diff options
author | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2003-05-25 19:04:01 (GMT) |
---|---|---|
committer | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2003-05-25 19:04:01 (GMT) |
commit | 950975566734463b37c3e0e8bd759c49ad11b16f (patch) | |
tree | 74da0419aca71dd957db465976120b6f2e59dd4a /po/pt.po | |
parent | 13d4457c5988f9e1171749889be9c969fb25d513 (diff) |
updated pt po
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 313 |
1 files changed, 194 insertions, 119 deletions
@@ -1,20 +1,22 @@ +# translation of pt.po to português # translation of gcompris-pt.po to Português # GCOMPRIS PORTUGUESE. # Copyright (C) 2003 Jos�JORGE # This file is distributed under the same license as the GCOMPRIS package. # Jos�JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002. # José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2003 +# Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcompris-pt\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-17 15:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-12 15:01+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <pt@li.org>\n" +"Project-Id-Version: pt\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-24 21:45+0200\n" +"Last-Translator: Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>\n" +"Language-Team: português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86 msgid "Advanced colors" @@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "cião" #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8 msgid "sienna" -msgstr "terra de Siena" +msgstr "terra de Sena" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1 msgid "lime" @@ -170,11 +172,11 @@ msgstr "rubi" #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2 msgid "auburn" -msgstr "" +msgstr "auburn" #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3 msgid "azure" -msgstr "azurro" +msgstr "zurro" #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4 msgid "bistre" @@ -318,7 +320,7 @@ msgstr "verde acinzentado" #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8 msgid "veronese" -msgstr "" +msgstr "veronese" #: boards/algebra_by.xml.in.h:1 msgid "" @@ -358,8 +360,7 @@ msgstr "" "fotos. Muito obrigado Ralf." #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2 -msgid "" -"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value" +msgid "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value" msgstr "" "Encontra uma estratégia para arranjar umas operações aritméticas para " "encontrar um valor" @@ -545,7 +546,7 @@ msgstr "Aprender o Xadrez" #: boards/chess_computer.xml.in.h:2 boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 #: boards/chess_partyend.xml.in.h:2 boards/clickgame.xml.in.h:5 -#: boards/erase.xml.in.h:3 boards/memory.xml.in.h:4 +#: boards/erase.xml.in.h:3 boards/hanoi.xml.in.h:2 boards/memory.xml.in.h:4 msgid "Mouse manipulation" msgstr "Manipular o rato" @@ -588,7 +589,7 @@ msgstr "Reconhecer letras" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:82 +#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:85 msgid "Click On Me" msgstr "Carrega Em Mim" @@ -615,7 +616,7 @@ msgstr "" "Origem: Desconhecida (imagem nur03010) Origem: Desconhecida (imagem " "nur03011) Origem: Desconhecida (imagem nur03013)" -#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:83 +#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:86 msgid "" "Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the " "fishtank" @@ -713,8 +714,7 @@ msgstr "Puxa e Larga as peças na tabela de entrada dupla" msgid "" "The children must move the items on the left to their proper destination in " "the double entry table." -msgstr "" -"O utilizador deve mover os elementos da esquerda para o bom sitio na tabela" +msgstr "O utilizador deve mover os elementos da esquerda para o bom sitio na tabela" #: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:197 msgid "A simple vector drawing tool" @@ -801,6 +801,14 @@ msgstr "América do Norte" msgid "South America" msgstr "América do Sul" +#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1 +msgid "West Europe" +msgstr "Europa do Oeste" + +#: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1 +msgid "East Europe" +msgstr "Europa do Leste" + #: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:3 msgid "Keyboard manipulation" msgstr "Manipulação do Teclado" @@ -817,6 +825,26 @@ msgstr "Letras Simples" msgid "Type the falling letters before they reach the ground" msgstr "Escreve as letras que caem antes que toquem o chão" +#: boards/hanoi.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location" +msgstr "Puxa e Larga a peça de cima para um sitio vazio" + +#: boards/hanoi.xml.in.h:3 src/boards/hanoi.c:323 +msgid "Reproduce in the empty area the same tower than the one on the right" +msgstr "Reproduz na zona vazia uma torre igual à da direita" + +#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105 +msgid "Reproduce the given tower" +msgstr "Reproduz a torre dada" + +#: boards/hanoi.xml.in.h:5 src/boards/hanoi.c:104 +msgid "Simplified Tower of Hanoi" +msgstr "Torres de Hanoi simplificadas" + +#: boards/hanoi.xml.in.h:6 +msgid "Taken the concept from the EPI games." +msgstr "Ideia pegada nos jogos EPI." + #: boards/imageid.xml.in.h:1 msgid "" "Click on the word corresponding to the printed image. When you are sure of " @@ -889,14 +917,12 @@ msgid "car" msgstr "carro" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:13 -#, fuzzy msgid "cat" -msgstr "castelo" +msgstr "gato" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "catch" -msgstr "algibeira" +msgstr "pega" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:15 msgid "cheese" @@ -908,16 +934,15 @@ msgstr "vaca" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:17 msgid "dog" -msgstr "" +msgstr "cão" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:18 -#, fuzzy msgid "finish" -msgstr "Finlandês" +msgstr "chegada" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:19 msgid "fish" -msgstr "" +msgstr "peixe" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2 msgid "house" @@ -928,9 +953,8 @@ msgid "pear" msgstr "pêra" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:22 -#, fuzzy msgid "plane" -msgstr "opalina" +msgstr "avião" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:23 msgid "satchel" @@ -1044,11 +1068,11 @@ msgstr "arvore" #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2 msgid "pencil" -msgstr "lápiz" +msgstr "lápis" #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4 msgid "spruce" -msgstr "" +msgstr "pinheiro" #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6 msgid "truck" @@ -1167,7 +1191,7 @@ msgid "" msgstr "" "Uma lista da cartas é dada. Cada par é associado com o mesmo desenho no lado " "escondido. Quando carregas numa carta, ela vira-se e podes ver o desenho " -"escondido. No entanto so podes ver dois desenhos escondidos por volta. Deves " +"escondido. No entanto só podes ver dois desenhos escondidos por volta. Deves " "lembrar a posição dos desenhos para os associar. Para tirar um par de " "cartas, vira as duas na mesma volta." @@ -1218,7 +1242,7 @@ msgstr "" "Para o utilizar, basta carregar numa ícone para aceder a uma actividade ou a " "uma lista. Em baixo do ecrã, tens a barra de controlo do GCompris. Da " "direita para a esquerda, aqui tens a descrição das ícones. Nota que as " -"ícones so aparecem quando estão disponíveis na actividade : Casa - Voltar à " +"ícones só aparecem quando estão disponíveis na actividade : Casa - Voltar à " "lista anterior ou sair do GCompris Polegar - De acordo, confirma a resposta " "Dado - Indica o nível actual. Carrega nele para escolher outro nível Nota de " "musica - Pede ao GCompris de repetir a pergunta Ponto de Interrogação - " @@ -1257,156 +1281,134 @@ msgid "apple/_pple/a/i/o" msgstr "maçã/m_çã/a/i/o" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "apple/app_e/l/h/n" msgstr "maçã/m_çã/a/i/o" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "apple/appl_/e/h/a" -msgstr "maçã/m_çã/a/i/o" +msgstr "maçã/ma_ã/ç/l/p" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4 msgid "ball/_all/b/p/d" msgstr "bola/_ola/b/s/m" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "ball/b_ll/a/u/o" -msgstr "bola/_ola/b/s/m" +msgstr "bola/bo_a/l/c/d" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "ball/bal_/l/h/s" -msgstr "bola/_ola/b/s/m" +msgstr "bola/bol_/a/o/e" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "banana/_anana/b/p/d" msgstr "banana/b_nana/a/o/i" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8 msgid "banana/b_nana/a/o/i" -msgstr "banana/b_nana/a/o/i" +msgstr "banana/ba_ana/n/c/l" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "banana/ba_ana/n/m/b" -msgstr "banana/b_nana/a/o/i" +msgstr "banana/banan_/a/o/i" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10 msgid "bed/_ed/b/l/f" msgstr "cama/_ama/c/l/f" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "bed/b_d/e/a/i" -msgstr "cama/_ama/c/l/f" +msgstr "cama/ca_a/m/n/p" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "bed/be_/d/p/b" -msgstr "cama/_ama/c/l/f" +msgstr "cama/cam_/a/o/e" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13 msgid "bottle/_ottle/b/t/p" msgstr "garrafa/_arrafa/g/t/p" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "bottle/b_ttle/o/u/d" -msgstr "garrafa/_arrafa/g/t/p" +msgstr "garrafa/garraf_/a/o/e" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15 -#, fuzzy msgid "bottle/bott_e/l/y/r" -msgstr "garrafa/_arrafa/g/t/p" +msgstr "garrafa/gar_afa/r/h/p" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16 msgid "cake/_ake/c/p/d" msgstr "bolo/bo_o/l/c/g" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17 -#, fuzzy msgid "cake/c_ke/a/o/e" -msgstr "bolo/bo_o/l/c/g" +msgstr "bolo/b_lo/o/e/u" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18 -#, fuzzy msgid "cake/ca_e/k/q/c" -msgstr "bolo/bo_o/l/c/g" +msgstr "bolo/_olo/b/t/g" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19 -#, fuzzy msgid "car/_ar/c/k/b" -msgstr "bolo/bo_o/l/c/g" +msgstr "carro/_arro/c/f/v" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20 -#, fuzzy msgid "car/c_r/a/k/o" -msgstr "bolo/bo_o/l/c/g" +msgstr "carro/carr_/o/e/a" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21 -#, fuzzy msgid "car/ca_/r/w/k" -msgstr "bolo/bo_o/l/c/g" +msgstr "carro/c_rro/a/e/u" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22 -#, fuzzy msgid "dog/_og/d/p/q" -msgstr "cama/_ama/c/l/f" +msgstr "cão/_ão/c/p/v" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23 msgid "dog/d_g/o/g/a" -msgstr "" +msgstr "cão/cã_/o/e/u" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24 msgid "dog/do_/g/p/q" -msgstr "" +msgstr "cão/c_o/ã/a/o" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25 msgid "fish/_ish/f/h/l" -msgstr "" +msgstr "peixe/_eixe/p/d/m" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26 msgid "fish/f_sh/i/u/l" -msgstr "" +msgstr "peixe/pei_e/x/d/t" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27 msgid "fish/fis_/h/o/i" -msgstr "" +msgstr "peixe/p_ixe/e/a/o" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28 -#, fuzzy msgid "house/_ouse/h/e/j" msgstr "casa/cas_/a/e/i" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29 -#, fuzzy msgid "house/h_use/o/f/u" -msgstr "casa/cas_/a/e/i" +msgstr "casa/c_sa/a/e/i" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30 msgid "house/hous_/e/a/i" -msgstr "casa/cas_/a/e/i" +msgstr "casa/_asa/c/n/r" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31 -#, fuzzy msgid "plane/_lane/p/g/d" -msgstr "bolo/bo_o/l/c/g" +msgstr "avião/_vião/a/e/o" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32 -#, fuzzy msgid "plane/p_ane/l/j/i" -msgstr "maçã/m_çã/a/i/o" +msgstr "avião/a_ião/v/g/z" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33 -#, fuzzy msgid "plane/pl_ne/a/o/s" -msgstr "maçã/m_çã/a/i/o" +msgstr "avião/av_ão/i/u/e" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34 -#, fuzzy msgid "satchel/_atchel/s/c/l" msgstr "algibeira/_lgibeira/a/o/i" @@ -1415,9 +1417,8 @@ msgid "satchel/s_tchel/a/o/i" msgstr "algibeira/_lgibeira/a/o/i" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36 -#, fuzzy msgid "satchel/sa_chel/t/p/c" -msgstr "algibeira/_lgibeira/a/o/i" +msgstr "algibeira/algi_eira/b/t/m" #: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1 src/boards/money.c:87 msgid "Money" @@ -1446,7 +1447,7 @@ msgstr "" "vertical - à esquerda da zona principal, uma lista de imagens é dada. Puxa-" "las no bom ponto vermelho na área principal para reconstruir a pintura." -#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:156 +#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:160 msgid "Make the puzzle" msgstr "Faz o puzzle" @@ -1472,8 +1473,7 @@ msgstr "Kandinsky, Wassily, Composição VIII - 1923" #: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2 msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York" -msgstr "" -"Óleo sobre canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Museu Guggenheim, Nova Iorque" +msgstr "Óleo na lona, 140 x 201 cm; Solomon R. Museu Guggenheim, Nova Iorque" #: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" @@ -1512,10 +1512,9 @@ msgid "Paratrooper" msgstr "Paraquedista" #: boards/paratrooper.xml.in.h:5 -msgid "" -"This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with." +msgid "This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with." msgstr "" -"Esta actividade é so um jogo. Não precisa nada de especial para poder jogar-" +"Esta actividade é só um jogo. Não precisa nada de especial para poder jogar-" "la." #: boards/planegame.xml.in.h:1 @@ -1719,6 +1718,30 @@ msgstr "" msgid "Well balance the scales" msgstr "Equilibrar as balanças" +#: boards/submarine.xml.in.h:1 +msgid "" +"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks in order " +"to navigate at the ordered depth." +msgstr "" +"Carrega no diferentes elementos activos : motor, lemes e reservatórios de ar " +"para navegar na profundidade indicada." + +#: boards/submarine.xml.in.h:2 +msgid "Learn how a submarine works" +msgstr "Aprende como funciona um submarino" + +#: boards/submarine.xml.in.h:3 +msgid "Physics basics" +msgstr "Bases de física" + +#: boards/submarine.xml.in.h:4 +msgid "Pilot a submarine" +msgstr "Pilota um submarino" + +#: boards/submarine.xml.in.h:5 +msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders" +msgstr "Pilota um submarino utilizando os reservatórios de ar e os lemes de profundidade" + #: boards/smallnumbers.xml.in.h:1 msgid "Counting skill" msgstr "Saber contar" @@ -1742,10 +1765,8 @@ msgid "" msgstr "Com o teclado, carrega no numero que corresponde ao dado que cai." #: boards/target.xml.in.h:1 -msgid "" -"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" -msgstr "" -"Sabe mover o rato, ler números e contar até quinze para o primeiro nível" +msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" +msgstr "Sabe mover o rato, ler números e contar até quinze para o primeiro nível" #: boards/target.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1779,8 +1800,7 @@ msgstr "Um jogo de puzzle com peças que deslizam" msgid "" "The goal is to remove all of the red car(s) out of the grid through the slot " "on the right" -msgstr "" -"O objectivo é de tirar todos os carros da grelha através do ponto na direita" +msgstr "O objectivo é de tirar todos os carros da grelha através do ponto na direita" #: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:86 msgid "Falling Words" @@ -1794,6 +1814,26 @@ msgstr "Escreva a palavras que descem antes que toquem o chão" msgid "Keyboard training" msgstr "Treinar o Teclado" +#: boards/pythontest.xml.in.h:1 +msgid "Add a language binding to gcompris." +msgstr "Adiciona uma língua de codificação para o Gcompris." + +#: boards/pythontest.xml.in.h:2 +msgid "Advanced Python Programmer :)" +msgstr "Programador Python Avançado :)" + +#: boards/pythontest.xml.in.h:3 +msgid "Python Test" +msgstr "Teste Python" + +#: boards/pythontest.xml.in.h:4 +msgid "Test board for the python plugin" +msgstr "Actividade de teste do Python" + +#: boards/pythontest.xml.in.h:5 +msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerfull language !" +msgstr "Agradecemos o Guido van Rossum e a equipa Python por esta língua potente !" + #: gcompris.desktop.in.h:1 msgid "Educational game starting at 3 years old" msgstr "Jogo educativo a partir de 3 anos" @@ -1804,18 +1844,18 @@ msgstr "Editor para Gcompris" #: src/boards/advanced_colors.c:537 src/boards/imageid.c:580 #: src/boards/missingletter.c:587 src/boards/read_colors.c:493 -#: src/boards/shapegame.c:1562 src/boards/traffic.c:623 -#: src/gcompris/gameutil.c:90 src/gcompris/gameutil.c:108 -#: src/gcompris/gameutil.c:156 src/gcompris/gameutil.c:492 -#: src/gcompris/gameutil.c:493 src/gcompris/images_selector.c:347 -#: src/gcompris/soundutil.c:265 +#: src/boards/shapegame.c:1720 src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261 +#: src/boards/traffic.c:623 src/gcompris/gameutil.c:91 +#: src/gcompris/gameutil.c:109 src/gcompris/gameutil.c:433 +#: src/gcompris/gameutil.c:434 src/gcompris/images_selector.c:347 +#: src/gcompris/soundutil.c:286 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" msgstr "Não pude encontrar o ficheiro %s !" #: src/boards/advanced_colors.c:540 src/boards/imageid.c:583 #: src/boards/missingletter.c:590 src/boards/read_colors.c:496 -#: src/boards/shapegame.c:1565 +#: src/boards/shapegame.c:1723 #, c-format msgid "find file %s !" msgstr "encontrar o ficheiro %s !" @@ -1854,7 +1894,6 @@ msgstr "" "Por favor instale gnuchess 5 ou superior." #: src/boards/chess.c:198 -#, fuzzy msgid "" "Error: The external program gnuchess is mandatory\n" "to play chess in gcompris.\n" @@ -1866,7 +1905,7 @@ msgstr "" "para jogar xadrez com o Gcompris.\n" "Encontre este programa em http://www.rpmfind.net\n" "ou na sua distribuição GNU/Linux.\n" -"E verifique a sua presença em /usr/bin/gnuchess" +"E verifique a sua presença em " #: src/boards/chess.c:569 msgid "White Turn" @@ -1904,7 +1943,7 @@ msgstr "Ler uma letra" msgid "Learn to recognize letters" msgstr "Aprender a reconhecer letras" -#: src/boards/clickgame.c:179 +#: src/boards/clickgame.c:182 #, c-format msgid "Couldn't open pixmap dir: %s" msgstr "Não pude abrir a pasta dos pixmap : %s" @@ -1993,10 +2032,39 @@ msgstr "Não, não estava aqui" msgid "Reverse count" msgstr "Contador Invertido" -#: src/boards/shapegame.c:157 +#: src/boards/shapegame.c:161 msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object" msgstr "Puxe e Largue os elementos para reconstruir o objecto" +#. Enter Edit Mode +#: src/boards/shapegame.c:408 +msgid "" +"You entered the Edit mode\n" +"Move the puzzle items and\n" +"'s' to save\n" +"'d' to display all the shapes" +msgstr "" +"Acedeu ao modo Edição\n" +"Mexa os elementos do puzzle\n" +"e 's' para gravar\n" +"'d' para mostrar todas as formas" + +#: src/boards/shapegame.c:416 +msgid "" +"This board data are saved under\n" +"/tmp/gcompris-board.xml" +msgstr "" +"Os dados desta actividade são\n" +"gravados em /tmp/Gcompris-board.xml" + +#: src/boards/submarine.c:174 +msgid "Submarine" +msgstr "Submarino" + +#: src/boards/submarine.c:175 +msgid "Control the depth of a submarine" +msgstr "Controla a profundidade dum submarino" + #: src/boards/target.c:324 src/boards/target.c:572 #, c-format msgid "Points = %s" @@ -2016,6 +2084,14 @@ msgstr "" msgid "Distance to target = %d meters" msgstr "Ponto a atingir = %d metros" +#: src/boards/python.c:52 +msgid "Python Board" +msgstr "Actividade Python" + +#: src/boards/python.c:53 +msgid "Special board that embed python into gcompris." +msgstr "Actividade especial que activa o Python no Gcompris." + #: src/gcompris/about.c:57 msgid "" "Credits:\n" @@ -2029,6 +2105,7 @@ msgstr "" "Contribuições : Pascal Georges\n" "Desenhos : Renaud Blanchard\n" "Musica : Djilali Sebihi\n" +"Tradução : José Jorge\n" #: src/gcompris/about.c:94 msgid "About GCompris" @@ -2039,8 +2116,7 @@ msgid "GCompris Home Page" msgstr "Pagina do GCompris" #: src/gcompris/about.c:222 -msgid "" -"This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence" +msgid "This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence" msgstr "Este programa é um Pacote GNU e é fornecido sob a Licença Publica GNU" #: src/gcompris/about.c:250 @@ -2054,11 +2130,11 @@ msgstr "OK" #: src/gcompris/config.c:50 msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "Amharic" #: src/gcompris/config.c:51 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Árabe" #: src/gcompris/config.c:52 msgid "Azerbaijani Turkic" @@ -2105,9 +2181,8 @@ msgid "Dutch" msgstr "Holandês" #: src/gcompris/config.c:63 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Português do Brasil" +msgstr "Português" #: src/gcompris/config.c:64 msgid "Brazil Portuguese" @@ -2115,11 +2190,11 @@ msgstr "Português do Brasil" #: src/gcompris/config.c:65 msgid "Romanian" -msgstr "Roménio" +msgstr "Romeno" #: src/gcompris/config.c:66 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Russo" #: src/gcompris/config.c:67 msgid "Swedish" @@ -2131,7 +2206,7 @@ msgstr "Eslovaco" #: src/gcompris/config.c:69 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turco" #: src/gcompris/config.c:70 msgid "Lithuanian" @@ -2158,9 +2233,8 @@ msgid "800x600 (Default for gcompris)" msgstr "800x600 (Por omissão para GCompris)" #: src/gcompris/config.c:139 -#, fuzzy msgid "GCompris Configuration" -msgstr "Lista Principal do GCompris" +msgstr "Configuração do GCompris" #: src/gcompris/config.c:245 msgid "Fullscreen" @@ -2175,15 +2249,15 @@ msgid "Effect" msgstr "Efeito" #: src/gcompris/config.c:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" -msgstr "Não pude abrir a pasta dos pixmap : %s" +msgstr "Não pude abrir a pasta das peles : %s" -#: src/gcompris/config.c:387 src/gcompris/config.c:683 -#: src/gcompris/config.c:694 +#: src/gcompris/config.c:387 src/gcompris/config.c:684 +#: src/gcompris/config.c:695 #, c-format msgid "Skin : %s" -msgstr "" +msgstr "Pele : %s" #: src/gcompris/gcompris.c:66 msgid "run gcompris in fullscreen mode." @@ -2217,7 +2291,7 @@ msgstr "Utilizar o canvas alisado (mais lento)." msgid "GCompris I Have Understood" msgstr "GCompris Eu Percebi" -#: src/gcompris/gcompris.c:540 +#: src/gcompris/gcompris.c:541 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -2304,3 +2378,4 @@ msgstr "Tempo Decorrido" #, c-format msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Tempo restante = %d" + |