gcompris/config.c:73 -msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgid "Polish" +msgstr "Polski" #: src/gcompris/config.c:74 -msgid "Brazil Portuguese" -msgstr "" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalski" #: src/gcompris/config.c:75 -msgid "Romanian" -msgstr "" +msgid "Brazil Portuguese" +msgstr "Portugalski (Brazylia)" #: src/gcompris/config.c:76 -msgid "Russian" -msgstr "" +msgid "Romanian" +msgstr "Rumuński" #: src/gcompris/config.c:77 -msgid "Slovak" -msgstr "" +msgid "Russian" +msgstr "Rosyjski" #: src/gcompris/config.c:78 -msgid "Swedish" -msgstr "" +msgid "Slovak" +msgstr "Słowacki" #: src/gcompris/config.c:79 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbski (Łacina)" + +#: src/gcompris/config.c:80 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbski" + +#: src/gcompris/config.c:81 +msgid "Swedish" +msgstr "Szwedzki" + +#: src/gcompris/config.c:82 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turecki" -#: src/gcompris/config.c:84 +#: src/gcompris/config.c:87 msgid "No time limit" -msgstr "" +msgstr "Bez limitu czasowego" -#: src/gcompris/config.c:85 +#: src/gcompris/config.c:88 msgid "Slow timer" -msgstr "" +msgstr "Wolny zegar" -#: src/gcompris/config.c:86 +#: src/gcompris/config.c:89 msgid "Normal timer" -msgstr "" +msgstr "Zwykły zegar" -#: src/gcompris/config.c:87 +#: src/gcompris/config.c:90 msgid "Fast timer" -msgstr "" +msgstr "Szybki zegar" -#: src/gcompris/config.c:92 +#: src/gcompris/config.c:95 msgid "800x600 (Default for gcompris)" -msgstr "" +msgstr "800x600 (domyślny dla gcompris)" -#: src/gcompris/config.c:148 +#: src/gcompris/config.c:151 msgid "GCompris Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja GCompris" -#: src/gcompris/config.c:254 +#: src/gcompris/config.c:257 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Pełny ekran" -#: src/gcompris/config.c:297 +#: src/gcompris/config.c:300 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Muzyka" -#: src/gcompris/config.c:325 +#: src/gcompris/config.c:328 msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efekt" -#: src/gcompris/config.c:362 +#: src/gcompris/config.c:365 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" -msgstr "" +msgstr "Nie można otworzyć katalogu ze skórkami: %s" -#: src/gcompris/config.c:396 src/gcompris/config.c:695 -#: src/gcompris/config.c:706 +#: src/gcompris/config.c:399 src/gcompris/config.c:705 +#: src/gcompris/config.c:716 #, c-format msgid "Skin : %s" -msgstr "" +msgstr "Skórka : %s" #: src/gcompris/gcompris.c:65 msgid "run gcompris in fullscreen mode." @@ -2189,7 +2245,7 @@ msgstr "" msgid "GCompris I Have Understood" msgstr "" -#: src/gcompris/gcompris.c:546 +#: src/gcompris/gcompris.c:544 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -2197,6 +2253,10 @@ msgid "" "Licence: GPL\n" "More infos on http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n" msgstr "" +"GCompris\n" +"Wersja: %s\n" +"Licencja: GPL\n" +"Więcej informacji pod adresem http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n" #: src/gcompris/help.c:167 src/gcompris/interface.c:243 msgid "Prerequisite" @@ -2204,7 +2264,7 @@ msgstr "" #: src/gcompris/help.c:201 src/gcompris/interface.c:252 msgid "Goal" -msgstr "" +msgstr "Cel" #: src/gcompris/help.c:235 src/gcompris/interface.c:261 msgid "Manual" @@ -2216,62 +2276,66 @@ msgstr "" #: src/gcompris/interface.c:104 msgid "Gcompris Editor" -msgstr "" +msgstr "Edytor Gcompris" #: src/gcompris/interface.c:180 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: src/gcompris/interface.c:189 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" #: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #: src/gcompris/interface.c:207 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: src/gcompris/interface.c:216 msgid "Difficulty" -msgstr "" +msgstr "Trudność" #: src/gcompris/interface.c:225 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: src/gcompris/interface.c:234 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Katalog" -#: src/gcompris/interface.c:286 +#: src/gcompris/interface.c:286 src/gcompris/oggplayer.c:242 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Tytuł" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: src/gcompris/interface.c:484 msgid "translator_credits" -msgstr "" +msgstr "GNOME PL Team <translators@gnome.pl>" #: src/gcompris/interface.c:490 msgid "Released under GPL" -msgstr "" +msgstr "Wydano na warunkach licencji GPL" -#: src/gcompris/oggplayer.c:189 +#: src/gcompris/oggplayer.c:205 src/gcompris/oggplayer.c:216 msgid "Now Playing Music" msgstr "" +#: src/gcompris/oggplayer.c:246 +msgid "Artist" +msgstr "Artysta" + #: src/gcompris/soundutil.c:116 #, c-format msgid "Couldn't open music dir: %s" -msgstr "" +msgstr "Nie można otworzyć katalogu z muzyką: %s" #: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "" +msgstr "Nie można znaleźć pliku piksmapy: %s" #: src/gcompris/timer.c:237 msgid "Time Ellapsed" @@ -2280,4 +2344,4 @@ msgstr "" #: src/gcompris/timer.c:323 #, c-format msgid "Remaining Time = %d" -msgstr "" +msgstr "Pozostały czas = %d" |